Whamcloud - gitweb
Merge branch 'maint' into next
[tools/e2fsprogs.git] / po / hu.po
index 93b5b9f..50a20e9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 #     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o.
 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2010.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
 #     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o.
 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2010.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017, 2018.
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
@@ -48,7 +49,7 @@
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
-#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_size_high
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
 #.     %It     <str>                   file type
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
 #.     %It     <str>                   file type
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "A(z) %u. hibás blokk kívül esik a tartományon; mellőzve.\n"
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "A(z) %u. hibás blokk kívül esik a tartományon; mellőzve.\n"
@@ -94,11 +96,12 @@ msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
 
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
-#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
-#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” megnyitására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” megnyitására tett kísérlet közben"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "a hibás blokkok listájának olvasásakor fájlból"
 
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "a hibás blokkok listájának olvasásakor fájlból"
 
@@ -122,6 +125,11 @@ msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
 "Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n"
 
 msgstr ""
 "Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n"
 
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
+
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
@@ -197,12 +205,12 @@ msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
 
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
@@ -212,11 +220,11 @@ msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
 
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "következő inode lekérése közben"
 
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "következő inode lekérése közben"
 
@@ -225,359 +233,380 @@ msgstr "következő inode lekérése közben"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u inode vizsgálva.\n"
 
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%u inode vizsgálva.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:593
+#: e2fsck/journal.c:597
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n"
 
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:666
+#: e2fsck/journal.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:675
+#: e2fsck/journal.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:970
+#: e2fsck/journal.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:997
+#: e2fsck/journal.c:1001
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aextended attribute"
 
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aextended attribute"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerror allocating"
 
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Aerror allocating"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
 msgstr "bblock"
 
 msgid "bblock"
 msgstr "bblock"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompress"
 
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompress"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Cconflicts with some other fs @b"
 
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Cconflicts with some other fs @b"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "ddirectory"
 msgstr "ddirectory"
 
 msgid "ddirectory"
 msgstr "ddirectory"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Ddeleted"
 
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Ddeleted"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "eentry"
 
 msgid "eentry"
 msgstr "eentry"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "ffilesystem"
 
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "ffilesystem"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Ffor @i %i (%Q) is"
 
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Ffor @i %i (%Q) is"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggroup"
 
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggroup"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hHTREE @d @i"
 
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hHTREE @d @i"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "iinode"
 msgstr "iinode"
 
 msgid "iinode"
 msgstr "iinode"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iillegal"
 
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Iillegal"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "jjournal"
 msgstr "jjournal"
 
 msgid "jjournal"
 msgstr "jjournal"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lis a link"
 
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lis a link"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mmultiply-claimed"
 
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mmultiply-claimed"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "ninvalid"
 msgstr "ninvalid"
 
 msgid "ninvalid"
 msgstr "ninvalid"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oorphaned"
 
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oorphaned"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem in"
 
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblem in"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "qquota"
 msgstr "qquota"
 
 msgid "qquota"
 msgstr "qquota"
 
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rroot @i"
 
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rroot @i"
 
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "sshould be"
 msgstr "sshould be"
 
 msgid "sshould be"
 msgstr "sshould be"
 
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:142
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuper@b"
 
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:140
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "uunattached"
 msgstr "uunattached"
 
 msgid "uunattached"
 msgstr "uunattached"
 
-#: e2fsck/message.c:141
+#: e2fsck/message.c:144
 msgid "vdevice"
 msgstr "vdevice"
 
 msgid "vdevice"
 msgstr "vdevice"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:145
 msgid "xextent"
 msgstr "xextent"
 
 msgid "xextent"
 msgstr "xextent"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:146
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zzero-length"
 
 msgid "zzero-length"
 msgstr "zzero-length"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<A NULL inode>"
 
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<A NULL inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<A hibás blokkok inode>"
 
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<A hibás blokkok inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<A felhasználói kvóta inode>"
 
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<A felhasználói kvóta inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<A csoportkvóta inode>"
 
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<A csoportkvóta inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<A rendszertöltő inode>"
 
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<A rendszertöltő inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<A könyvtár visszaállítása inode>"
 
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<A könyvtár visszaállítása inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:161
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<A csoportleíró inode>"
 
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<A csoportleíró inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:162
+#: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<A napló inode>"
 
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<A napló inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:163
+#: e2fsck/message.c:166
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<9. fenntartott inode>"
 
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<9. fenntartott inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:164
+#: e2fsck/message.c:167
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<10. fenntartott inode>"
 
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<10. fenntartott inode>"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "regular file"
 msgstr "szabályos fájl"
 
 msgid "regular file"
 msgstr "szabályos fájl"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "directory"
 msgstr "könyvtár"
 
 msgid "directory"
 msgstr "könyvtár"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "character device"
 msgstr "karakteres eszköz"
 
 msgid "character device"
 msgstr "karakteres eszköz"
 
-#: e2fsck/message.c:339
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "block device"
 msgstr "blokkos eszköz"
 
 msgid "block device"
 msgstr "blokkos eszköz"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "named pipe"
 msgstr "elnevezett adatcsatorna"
 
 msgid "named pipe"
 msgstr "elnevezett adatcsatorna"
 
-#: e2fsck/message.c:343
+#: e2fsck/message.c:337
 msgid "symbolic link"
 msgstr "szimbolikus link"
 
 msgid "symbolic link"
 msgstr "szimbolikus link"
 
-#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: e2fsck/message.c:347
+#: e2fsck/message.c:341
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "ismeretlen fájltípus 0%o móddal"
 
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "ismeretlen fájltípus 0%o móddal"
 
-#: e2fsck/message.c:422
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "indirect block"
 msgstr "indirekt blokk"
 
 msgid "indirect block"
 msgstr "indirekt blokk"
 
-#: e2fsck/message.c:424
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "double indirect block"
 msgstr "dupla indirekt blokk"
 
 msgid "double indirect block"
 msgstr "dupla indirekt blokk"
 
-#: e2fsck/message.c:426
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "tripla indirekt blokk"
 
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "tripla indirekt blokk"
 
-#: e2fsck/message.c:428
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "translator block"
 msgstr "fordító blokk"
 
 msgid "translator block"
 msgstr "fordító blokk"
 
-#: e2fsck/message.c:430
+#: e2fsck/message.c:420
 msgid "block #"
 msgstr "blokk #"
 
 msgid "block #"
 msgstr "blokk #"
 
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "ismeretlen kvótatípus"
+
 #: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:903
+#: e2fsck/pass1b.c:952
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból"
 
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:927
+#: e2fsck/pass1b.c:976
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:939
+#: e2fsck/pass1b.c:988
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
 msgid "reading directory block"
 msgstr "könyvtárblokk olvasása"
 
 msgid "reading directory block"
 msgstr "könyvtárblokk olvasása"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1223
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "használatban lévő inode-térkép"
 
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "használatban lévő inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1234
 msgid "directory inode map"
 msgstr "könyvtár inode-térkép"
 
 msgid "directory inode map"
 msgstr "könyvtár inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1244
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
 
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
 msgid "in-use block map"
 msgstr "használatban lévő blokktérkép"
 
 msgid "in-use block map"
 msgstr "használatban lévő blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1262
 msgid "metadata block map"
 msgstr "metaadat-blokktérkép"
 
 msgid "metadata block map"
 msgstr "metaadat-blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1324
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
 
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1362
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
 
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1936
+#: e2fsck/pass1.c:2066
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. lépés"
 
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. lépés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1997
+#: e2fsck/pass1.c:2127
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
 
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2047
+#: e2fsck/pass1.c:2178
 msgid "bad inode map"
 msgstr "hibás inode-térkép"
 
 msgid "bad inode map"
 msgstr "hibás inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2087
+#: e2fsck/pass1.c:2218
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode a hibás blokktérképben"
 
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode a hibás blokktérképben"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2107
+#: e2fsck/pass1.c:2238
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inode-térkép"
 
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2134
+#: e2fsck/pass1.c:2269
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
 
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2248
+#: e2fsck/pass1.c:2394
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr blokktérkép"
 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3415
+#: e2fsck/pass1.c:3637
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3830
+#: e2fsck/pass1.c:4054
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blokkbittérkép"
 
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blokkbittérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3836
+#: e2fsck/pass1.c:4060
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode bittérkép"
 
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode bittérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3842
+#: e2fsck/pass1.c:4066
 msgid "inode table"
 msgstr "inode tábla"
 
 msgid "inode table"
 msgstr "inode tábla"
 
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:307
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. lépés"
 
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. lépés"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nem folytatható."
 
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nem folytatható."
 
