Whamcloud - gitweb
po: update cs.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / cs.po
index 31409a3..a68b050 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 #
+# %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i).
+# But they can be freely reordered because those are extracted from a context,
+# not from separate positional arguments.
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
@@ -48,7 +52,7 @@
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
 #.     %IM     <inode> -> i_mtime
 #.     %IF     <inode> -> i_faddr
 #.     %If     <inode> -> i_file_acl
-#.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
+#.     %Id     <inode> -> i_size_high
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
 #.     %It     <str>                   file type
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
 #.     %It     <str>                   file type
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 21:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:11+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
@@ -93,11 +98,12 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
 
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
-#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
+#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "při pokusu otevřít %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "při pokusu otevřít %s"
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "při pokusu popen „%s“"
 
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "při pokusu popen „%s“"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
 
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
 
@@ -118,8 +124,11 @@ msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -178,9 +187,8 @@ msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: e2fsck/extents.c:42
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: e2fsck/extents.c:42
-#, fuzzy
 msgid "extent rebuild inode map"
 msgid "extent rebuild inode map"
-msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
+msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů"
 
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
@@ -199,12 +207,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
 
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
@@ -214,11 +222,11 @@ msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
 
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
 
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
 
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
 
@@ -227,365 +235,389 @@ msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
 
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:593
+#: e2fsck/journal.c:597
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
 
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:666
+#: e2fsck/journal.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:675
+#: e2fsck/journal.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:1001
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "arozšířený atribut"
 
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "arozšířený atribut"
 
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Achyba při alokaci"
 
 msgid "Aerror allocating"
 msgstr "Achyba při alokaci"
 
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
 msgstr "bblok"
 
 msgid "bblock"
 msgstr "bblok"
 
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:120
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimovat"
 
 msgid "ccompress"
 msgstr "ckomprimovat"
 
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
 
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
 msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dadresář"
 
 msgid "ddirectory"
 msgstr "dadresář"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dodstraněn"
 
 msgid "Ddeleted"
 msgstr "Dodstraněn"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "eentry"
 msgstr "epoložka"
 
 msgid "eentry"
 msgstr "epoložka"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
 
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
 msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystém souborů"
 
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystém souborů"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:127
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
 
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
 msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:128
 msgid "ggroup"
 msgstr "gskupin"
 
 msgid "ggroup"
 msgstr "gskupin"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:129
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
 
 msgid "hHTREE @d @i"
 msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "iinode"
 msgstr "iinode"
 
 msgid "iinode"
 msgstr "iinode"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Inepovolen"
 
 msgid "Iillegal"
 msgstr "Inepovolen"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "jjournal"
 msgstr "jžurnál"
 
 msgid "jjournal"
 msgstr "jžurnál"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lje odkaz"
 
 msgid "Lis a link"
 msgstr "Lje odkaz"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mvíce krát alokováno"
 
 msgid "mmultiply-claimed"
 msgstr "mvíce krát alokováno"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:136
 msgid "ninvalid"
 msgstr "nneplatný"
 
 msgid "ninvalid"
 msgstr "nneplatný"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oosiřel"
 
 msgid "oorphaned"
 msgstr "oosiřel"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblém v"
 
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblém v"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "qquota"
 msgstr "qkvóta"
 
 msgid "qquota"
 msgstr "qkvóta"
 
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rkořenový iuzel"
 
 msgid "rroot @i"
 msgstr "rkořenový iuzel"
 
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "sshould be"
 msgstr "smělo by být"
 
 msgid "sshould be"
 msgstr "smělo by být"
 
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:142
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuperblok"
 
 msgid "Ssuper@b"
 msgstr "Ssuperblok"
 
-#: e2fsck/message.c:140
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "uunattached"
 msgstr "unepřipojen"
 
 msgid "uunattached"
 msgstr "unepřipojen"
 
-#: e2fsck/message.c:141
+#: e2fsck/message.c:144
 msgid "vdevice"
 msgstr "vzařízení"
 
 msgid "vdevice"
 msgstr "vzařízení"
 
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:145
 msgid "xextent"
 msgstr "xrozsah"
 
 msgid "xextent"
 msgstr "xrozsah"
 
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:146
 msgid "zzero-length"
 msgstr "znulové délky"
 
 msgid "zzero-length"
 msgstr "znulové délky"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:157
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<Iuzel NULL>"
 
 msgid "<The NULL inode>"
 msgstr "<Iuzel NULL>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:158
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
 
 msgid "<The bad blocks inode>"
 msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
 
 msgid "<The user quota inode>"
 msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
 
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
 
 msgid "<The group quota inode>"
 msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
 
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
 
 msgid "<The boot loader inode>"
 msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
 
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
 
 msgid "<The undelete directory inode>"
 msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
 
-#: e2fsck/message.c:161
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
 
 msgid "<The group descriptor inode>"
 msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
 
-#: e2fsck/message.c:162
+#: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Iuzel žurnálu>"
 
 msgid "<The journal inode>"
 msgstr "<Iuzel žurnálu>"
 
-#: e2fsck/message.c:163
+#: e2fsck/message.c:166
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
 
 msgid "<Reserved inode 9>"
 msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:164
+#: e2fsck/message.c:167
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
 
 msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
 
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:327
 msgid "regular file"
 msgstr "obyčejný soubor"
 
 msgid "regular file"
 msgstr "obyčejný soubor"
 
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:329
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:331
 msgid "character device"
 msgstr "znakové zařízení"
 
 msgid "character device"
 msgstr "znakové zařízení"
 
-#: e2fsck/message.c:339
+#: e2fsck/message.c:333
 msgid "block device"
 msgstr "blokové zařízení"
 
 msgid "block device"
 msgstr "blokové zařízení"
 
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:335
 msgid "named pipe"
 msgstr "pojmenovaná roura"
 
 msgid "named pipe"
 msgstr "pojmenovaná roura"
 
-#: e2fsck/message.c:343
+#: e2fsck/message.c:337
 msgid "symbolic link"
 msgstr "symbolický odkaz"
 
 msgid "symbolic link"
 msgstr "symbolický odkaz"
 
-#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: e2fsck/message.c:347
+#: e2fsck/message.c:341
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
 msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
-#: e2fsck/message.c:422
+#: e2fsck/message.c:412
 msgid "indirect block"
 msgstr "nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
 msgid "indirect block"
 msgstr "nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
-#: e2fsck/message.c:424
+#: e2fsck/message.c:414
 msgid "double indirect block"
 msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
 msgid "double indirect block"
 msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
-#: e2fsck/message.c:426
+#: e2fsck/message.c:416
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
 msgid "triple indirect block"
 msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
-#: e2fsck/message.c:428
+#: e2fsck/message.c:418
 msgid "translator block"
 msgstr "překladový blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
 msgid "translator block"
 msgstr "překladový blok"
 
 # Expansion of %B in singular nominativ
-#: e2fsck/message.c:430
+#: e2fsck/message.c:420
 msgid "block #"
 msgstr "blok č."
 
 msgid "block #"
 msgstr "blok č."
 
+# user quota
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "uživatele"
+
+# group quota
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "skupiny"
+
+# project quota
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projektu"
+
+# unknown quota type quota
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "neznámého druhu"
+
 #: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:897
+#: e2fsck/pass1b.c:952
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "vrácený z clone_file_block"
 
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "vrácený z clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:919
+#: e2fsck/pass1b.c:976
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:931
+#: e2fsck/pass1b.c:988
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
+#: e2fsck/pass1.c:357
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1006
 msgid "reading directory block"
 msgstr "čtení adresářového bloku"
 
 msgid "reading directory block"
 msgstr "čtení adresářového bloku"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1099
+#: e2fsck/pass1.c:1224
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa používaných iuzlů"
 
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa používaných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1110
+#: e2fsck/pass1.c:1235
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa iuzlů adresářů"
 
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa iuzlů adresářů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1120
+#: e2fsck/pass1.c:1245
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
 
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa používaných bloků"
 
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa používaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1138
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:1263
 msgid "metadata block map"
 msgid "metadata block map"
-msgstr "bloky meta-dat"
+msgstr "mapa bloků metadat"
 
 
-#: e2fsck/pass1.c:1204
+#: e2fsck/pass1.c:1325
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
 
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1363
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
 
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1928
+#: e2fsck/pass1.c:2067
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Průchod 1"
 
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Průchod 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1989
+#: e2fsck/pass1.c:2128
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
 
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2039
+#: e2fsck/pass1.c:2179
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa špatných iuzlů"
 
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa špatných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2079
+#: e2fsck/pass1.c:2219
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
 
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2099
+#: e2fsck/pass1.c:2239
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa imagic iuzlů"
 
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa imagic iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2126
+#: e2fsck/pass1.c:2270
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2240
+#: e2fsck/pass1.c:2395
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3407
+#: e2fsck/pass1.c:3639
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3822
+#: e2fsck/pass1.c:4059
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloků"
 
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3828
+#: e2fsck/pass1.c:4065
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa iuzlů"
 
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3834
+#: e2fsck/pass1.c:4071
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka iuzlů"
 
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass2.c:298
+#: e2fsck/pass2.c:307
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Průchod 2"
 
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Průchod 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
+#: e2fsck/pass2.c:1078 e2fsck/pass2.c:1245
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nemohu pokračovat."
 
