-msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support "
-#~ "de @cion. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "@A du @b %b d'@a. "
-
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
-#~ "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
-
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", i-noeuds non utilisés %u\n"
-
-#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "Échec de lecture des données du système de fichiers \n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-#~ msgstr "Échec tdb_fetch %s\n"
-
-#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
-#~ msgstr "L'UUID du système de fichiers ne correspond pas \n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
-#~ msgstr "Échec tdb_open %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to open %s\n"
-#~ msgstr "Échec lors de l'ouverture de %s\n"
-
-#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd à la position %llu\n"
-
-#~ msgid "Failed write %s\n"
-#~ msgstr "Échec écriture %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
-#~ " e2undo %s %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
-#~ " e2undo %s %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est le périphérique en intégralité, pas seulement une partition !\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
-#~ "s \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopié %llu / %llu blocs (%llu%%) en %s à %.2f Mo/"
-#~ "s \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
-#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de "
-#~ "développement\n"
-#~ "Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus "
-#~ "d'informations\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n"
-
-#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-#~ msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
-#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
-#~ "\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
-
-#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le @B de @b du @g %g n'est pas initialisé\n"
-#~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
-
-#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
-
-#~ msgid "Couldn't determine journal size"
-#~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
-
-#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
-#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
-
-#~ msgid "Missing indirect block not present"
-#~ msgstr "Bloc indirect manquant"
-
-#~ msgid "<The ACL index inode>"
-#~ msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
-
-#~ msgid "<The ACL data inode>"
-#~ msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
-
-#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr ""
-#~ "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
-
-#~ msgid "invalid fragment size - %s"
-#~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
-
-#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
-
-#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#~ msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu à %llu "
-
-#~ msgid "succeeded.\n"
-#~ msgstr "avec succès.\n"
-
-#~ msgid "Journal NOT removed\n"
-#~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
-
-#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j "
-#~ "ext3.\n"
-
-#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
-
-#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "open"
-
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
-
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-
-#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
-
-#~ msgid "while calling iterator function"
-#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction itération"
-
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
-
-#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet "
-#~ "de\n"
-#~ "celui-ci.\n"
-
-#~ msgid "Byte swap"
-#~ msgstr "Échange d'octets"
-
-#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
-#~ "cette version d'e2fsck\n"
-
-#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
-#~ "d'octets.\n"
-
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
-
-#~ msgid "invalid starting block - %s"
-#~ msgstr "bloc de départ invalide - %s"
-
-#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-#~ msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
-#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
-#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Avertissement : certains noyaux 2.4 ne tolèrent pas les tailles de blocs\n"
-#~ "\tsupérieures à 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n"
-#~ "\tpose problème.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur "
-#~ "les\n"
-#~ "anciens systèmes\n"
-
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
-
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/défectueux"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
-#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "@bs duplicatas repérés... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n"
-#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
-#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"
-
-#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "Nombre de blocs libres : %d/%d, A besoin de: %d\n"
-
-#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
-#~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n"
-
-#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
-#~ msgstr "Déplacement de %d blocs %u->%u\n"
-
-#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-
-#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "I-noeud déplacé %u->%u\n"
-
-#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Translation d'i-noeud (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n"
-
-#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr "Déplacement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n"
-
-#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
-#~ msgstr "%d blocs de zéros...\n"
-
-#~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds complété.\n"