@@ -597,19 +626,19 @@ msgstr "3. lépés"
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép"
 
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép"
 
-#: e2fsck/pass4.c:207
+#: e2fsck/pass4.c:277
 msgid "Pass 4"
 msgstr "4. lépés"
 
 msgid "Pass 4"
 msgstr "4. lépés"
 
-#: e2fsck/pass5.c:81
+#: e2fsck/pass5.c:79
 msgid "Pass 5"
 msgstr "5. lépés"
 
 msgid "Pass 5"
 msgstr "5. lépés"
 
-#: e2fsck/pass5.c:104
+#: e2fsck/pass5.c:102
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
 
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
 
-#: e2fsck/pass5.c:158
+#: e2fsck/pass5.c:156
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
 
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
 
@@ -774,18 +803,18 @@ msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:112
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:114
+#: e2fsck/problem.c:116
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:121
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -802,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded:  or\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded:  or\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:125
+#: e2fsck/problem.c:127
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -829,7 +858,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:136
+#: e2fsck/problem.c:138
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -842,7 +871,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:143
+#: e2fsck/problem.c:145
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -852,18 +881,18 @@ msgstr ""
 "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:150
+#: e2fsck/problem.c:152
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:157
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:162
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
@@ -871,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n"
 "\n"
 
 "A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -889,50 +918,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:174
+#: e2fsck/problem.c:176
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:179
+#: e2fsck/problem.c:181
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:184
+#: e2fsck/problem.c:186
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n"
 
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:188
+#: e2fsck/problem.c:190
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:193
+#: e2fsck/problem.c:195
 #, c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #, c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:198
+#: e2fsck/problem.c:200
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr ""
 "A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem "
 "támogatott).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr ""
 "A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem "
 "támogatott).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:203
+#: e2fsck/problem.c:205
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nem található külső napló\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nem található külső napló\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:208
+#: e2fsck/problem.c:210
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:213
+#: e2fsck/problem.c:215
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
 
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
 
@@ -940,7 +969,7 @@ msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:220
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
@@ -953,88 +982,88 @@ msgstr ""
 "Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
 "Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:228
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:231
+#: e2fsck/problem.c:233
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
 msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
 msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:236
+#: e2fsck/problem.c:238
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr ""
 "A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr ""
 "A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:241
+#: e2fsck/problem.c:243
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
 "A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
 "A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:246
+#: e2fsck/problem.c:248
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Napló tisztítása"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Napló tisztítása"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
 "A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú "
 "fájlrendszer. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
 "A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú "
 "fájlrendszer. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:256
+#: e2fsck/problem.c:258
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:261
+#: e2fsck/problem.c:263
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:266
+#: e2fsck/problem.c:268
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:271
+#: e2fsck/problem.c:273
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:276
+#: e2fsck/problem.c:278
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:283
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van "
 "beállítva.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van "
 "beállítva.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:286
+#: e2fsck/problem.c:288
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van "
 "beállítva.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
 "A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van "
 "beállítva.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:291
+#: e2fsck/problem.c:293
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:296
+#: e2fsck/problem.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1045,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:301
+#: e2fsck/problem.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -1057,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:306
+#: e2fsck/problem.c:308
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1068,12 +1097,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:312
+#: e2fsck/problem.c:314
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Napló futtatása mindenképp"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Napló futtatása mindenképp"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:317
+#: e2fsck/problem.c:319
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
 "A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n"
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
 "A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n"
@@ -1081,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:322
+#: e2fsck/problem.c:324
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
@@ -1091,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:330
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
@@ -1101,18 +1130,18 @@ msgstr ""
 "értéke %N; ám nulla kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 "értéke %N; ám nulla kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:333
+#: e2fsck/problem.c:336
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:338
+#: e2fsck/problem.c:341
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:343
+#: e2fsck/problem.c:346
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1122,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:348
+#: e2fsck/problem.c:351
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1131,14 +1160,14 @@ msgstr ""
 "(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
 "(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:356
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:361
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
@@ -1147,12 +1176,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:366
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:371
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 msgstr ""
@@ -1160,28 +1189,28 @@ msgstr ""
 "nélkül.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 "nélkül.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:376
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:381
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. "
 
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. "
 
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:386
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:386
+#: e2fsck/problem.c:391
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:391
+#: e2fsck/problem.c:396
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
@@ -1193,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:397
+#: e2fsck/problem.c:402
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
@@ -1203,50 +1232,48 @@ msgstr ""
 "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:408
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
 msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
 msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:413
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:418
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n"
 
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n"
 
-#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
-#: e2fsck/problem.c:418
-msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr ""
-"A kvóta inode: %i (%Q) megjelölése rejtettként.\n"
-"\n"
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "%U kvóta i-node %i (%Q) elrejtése.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:428
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:433
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. "
 
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. "
 
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:438
 #, c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:443
 #, c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #, c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:446
+#: e2fsck/problem.c:449
 msgid ""
 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
 "simultaneously."
 msgid ""
 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
 "simultaneously."
@@ -1254,166 +1281,185 @@ msgstr ""
 "A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. "
 "Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva."
 
 "A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. "
 "Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva."
 
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:452
-msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. "
+"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak.  "
 
 
-#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
-#: e2fsck/problem.c:457
-msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
 msgstr ""
 "A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes "
 msgstr ""
 "A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes "
-"lemez eléréséhez. "
+"lemez eléréséhez.  "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:462
+#: e2fsck/problem.c:465
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
 msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). "
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
 msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). "
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:470
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
 msgstr ""
 "A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. "
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
 msgstr ""
 "A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. "
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:475
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
 msgstr ""
 "a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum "
 "nélkül."
 
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
 msgstr ""
 "a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum "
 "nélkül."
 
-#: e2fsck/problem.c:477
+#: e2fsck/problem.c:480
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n"
 
 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n"
 
 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:482
+#: e2fsck/problem.c:485
 msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
 msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
-msgstr ""
+msgstr "Hibás szükséges további isize ebben: @S (%N).  "
 
 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
 
 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
-#: e2fsck/problem.c:487
+#: e2fsck/problem.c:490
 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Hibás kívánt további isize ebben: @S (%N).  "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
+msgstr "Érvénytelen %U kvóta inode: %i.  "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:513
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:517
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:522
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
 "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
 "miatt). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
 "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
 "miatt). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:527
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:532
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:537
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:542
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:547
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:552
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:557
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:562
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:567
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:572
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:577
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:582
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:587
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "%i. inode illegális "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "%i. inode illegális "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:597
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:602
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:607
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:612
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:617
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. "
 
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. "
 
@@ -1421,7 +1467,7 @@ msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:603
+#: e2fsck/problem.c:622
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1435,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:629
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1446,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:615
+#: e2fsck/problem.c:634
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1457,130 +1503,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:621
+#: e2fsck/problem.c:640
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:626
+#: e2fsck/problem.c:645
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
 "Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr ""
 "Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:651
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:657
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) "
 "tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) "
 "tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:643
+#: e2fsck/problem.c:663
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
 "Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-"
 "ban.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
 "Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-"
 "ban.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr ""
 "hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: "
 "%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr ""
 "hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: "
 "%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:674
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:679
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:689
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:694
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:704
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:709
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:714
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:719
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:724
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:709
+#: e2fsck/problem.c:729
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:714
+#: e2fsck/problem.c:734
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): "
 "%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): "
 "%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:720
+#: e2fsck/problem.c:740
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:748
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1590,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 "megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
@@ -1598,103 +1644,103 @@ msgstr ""
 "méretű. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 "méretű. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:769
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:754
+#: e2fsck/problem.c:774
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "a napló nem normál fájl. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "a napló nem normál fájl. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:759
+#: e2fsck/problem.c:779
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz."
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz."
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett."
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett."
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1."
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1."
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:825
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr ""
 "hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr ""
 "hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:830
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:835
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:840
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)."
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)."
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:845
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:849
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. "
 
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. "
 
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:854
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. "
 
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. "
 
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr ""
@@ -1702,24 +1748,24 @@ msgstr ""
 "fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 "fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:869
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:874
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:879
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:884
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr ""
@@ -1727,13 +1773,13 @@ msgstr ""
 "használ.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 "használ.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:869
+#: e2fsck/problem.c:889
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:874
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1742,58 +1788,58 @@ msgstr ""
 "fájlrendszer metaadataival."
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 "fájlrendszer metaadataival."
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:901
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:906
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:911
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:916
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:921
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell "
 "legyen)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell "
 "legyen)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:926
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:920
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:946
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1803,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:952
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1813,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:957
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1822,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:962
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr ""
@@ -1830,26 +1876,26 @@ msgstr ""
 "fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 "fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:967
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:972
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n"
 
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:956
+#: e2fsck/problem.c:977
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL."
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL."
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:961
+#: e2fsck/problem.c:982
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1858,42 +1904,42 @@ msgstr ""
 "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
 "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:986
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:991
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n"
 "\n"
 
-#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:975
-msgid "@q @i is not regular file.  "
-msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. "
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "a kvóta inode nem normál fájl.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1001
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:1006
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1011
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1016
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1902,13 +1948,13 @@ msgstr ""
 "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
 "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1021
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1026
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr ""
@@ -1916,14 +1962,14 @@ msgstr ""
 "meg egy inode-nak. "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
 "meg egy inode-nak. "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1010
+#: e2fsck/problem.c:1031
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1039
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1933,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1027
+#: e2fsck/problem.c:1048
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de "
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de "
@@ -1941,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1034
+#: e2fsck/problem.c:1053
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1951,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1059
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1960,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
 "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1064
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr ""
@@ -1968,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "INLINE_DATA jellemző\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
 "INLINE_DATA jellemző\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1050
+#: e2fsck/problem.c:1069
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr ""
@@ -1976,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "nem támogató fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
 "nem támogató fájlrendszeren.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1076
 msgid ""
 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr ""
@@ -1984,13 +2030,13 @@ msgstr ""
 "kihagyása.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
 "kihagyása.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1081
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1086
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr ""
@@ -1999,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1091
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2009,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "Az 1B lépésben javításra kerül.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
 "Az 1B lépésben javításra kerül.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1078
+#: e2fsck/problem.c:1096
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr ""
@@ -2018,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1083
+#: e2fsck/problem.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2028,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
 "extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1108
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr ""
@@ -2036,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
 "van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1113
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr ""
@@ -2044,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "jelző be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
 "jelző be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1118
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr ""
@@ -2052,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "és az extent jelző be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
 "és az extent jelző be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1123
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr ""
@@ -2060,19 +2106,19 @@ msgstr ""
 "i_block szemetet tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
 "i_block szemetet tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1128
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr ""
 "A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr ""
 "A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1133
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1138
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2081,39 +2127,61 @@ msgstr ""
 "\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
 "\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1143
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1148
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1153
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr ""
 "a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1158
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1163
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
 