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nemohu pokračovat."
 
@@ -605,195 +637,203 @@ msgstr "Průchod 3"
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
 
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass4.c:206
+#: e2fsck/pass4.c:277
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Průchod 4"
 
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Průchod 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:81
+#: e2fsck/pass5.c:79
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Průchod 5"
 
 msgid "Pass 5"
 msgstr "Průchod 5"
 
-#: e2fsck/pass5.c:104
+#: e2fsck/pass5.c:102
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
 
 
-#: e2fsck/pass5.c:158
+#: e2fsck/pass5.c:156
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(žádná výzva)"
 
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(žádná výzva)"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Fix"
 msgstr "Opravit"
 
 msgid "Fix"
 msgstr "Opravit"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Relocate"
 msgstr "Přemístit"
 
 msgid "Relocate"
 msgstr "Přemístit"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Allocate"
 msgstr "Alokovat"
 
 msgid "Allocate"
 msgstr "Alokovat"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Expand"
 msgstr "Zvětšit"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Připojit do /lost+found"
 
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Připojit do /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Salvage"
 msgstr "Zachránit"
 
 msgid "Salvage"
 msgstr "Zachránit"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Truncate"
 msgstr "Useknout"
 
 msgid "Truncate"
 msgstr "Useknout"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Vyčistit iuzel"
 
 msgid "Clear inode"
 msgstr "Vyčistit iuzel"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Abort"
 msgstr "Přerušit"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Přerušit"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
 
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Potlačit zprávy"
 
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Potlačit zprávy"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Unlink"
 msgstr "Odstranit odkaz"
 
 msgid "Unlink"
 msgstr "Odstranit odkaz"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Vymazat index HTree"
 
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Vymazat index HTree"
 
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:71
 msgid "Recreate"
 msgstr "Znovu vytvořit"
 
 msgid "Recreate"
 msgstr "Znovu vytvořit"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimalizovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(ŽÁDNÝ)"
 
 msgid "(NONE)"
 msgstr "(ŽÁDNÝ)"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "FIXED"
 msgstr "OPRAVENO"
 
 msgid "FIXED"
 msgstr "OPRAVENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "CLEARED"
 msgstr "VYMAZÁNO"
 
 msgid "CLEARED"
 msgstr "VYMAZÁNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
 
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALOKOVÁNO"
 
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALOKOVÁNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ZVĚTŠENO"
 
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ZVĚTŠENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "PŘIPOJENO"
 
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "PŘIPOJENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "CREATED"
 msgstr "VYTVOŘENO"
 
 msgid "CREATED"
 msgstr "VYTVOŘENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "ZACHRÁNĚNO"
 
 msgid "SALVAGED"
 msgstr "ZACHRÁNĚNO"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "USEKNUTO"
 
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "USEKNUTO"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE VYMAZÁNA"
 
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE VYMAZÁNA"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "ABORTED"
 msgstr "PŘERUŠENO"
 
 msgid "ABORTED"
 msgstr "PŘERUŠENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "SPLIT"
 msgstr "ROZDĚLENO"
 
 msgid "SPLIT"
 msgstr "ROZDĚLENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "POKRAČUJI"
 
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "POKRAČUJI"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
 msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
 
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
 msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
 
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "POTLAČENO"
 
 msgid "SUPPRESSED"
 msgstr "POTLAČENO"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
 
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:99
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
 
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
 
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:100
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
 
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
 
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "BUDE SE OPTIMALIZOVAT"
+
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:115
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:114
+#: e2fsck/problem.c:119
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:124
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -810,7 +850,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded:  or\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded:  or\n
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:125
+#: e2fsck/problem.c:130
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -835,7 +875,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:136
+#: e2fsck/problem.c:141
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -848,7 +888,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:143
+#: e2fsck/problem.c:148
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -859,18 +899,18 @@ msgstr ""
 "od velikosti bloku.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 "od velikosti bloku.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:150
+#: e2fsck/problem.c:155
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:160
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:165
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
@@ -878,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
 "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -897,48 +937,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:174
+#: e2fsck/problem.c:179
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
 msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:179
+#: e2fsck/problem.c:184
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
 msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:184
+#: e2fsck/problem.c:189
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
 
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
 msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:188
+#: e2fsck/problem.c:193
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:193
+#: e2fsck/problem.c:198
 #, c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #, c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
 msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:198
+#: e2fsck/problem.c:203
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
 msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:203
+#: e2fsck/problem.c:208
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 msgid "Can't find external @j\n"
 msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:208
+#: e2fsck/problem.c:213
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 msgid "External @j has bad @S\n"
 msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:213
+#: e2fsck/problem.c:218
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 
@@ -946,103 +986,91 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:223
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
-"formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:232
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
 msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:231
+#: e2fsck/problem.c:237
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je "
-"přítomen.\n"
+msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:236
+#: e2fsck/problem.c:242
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
-"žádný žurnál neexistuje.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:241
+#: e2fsck/problem.c:247
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
-"žurnál obsahuje data.\n"
+msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:246
+#: e2fsck/problem.c:252
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Vymazat žurnál"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Vymazat žurnál"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:257 e2fsck/problem.c:768
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
-"0. "
+msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:256
+#: e2fsck/problem.c:262
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:261
+#: e2fsck/problem.c:267
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:266
+#: e2fsck/problem.c:272
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
 msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:271
+#: e2fsck/problem.c:277
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
 msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:276
+#: e2fsck/problem.c:282
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
 msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:287
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:286
+#: e2fsck/problem.c:292
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:291
+#: e2fsck/problem.c:297
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
 msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:296
+#: e2fsck/problem.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1053,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:301
+#: e2fsck/problem.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
@@ -1065,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:306
+#: e2fsck/problem.c:312
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1076,20 +1104,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
 "\n"
 
 #. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:312
+#: e2fsck/problem.c:318
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Přesto spustit žurnál"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 msgid "Run @j anyway"
 msgstr "Přesto spustit žurnál"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:317
+#: e2fsck/problem.c:323
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
-"žurnál.\n"
+msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:322
+#: e2fsck/problem.c:328
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
@@ -1099,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:334
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
@@ -1108,18 +1134,18 @@ msgstr ""
 "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:333
+#: e2fsck/problem.c:340
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:338
+#: e2fsck/problem.c:345
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 msgid "Resize @i not valid.  "
 msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:343
+#: e2fsck/problem.c:350
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last mount time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1129,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
 
 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:348
+#: e2fsck/problem.c:355
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last write time (%t,\n"
 "\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1138,14 +1164,14 @@ msgstr ""
 "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
 "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
 
 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:360
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
 #, c-format
 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
 msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
 
 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:365
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
@@ -1154,256 +1180,274 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 "\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:370
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
 msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:375
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:380
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:385
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována.  "
 
 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
 msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:390
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
 msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:386
+#: e2fsck/problem.c:395
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
 msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:391
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:400
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
-"hodiny  "
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
 #. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:397
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:406
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
-"hodiny. "
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:412
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr ""
-"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:417
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
 msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:422
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
 
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
 
-#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
-#: e2fsck/problem.c:418
-msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr "Iuzel kvóty %i (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:427
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:432
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "Superblok má špatný blok MMP.  "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
 msgstr "Superblok má špatný blok MMP.  "
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:437
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP.  "
 
 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
 msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:447
 #, c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #, c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:446
-msgid ""
-"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
-"simultaneously."
-msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:453
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
 
 
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
-#: e2fsck/problem.c:452
-#, fuzzy
-msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
-msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP"
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
+msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. "
 
 
-#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
-#: e2fsck/problem.c:457
-msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr ""
-"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné "
-"přistoupit na celý disk. "
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:462
+#: e2fsck/problem.c:469
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
 msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). "
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
 msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). "
 
