+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las características de cifrado y «casefold» no son compatibles.\n"
+#~ "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible activar la característica de cifrado en sistemas de ficheros que tengan\n"
+#~ "la característica de codificación activada.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Características del fichero de transacciones: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Tamaño del fichero de transacciones: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: %s\n"
+#~ "«Checksum» del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Número de error del fichero de transacciones: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Primer bloque del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: proyecto activado sin cuota al mismo tiempo\n"
+