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs "
+"INLINE_DATA jellemző\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:  
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1151
+#: e2fsck/problem.c:1187
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2125,49 +2193,49 @@ msgstr ""
 "1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 "1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1193
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:"
 
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1208
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177
+#: e2fsck/problem.c:1213
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1182
+#: e2fsck/problem.c:1218
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor "
 "(inode: %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
 "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor "
 "(inode: %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1197
+#: e2fsck/problem.c:1233
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
 "1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
 "1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1203
+#: e2fsck/problem.c:1239
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1208
+#: e2fsck/problem.c:1244
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2176,18 +2244,18 @@ msgstr ""
 "  %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 "  %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1250
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1255
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1260
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2197,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1265
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2206,373 +2274,374 @@ msgstr ""
 "vannak.\n"
 "\n"
 
 "vannak.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1278
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1253
+#: e2fsck/problem.c:1289
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1294
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Extentfák optimalizálása: "
 
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Extentfák optimalizálása: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1309
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1314
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1319
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1326
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1331
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1336
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1341
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: "
 "%Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: "
 "%Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1346
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1351
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra "
 "mutat.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra "
 "mutat.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1356
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1361
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1366
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1376
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1381
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” "
 "kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” "
 "kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1386
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” "
 "kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” "
 "kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1391
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1396
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n"
 
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n"
 
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n"
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1406
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1411
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1416
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1421
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1426
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1431
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1436
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 "A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 "A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1441
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 "A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr ""
 "A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1446
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1451
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1456
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1461
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1471
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1476
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1486
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1491
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1496
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1501
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1506
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1511
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1516
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1521
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1526
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N "
 "kellene legyen).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N "
 "kellene legyen).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1531
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1536
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1541
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1546
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1551
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE "
 "jelző.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE "
 "jelző.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1556
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1561
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1566
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1571
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1576
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1580
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1590
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1595
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1600
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1605
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát "
 "tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát "
 "tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1610
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr ""
 "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1615
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2584,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1625
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2595,36 +2664,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1630
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1635
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1639
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g "
 "csoport %Di inode-jára hivatkozik\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g "
 "csoport %Di inode-jára hivatkozik\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak "
 "területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
 "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak "
 "területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1649
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1654
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr ""
@@ -2632,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1659
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr ""
@@ -2640,90 +2709,90 @@ msgstr ""
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1664
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr ""
 "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr ""
 "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1669
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr ""
 "%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az "
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr ""
 "%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az "
 "ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1674
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1679
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1684
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1691
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1696
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1701
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "a /lost+found nem található. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "a /lost+found nem található. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1716
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1721
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1726
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1731
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1736
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1741
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
@@ -2731,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 "közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1746
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr ""
@@ -2739,27 +2808,27 @@ msgstr ""
 "közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 "közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1751
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1756
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr ""
 "ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr ""
 "ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2770,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2781,41 +2850,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1781
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1791
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1796
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1806
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1811
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1816
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2826,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1821
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2837,52 +2906,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1826
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "A /lost+found titkosított\n"
 
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "A /lost+found titkosított\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1833
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n"
 
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1838
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1807
+#: e2fsck/problem.c:1843
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n"
 
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1812
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Könyvtárak optimalizálása: "
 
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Könyvtárak optimalizálása: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1870
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1875
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1880
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1884
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2893,59 +2962,70 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i] = %N, inode.i_links_count = %Il.\n"
 "Egyezniük kellene!\n"
 
 "inode_link_info[%i] = %N, inode.i_links_count = %Il.\n"
 "Egyezniük kellene!\n"
 
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1903
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1868
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1873
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "blokkbittérkép eltérései: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "blokkbittérkép eltérései: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1938
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "inode bittérkép eltérései: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "inode bittérkép eltérései: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1958
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1963
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1968
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
+#: e2fsck/problem.c:1973
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1933
+#: e2fsck/problem.c:1978
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1938
+#: e2fsck/problem.c:1983
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
 msgid ""
 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
 "endpoints (%i, %j)\n"
@@ -2953,24 +3033,24 @@ msgstr ""
 "PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) "
 "nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n"
 
 "PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) "
 "nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1989
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1949
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1954
+#: e2fsck/problem.c:1999
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2024
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr ""
@@ -2978,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "megjelölve\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 "megjelölve\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:2029
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr ""
@@ -2986,56 +3066,56 @@ msgstr ""
 "megjelölve\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
 "megjelölve\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2034
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1994
+#: e2fsck/problem.c:2039
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2046
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Napló újralétrehozása"
 
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Napló újralétrehozása"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2051
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2056
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2061
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2021
+#: e2fsck/problem.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2026
+#: e2fsck/problem.c:2071
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n"
 
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2147
+#: e2fsck/problem.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
 msgid "IGNORED"
 msgstr "MELLŐZVE"
 
 msgid "IGNORED"
 msgstr "MELLŐZVE"
 
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
 msgid "in move_quota_inode"
 msgstr "a move_quota_inode hívásban"
 
 msgid "in move_quota_inode"
 msgstr "a move_quota_inode hívásban"
 
@@ -3057,21 +3137,21 @@ msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben"
 
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben"
 
-#: e2fsck/super.c:190
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
 msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
 
 msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
 
-#: e2fsck/super.c:213
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
 
 msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
 
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:374
 msgid "Truncating"
 msgstr "Csonkítás"
 
 msgid "Truncating"
 msgstr "Csonkítás"
 
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Clearing"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -3126,12 +3206,12 @@ msgstr ""
 " -L hibás_blokkok_fájlja  Hibás blokkok listájának beállítása\n"
 " -z visszavonási_fájl     Visszavonási fájl létrehozása\n"
 
 " -L hibás_blokkok_fájlja  Hibás blokkok listájának beállítása\n"
 " -z visszavonási_fájl     Visszavonási fájl létrehozása\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3146,52 +3226,52 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
 
 "\n"
 "%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
 msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr ""
 "             ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr ""
 "             ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Extentmélység-hisztogram: "
 
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Extentmélység-hisztogram: "
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u hibás blokk\n"
 msgstr[1] "%12u hibás blokk\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 msgstr[0] "%12u hibás blokk\n"
 msgstr[1] "%12u hibás blokk\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u nagy fájl\n"
 msgstr[1] "%12u nagy fájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 msgstr[0] "%12u nagy fájl\n"
 msgstr[1] "%12u nagy fájl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3206,96 +3286,96 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%12u normál fájl\n"
 
 "\n"
 "%12u normál fájl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "%12u könyvtár\n"
 msgstr[1] "%12u könyvtár\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 msgstr[0] "%12u könyvtár\n"
 msgstr[1] "%12u könyvtár\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
 msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
 msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
 msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
 msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 msgstr[1] "%12u fifo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 msgstr[0] "%12u fifo\n"
 msgstr[1] "%12u fifo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u link\n"
 msgstr[1] "%12u link\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 msgstr[0] "%12u link\n"
 msgstr[1] "%12u link\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "%12u szimbolikus link"
 msgstr[1] "%12u szimbolikus link"
 
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 msgstr[0] "%12u szimbolikus link"
 msgstr[1] "%12u szimbolikus link"
 
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
 msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
 msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u foglalat\n"
 msgstr[1] "%12u foglalat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 msgstr[0] "%12u foglalat\n"
 msgstr[1] "%12u foglalat\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fájl\n"
 msgstr[1] "%12u fájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fájl\n"
 msgstr[1] "%12u fájl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben."
 
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben."
 
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s csatolva van.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s csatolva van.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s használatban van.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s használatban van.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3303,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "Nem folytatható, megszakítás.\n"
 "\n"
 
 "Nem folytatható, megszakítás.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3317,81 +3397,113 @@ msgstr ""
 "***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n"
 "\n"
 
 "***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Biztosan folytatni akarja"
 
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Biztosan folytatni akarja"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
 
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:374
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
 
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
 
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
 
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:378
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
 
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
 
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
 
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:389
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
 
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
 
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:395
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
 
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
 
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
 
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
 
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
 
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:462
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
 
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
 
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
 
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
 
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:467
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
 
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
 
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:617
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:688
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
 
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:701
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
 
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:725
+#: e2fsck/unix.c:750
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
+"\tblocksize=<blokkméret>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3400,55 +3512,55 @@ msgstr ""
 "Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:825
+#: e2fsck/unix.c:856
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:829
+#: e2fsck/unix.c:860
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
 
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
 
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:875
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
 
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
 
-#: e2fsck/unix.c:865
+#: e2fsck/unix.c:896
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nem oldható fel „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nem oldható fel „%s”"
 
-#: e2fsck/unix.c:952
+#: e2fsck/unix.c:984
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
 
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
 
-#: e2fsck/unix.c:957
+#: e2fsck/unix.c:989
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
 
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
 
-#: e2fsck/unix.c:962
+#: e2fsck/unix.c:994
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
 
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
 
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:1018
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
 
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
 
-#: e2fsck/unix.c:992
+#: e2fsck/unix.c:1024
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
 
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
 
-#: e2fsck/unix.c:1046
+#: e2fsck/unix.c:1088
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
 
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1093
+#: e2fsck/unix.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3457,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
 "\n"
 
 "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1102
+#: e2fsck/unix.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3468,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
 "\n"
 
 "Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1193
+#: e2fsck/unix.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3477,27 +3589,28 @@ msgstr ""
 "Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
 "türelmet...\n"
 
 "Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
 "türelmet...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
 
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
 "Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
 "csomóponton\n"
 "sem, akkor futtassa a következőt:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
 
 msgstr ""
 "Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
 "csomóponton\n"
 "sem, akkor futtassa a következőt:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1232
+#: e2fsck/unix.c:1275
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
 
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
-#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3508,57 +3621,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
 
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1362
+#: e2fsck/unix.c:1405
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
 