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
-#: e2fsck/problem.c:467
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:474
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
-msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů"
+msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. "
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:479
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba."
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
+msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vlastnosti resize_inode a meta_bg jsou zapnuty. Tyto vlastnosti se vylučují.\n"
+"Měnění velikosti iuzlu bude vypnuto. "
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:517
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:521
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:526
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:531
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:536
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:541
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:546
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:551
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:556
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:561
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:566
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:571
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:576
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:581
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:586
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:591
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:596
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:601
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:606
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:611
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:616
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 
@@ -1411,7 +1455,7 @@ msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1424,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1435,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:638
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1446,128 +1490,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:606
+#: e2fsck/problem.c:644
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:661
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:628
+#: e2fsck/problem.c:667
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:673
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:678
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:683
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:688
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:693
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:698
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:703 e2fsck/problem.c:1781
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:723
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:733
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:738
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
-"%m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:744
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:752
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1577,149 +1615,143 @@ msgstr ""
 "má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 "má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:763
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:773
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:778
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:783
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:750
+#: e2fsck/problem.c:789
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:794
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:799
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:804
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:809
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:814
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:819
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:824
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:790
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:844
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:814
+#: e2fsck/problem.c:853
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
 
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:858
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
 
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:863
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:868
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:873
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:878
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:883
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:888
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
-"htree.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:893
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr ""
-"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:899
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1728,59 +1760,55 @@ msgstr ""
 "souborového systému. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 "souborového systému. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:865
+#: e2fsck/problem.c:905
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:920
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
-"být 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:930
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:935
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:940
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:945
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:950
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1790,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:956
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1800,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1809,33 +1837,31 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:966
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
-"rozsahů.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:971
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:976
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
 
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:981
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:986
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1844,39 +1870,39 @@ msgstr ""
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:995
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
 
-#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:960
-msgid "@q @i is not regular file.  "
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
 msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:1005
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:1010
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:1015
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1020
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1885,43 +1911,43 @@ msgstr ""
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1025
+#, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
-msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
+msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1030
+#, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
+msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1035
+#, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
+msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1043
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
-"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+"Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n"
+"rozsahu\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1052
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr ""
+msgstr "Blok %b rozšířeného atributu iuzlu %i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
 
 # ??? WTF
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
 
 # ??? WTF
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1057
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1931,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1940,39 +1966,36 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1068
+#, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
+msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1073
+#, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1043
-msgid ""
-"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Blok %b iuzlu %i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1085
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1090
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr ""
-"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
+msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1095
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -1981,100 +2004,118 @@ msgstr ""
 "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
 "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1100
+#, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1106
+#, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
 "or inline-data flag set.  "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
 "or inline-data flag set.  "
 msgstr ""
-"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n"
-"má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
+"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n"
+"má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1112
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1117
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1122
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1127
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1132
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr ""
+msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1137
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1142
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
+"Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n"
 "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
 "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1147
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1152
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1162
+#, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
-msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
+msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1167
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:  
+#: e2fsck/problem.c:1183
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n"
+" "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1136
+#: e2fsck/problem.c:1191
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2086,47 +2127,46 @@ msgstr ""
 "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1142
+#: e2fsck/problem.c:1197
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
 
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1212
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1217
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1222
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1227 e2fsck/problem.c:1589
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1182
+#: e2fsck/problem.c:1237
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
+#: e2fsck/problem.c:1243
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2135,18 +2175,18 @@ msgstr ""
 "  má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 "  má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1254
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "        %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "        %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1259
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1264
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2156,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1269
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2164,353 +2204,347 @@ msgstr ""
 "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
 "\n"
 
 "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1282
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1233
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1288
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
-msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
+msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1293
+#, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
-msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
+msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1243
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1298
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "Optimalizuji adresáře: "
+msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1313
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
-msgstr ""
+msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1323
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
-msgstr ""
+msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1340
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1375
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1400
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1430
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1460
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1465
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
 
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1470 e2fsck/problem.c:1806
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1480
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1485
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1500
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1510
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1545
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1550
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1555
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
-"LARGE_FILE.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1560
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1565
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1570
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1575
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1580
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1584
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1594
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1604
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1609
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1614
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1619
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1624
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2522,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1629
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2533,160 +2567,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1634
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1639
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr ""
-"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
-"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1649
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
-"nepoužitých iuzlů.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1654
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1669
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1674
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1679
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost (%N) iuzlu %i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1684
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1689
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1640
+#: e2fsck/problem.c:1696
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1701
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1706
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1711
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1716
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1721
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1726
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1731
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1736
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1741
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1746
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1751
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1756
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1761
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1766
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2697,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2707,104 +2735,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1791
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1796
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1801
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1811
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1816
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgid "/@l has inline data\n"
-msgstr ""
+msgstr "/lost+found má vestavěná data\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1821
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgstr ""
+"Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n"
+"Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře"
 
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
 
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1826
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n"
+"Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1775
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1831
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgid "/@l is encrypted\n"
-msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
+msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1782
+#: e2fsck/problem.c:1838
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
 
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
 
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1853
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimalizuji adresáře: "
 
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimalizuji adresáře: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1814
+#: e2fsck/problem.c:1870
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1875
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1880
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1885
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1889
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2815,148 +2846,153 @@ msgstr ""
 "\tSOUBORŮ.\n"
 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
 "\tSOUBORŮ.\n"
 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1843
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1945
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1967
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1972
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1977
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1982
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1987
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
-"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1992
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:1929
+#: e2fsck/problem.c:1998
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:2003
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:2008
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2037
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2042
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
-"INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2047
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2052
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1986
+#: e2fsck/problem.c:2059
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
 
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
 
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2064
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2069
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
+msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
 
 
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2127
+#: e2fsck/problem.c:2084
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2247
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
+#: e2fsck/problem.c:2377 e2fsck/problem.c:2381
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNOROVÁNO"
 
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNOROVÁNO"
 
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
 msgid "in move_quota_inode"
 msgid "in move_quota_inode"
-msgstr ""
+msgstr "v move_quota_inode"
 
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
 
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
@@ -2976,45 +3012,43 @@ msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
 
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
 
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
 
 
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
-msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
 
 
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:374
 msgid "Truncating"
 msgstr "Usekávám"
 
 msgid "Truncating"
 msgstr "Usekávám"
 
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
 msgstr "Mažu"
 
 msgid "Clearing"
 msgstr "Mažu"
 
-#: e2fsck/unix.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
-"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
+"Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
 "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
 "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
-"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
+"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:82
+#: e2fsck/unix.c:83
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3022,13 +3056,10 @@ msgstr ""
 " -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
 " -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
 " -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
 " -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
 " -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
 " -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
-"bloků\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
-"čistý\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:88
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:89
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -3046,13 +3077,15 @@ msgstr ""
 "                      Přidat do seznamu špatných bloků\n"
 " -L soubor_špatných_bloků\n"
 "                      Nastavit seznam špatných bloků\n"
 "                      Přidat do seznamu špatných bloků\n"
 " -L soubor_špatných_bloků\n"
 "                      Nastavit seznam špatných bloků\n"
+" -z soubor_s_historií\n"
+"                      Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
 msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3070,7 +3103,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
 
 "\n"
 "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:167
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3078,7 +3111,7 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
 
 msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:172
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
 #, c-format
 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3086,16 +3119,16 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
 
 msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
 msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:177
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
 
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "             Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:185
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Histogram hloubky rozsahu: "
 
 msgid "             Extent depth histogram: "
 msgstr "             Histogram hloubky rozsahu: "
 
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 #, c-format
 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3103,7 +3136,7 @@ msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
 msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
 msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
 
 msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
 msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
 #, c-format
 msgid "%12u bad block\n"
 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3111,7 +3144,7 @@ msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
 msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
 msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
 
 msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
 msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:200
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u large file\n"
 msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3119,7 +3152,7 @@ msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
 msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
 msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
 
 msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
 msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3137,7 +3170,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%12u obyčejných souborů\n"
 
 "\n"
 "%12u obyčejných souborů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:204
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
 #, c-format
 msgid "%12u directory\n"
 msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3145,7 +3178,7 @@ msgstr[0] "%12u adresář\n"
 msgstr[1] "%12u adresáře\n"
 msgstr[2] "%12u adresářů\n"
 
 msgstr[1] "%12u adresáře\n"
 msgstr[2] "%12u adresářů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3153,7 +3186,7 @@ msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
 msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
 msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
 
 msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
 msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:209
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3161,7 +3194,7 @@ msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
 msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
 msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
 
 msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
 msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:211
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
 #, c-format
 msgid "%12u fifo\n"
 msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3169,7 +3202,7 @@ msgstr[0] "%12u roura\n"
 msgstr[1] "%12u roury\n"
 msgstr[2] "%12u rour\n"
 
 msgstr[1] "%12u roury\n"
 msgstr[2] "%12u rour\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
 #, c-format
 msgid "%12u link\n"
 msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3177,7 +3210,7 @@ msgstr[0] "%12u odkaz\n"
 msgstr[1] "%12u odkazy\n"
 msgstr[2] "%12u odkazů\n"
 
 msgstr[1] "%12u odkazy\n"
 msgstr[2] "%12u odkazů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:215
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
 #, c-format
 msgid "%12u symbolic link"
 msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3185,7 +3218,7 @@ msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
 msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
 msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
 
 msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
 msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
 
