+msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
+msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine ext2_filesys-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_list-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_iterate-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_scan-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Unix io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_manager-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine block_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generic_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine icount-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext2-Datei-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen Ext2-Abbild-Kopf"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur des Inode-io_channels"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext4-Erweiterungshandle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Der nächste Inode kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Das Dateisystem hat eine unerwartete Blockgröße"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Kein freier Platz im Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "die Inode-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "die Block-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ungültige Inode-Nummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ungültige Blockzahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Interner Fehler in ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Block-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Inode-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger doppelt indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger dreifach indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Block-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Inode-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Gerätename"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Einer Blockgruppe fehlt eine Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Es wurden zu viele symbolische Verknüpfungen gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Die Callback-Funktion kann diesen Fall nicht handhaben."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Der Inode kommt von einem beschädigten Block in der Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Nur-Lesen-Eigenschaft(en):"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Der EA-Kanal hat nicht positioniert beim Lesen oder Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ein ungültiges Argument wurde an die Ext2-Bibliothek übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Block angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Inode angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Der Ext2-Inode weist nicht auf ein Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zu viele Referenzen in der Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Die Datei wurde von ext2_lookup nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Die Datei wurde nur-lesbar geöffnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Der Verzeichnisblock des ext2-Dateisystems wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nicht implementierte Ext2-Bibliotheksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Der Benutzer hat abgebrochen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Die Ext2-Datei ist zu groß"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein blockorientiertes Gerät"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Das Journal muß mindestens 1024 Blöcke groß sein"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nicht unterstützte Journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fehler beim Laden des externen Journals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Das Journal wurde nicht gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Verzeichnishashes werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Der E2image-Schnappschuss wird nicht verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zu viele reservierte Blöcke für Gruppen-Deskriptoren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Erfolg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Datenbank ist beschädigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: EA-Fehler"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Fehler beim Sperren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hauptspeicher erschöpft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Datensatz existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Die Sperre existiert schon auf anderen Schlüsseln"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Der Datensatz existiert nicht"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Schreiben ist nicht zulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n"
+"ändern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen gespeicherten Pfad zu ext4-Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generische 64-Bit-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Defekter Kopf einer Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Beschädigter Erweiterungsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Beschädigte Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Erweiterungen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Keine „nächste“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Keine „vorherige“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Keine „obere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Keine „untere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Kein aktueller Knoten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Diese Ext2fs-Operation wird nicht unterstẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Es gibt keinen Platz, um die Erweiterung in den Knoten einzufügen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Die Aufteilung würde zu einem leeren Knoten führen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Die Erweiterung wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Die Operation wird für Inodes mit Erweiterungen nicht unterstüẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Die Länge der Erweiterung in ungültig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n"
+"eingehängt ist"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Das Dateisystem ist zu groß, um die veralteten Bitmaps zu verwenden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: fehlende magische Zahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "MMP: fsck being run"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck läuft derzeit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits der Dateisystemgrenzen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: eine unbekannte Operation wird durchgeführt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: das Dateisystem wird immer noch verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Die Größe des „Blockgruppen-Deskriptors“ ist unzulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Die Prüfsumme des Inodes passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Inode-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Erweiterungsblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Der Verzeichnisblock hat keinen Platz für eine Prüfsumme"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Verzeichnisblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Blocks für erweiterte Attribute passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Unbekannter Prüfsummenalgorithmus"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Die Prüfsumme des MMP-Blocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Die Ext2-Datei existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht möglich"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Namenslänge"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Wertlänge"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Hashwert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Vorspann"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des erweiterten Attributes zu speichern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Dem Dateisystem fehlen die ext_attr oder das inline_data Eigenschaft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Kein Block für eine Inode mit Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in den Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für erweiterte Attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Die Inode scheint Müll zu enthalten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Wertabstand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Die Journalkennungen sind inkonsistent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Die Undo-Datei ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Falsche Undo-Datei für dieses Dateisystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Das Dateisystem ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Falscher CRC im Dateisystem gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Der Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilversion 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "die Profilsektion wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Zusammenhang des Profils wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, einen Bezug zu einem Knoten hinzuzufügen, der keine\n"
+"Sektion ist"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Der Header der Profilsektion hat einen von Null verschiedenen Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ungültige verkettete Liste in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ungültige Gruppenebene in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ungültiger Zeiger auf die Eltern in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Profiliterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "In dem Sektionsknoten kann der Wert nicht gesetzt werden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Es wurde ein unzulässiges Argument an die Profilbibliothek übergeben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Es wird versucht, ein nur lesbares Profil zu ändern"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Der Header der Profilsektion ist nicht auf der obersten Ebene"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfehler im Header der Profilsektion"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfehler in den Profilbeziehungen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Überzählige schließende Klammer im Profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer im Profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Unbekannte magische Zahl im section_t des Profils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration durch alle Toplevel-Sektionen wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ungültiges profile_section-Objekt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Keine weiteren Sektionen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ungültige Namen an die Abfrageroutine übergeben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Es ist keine Profildatei offen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Die Profildatei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Die Sektion existiert bereits"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ungültiger boolescher Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tauf %s erzeugt"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tzuletzt geändert %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "beim Öffnen von Verzeichnis „%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Prüfsummenfehler in den Bitmaps gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Jounaleigenschaften: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Journalgröße: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journal-Länge: %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz: 0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Jounal-Fehlernummer: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal-Blockgröße: %u\n"
+#~ "Journal-Länge: %u\n"
+#~ "Journal-Startblock: %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz: 0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start: %u\n"
+#~ "Journal-Benutzeranzahl: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Jounalbenutzer: %s\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inode %i hat den Kompressions-Bitschalter auf einem Dateisystem gesetzt,\n"
+#~ "welches dies nicht unterstützt. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Fehler beim Zuweisen des Blocks für erweiterte Attribute %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck wurde ohne Unterstützung für HTREE kompiliert,\n"
+#~ "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE-Verzeichnisse.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "beim Reservieren eines Puffers zum Nullen"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", ungenutzte Inodes %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesen werden \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Schreiben von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n"
+#~ "bitte\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s ist das ganze Gerät und nicht nur eine einzelne Partition!\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „Erweiterung“ wird auf %s\n"
+#~ "\tnicht unterstützt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+#~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Der Aufruf von BLKDISCARD für den Bereich von %llu bis %llu war "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "erfolgreich.\n"