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1369
+#: e2fsck/unix.c:1412
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
 
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1392
+#: e2fsck/unix.c:1435
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s használatával\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s használatával\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1404
+#: e2fsck/unix.c:1447
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: e2fsck/unix.c:1465
+#: e2fsck/unix.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1510
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
 
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
 
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1478
+#: e2fsck/unix.c:1521
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1482
+#: e2fsck/unix.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1554
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3568,31 +3681,31 @@ msgstr ""
 "(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
 "\n"
 
 "(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1518
+#: e2fsck/unix.c:1561
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
 
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1520
+#: e2fsck/unix.c:1563
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1569
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1571
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
 "nyitotta meg?\n"
 
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
 "nyitotta meg?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1575
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1535
+#: e2fsck/unix.c:1578
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3600,20 +3713,25 @@ msgstr ""
 "A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
 "olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
 
 "A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
 "olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
 
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1647
+#: e2fsck/unix.c:1711
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1650
+#: e2fsck/unix.c:1714
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
 
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
 
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1725
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3621,50 +3739,50 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
 "fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
 
 "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
 "fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1737
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1743
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1683
+#: e2fsck/unix.c:1747
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1751
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
 
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1768
+#: e2fsck/unix.c:1832
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1771
+#: e2fsck/unix.c:1835
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
 
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1875
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1821
+#: e2fsck/unix.c:1885
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Kész.\n"
 
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Kész.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1887
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3672,24 +3790,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** a napló újra létrehozva ***\n"
 
 "\n"
 "*** a napló újra létrehozva ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1893
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1922
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
 
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1862
+#: e2fsck/unix.c:1926
 msgid "while resetting context"
 msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
 
 msgid "while resetting context"
 msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
 
-#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FÁJLRENDSZERHIBÁK JAVÍTVA *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: A fájlrendszer módosítva lett.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3698,12 +3830,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
 
 "\n"
 "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1910
+#: e2fsck/unix.c:1996
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3714,52 +3846,52 @@ msgstr ""
 "%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n"
 "\n"
 
 "%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "iI"
 
 msgid "yY"
 msgstr "iI"
 
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 # az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 # az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten.
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:198
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:202
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
 
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "<y>"
 msgstr "<i>"
 
 msgid "<y>"
 msgstr "<i>"
 
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:221
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (i/n)"
 
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (i/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:246
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "megszakítva!\n"
 
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "megszakítva!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:279
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "igen mindenre\n"
 
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "igen mindenre\n"
 
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:281
 msgid "yes\n"
 msgstr "igen\n"
 
 msgid "yes\n"
 msgstr "igen\n"
 
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:283
 msgid "no\n"
 msgstr "nem\n"
 
 msgid "no\n"
 msgstr "nem\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3768,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "%s? nem\n"
 "\n"
 
 "%s? nem\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3777,38 +3909,38 @@ msgstr ""
 "%s? igen\n"
 "\n"
 
 "%s? igen\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:317
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
 
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
 
-#: e2fsck/util.c:307
+#: e2fsck/util.c:322
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
 
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
 
-#: e2fsck/util.c:319
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
 
-#: e2fsck/util.c:331
+#: e2fsck/util.c:346
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
 
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
 
-#: e2fsck/util.c:336
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
 
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3821,51 +3953,51 @@ msgstr ""
 "%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
 "\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
 
 "%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
 "\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:429
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:433
+#: e2fsck/util.c:448
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Használt memória: %lu, "
 
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Használt memória: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:440
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:445
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
 
-#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
 
-#: e2fsck/util.c:765
+#: e2fsck/util.c:792
 msgid ""
 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
 "running.\n"
 msgstr ""
 "VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n"
 
 msgid ""
 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
 "running.\n"
 msgstr ""
 "VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:72
+#: misc/badblocks.c:75
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "kész                                                 \n"
 
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "kész                                                 \n"
 
-#: misc/badblocks.c:97
-#, c-format
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
 "max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
 "max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -3876,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 "           [-e max_rossz_blokkok] [-p lépések_száma] [-t tesztminta\n"
 "           [-t tesztminta [...]]] eszköz [utolsó_blokk [első_blokk]]\n"
 
 "           [-e max_rossz_blokkok] [-p lépések_száma] [-t tesztminta\n"
 "           [-t tesztminta [...]]] eszköz [utolsó_blokk [első_blokk]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:108
+#: misc/badblocks.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3885,80 +4017,80 @@ msgstr ""
 "%s: a -n és -w kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást.\n"
 "\n"
 
 "%s: a -n és -w kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:223
+#: misc/badblocks.c:229
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "%6.2f%% kész, %s telt el. (%d/%d/%d hiba)"
 
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "%6.2f%% kész, %s telt el. (%d/%d/%d hiba)"
 
-#: misc/badblocks.c:328
+#: misc/badblocks.c:337
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Tesztelés véletlen mintával:"
 
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Tesztelés véletlen mintával:"
 
-#: misc/badblocks.c:346
+#: misc/badblocks.c:355
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Tesztelés 0x mintával"
 
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Tesztelés 0x mintával"
 
-#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
 msgstr "pozicionálás közben"
 
 msgid "during seek"
 msgstr "pozicionálás közben"
 
-#: misc/badblocks.c:389
+#: misc/badblocks.c:398
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Fura érték (%ld) a do_read-ben\n"
 
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Fura érték (%ld) a do_read-ben\n"
 
-#: misc/badblocks.c:476
+#: misc/badblocks.c:485
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "az ext2fs_sync_device hívás közben"
 
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "az ext2fs_sync_device hívás közben"
 
-#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "a hibásblokk-lista bejárásának megkezdése közben"
 
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "a hibásblokk-lista bejárásának megkezdése közben"
 
-#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "pufferek foglalásakor"
 
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "pufferek foglalásakor"
 
-#: misc/badblocks.c:515
+#: misc/badblocks.c:524
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
 
-#: misc/badblocks.c:520
+#: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése csak olvasható módban\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése csak olvasható módban\n"
 
-#: misc/badblocks.c:529
+#: misc/badblocks.c:538
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Hibás blokkok keresése (csak olvasható teszt): "
 
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Hibás blokkok keresése (csak olvasható teszt): "
 
-#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
-#: misc/badblocks.c:832
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Túl sok hibás blokk, teszt megszakítása\n"
 
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Túl sok hibás blokk, teszt megszakítása\n"
 
-#: misc/badblocks.c:618
+#: misc/badblocks.c:627
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése írható-olvasható módban\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése írható-olvasható módban\n"
 
-#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "%lu és %lu közti blokkok\n"
 
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "%lu és %lu közti blokkok\n"
 
-#: misc/badblocks.c:675
+#: misc/badblocks.c:684
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Olvasás és összehasonlítás: "
 
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Olvasás és összehasonlítás: "
 
-#: misc/badblocks.c:781
+#: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése nem destruktív írható-olvasható módban\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése nem destruktív írható-olvasható módban\n"
 
-#: misc/badblocks.c:787
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése (nem destruktív írható-olvasható teszt\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Hibás blokkok keresése (nem destruktív írható-olvasható teszt\n"
 
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3966,97 +4098,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Megszakítás érkezett, takarítás\n"
 
 "\n"
 "Megszakítás érkezett, takarítás\n"
 
-#: misc/badblocks.c:877
+#: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "tesztadatok írásakor, %lu. blokk"
 
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "tesztadatok írásakor, %lu. blokk"
 
-#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s csatolva van; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s csatolva van; "
 
-#: misc/badblocks.c:1000
+#: misc/badblocks.c:1009
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1005
+#: misc/badblocks.c:1014
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "a badblocks futtatása nem biztonságos!\n"
 
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "a badblocks futtatása nem biztonságos!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s nyilvánvalóan használatban van a rendszer által; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s nyilvánvalóan használatban van a rendszer által; "
 
-#: misc/badblocks.c:1013
+#: misc/badblocks.c:1022
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1033
+#: misc/badblocks.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "érvénytelen %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "érvénytelen %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1127
+#: misc/badblocks.c:1136
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "A hibás blokkok maximális száma (%u) túl nagy, a maximum: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "A hibás blokkok maximális száma (%u) túl nagy, a maximum: %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1154
+#: misc/badblocks.c:1163
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nem foglalható memória a test_pattern számára - %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nem foglalható memória a test_pattern számára - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1184
+#: misc/badblocks.c:1193
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Csak olvasható módban legfeljebb egy test_pattern adható meg"
 
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Csak olvasható módban legfeljebb egy test_pattern adható meg"
 
-#: misc/badblocks.c:1190
+#: misc/badblocks.c:1199
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "A véletlen test_pattern nem engedélyezett csak olvasható módban"
 
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "A véletlen test_pattern nem engedélyezett csak olvasható módban"
 
-#: misc/badblocks.c:1204
+#: misc/badblocks.c:1213
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n"
 
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1210
+#: misc/badblocks.c:1219
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "az eszközméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "az eszközméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/badblocks.c:1215
+#: misc/badblocks.c:1224
 msgid "last block"
 msgstr "utolsó blokk"
 
 msgid "last block"
 msgstr "utolsó blokk"
 
-#: misc/badblocks.c:1221
+#: misc/badblocks.c:1230
 msgid "first block"
 msgstr "első blokk"
 
 msgid "first block"
 msgstr "első blokk"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1233
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "érvénytelen kezdő blokk (%llu): kisebb kell legyen, mint %llu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "érvénytelen kezdő blokk (%llu): kisebb kell legyen, mint %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1240
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "érvénytelen befejező blokk (%llu): 32 bites érték kell legyen"
 
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "érvénytelen befejező blokk (%llu): 32 bites érték kell legyen"
 