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:217
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3193,7 +3226,7 @@ msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
 msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
 msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
 
 msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
 msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:221
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3201,7 +3234,7 @@ msgstr[0] "%12u socket\n"
 msgstr[1] "%12u sockety\n"
 msgstr[2] "%12u socketů\n"
 
 msgstr[1] "%12u sockety\n"
 msgstr[2] "%12u socketů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:225
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
 #, c-format
 msgid "%12u file\n"
 msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3209,33 +3242,33 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n"
 msgstr[1] "%12u soubory\n"
 msgstr[2] "%12u souborů\n"
 
 msgstr[1] "%12u soubory\n"
 msgstr[2] "%12u souborů\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:352
+#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
 
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
 
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:259
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:262
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
 msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:268
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s je připojen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
 msgstr "%s je připojen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s se používá.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
 msgstr "%s se používá.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:272
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -3243,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu pokračovat, končím.\n"
 "\n"
 
 "Nemohu pokračovat, končím.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3257,82 +3290,105 @@ msgstr ""
 "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
 "\n"
 
 "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:279
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
 
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:281
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontrola přerušena.\n"
 
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontrola přerušena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:375
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
 
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
 
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:377
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nebyl čistě odpojen"
 
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " nebyl čistě odpojen"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:379
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
 
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:383
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
 
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
 
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:390
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
 
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
 
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:396
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
 
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
 
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:404
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:410
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
 
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:463
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
 
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
 
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:466
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
 
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
 
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:468
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
 
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
 
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:618
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:689
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Neplatná verze EA.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:692
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:702
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "Neplatný parametr zmÄ\9bny velikosti: %s\n"
+msgstr "Neplatná velikost pamÄ\9bti pro pÅ\99ednaÄ\8dítání.\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:725
+#: e2fsck/unix.c:757
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752
+#: e2fsck/unix.c:765
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:769
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:778
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3341,57 +3397,55 @@ msgstr ""
 "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:825
+#: e2fsck/unix.c:863
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:829
+#: e2fsck/unix.c:867
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
 
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
 
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:882
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
 
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:865
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
+#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:952
+#: e2fsck/unix.c:991
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
 
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
 
-#: e2fsck/unix.c:957
+#: e2fsck/unix.c:996
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
 
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
 
-#: e2fsck/unix.c:962
+#: e2fsck/unix.c:1001
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
 
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
 
-#: e2fsck/unix.c:986
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1025
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
+msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
 
 
-#: e2fsck/unix.c:992
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1031
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
+msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1046
+#: e2fsck/unix.c:1095
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
 
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1093
+#: e2fsck/unix.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3400,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
 "\n"
 
 "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1102
+#: e2fsck/unix.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3411,36 +3465,31 @@ msgstr ""
 "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
 "\n"
 
 "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1193
+#: e2fsck/unix.c:1242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
-"o strpení…\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
+#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "při kontrole bloku MMP"
 
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "při kontrole bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
+#: e2fsck/unix.c:1266
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
-"spusťte:\n"
-"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1232
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1282
 msgid "while reading MMP block"
 msgid "while reading MMP block"
-msgstr "při čtení bloku MMP."
+msgstr "při čtení bloku MMP"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
-#: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
-#: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
+#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
+#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3450,57 +3499,57 @@ msgstr ""
 "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
 "   e2undo %s %s\n"
 
 "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
 "   e2undo %s %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
-#: resize/main.c:220
+#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "při pokusu smazat %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "při pokusu smazat %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
+#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
 
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1412
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1419
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "při pokusu inicializovat program"
 
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "při pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1456
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1531
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Neplatný superblok,"
 
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Neplatný superblok,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
 
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1575
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3510,28 +3559,28 @@ msgstr ""
 "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
 "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1582
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1584
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1590
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1592
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
 
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1596
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
 
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1599
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3539,93 +3588,118 @@ msgstr ""
 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
 
 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
 
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1749
+#, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgid "while checking journal for %s"
-msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
+msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1661
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
+
+#: e2fsck/unix.c:1763
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
 "souborů jen pro čtení.\n"
 
 msgstr ""
 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
 "souborů jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1775
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1781
+#, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
-msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
+msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1785
+#, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
-msgstr "Žurnál odstraněn\n"
+msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1789
+#, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgid "while recovering journal of %s"
-msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
+msgstr "při obnově žurnálu %s"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
 
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1768
+#: e2fsck/unix.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1771
+#: e2fsck/unix.c:1879
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
 
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1919
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1821
+#: e2fsck/unix.c:1929
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hotovo.\n"
 
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hotovo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1823
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1931
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
+"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1937
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1853
+#: e2fsck/unix.c:1966
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
 
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1970
 msgid "while resetting context"
 msgstr "při nulování kontextu"
 
 msgid "while resetting context"
 msgstr "při nulování kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2031
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3634,12 +3708,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
 
 "\n"
 "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:2040
+#, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
-msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
 
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3650,51 +3724,51 @@ msgstr ""
 "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
 "\n"
 
 "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
 msgid "yY"
 msgstr "aA"
 
 msgid "yY"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:197
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:198
 msgid "aA"
 msgid "aA"
-msgstr ""
+msgstr "vV"
 
 
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:202
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr ""
+msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
 
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "<y>"
 msgstr "<a>"
 
 msgid "<y>"
 msgstr "<a>"
 
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:221
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (a/n)"
 
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (a/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:246
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "přerušeno!\n"
 
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "přerušeno!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:279
 msgid "yes to all\n"
 msgid "yes to all\n"
-msgstr ""
+msgstr "ano pro vše\n"
 
 
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:281
 msgid "yes\n"
 msgstr "ano\n"
 
 msgid "yes\n"
 msgstr "ano\n"
 
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:283
 msgid "no\n"
 msgstr "ne\n"
 
 msgid "no\n"
 msgstr "ne\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3703,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "%s? ne\n"
 "\n"
 
 "%s? ne\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3712,38 +3786,38 @@ msgstr ""
 "%s? ano\n"
 "\n"
 
 "%s? ano\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:317
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
 
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:307
+#: e2fsck/util.c:322
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
 
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
 
-#: e2fsck/util.c:319
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
 
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:331
+#: e2fsck/util.c:346
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
 
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
 
-#: e2fsck/util.c:336
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
 
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
 
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3756,63 +3830,59 @@ msgstr ""
 "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
 "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
 
 "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
 "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:429
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:433
+#: e2fsck/util.c:448
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Použitá paměť: %lu, "
 
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Použitá paměť: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:440
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:445
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
 
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
 
-#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
 
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
 
-#: e2fsck/util.c:765
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
 
 
-#: misc/badblocks.c:72
+#: misc/badblocks.c:75
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "hotovo                                               \n"
 
 msgid "done                                                 \n"
 msgstr "hotovo                                               \n"
 
-#: misc/badblocks.c:97
+#: misc/badblocks.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
-"   [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
+"   [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
 "   [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
 "   [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
 "   zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
 
 "   [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
 "   [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
 "   zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:108
+#: misc/badblocks.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -3821,80 +3891,80 @@ msgstr ""
 "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
 "\n"
 
 "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:223
+#: misc/badblocks.c:229
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
 
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
 msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
 
-#: misc/badblocks.c:328
+#: misc/badblocks.c:337
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
 
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
 
-#: misc/badblocks.c:346
+#: misc/badblocks.c:355
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
 
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
 msgstr "při posunu"
 
 msgid "during seek"
 msgstr "při posunu"
 
-#: misc/badblocks.c:389
+#: misc/badblocks.c:398
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
 
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:476
+#: misc/badblocks.c:485
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "při ext2fs_sync_device"
 
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "při ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
 
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
 
-#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
 
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:515
+#: misc/badblocks.c:524
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:520
+#: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
 
-#: misc/badblocks.c:529
+#: misc/badblocks.c:538
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
 
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
 
-#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
-#: misc/badblocks.c:832
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
 
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
 
-#: misc/badblocks.c:618
+#: misc/badblocks.c:627
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
 
-#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:675
+#: misc/badblocks.c:684
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Čtení a porovnání: "
 
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Čtení a porovnání: "
 
-#: misc/badblocks.c:781
+#: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
 
-#: misc/badblocks.c:787
+#: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
 
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3902,57 +3972,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
 
 "\n"
 "Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
 
-#: misc/badblocks.c:877
+#: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
 
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s je připojen; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s je připojen; "
 
-#: misc/badblocks.c:1000
+#: misc/badblocks.c:1009
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1005
+#: misc/badblocks.c:1014
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
 
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
 
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
 
-#: misc/badblocks.c:1013
+#: misc/badblocks.c:1022
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
 
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1033
+#: misc/badblocks.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "neplatný %s – %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "neplatný %s – %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1127
+#: misc/badblocks.c:1136
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr ""
+msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u"
 
 
-#: misc/badblocks.c:1154
+#: misc/badblocks.c:1163
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1184
+#: misc/badblocks.c:1193
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
 
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
 
-#: misc/badblocks.c:1190
+#: misc/badblocks.c:1199
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
 
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
 
-#: misc/badblocks.c:1204
+#: misc/badblocks.c:1213
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3960,274 +4030,268 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
 "zadat ručně\n"
 
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
 "zadat ručně\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1210
+#: misc/badblocks.c:1219
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
 
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
 
-#: misc/badblocks.c:1215
+#: misc/badblocks.c:1224
 msgid "last block"
 msgstr "poslední blok"
 
 msgid "last block"
 msgstr "poslední blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1221
+#: misc/badblocks.c:1230
 msgid "first block"
 msgstr "první blok"
 
 msgid "first block"
 msgstr "první blok"
 
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1233
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1240
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
 
-#: misc/badblocks.c:1287
+#: misc/badblocks.c:1296
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
 
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1305
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
 
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
 
-#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
 
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
 
-#: misc/badblocks.c:1338
+#: misc/badblocks.c:1347
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v verze] soubory…\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
+msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v verze] soubory…\n"
 
 
-#: misc/chattr.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/chattr.c:160
+#, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
 msgid "bad project - %s\n"
-msgstr "Å¡patná verze – %s\n"
+msgstr "Å¡patný projekt – %s\n"
 
 
-#: misc/chattr.c:173
+#: misc/chattr.c:174
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "špatná verze – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "špatná verze – %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "při pokusu stat %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "při pokusu stat %s"
 
-#: misc/chattr.c:226
+#: misc/chattr.c:227
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "při čtení příznaků %s"
 
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
 msgstr "při čtení příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
 
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
 msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
 
-#: misc/chattr.c:252
+#: misc/chattr.c:253
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "při nastavování příznaků %s"
 
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
 msgstr "při nastavování příznaků %s"
 
-#: misc/chattr.c:260
+#: misc/chattr.c:261
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:264
+#: misc/chattr.c:265
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "při nastavování verze %s"
 
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "při nastavování verze %s"
 
-#: misc/chattr.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/chattr.c:272
+#, c-format
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/chattr.c:276
+#, c-format
 msgid "while setting project on %s"
 msgid "while setting project on %s"
-msgstr "při nastavování verze %s"
+msgstr "při nastavování projektu na %s"
 
 
-#: misc/chattr.c:297
+#: misc/chattr.c:298
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
 
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:337
+#: misc/chattr.c:338
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
 
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
 
-#: misc/chattr.c:345
+#: misc/chattr.c:346
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
 
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
 
-#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
 msgid "while reading inode %u"
 msgid "while reading inode %u"
-msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při čtení iuzlu %u"
 
 
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
-#: misc/create_inode.c:374
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
+#: misc/create_inode.c:391
 msgid "while expanding directory"
 msgid "while expanding directory"
-msgstr "při zvětšování /lost+found"
+msgstr "při zvětšování adresáře"
 
 
-#: misc/create_inode.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
 msgid "while linking \"%s\""
-msgstr "při otevírání %s"
+msgstr "při vytváření odkazu „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgid "while writing inode %u"
-msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při zápisu iuzlu %u"
 
 
-#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "při pokusu zkrátit %s"
+msgstr "při vypisování atributů „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:163
+#, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgid "while opening inode %u"
-msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
+msgstr "při otevírání iuzlu %u"
 
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
-#: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
-#: misc/mke2fs.c:353
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
 msgid "while allocating memory"
 msgid "while allocating memory"
-msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
+msgstr "při alokaci paměti"
 
 
-#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "při čtení příznaků %s"
+msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:214
+#, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
-msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u"
 
 
-#: misc/create_inode.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:224
+#, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgid "while closing inode %u"
-msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
+msgstr "při uzavírání iuzlu %u"
 
 
-#: misc/create_inode.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:275
+#, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgid "while allocating inode \"%s\""
-msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
+msgstr "při alokaci iuzlu „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:294
+#, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:360
+#, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "při čtení příznaků %s"
+msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgid "while looking up \"%s\""
-msgstr "při vyhledávání /lost+found"
+msgstr "při vyhledávání „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:398
+#, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgid "while creating directory \"%s\""
-msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
+msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:627
+#, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
-msgstr "při otevírání %s"
+msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
 
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:805
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while opening directory \"%s\""
-msgstr "při otevírání %s"
+#: misc/create_inode.c:815
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "při zkoumání adresáře „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "při pokusu stat %s"
+msgstr "při volání lstat nad „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:875
+#, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:760
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:884
 msgid "malloc failed"
 msgid "malloc failed"
-msgstr "Alokace paměti selhala"
+msgstr "volání malloc selhalo"
 
 
-#: misc/create_inode.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:892
+#, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
+msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:774
+#: misc/create_inode.c:899
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr ""
+msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
 
 
-#: misc/create_inode.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:910
+#, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgid "while writing symlink\"%s\""
-msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:921
+#, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+msgstr "při zápisu souboru „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:934
+#, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgid "while making dir \"%s\""
-msgstr "při otevírání %s"
+msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:825
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:952
 msgid "while changing directory"
 msgid "while changing directory"
-msgstr "čtení adresářového bloku"
+msgstr "při změně adresáře"
 
 
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:958
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:971
+#, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgid "while setting inode for \"%s\""
-msgstr "při nastavování verze %s"
+msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:978
+#, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
-msgstr "při nastavování příznaků %s"
+msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
 
 
-#: misc/create_inode.c:869
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:1004
 msgid "while saving inode data"
 msgid "while saving inode data"
-msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
+msgstr "při ukládání dat iuzlu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
 
 # Unit name after numeric value
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 
 # Unit name after numeric value
 #: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4244,9 +4308,9 @@ msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:226
 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " csum 0x%04x"
 msgid " csum 0x%04x"
-msgstr "  Kontrolní součet 0x%04x"
+msgstr " součet 0x%04x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
@@ -4256,7 +4320,7 @@ msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
 #: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
 #: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr "  %s superblok v "
+msgstr "  %s superblok na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:234
 msgid "Primary"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:234
 msgid "Primary"
@@ -4268,7 +4332,7 @@ msgstr "Záložní"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:238
 msgid ", Group descriptors at "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:238
 msgid ", Group descriptors at "
-msgstr ", Deskriptory skupin v "
+msgstr ", Deskriptory skupin na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:242
 msgid ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:242
 msgid ""
@@ -4280,31 +4344,33 @@ msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
-msgstr " Deskriptor skupiny v "
+msgstr " Deskriptor skupiny na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:255
 msgid "  Block bitmap at "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:255
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmapa bloků v "
+msgstr "  Bitmapa bloků na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", csum 0x%08x"
 msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr "  Kontrolní součet 0x%04x"
+msgstr ", součet 0x%08x"
 
 
+# No space here. It's in front of" Inode bitmap at ".
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #: misc/dumpe2fs.c:265
 msgid ""
 "\n"
 " "
 msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:265
 msgid ""
 "\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+" "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:266
 
 #: misc/dumpe2fs.c:266
-#, fuzzy
 msgid " Inode bitmap at "
 msgid " Inode bitmap at "
-msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
+msgstr " Bitmapa iuzlů na "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:273
 msgid ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:273
 msgid ""
@@ -4312,7 +4378,7 @@ msgid ""
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Tabulka iuzlů v "
+"  Tabulka iuzlů na "
 
 # The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
 #: misc/dumpe2fs.c:279
 
 # The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
 #: misc/dumpe2fs.c:279
@@ -4346,104 +4412,54 @@ msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Špatné bloky: %u"
 
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Špatné bloky: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
 
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:391
+#: misc/dumpe2fs.c:379
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
 
 msgid "while opening journal inode"
 msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:397
+#: misc/dumpe2fs.c:385
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
 msgid "while reading journal super block"
 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:404
+#: misc/dumpe2fs.c:392
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
 
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
-msgid "Journal features:        "
-msgstr "Vlastnosti žurnálu:      "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:420
-msgid "Journal size:             "
-msgstr "Velikost žurnálu:         "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-msgstr ""
-"Délka žurnálu:            %u\n"
-"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
-"Začátek žurnálu:          %u\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
-msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal checksum type:    %s\n"
-"Journal checksum:         0x%08x\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:448
-#, c-format
-msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr "Chybové číslo žurnálu:    %d\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:474
+#: misc/dumpe2fs.c:417
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
 