-#: misc/badblocks.c:1287
+#: misc/badblocks.c:1296
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájának létrehozása közben"
 
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájának létrehozása közben"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1305
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "bemeneti fájl - hibás formátum"
 
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "bemeneti fájl - hibás formátum"
 
-#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájához adás közben"
 
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájához adás közben"
 
-#: misc/badblocks.c:1338
+#: misc/badblocks.c:1347
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Lépés kész, %u hibás blokk megtalálva. (%d/%d/%d hiba)\n"
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Lépés kész, %u hibás blokk megtalálva. (%d/%d/%d hiba)\n"
@@ -4128,162 +4260,162 @@ msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n"
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
 
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
 
-#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
 #, c-format
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "%u. inode olvasásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "%u. inode olvasásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
-#: misc/create_inode.c:374
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
 
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
 
-#: misc/create_inode.c:87
+#: misc/create_inode.c:96
 #, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "„%s” linkelésekor"
 
 #, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "„%s” linkelésekor"
 
-#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "%u. inode írásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "%u. inode írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:150
+#: misc/create_inode.c:162
 #, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "%u. inode megnyitásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "%u. inode megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:353
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "memória foglalásakor"
 
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "memória foglalásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:201
+#: misc/create_inode.c:213
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:211
+#: misc/create_inode.c:223
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "%u. inode lezárásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "%u. inode lezárásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:259
+#: misc/create_inode.c:274
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "„%s” inode foglalásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "„%s” inode foglalásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:278
+#: misc/create_inode.c:293
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:343
+#: misc/create_inode.c:359
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "„%s” kikeresésekor"
 
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "„%s” kikeresésekor"
 
-#: misc/create_inode.c:381
+#: misc/create_inode.c:397
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:609
+#: misc/create_inode.c:625
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:701
+#: misc/create_inode.c:739
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:709
+#: misc/create_inode.c:747
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:719
+#: misc/create_inode.c:757
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
 
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
 
-#: misc/create_inode.c:752
+#: misc/create_inode.c:808
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:761
+#: misc/create_inode.c:817
 msgid "malloc failed"
 msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
 
 msgid "malloc failed"
 msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
 
-#: misc/create_inode.c:769
+#: misc/create_inode.c:825
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
 
-#: misc/create_inode.c:776
+#: misc/create_inode.c:832
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
 
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
 
-#: misc/create_inode.c:787
+#: misc/create_inode.c:843
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "„%s” szimlink írásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "„%s” szimlink írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:797
+#: misc/create_inode.c:854
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "„%s” fájl írásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "„%s” fájl írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:810
+#: misc/create_inode.c:867
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:827
+#: misc/create_inode.c:885
 msgid "while changing directory"
 msgstr "könyvtárváltáskor"
 
 msgid "while changing directory"
 msgstr "könyvtárváltáskor"
 
-#: misc/create_inode.c:833
+#: misc/create_inode.c:891
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
 
-#: misc/create_inode.c:846
+#: misc/create_inode.c:904
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
 
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
 
-#: misc/create_inode.c:853
+#: misc/create_inode.c:911
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
 
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
 
-#: misc/create_inode.c:871
+#: misc/create_inode.c:937
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "az inode adatainak mentésekor"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "az inode adatainak mentésekor"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] "
 "eszköz\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] "
 "eszköz\n"
@@ -4404,106 +4536,55 @@ msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Hibás blokkok: %u"
 
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Hibás blokkok: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "napló inode olvasása közben"
 
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "napló inode olvasása közben"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:391
+#: misc/dumpe2fs.c:379
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "napló inode megnyitása közben"
 
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "napló inode megnyitása közben"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:397
+#: misc/dumpe2fs.c:385
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
 
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:404
+#: misc/dumpe2fs.c:392
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
 
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
-msgid "Journal features:        "
-msgstr "Napló jellemzői:          "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:420
-msgid "Journal size:             "
-msgstr "Napló mérete:             "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-msgstr ""
-"Napló hossza:             %u\n"
-"Naplósorozat:             0x%08x\n"
-"Napló kezdete:            %u\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
-msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
-msgstr "Napló ellenőrzőösszegének típusa:    crc32\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal checksum type:    %s\n"
-"Journal checksum:         0x%08x\n"
-msgstr ""
-"Napló ellenőrzőösszegének típusa:    %s\n"
-"Napló ellenőrzőösszege:              0x%08x\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:448
-#, c-format
-msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr "Napló hibaszáma:          %d\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
 
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:474
+#: misc/dumpe2fs.c:417
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
 
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Journal block size:       %u\n"
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal first block:      %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-"Journal number of users:  %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napló blokkmérete:        %u\n"
-"Napló hossza:             %u\n"
-"Napló első blokkja:       %u\n"
-"Naplósorozat:             0x%08x\n"
-"Napló kezdete:            %u\n"
-"Napló felhasználószáma:   %u\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "puffer foglalásakor"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:514
-#, c-format
-msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr "Napló felhasználói:       %s\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:556
+#: misc/dumpe2fs.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:548
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:582
+#: misc/dumpe2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4527,58 +4608,43 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
 "\tblocksize=<blokkméret>\n"
 
 "\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
 "\tblocksize=<blokkméret>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s használatával\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s használatával\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:686
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
-"most!\n"
-"\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
 
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:726
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
-"most!\n"
-"\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:730
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
 msgid ""
 msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
 msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
 
 msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
 
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "           %s -I eszköz lemezképfájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "           %s -I eszköz lemezképfájl\n"
 
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
 #, c-format
 msgid ""
 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
@@ -4587,103 +4653,103 @@ msgstr ""
 "           %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
 "forrás_fr [ cél_fr ]\n"
 
 "           %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
 "forrás_fr [ cél_fr ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "puffer foglalásakor"
 
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "puffer foglalásakor"
 
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "%llu blokk írásakor\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "%llu blokk írásakor\n"
 
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor"
 
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor"
 
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "hiba a generic_write() függvényben"
 
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "hiba a generic_write() függvényben"
 
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n"
 
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n"
 
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n"
 
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "a szuperblokk írása közben"
 
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "a szuperblokk írása közben"
 
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "az inode tábla írása közben"
 
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "az inode tábla írása közben"
 
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "a blokkbittérkép írása közben"
 
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "a blokkbittérkép írása közben"
 
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "az inode bittérkép írása közben"
 
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "az inode bittérkép írása közben"
 
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n"
 
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n"
 
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
 msgid "Copying "
 msgstr "Másolás "
 
 msgid "Copying "
 msgstr "Másolás "
 
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
 msgid ""
 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha "
 "biztos\n"
 
 msgid ""
 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha "
 "biztos\n"
 
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
 
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
 
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
 
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt "
 
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt "
 
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "%.2f MB/s sebességgel"
 
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "%.2f MB/s sebességgel"
 
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "az l1 tábla foglalásakor"
 
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "az l1 tábla foglalásakor"
 
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor"
 
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor"
 
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
 msgid ""
 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
 "will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgid ""
 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
 "will be lost so the image may not be valid.\n"
@@ -4691,77 +4757,77 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
 "adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
 
 "Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
 "adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1152
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
 
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
 
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1159
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
 
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
 
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
 
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1276
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
 
 # FIXME: ennek utánanézni
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
 
 # FIXME: ennek utánanézni
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1285
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
 
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
 
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1292
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
 
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
 
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1304
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
 
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
 
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "%u. inode bejárása közben"
 
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "%u. inode bejárása közben"
 
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1389
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
 
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
 
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1411
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
 
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
 
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1423
 msgid "while opening device file"
 msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
 
 msgid "while opening device file"
 msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
 
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1434
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
 
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
 
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1531
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
 
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
 
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1537
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
 
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
 
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1542
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
 
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
 
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1547
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
 
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
 
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1557
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "csatoltság ellenőrzése"
 
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "csatoltság ellenőrzése"
 
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1564
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4774,47 +4840,52 @@ msgstr ""
 "lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
 "Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
 
 "lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
 "Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1618
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
 
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1624
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
 
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
 
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1634
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
 
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1637
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
 
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr ""
 "a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr ""
 "a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1654
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
 
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
 
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1659
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
 
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1666
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "a check_buf foglalásakor"
 
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "a check_buf foglalásakor"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1672
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
 
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1682
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
@@ -4844,7 +4915,7 @@ msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
 
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
@@ -4859,163 +4930,165 @@ msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
 
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
 msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
 
 msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:143
+#: misc/e2undo.c:149
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n"
 
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:146
+#: misc/e2undo.c:152
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "Az UUID nem egyezik.\n"
 
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "Az UUID nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:148
+#: misc/e2undo.c:154
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n"
 
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:150
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n"
 
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n"
 
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:166
+#: misc/e2undo.c:172
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor"
 
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor"
 
-#: misc/e2undo.c:182
+#: misc/e2undo.c:188
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "a szuperblokk lekérésekor"
 
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "a szuperblokk lekérésekor"
 
-#: misc/e2undo.c:195
+#: misc/e2undo.c:201
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:334
+#: misc/e2undo.c:340
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "érvénytelen eltolás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "érvénytelen eltolás - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:358
+#: misc/e2undo.c:364
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:367
+#: misc/e2undo.c:373
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n"
 
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n"
 
-#: misc/e2undo.c:374
+#: misc/e2undo.c:380
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
 
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
 
-#: misc/e2undo.c:379
+#: misc/e2undo.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:390
+#: misc/e2undo.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:397
+#: misc/e2undo.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:401
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:406
+#: misc/e2undo.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:419
+#: misc/e2undo.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:427
+#: misc/e2undo.c:433
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben."
 