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Journal block size:       %u\n"
-"Journal length:           %u\n"
-"Journal first block:      %u\n"
-"Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %u\n"
-"Journal number of users:  %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Velikost bloku žurnálu:   %u\n"
-"Délka žurnálu:            %u\n"
-"První blok žurnálu:       %u\n"
-"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
-"Začátek žurnálu:          %u\n"
-"Počet uživatelů žurnálu:  %u\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:514
+#: misc/dumpe2fs.c:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:556
+#: misc/dumpe2fs.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:548
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:582
+#: misc/dumpe2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4466,232 +4482,225 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
 "\tblocksize=<velikost bloku>\n"
 
 "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
 "\tblocksize=<velikost bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:686
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
-#: resize/main.c:414
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
+#: resize/main.c:416
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
 
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:726
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n"
 
 
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:747
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
 msgid ""
 msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"*** Nyní spusťte e2fsck!\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:110
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "       %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "       %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr ""
 "       %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
 "          zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
 
 msgstr ""
 "       %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
 "          zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
+#: misc/e2image.c:1194
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
 
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
 
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:181
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
 
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:195
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
 
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
 
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:198
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
 
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
 
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:215
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
 
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:220
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
 
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
 
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:248
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku"
 
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku"
 
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:257
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
 
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
 
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:265
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
 
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
 
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:273
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
 
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
 
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:515
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:527
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:568
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
 
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopíruje se "
 
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopíruje se "
 
-#: misc/e2image.c:626
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:636
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
 "vyvolejte přerušení znovu\n"
 
 msgstr ""
 "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
 "vyvolejte přerušení znovu\n"
 
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:662
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
 
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
 
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
 
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:728
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
 
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
 
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:732
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "při %.2f MB/s"
 
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "při %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:768
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "při alokaci tabulky l1"
 
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "při alokaci tabulky l1"
 
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:813
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
 
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
 
-#: misc/e2image.c:826
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
-"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací "
-"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
+#: misc/e2image.c:836
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
 
 
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1161
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
 
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1168
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
 
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
 
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1286
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
 
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
 
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1295
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
 
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
 
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1318
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Hledají se iuzly…\n"
 
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Hledají se iuzly…\n"
 
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1330
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
 
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
 
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "při procházení iuzlu %u"
 
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "při procházení iuzlu %u"
 
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1415
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
 
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
 
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1437
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "chyba při čtení bitmap"
 
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "chyba při čtení bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1449
 msgid "while opening device file"
 msgstr "při otevírání souboru zařízení"
 
 msgid "while opening device file"
 msgstr "při otevírání souboru zařízení"
 
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1460
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
 
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
 
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1565
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
 
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
 
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1570
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
+
+#: misc/e2image.c:1576
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
 
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
 
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1581
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
 
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
 
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1586
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
 
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
 
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1596
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "kontrola na připojení"
 
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "kontrola na připojení"
 
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1603
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4703,54 +4712,59 @@ msgstr ""
 "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
 "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
 
 "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
 "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1657
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
 
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1663
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
 
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
 
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1673
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1676
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
 
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
 
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1679
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n"
+
+#: misc/e2image.c:1683
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1693
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
 
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
 
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1698
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
 
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
 
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1705
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "při alokaci check_buf"
 
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "při alokaci check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1711
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
 
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
 
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1721
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
 
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
 
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s -r device\n"
 msgid "Usage: %s -r device\n"
-msgstr "Použití: %s disk\n"
+msgstr "Použití: %s -r zařízení\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4772,7 +4786,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
 
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
@@ -4787,163 +4801,167 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
 
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-f] [-h] [-n]  [-o pozice] [-v]\n"
+"            [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n"
+"            <souborový_systém>\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:131
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:149
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
+msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:134
+#: misc/e2undo.c:152
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgid "UUID does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID nesouhlasí.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:136
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:154
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgid "Last mount time does not match.\n"
-msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
+msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:138
+#: misc/e2undo.c:156
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgid "Last write time does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:140
+#: misc/e2undo.c:158
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:154
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:172
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgid "while reading filesystem superblock."
-msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+msgstr "při čtení superbloku souborového systému."
 
 
-#: misc/e2undo.c:170
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:188
 msgid "while fetching superblock"
 msgid "while fetching superblock"
-msgstr "při zápisu superbloku"
+msgstr "při čtení superbloku"
 
 
-#: misc/e2undo.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku"
+msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "neplatná pozice – %s"
 
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:364
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
-msgstr "při otevírání souboru zařízení"
+msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:351
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:380
 msgid "while reading undo file"
 msgid "while reading undo file"
-msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
+msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
 
 
-#: misc/e2undo.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
-msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
+msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu"
+msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
-msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
+msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:378
+#: misc/e2undo.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
-msgstr "špatná velikost bloku – %s"
+msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
-msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
+msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen."
 
 
-#: misc/e2undo.c:406
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:439
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
-msgstr "e2undo by mÄ\9bl být pouÅ¡tÄ\9bn jen na nepÅ\99ipojeném systému souborů\n"
+msgstr "e2undo by mÄ\9bl být pouÅ¡tÄ\9bn jen na nepÅ\99ipojených souborových systémech"
 
 
-#: misc/e2undo.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgid "while opening `%s'"
-msgstr "při otevírání %s"
+msgstr "při otevírání „%s“"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "zadaná pozice je příliš velká"
 
 
-#: misc/e2undo.c:461
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:507
 msgid "while reading keys"
 msgid "while reading keys"
-msgstr "při čtení bitmap"
+msgstr "při čtení klíčů"
 
 
-#: misc/e2undo.c:473
+#: misc/e2undo.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:483
+#: misc/e2undo.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgid "%s: block %llu is too long."
-msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý."
 
 
-#: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgid "while fetching block %llu."
-msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
+msgstr "při čtení bloku %llu."
 
 
-#: misc/e2undo.c:530
+#: misc/e2undo.c:576
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgid "while writing block %llu."
-msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
+msgstr "při zápisu bloku %llu."
 
 
-#: misc/e2undo.c:575
+#: misc/e2undo.c:621
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:577
+#: misc/e2undo.c:623
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n"
 
 
-#: misc/e2undo.c:580
+#: misc/e2undo.c:626
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
 
 #: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
 
 #: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
@@ -4966,14 +4984,14 @@ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
 msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:175
 msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
 
 #: misc/findsuper.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
-msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n"
 
 #: misc/findsuper.c:186
 
 #: misc/findsuper.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
-msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n"
 
 #: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
 
 #: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
@@ -4981,22 +4999,22 @@ msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
 "\tso start/end/grp wrong\n"
 msgstr ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
 "\tso start/end/grp wrong\n"
 msgstr ""
+"[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n"
+"    takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n"
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
-"mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr ""
+msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr "bajt_posun   bajt_začát     bajt_konec ss_bloky velbl  sku  mkfs/čas_připojení        sb_uuid jmenovka\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 
 #: misc/findsuper.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%11Lu: finished with errno %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%11Lu: finished with errno %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n"
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
@@ -5020,37 +5038,37 @@ msgstr ""
 "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
 "\n"
 
 "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:478
+#: misc/fsck.c:485
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:594
+#: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:622
+#: misc/fsck.c:629
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
 
-#: misc/fsck.c:661
+#: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:721
+#: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:742
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5058,105 +5076,97 @@ msgstr ""
 "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
 "„no“ nebo „!“.\n"
 
 "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
 "„no“ nebo „!“.\n"
 
-#: misc/fsck.c:761
+#: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
-#: misc/fsck.c:884
+#: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
 "pořadím průchodu skrze fsck\n"
 
 msgstr ""
 "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
 "pořadím průchodu skrze fsck\n"
 
-#: misc/fsck.c:911
+#: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
 
-#: misc/fsck.c:967
+#: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
 
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1058
+#: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
-"[systémsouborů…]\n"
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
 
 
-#: misc/fsck.c:1120
+#: misc/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
 
-#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3730
-#, fuzzy
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgid "Mounting read-only.\n"
-msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
+msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3754
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
-msgstr ""
-"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
-"\n"
+msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3788
+#: misc/fuse2fs.c:3804
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3796
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/fuse2fs.c:3812
+#, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
-msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
+msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3811
+#: misc/fuse2fs.c:3827
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3815
+#: misc/fuse2fs.c:3831
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3820
+#: misc/fuse2fs.c:3836
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3824
+#: misc/fuse2fs.c:3840
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
 
-#: misc/fuse2fs.c:3828
+#: misc/fuse2fs.c:3844
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
 #: misc/lsattr.c:75
 
 #: misc/lsattr.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
 
 #: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
@@ -5164,17 +5174,17 @@ msgid "While reading flags on %s"
 msgstr "Při čtení příznaků %s"
 
 #: misc/lsattr.c:93
 msgstr "Při čtení příznaků %s"
 
 #: misc/lsattr.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "While reading project on %s"
 msgid "While reading project on %s"
-msgstr "Při čtení verze %s"
+msgstr "Při čtení projektu %s"
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Při čtení verze %s"
 