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben."
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:439
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni"
 
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni"
 
-#: misc/e2undo.c:449
+#: misc/e2undo.c:455
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "„%s” megnyitásakor"
 
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "„%s” megnyitásakor"
 
-#: misc/e2undo.c:460
+#: misc/e2undo.c:466
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "a megadott eltolás túl nagy"
 
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "a megadott eltolás túl nagy"
 
-#: misc/e2undo.c:501
+#: misc/e2undo.c:507
 msgid "while reading keys"
 msgstr "kulcsok olvasásakor"
 
 msgid "while reading keys"
 msgstr "kulcsok olvasásakor"
 
-#: misc/e2undo.c:513
+#: misc/e2undo.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:546
+#: misc/e2undo.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú."
 
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú."
 
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "%llu blokk elérésekor."
 
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "%llu blokk elérésekor."
 
-#: misc/e2undo.c:570
+#: misc/e2undo.c:576
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr ""
 "ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: "
 "%llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr ""
 "ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: "
 "%llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:609
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor."
 
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor."
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:621
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:617
+#: misc/e2undo.c:623
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
 
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:620
+#: misc/e2undo.c:626
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n"
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n"
@@ -5099,37 +5172,37 @@ msgstr ""
 "\tfájlt, amint csak lehet.\n"
 "\n"
 
 "\tfájlt, amint csak lehet.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:478
+#: misc/fsck.c:485
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nem található\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nem található\n"
 
-#: misc/fsck.c:594
+#: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n"
 
-#: misc/fsck.c:622
+#: misc/fsck.c:629
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n"
 
-#: misc/fsck.c:661
+#: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:721
+#: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:742
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5137,11 +5210,11 @@ msgstr ""
 "A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n"
 "vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n"
 
 "A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n"
 "vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n"
 
-#: misc/fsck.c:761
+#: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n"
 
-#: misc/fsck.c:884
+#: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
@@ -5150,89 +5223,89 @@ msgstr ""
 "%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck "
 "lépésszámmal\n"
 
 "%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck "
 "lépésszámmal\n"
 
-#: misc/fsck.c:911
+#: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n"
 
-#: misc/fsck.c:967
+#: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1058
+#: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n"
 
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1078
+#: misc/fsck.c:1085
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] "
 "[fájlrendszer …]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] "
 "[fájlrendszer …]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1120
+#: misc/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
 
-#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3745
+#: misc/fuse2fs.c:3739
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
 
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3769
+#: misc/fuse2fs.c:3763
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
 "veszélyes!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
 "veszélyes!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3803
+#: misc/fuse2fs.c:3798
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
 "szükséges.\n"
 
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
 "szükséges.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3811
+#: misc/fuse2fs.c:3806
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3821
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
 "t.\n"
 
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
 "t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3825
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3834
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3843
+#: misc/fuse2fs.c:3838
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
@@ -5256,7 +5329,7 @@ msgstr "%s projektjének olvasása közben"
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "%s verziójának olvasása közben"
 
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "%s verziójának olvasása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:124
+#: misc/mke2fs.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5278,38 +5351,38 @@ msgstr ""
 "\t[-t fr_típus] [-T használattípus] [-U UUID] [-e hibaviselkedés]\n"
 "\t[-z visszavonási_fájl] [-jnqvDFSV] eszköz [blokkszám]\n"
 
 "\t[-t fr_típus] [-T használattípus] [-U UUID] [-e hibaviselkedés]\n"
 "\t[-z visszavonási_fájl] [-jnqvDFSV] eszköz [blokkszám]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:261
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Parancs futtatása: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Parancs futtatása: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:259
+#: misc/mke2fs.c:265
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "„%s” futtatására tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "„%s” futtatására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:266
+#: misc/mke2fs.c:272
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor"
 
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:299
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:295
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell "
 "lenniük.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell "
 "lenniük.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:304
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Megszakítás…\n"
 
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Megszakítás…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:318
+#: misc/mke2fs.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5320,15 +5393,20 @@ msgstr ""
 "\thibás blokkokat tartalmaznak.\n"
 "\n"
 
 "\thibás blokkokat tartalmaznak.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:343
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben"
 
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Inode táblák írásakor: "
 
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Inode táblák írásakor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5337,76 +5415,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
 
 "\n"
 "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
 msgid "done                            \n"
 msgstr "kész                            \n"
 
 msgid "done                            \n"
 msgstr "kész                            \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:459
+#: misc/mke2fs.c:471
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben"
 
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:466
+#: misc/mke2fs.c:478
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "a gyökér inode olvasása közben"
 
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "a gyökér inode olvasása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:490
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben"
 
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:496
+#: misc/mke2fs.c:508
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "a /lost+found létrehozása közben"
 
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "a /lost+found létrehozása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:503
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "a /lost+found kikeresése közben"
 
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "a /lost+found kikeresése közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:516
+#: misc/mke2fs.c:528
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "a /lost+found kibővítése közben"
 
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "a /lost+found kibővítése közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:543
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor"
 
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:570
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:580
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:584
+#: misc/mke2fs.c:596
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:600
+#: misc/mke2fs.c:612
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor"
 
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor"
 
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:620
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
 
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:632
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:650
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
 
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:653
+#: misc/mke2fs.c:665
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5415,155 +5493,160 @@ msgstr ""
 "figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
 "\n"
 
 "figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS típusa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS típusa: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:686
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:690
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
 
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:696
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
 
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Első adatblokk=%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Első adatblokk=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:709
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:716
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode csoportonként\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:726
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
 
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
 
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:820
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:826
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:827
+#: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:840
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:896
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:890
+#: misc/mke2fs.c:918
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:905
+#: misc/mke2fs.c:933
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:956
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:963
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
 
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:987
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5613,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
 "\n"
 
 "\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1060
+#: misc/mke2fs.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5624,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
 "\n"
 
 "Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1102
+#: misc/mke2fs.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5633,17 +5716,17 @@ msgstr ""
 "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1263
+#: misc/mke2fs.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5652,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
 
 "\n"
 "Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1300
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5660,11 +5743,11 @@ msgstr ""
 "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
 "\n"
 
 "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1271
+#: misc/mke2fs.c:1304
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Megszakítás…\n"
 
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Megszakítás…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1312
+#: misc/mke2fs.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5675,72 +5758,72 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
 "\n"
 
 "Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1494
+#: misc/mke2fs.c:1527
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1535
+#: misc/mke2fs.c:1564
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1568
+#: misc/mke2fs.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1572
+#: misc/mke2fs.c:1601
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1588
+#: misc/mke2fs.c:1617
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1601
+#: misc/mke2fs.c:1630
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
 
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
 
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1627
+#: misc/mke2fs.c:1656
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
 
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1632
+#: misc/mke2fs.c:1661
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
 
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1640
+#: misc/mke2fs.c:1669
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
 
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1675
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
 
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1680
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
 
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
 
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1690
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1671
+#: misc/mke2fs.c:1700
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1684
+#: misc/mke2fs.c:1713
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5748,11 +5831,11 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
 "nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
 
 "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
 "nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1695
+#: misc/mke2fs.c:1724
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
 
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1733
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5761,68 +5844,68 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
 "\n"
 
 "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1742
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1728
+#: misc/mke2fs.c:1757
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1741
+#: misc/mke2fs.c:1770
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
 
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:1758
+#: misc/mke2fs.c:1787
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "hibás revíziószint - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "hibás revíziószint - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1763
+#: misc/mke2fs.c:1792
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1806
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
 
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
 
-#: misc/mke2fs.c:1785
+#: misc/mke2fs.c:1814
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
 
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1847
+#: misc/mke2fs.c:1876
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1864
+#: misc/mke2fs.c:1893
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1888
+#: misc/mke2fs.c:1923
 msgid "filesystem"
 msgstr "fájlrendszer"
 
 msgid "filesystem"
 msgstr "fájlrendszer"
 
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:1907
+#: misc/mke2fs.c:1947
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5830,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
 "a fájlrendszer méretét\n"
 
 "Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
 "a fájlrendszer méretét\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1914
+#: misc/mke2fs.c:1954
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5842,39 +5925,44 @@ msgstr ""
 "\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
 "\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
 "\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
 "\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1931
+#: misc/mke2fs.c:1971
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
 
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
 
-#: misc/mke2fs.c:1951
+#: misc/mke2fs.c:1991
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
 
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1999
+#: misc/mke2fs.c:2040
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
 
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2045
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
 
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2009
+#: misc/mke2fs.c:2050
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2019
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2025
+#: misc/mke2fs.c:2071
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2057
+#: misc/mke2fs.c:2103
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
 
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2062
+#: misc/mke2fs.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5882,7 +5970,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
 "szektorméreténél\n"
 
 "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
 "szektorméreténél\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2086
+#: misc/mke2fs.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5891,38 +5979,38 @@ msgstr ""
 "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
 "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
 
 "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
 "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2098
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
-"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
+"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s túl nagy egy\n"
+"\t%d blokkméretet használó fájlrendszer létrehozásához.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2120
+#: misc/mke2fs.c:2166
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
 
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2127
+#: misc/mke2fs.c:2173
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2135
+#: misc/mke2fs.c:2181
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2191
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2158
+#: misc/mke2fs.c:2204
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2175
+#: misc/mke2fs.c:2221
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5930,36 +6018,36 @@ msgstr ""
 "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
 "megadásával javíthatja.\n"
 
 "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
 "megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2195
+#: misc/mke2fs.c:2241
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
 
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2201
+#: misc/mke2fs.c:2247
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
 
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
 
-#: misc/mke2fs.c:2221
+#: misc/mke2fs.c:2267
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2224
+#: misc/mke2fs.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2272
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2247
+#: misc/mke2fs.c:2293
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2251
+#: misc/mke2fs.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5967,7 +6055,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
 "%d), folytatás kényszerítve\n"
 