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Při čtení verze %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
@@ -5182,48 +5192,48 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
-"undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
 "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
 "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
-"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
+"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n"
 "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
 "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
 "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
 "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
 "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
 "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
 "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
 "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
+"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n"
 "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
 
 "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:261
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:259
+#: misc/mke2fs.c:265
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "při pokusu spustit „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "při pokusu spustit „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:266
+#: misc/mke2fs.c:272
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
 
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
 
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:299
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:295
+#: misc/mke2fs.c:301
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:304
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Končím…\n"
 
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Končím…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:318
+#: misc/mke2fs.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5234,15 +5244,19 @@ msgstr ""
 "\tšpatné bloky.\n"
 "\n"
 
 "\tšpatné bloky.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:343
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
 
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
 
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:368
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
 
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5251,77 +5265,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
 
 "\n"
 "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hotovo                          \n"
 
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hotovo                          \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:460
+#: misc/mke2fs.c:471
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
 
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
 
-#: misc/mke2fs.c:467
+#: misc/mke2fs.c:478
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
 
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
 
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:490
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
 
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
 
-#: misc/mke2fs.c:497
+#: misc/mke2fs.c:508
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "při vytváření /lost+found"
 
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "při vytváření /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:504
+#: misc/mke2fs.c:515
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "při vyhledávání /lost+found"
 
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "při vyhledávání /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:528
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "při zvětšování /lost+found"
 
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "při zvětšování /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:543
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
 
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
 
-#: misc/mke2fs.c:559
+#: misc/mke2fs.c:570
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:580
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:596
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:612
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
 
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:620
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:632
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:650
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:653
+#: misc/mke2fs.c:665
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
 
 # TODO pluralize
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
 
 # TODO pluralize
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5330,155 +5344,165 @@ msgstr ""
 "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
 "\n"
 
 "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:681
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:686
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:690
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:694
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:696
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "První blok dat=%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "První blok dat=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:701
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:703
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u skupin bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u skupin bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:709
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u skupina bloků\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u skupina bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:714
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:716
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:725
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:726
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:822
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:828
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:827
+#: misc/mke2fs.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:840
+#: misc/mke2fs.c:855
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:867
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
+#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:898
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:890
+#: misc/mke2fs.c:920
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:905
+#: misc/mke2fs.c:935
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:958
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:965
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
 
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:989
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
 
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1069
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Neplatné kódování: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1087
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -5500,6 +5524,8 @@ msgid ""
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -5519,15 +5545,16 @@ msgstr ""
 "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
 "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
 "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
 "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
 "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
 "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
-"\troot_uid=<UID kořenového adresáře>\n"
-"\troot_gid=<GID kořenového adresáře>\n"
+"\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<druh kvót: usr (uživatelé), nebo grp (skupiny)>\n"
+"\tencoding=<kódování>\n"
+"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
+"\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5538,7 +5565,17 @@ msgstr ""
 "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
 "\n"
 
 "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5547,17 +5584,17 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
 "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5566,7 +5603,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
 
 "\n"
 "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1344
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5574,11 +5611,11 @@ msgstr ""
 "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
 "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1348
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Přerušuje se…\n"
 
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Přerušuje se…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5589,145 +5626,146 @@ msgstr ""
 "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
 "\n"
 
 "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1571
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1608
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1641
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1645
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1674
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
 
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1700
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1705
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1713
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
 
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1719
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
 
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1724
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
 
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1734
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1744
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
-"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1757
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1768
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1707
+#: misc/mke2fs.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1801
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1735
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:1814
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgid "while allocating fs_feature string"
-msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
+msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1752
+#: misc/mke2fs.c:1831
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "špatné číslo revize – %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "špatné číslo revize – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1836
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1850
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
 
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
 
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1858
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
 
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
 
-#: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
+#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1920
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1847
+#: misc/mke2fs.c:1926
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1937
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1967
 msgid "filesystem"
 msgstr "systém souborů"
 
 msgid "filesystem"
 msgstr "systém souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
+#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900
+#: misc/mke2fs.c:1991
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5735,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
 "velikost systému souborů\n"
 
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
 "velikost systému souborů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1907
+#: misc/mke2fs.c:1998
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5747,49 +5785,48 @@ msgstr ""
 "         oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
 "         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
 "         oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
 "         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:2015
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
 
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
 
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:2035
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
 
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1992
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2085
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:1997
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2090
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
-msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2002
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2095
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2012
+#: misc/mke2fs.c:2100
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2110
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
 
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2116
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
 
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:2050
+#: misc/mke2fs.c:2148
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
 
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2079
+#: misc/mke2fs.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5798,82 +5835,91 @@ msgstr ""
 "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
 "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
 
 "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
 "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
+"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2213
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
 
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2102
+#: misc/mke2fs.c:2220
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2228
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2120
+#: misc/mke2fs.c:2238
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
 
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2133
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2150
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2268
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
 "zadáním „-O extents“.\n"
 
 msgstr ""
 "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
 "zadáním „-O extents“.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2288
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
 
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2294
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
 
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2196
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2199
+#: misc/mke2fs.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2201
+#: misc/mke2fs.c:2319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr ""
-"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
-"oddílů.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2222
+#: misc/mke2fs.c:2340
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
-"pokračovat\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
-"and journal checksum features.\n"
-msgstr ""
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2398
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2289
+#: misc/mke2fs.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5882,12 +5928,30 @@ msgid ""
 "not be what you want.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "not be what you want.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n"
+"Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n"
+"nemusí být to, co chcete.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2449
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
+
+#: misc/mke2fs.c:2465
+msgid ""
+"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Vlastnosti encrypt a casefold nejsou slučitelné.\n"
+"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2306
+#: misc/mke2fs.c:2480
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
 
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
 
-#: misc/mke2fs.c:2313
+#: misc/mke2fs.c:2487
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5895,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
 "Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
 
 "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
 "Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2321
+#: misc/mke2fs.c:2495
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5907,46 +5971,41 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
 "\n"
 
 "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2333
+#: misc/mke2fs.c:2507
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
 "\tsystému souborů"
 
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
 "\tsystému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:2342
+#: misc/mke2fs.c:2516
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
 
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
 
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2538
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
 
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
 
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2550
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2565
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2404
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
+msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2580
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2426
+#: misc/mke2fs.c:2587
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
 
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
 
-#: misc/mke2fs.c:2440
+#: misc/mke2fs.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5957,61 +6016,72 @@ msgstr ""
 "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
 "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
 
 "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
 "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2627
+#: misc/mke2fs.c:2788
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
 
 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
 
 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#: misc/mke2fs.c:2643
+#: misc/mke2fs.c:2804
 msgid "failed - "
 msgstr "selhalo – "
 
 msgid "failed - "
 msgstr "selhalo – "
 
-#: misc/mke2fs.c:2723
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
+
+#: misc/mke2fs.c:2870
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
+
+#: misc/mke2fs.c:2895
+#, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
-msgstr "špatné chování při chybách - %s"
+msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2797
+#: misc/mke2fs.c:2971
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:2985
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "při nastavování superbloku"
 
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "při nastavování superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2813
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3001
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
+"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
+"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2820
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3008
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
+"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
+"uvedením -I 64bit.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2828
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr ""
+#: misc/mke2fs.c:3016
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2852
+#: misc/mke2fs.c:3040
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
-"iuzlů\n"
+msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:2938
+#: misc/mke2fs.c:3139
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "neznámý os – %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "neznámý os – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3001
+#: misc/mke2fs.c:3202
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
 
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3009
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3219
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6019,30 +6089,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři převodu bitmapy subclusterů"
 
 "\n"
 "\tpři převodu bitmapy subclusterů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3024
+#: misc/mke2fs.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3266
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
 
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3078
+#: misc/mke2fs.c:3279
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
 
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
 msgid "journal"
 msgstr "žurnál"
 
 msgid "journal"
 msgstr "žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:3102
+#: misc/mke2fs.c:3303
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3109
+#: misc/mke2fs.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6051,21 +6121,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
 
 "\n"
 "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
-#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3120
+#: misc/mke2fs.c:3321
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
 
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3331
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3139
+#: misc/mke2fs.c:3340
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6073,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit žurnál"
 
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6082,36 +6152,28 @@ msgstr ""
 "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
 
 # TODO: Pluralize
 "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
 
 # TODO: Pluralize
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3357
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
-"sekund.\n"
+msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3174
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3373
 msgid "Copying files into the device: "
 msgid "Copying files into the device: "
-msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
+msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3180
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3379
 msgid "while populating file system"
 msgid "while populating file system"
-msgstr "při alokaci tabulky l1"
+msgstr "při naplňování souborového systému"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3187
+#: misc/mke2fs.c:3386
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3194
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
-msgstr ""
-"\n"
-"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
+#: misc/mke2fs.c:3393
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
 