 "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
 "%d), folytatás kényszerítve\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2259
+#: misc/mke2fs.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -5976,7 +6064,7 @@ msgstr ""
 "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
 "ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
 
 "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
 "ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2314
+#: misc/mke2fs.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5990,11 +6078,17 @@ msgstr ""
 "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
 "\n"
 
 "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
 
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
 
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2404
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6002,7 +6096,7 @@ msgstr ""
 "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
 "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
 
 "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
 "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2412
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6015,50 +6109,44 @@ msgstr ""
 "Bigalloc\n"
 "\n"
 
 "Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2424
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
 "fájlrendszeren"
 
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
 "fájlrendszeren"
 
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2433
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
 
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
 
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2455
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
 
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2467
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
 "méretet"
 
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
 "méretet"
 
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2497
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
 
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2504
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6069,32 +6157,37 @@ msgstr ""
 "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
 "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
 
 "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
 "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2705
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
 
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2721
 msgid "failed - "
 msgstr "meghiúsult - "
 
 msgid "failed - "
 msgstr "meghiúsult - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2780
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
 
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2787
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
 
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2812
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
 
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2918
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6104,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
 "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
 
 "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
 "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2856
+#: misc/mke2fs.c:2925
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6113,30 +6206,31 @@ msgstr ""
 "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
 "64bit megadásával javíthatja.\n"
 
 "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
 "64bit megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
 msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2957
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
 "kihagyása\n"
 
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
 "kihagyása\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2974
+#: misc/mke2fs.c:3056
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3037
+#: misc/mke2fs.c:3119
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
 
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3127
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3054
+#: misc/mke2fs.c:3136
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6144,30 +6238,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
 
 "\n"
 "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3060
+#: misc/mke2fs.c:3142
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3101
+#: misc/mke2fs.c:3183
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
 
-#: misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:3196
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
 
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
 
-#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
 msgid "journal"
 msgstr "napló"
 
 msgid "journal"
 msgstr "napló"
 
-#: misc/mke2fs.c:3138
+#: misc/mke2fs.c:3220
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
 
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6176,21 +6270,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
 
 "\n"
 "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
-#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
 msgid "done\n"
 msgstr "kész\n"
 
 msgid "done\n"
 msgstr "kész\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3238
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
 
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3166
+#: misc/mke2fs.c:3248
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3175
+#: misc/mke2fs.c:3257
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6198,7 +6292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
 
 "\n"
 "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6206,35 +6300,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
 
 "\n"
 "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
 
-#: misc/mke2fs.c:3192
+#: misc/mke2fs.c:3274
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
 "gyakorisággal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
 "gyakorisággal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3210
+#: misc/mke2fs.c:3290
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
 
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3216
+#: misc/mke2fs.c:3296
 msgid "while populating file system"
 msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
 
 msgid "while populating file system"
 msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
 
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3303
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
 
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor."
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3232
+#: misc/mke2fs.c:3313
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6242,7 +6332,12 @@ msgstr ""
 "kész\n"
 "\n"
 
 "kész\n"
 "\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:424
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a nagy fájlnál"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
@@ -6250,21 +6345,21 @@ msgstr ""
 "A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u "
 "fürtmérettel.\n"
 
 "A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u "
 "fürtmérettel.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:491
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Az óriási fájlok nullázva lesznek\n"
 
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Az óriási fájlok nullázva lesznek\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:492
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "%lu óriási fájl létrehozása "
 
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "%lu óriási fájl létrehozása "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:494
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "egyenként %llu blokkal"
 
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "egyenként %llu blokkal"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:505
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben"
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben"
@@ -6309,23 +6404,27 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
-msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:121
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Futtassa az „e2fsck -f” parancsot a fájlrendszeren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
-msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n"
+msgstr "Futtassa az „e2fsck -fD” parancsot a fájlrendszeren.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6340,24 +6439,24 @@ msgstr ""
 "\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
 
 "\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:218
+#: misc/tune2fs.c:223
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
 
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:276
+#: misc/tune2fs.c:281
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
 
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:316
+#: misc/tune2fs.c:321
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6365,52 +6464,52 @@ msgstr ""
 "Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
 "Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
 
 "Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
 "Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:330
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Napló eltávolítva\n"
 
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Napló eltávolítva\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:369
+#: misc/tune2fs.c:374
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "bittérképek olvasásakor"
 
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "bittérképek olvasásakor"
 
-#: misc/tune2fs.c:377
+#: misc/tune2fs.c:382
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "napló inode törlése közben"
 
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "napló inode törlése közben"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:393
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "napló inode írásakor"
 
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "napló inode írásakor"
 
-#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
 
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:476
+#: misc/tune2fs.c:480
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:479
+#: misc/tune2fs.c:483
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:483
+#: misc/tune2fs.c:487
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:489
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
 
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
 
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:974
+#: misc/tune2fs.c:1087
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6418,17 +6517,17 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
 " kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
 
 "FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
 " kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1010
+#: misc/tune2fs.c:1123
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1016
+#: misc/tune2fs.c:1129
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1025
+#: misc/tune2fs.c:1138
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6437,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 "csatolva,\n"
 "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
 
 "csatolva,\n"
 "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1033
+#: misc/tune2fs.c:1146
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6445,7 +6544,7 @@ msgstr ""
 "A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
 "futtassa az e2fsck programot.\n"
 
 "A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
 "futtassa az e2fsck programot.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1051
+#: misc/tune2fs.c:1164
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6453,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 "A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
 "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
 "A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
 "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1064
+#: misc/tune2fs.c:1177
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6462,14 +6561,14 @@ msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
 "ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
 
 "A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
 "ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1082
+#: misc/tune2fs.c:1195
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
 "gyakorisággal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
 "gyakorisággal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1091
+#: misc/tune2fs.c:1204
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6477,26 +6576,26 @@ msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
 "ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
 
 "A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
 "ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1099
+#: misc/tune2fs.c:1212
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
 
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/tune2fs.c:1221
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1113
+#: misc/tune2fs.c:1226
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
 
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
 
-#: misc/tune2fs.c:1145
+#: misc/tune2fs.c:1258
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
 
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1269
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6505,15 +6604,15 @@ msgstr ""
 "csatolva,\n"
 "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
 
 "csatolva,\n"
 "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1167
+#: misc/tune2fs.c:1280
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
 
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
 
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1282
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
 
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1175
+#: misc/tune2fs.c:1288
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6524,7 +6623,7 @@ msgstr ""
 "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
 "javításhoz.\n"
 
 "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
 "javításhoz.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/tune2fs.c:1295
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
@@ -6534,33 +6633,30 @@ msgstr ""
 "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
 "Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
 
 "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
 "Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1321
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
 
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1323
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
 
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1273
+#: misc/tune2fs.c:1386
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1283
+#: misc/tune2fs.c:1396
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1313
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: enabled project without quota together\n"
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Figyelmeztetés: projekt engedélyezve a kvóta nélkül\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1326
+#: misc/tune2fs.c:1447
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6568,7 +6664,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
 
 "\n"
 "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1344
+#: misc/tune2fs.c:1465
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6576,7 +6672,7 @@ msgstr ""
 "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
 "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
 
 "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
 "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1483
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
 "unmounted \n"
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
 "unmounted \n"
@@ -6586,11 +6682,16 @@ msgstr ""
 "kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
 "megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
 
 "kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
 "megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1408
+#: misc/tune2fs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
 
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1428
+#: misc/tune2fs.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6599,21 +6700,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
 
 "\n"
 "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1555
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1440
+#: misc/tune2fs.c:1563
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1569
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Napló inode létrehozása: "
 
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Napló inode létrehozása: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1583
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6621,26 +6722,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
 
 "\n"
 "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/tune2fs.c:1498
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
 
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
 
-#: misc/tune2fs.c:1518
+#: misc/tune2fs.c:1649
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1526
+#: misc/tune2fs.c:1657
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1534
+#: misc/tune2fs.c:1675
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1575
+#: misc/tune2fs.c:1718
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6664,65 +6770,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1633
+#: misc/tune2fs.c:1776
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1857
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1747
+#: misc/tune2fs.c:1890
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1776
+#: misc/tune2fs.c:1919
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1791
+#: misc/tune2fs.c:1934
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
 
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
 
-#: misc/tune2fs.c:1800
+#: misc/tune2fs.c:1943
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
 
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
 
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1960
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1846
+#: misc/tune2fs.c:1989
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:2006
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "hibás inode méret - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "hibás inode méret - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1870
+#: misc/tune2fs.c:2013
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1967
+#: misc/tune2fs.c:2110
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1972
+#: misc/tune2fs.c:2115
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural ""
@@ -6734,27 +6840,28 @@ msgstr[1] ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
 "másodpercre\n"
 
 "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
 "másodpercre\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1995
+#: misc/tune2fs.c:2138
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2010
+#: misc/tune2fs.c:2153
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2168
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2174
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6766,6 +6873,7 @@ msgid ""
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
 "\ttest_fs\n"
@@ -6787,31 +6895,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2519
+#: misc/tune2fs.c:2663
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
 
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2524
+#: misc/tune2fs.c:2668
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
 
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "áthelyezendő blokkok"
 
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "áthelyezendő blokkok"
 
-#: misc/tune2fs.c:2544
+#: misc/tune2fs.c:2688
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
 
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2550
+#: misc/tune2fs.c:2694
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
 
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2555
+#: misc/tune2fs.c:2699
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
 
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2587
+#: misc/tune2fs.c:2731
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6820,7 +6928,17 @@ msgstr ""
 "Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
 "visszavonásához. \n"
 
 "Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
 "visszavonásához. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2799
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
+"csomóponton\n"
+"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6829,76 +6947,98 @@ msgstr ""
 "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2811
+#: misc/tune2fs.c:2955
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
 
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2824
+#: misc/tune2fs.c:2968
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Az inode méret már %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Az inode méret már %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2831
+#: misc/tune2fs.c:2975
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
 
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2836
+#: misc/tune2fs.c:2980
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2842
+#: misc/tune2fs.c:2986
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
 
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
 
-#: misc/tune2fs.c:2889
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: A napló piszkos. Érdemes lenne újrajátszani a naplót, így:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
+"helyreállítása felülírhatja.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Napló helyreállítása.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2895
+#: misc/tune2fs.c:3069
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:3074
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:3079
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2910
+#: misc/tune2fs.c:3084
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
 
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:3091
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2924
+#: misc/tune2fs.c:3098
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr ""
 "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
 "blokk)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr ""
 "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
 "blokk)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:3104
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
 
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2937
+#: misc/tune2fs.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2942
+#: misc/tune2fs.c:3116
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6906,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
 
 "\n"
 "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2945
+#: misc/tune2fs.c:3119
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6917,7 +7057,7 @@ msgstr ""
 "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
 "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
 "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
 "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2955
+#: misc/tune2fs.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6926,7 +7066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
 
 "\n"
 "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2960
+#: misc/tune2fs.c:3134
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6934,33 +7074,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
 
 "\n"
 "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2968
+#: misc/tune2fs.c:3142
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2974
+#: misc/tune2fs.c:3148
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3006
+#: misc/tune2fs.c:3180
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
 
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3024
+#: misc/tune2fs.c:3198
 msgid ""
 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
 "választva.\n"
 
 msgid ""
 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
 "választva.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3048
+#: misc/tune2fs.c:3222
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
 
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3051
+#: misc/tune2fs.c:3225
 msgid ""
 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
 "and re-run this command.\n"
 msgid ""
 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
 "and re-run this command.\n"
@@ -6968,27 +7108,27 @@ msgstr ""
 "Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
 "metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
 
 "Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
 "metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3060
+#: misc/tune2fs.c:3234
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
 msgstr ""
 "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
 "egy ideig."
 
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
 msgstr ""
 "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
 "egy ideig."
 
-#: misc/tune2fs.c:3085
+#: misc/tune2fs.c:3259
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
 
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3101
+#: misc/tune2fs.c:3275
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
 
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3126
+#: misc/tune2fs.c:3301
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
 "választva.\n"
 
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
 "választva.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3133
+#: misc/tune2fs.c:3308
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -6996,66 +7136,43 @@ msgstr ""
 "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
 "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
 "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
 "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3326
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3155
+#: misc/tune2fs.c:3330
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
 
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3169
+#: misc/tune2fs.c:3344
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3349
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3181
+#: misc/tune2fs.c:3356
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
 "A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
 "A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3192
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
-"\n"
-"\te2fsck -E journal_only %s\n"
-"\n"
-"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
-"by journal recovery.\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: A napló piszkos. Érdemes lenne újrajátszani a naplót, így:\n"
-"\n"
-"\te2fsck -E journal_only %s\n"
-"\n"
-"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
-"helyreállítása felülírhatja.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:3203
-#, c-format
-msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "Napló helyreállítása.\n"
-
 #: misc/util.c:100
 msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<folytatás>\n"
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
 #: misc/util.c:100
 msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<folytatás>\n"
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
-msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,N) "
 
 #: misc/util.c:108
 
 #: misc/util.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
-msgstr "Mindenképp folytatja? (i,n) "
+msgstr "Mindenképp folytatja? (i,N) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
@@ -7294,45 +7411,45 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
 msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-"
 "s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-"
 "s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n"
 
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Az inode tábla kibővítése"
 
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Az inode tábla kibővítése"
 
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Blokkok áthelyezése"
 
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Blokkok áthelyezése"
 
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Az inode tábla vizsgálata"
 
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Az inode tábla vizsgálata"
 
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Inode hivatkozások frissítése"
 
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Inode hivatkozások frissítése"
 
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Inode tábla áthelyezése"
 
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Inode tábla áthelyezése"
 
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Ismeretlen lépés?!?"
 
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Ismeretlen lépés?!?"
 
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
@@ -7345,17 +7462,17 @@ msgstr ""
 "szeretné.\n"
 "\n"
 
 "szeretné.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "%s megnyitása közben"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "%s megnyitása közben"
 
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s"
 
-#: resize/main.c:445
+#: resize/main.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7364,30 +7481,30 @@ msgstr ""
 "Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n"
 "\n"
 
 "Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:464
+#: resize/main.c:470
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:501
+#: resize/main.c:507
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
 
-#: resize/main.c:520
+#: resize/main.c:526
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n"
 
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n"
 
-#: resize/main.c:528
+#: resize/main.c:534
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:534
+#: resize/main.c:540
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Érvénytelen stride hossz"
 
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Érvénytelen stride hossz"
 
-#: resize/main.c:558
+#: resize/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7398,12 +7515,12 @@ msgstr ""
 "A kért új méret %llu blokk.\n"
 "\n"
 
 "A kért új méret %llu blokk.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:565
+#: resize/main.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n"
 
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7411,12 +7528,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n"
 
 msgstr ""
 "Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n"
 
-#: resize/main.c:575
+#: resize/main.c:581
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n"
 
-#: resize/main.c:581
+#: resize/main.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7425,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 "Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n"
 "jellemző bekapcsolása előtt.\n"
 
 "Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n"
 "jellemző bekapcsolása előtt.\n"
 
-#: resize/main.c:587
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7434,37 +7551,37 @@ msgstr ""
 "A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n"
 "\n"
 
 "A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:594
+#: resize/main.c:600
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n"
 
-#: resize/main.c:599
+#: resize/main.c:605
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n"
 
-#: resize/main.c:608
+#: resize/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n"
 
-#: resize/main.c:610
+#: resize/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n"
 
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:617
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n"
 
-#: resize/main.c:621
+#: resize/main.c:626
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben"
 
-#: resize/main.c:624
+#: resize/main.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7473,7 +7590,7 @@ msgstr ""
 "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n"
 "megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n"
 
 "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n"
 "megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n"
 
-#: resize/main.c:630
+#: resize/main.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7482,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n"
 "\n"
 
 "A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:645
+#: resize/main.c:650
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben"
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben"
@@ -7545,12 +7662,12 @@ msgstr "%s online átméretezésének végrehajtása %llu (%dk) blokkra.\n"
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben"
 
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben"
 
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben"
 
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben"
 
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
 #, c-format
 msgid ""
 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
@@ -7560,38 +7677,38 @@ msgstr ""
 "átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 "átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
-#, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u"
 
 msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:1037
+#: resize/resize2fs.c:1038
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "fenntartott blokkok"
 
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "fenntartott blokkok"
 
-#: resize/resize2fs.c:1281
+#: resize/resize2fs.c:1282
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "metaadat-blokkok"
 
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "metaadat-blokkok"
 
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "új metablokkok"
 
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "új metablokkok"
 
-#: resize/resize2fs.c:2540
+#: resize/resize2fs.c:2698
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n"
 
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2545
+#: resize/resize2fs.c:2703
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n"
 
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2618
+#: resize/resize2fs.c:2776
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
-msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43 verzió"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.5 verzió"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8158,7 +8275,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
 msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
 msgstr "MMP: az fsck fut"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgstr "MMP: az fsck fut"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
@@ -8214,7 +8332,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
 msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
 msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
 msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
@@ -8307,9 +8426,12 @@ msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "A napló szuperblokk sérült"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
 msgstr "A napló szuperblokk sérült"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Inode is corrupted"
 msgid "Inode is corrupted"
-msgstr "Az átméretezendő inode sérült"
+msgstr "Az inode sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
@@ -8503,83 +8625,39 @@ msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n"
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
 
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
 
-#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-#~ msgstr "Futtassa az e2fsck programot a fájlrendszeren.\n"
-
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen quotatype paraméter: %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) %i. inode tömörítés jelzője be van állítva egy tömörítést nem "
-#~ "támogató fájlrendszeren. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b.  "
-#~ msgstr "hiba a bővített attribútumblokk (%b) lefoglalásakor."
-
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "%s: figyelmeztetés: a tömörítés támogatása még kísérleti.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: az e2fsck a HTREE támogatás nélkül lett lefordítva,\n"
-#~ "\tde ezen a fájlrendszeren HTREE könyvtárak vannak: %s.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "nullázó puffer foglalásakor"
-
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", nem használt inode-ok: %u\n"
-
-#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "A fájlrendszer adatainak olvasása sikertelen\n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-#~ msgstr "A tdb_fetch %s meghiúsult\n"
-
-#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
-#~ msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem egyezett \n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
-#~ msgstr "A tdb_open %s meghiúsult\n"
-
-#~ msgid "Failed to open %s\n"
-#~ msgstr "„%s” megnyitása sikertelen\n"
-
-#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "%zd méretű tranzakció újrajátszva ezen a helyen: %llu\n"
-
-#~ msgid "Failed write %s\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült írni ezt: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült memóriát foglalni a kvótabeállítások feldolgozásához!\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a tdb fájlnév számára\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
-#~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "A tune2fs művelet visszavonásához futtassa az\n"
-#~ "    e2undo %s %s\n"
-#~ "parancsot.\n"
-
-#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-#~ msgstr "%s a teljes eszköz, nem csak egy partíció!\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
 
 
-#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%g csoport blokkbittérképe inicializálatlan, de az inode bittérkép "
-#~ "használatban.\n"
-
-#~ msgid "<The ACL index inode>"
-#~ msgstr "<Az ACL index inode>"
+#~ "\n"
+#~ "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n"
 
 
-#~ msgid "<The ACL data inode>"
-#~ msgstr "<Az ACL adat inode>"
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n"