 
-#: misc/mke2fs.c:3196
+#: misc/mke2fs.c:3396
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6119,39 +6181,42 @@ msgstr ""
 "hotovo\n"
 "\n"
 
 "hotovo\n"
 "\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:424
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr ""
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
 
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:491
+#: misc/mk_hugefiles.c:583
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n"
 
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:492
-#, fuzzy, c-format
+# TODO: pluralize
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
+msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů "
 
 # TODO pluralize
 
 # TODO pluralize
-#: misc/mk_hugefiles.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgid "with %llu blocks each"
-msgstr ""
-"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
-"\n"
+msgstr "každý o %'llu blocích"
 
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "při procházení iuzlu %u"
+msgstr "při vytváření velkého souboru %lu"
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6166,75 +6231,90 @@ msgstr ""
 "Na příklad: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
 "Na příklad: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
-msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
+"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n"
 "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
 "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
 "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
 "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
-"\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
-"\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
-"\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
-"\t[-Q přepínače_kvót]\n"
-"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
-"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:218
+"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
+"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
+"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n"
+"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
 
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:276
+#: misc/tune2fs.c:281
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
 
-#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n"
+"je příliš vysoká (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
 
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:316
+#: misc/tune2fs.c:327
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6242,68 +6322,70 @@ msgstr ""
 "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
 "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
 
 "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
 "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:336
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Žurnál odstraněn\n"
 
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Žurnál odstraněn\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:369
+#: misc/tune2fs.c:380
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "při čtení bitmap"
 
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "při čtení bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:377
+#: misc/tune2fs.c:388
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
 
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:399
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
 
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
+#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
 
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:476
+#: misc/tune2fs.c:486
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
-msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:483
+#: misc/tune2fs.c:493
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " -z „%s“"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:495
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:497
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:974
+#: misc/tune2fs.c:1035
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
+"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
+"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1010
+#: misc/tune2fs.c:1071
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1016
+#: misc/tune2fs.c:1077
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1025
+#: misc/tune2fs.c:1086
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6311,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
 
 "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1033
+#: misc/tune2fs.c:1094
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6319,7 +6401,7 @@ msgstr ""
 "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
 "prosím spusťte e2fsck.\n"
 
 "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
 "prosím spusťte e2fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1051
+#: misc/tune2fs.c:1112
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6327,7 +6409,7 @@ msgstr ""
 "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
 "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
 
 "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
 "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1064
+#: misc/tune2fs.c:1125
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6336,14 +6418,12 @@ msgstr ""
 "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
 "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
 
 "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
 "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1082
+#: misc/tune2fs.c:1143
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr ""
-"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
-"%d s.\n"
+msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1091
+#: misc/tune2fs.c:1152
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6351,21 +6431,20 @@ msgstr ""
 "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
 "je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
 
 "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
 "je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1099
+#: misc/tune2fs.c:1160
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
 
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/tune2fs.c:1169
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr ""
-"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1113
+#: misc/tune2fs.c:1174
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "při čtení bloku MMP."
 
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "při čtení bloku MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1145
+#: misc/tune2fs.c:1206
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6373,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
 "souborů.\n"
 
 "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
 "souborů.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1156
+#: misc/tune2fs.c:1217
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6381,53 +6460,52 @@ msgstr ""
 "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
 
 "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1167
+#: misc/tune2fs.c:1228
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgid "Enabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1230
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1175
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1236
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
+"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
+"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1182
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
-"rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1243
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
+"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
+"spuštěním resize2fs -b.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1208
+#: misc/tune2fs.c:1269
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgid "Disabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1271
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1273
+#: misc/tune2fs.c:1334
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
+msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1283
+#: misc/tune2fs.c:1344
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
+msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1313
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: enabled project without quota together\n"
-msgstr ""
+#: misc/tune2fs.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1326
+#: misc/tune2fs.c:1395
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6435,27 +6513,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
 
 "\n"
 "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1344
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1405
+msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+msgstr "Na souborových systémech se zapnutou vlastností encoding nelze zapnout vlastnost encrypt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1419
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
-"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
+"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
+"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1362
+#: misc/tune2fs.c:1437
 msgid ""
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
-"unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
+"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
+"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1443
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1408
+#: misc/tune2fs.c:1485
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
 
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1428
+#: misc/tune2fs.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6464,21 +6550,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
 
 "\n"
 "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1509
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1440
+#: misc/tune2fs.c:1517
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
 
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1523
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
 
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1460
+#: misc/tune2fs.c:1537
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6486,14 +6572,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
 
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
 
-#: misc/tune2fs.c:1549
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1575
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1588
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
+
+#: misc/tune2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1611
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1629
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1672
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6504,105 +6612,104 @@ msgstr ""
 "Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
 "\n"
 "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
 "Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
 "\n"
 "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
-"\t[^]usrquota  (kvóty uživatelů)\n"
-"\t[^]grpquota  (kvóty skupin)\n"
+"\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n"
+"\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n"
+"\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/tune2fs.c:1730
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
+#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "špatný počet připojení - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "špatný počet připojení - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1811
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1721
+#: misc/tune2fs.c:1844
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1750
+#: misc/tune2fs.c:1873
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1765
+#: misc/tune2fs.c:1888
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
 
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:1774
+#: misc/tune2fs.c:1897
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
 
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
 
-#: misc/tune2fs.c:1792
+#: misc/tune2fs.c:1914
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1943
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1838
+#: misc/tune2fs.c:1960
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1845
+#: misc/tune2fs.c:1967
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
 
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1942
+#: misc/tune2fs.c:2064
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/tune2fs.c:2069
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
-"sekundu\n"
-msgstr[1] ""
-"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
-"sekundy\n"
-msgstr[2] ""
-"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
-"sekund\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
+msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2078
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:1970
+#: misc/tune2fs.c:2096
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:2111
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2000
+#: misc/tune2fs.c:2126
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:2132
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2151
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6614,8 +6721,10 @@ msgid ""
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 msgstr ""
@@ -6629,36 +6738,38 @@ msgstr ""
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
 "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
 "\tclear_mmp\n"
 "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
 "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n"
 "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
 "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
 "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
 "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\tforce_fsck\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2494
+#: misc/tune2fs.c:2622
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
 
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2499
+#: misc/tune2fs.c:2627
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
 
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloky pro přesun"
 
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloky pro přesun"
 
-#: misc/tune2fs.c:2519
+#: misc/tune2fs.c:2647
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
 
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2525
+#: misc/tune2fs.c:2653
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
 
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2530
+#: misc/tune2fs.c:2658
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
 
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2562
+#: misc/tune2fs.c:2690
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6666,7 +6777,15 @@ msgstr ""
 "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
 "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
 
 "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
 "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2774
+#: misc/tune2fs.c:2900
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6675,75 +6794,96 @@ msgstr ""
 "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
 "„e2fsck -f %s“\n"
 
 "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
 "„e2fsck -f %s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2786
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:2919
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
-msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
+msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:2799
+#: misc/tune2fs.c:2932
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2806
+#: misc/tune2fs.c:2939
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
 
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2811
+#: misc/tune2fs.c:2944
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2817
+#: misc/tune2fs.c:2950
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:2998
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
+"přepsány při obnově žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3009
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:2864
+#: misc/tune2fs.c:3028
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2870
+#: misc/tune2fs.c:3034
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2875
+#: misc/tune2fs.c:3039
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2880
+#: misc/tune2fs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2885
+#: misc/tune2fs.c:3049
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
 
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2892
+#: misc/tune2fs.c:3056
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2899
+#: misc/tune2fs.c:3063
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:3069
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
 
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:3076
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:3081
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6751,7 +6891,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
 
 "\n"
 "Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2920
+#: misc/tune2fs.c:3084
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6761,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
 "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
 
 "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
 "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:3094
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6770,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
 
 "\n"
 "Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2935
+#: misc/tune2fs.c:3099
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6778,100 +6918,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
 
 "\n"
 "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2943
+#: misc/tune2fs.c:3107
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2949
+#: misc/tune2fs.c:3113
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2981
+#: misc/tune2fs.c:3145
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
 
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2999
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3163
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
 msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3181
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat."
+
+#: misc/tune2fs.c:3196
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3026
-msgid ""
-"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
-"and re-run this command.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:3035
-msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+#: misc/tune2fs.c:3199
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
+"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
 
 
-#: misc/tune2fs.c:3060
+#: misc/tune2fs.c:3229
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Neplatný formát UUID\n"
 
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Neplatný formát UUID\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3076
+#: misc/tune2fs.c:3245
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
 
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3101
+#: misc/tune2fs.c:3267
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/tune2fs.c:3274
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
-"velikosti\n"
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
 "iuzlu podporována.\n"
 
 "iuzlu podporována.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3126
+#: misc/tune2fs.c:3292
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3296
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
 
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3310
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3315
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3156
+#: misc/tune2fs.c:3322
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
-"\n"
-"\te2fsck -E journal_only %s\n"
-"\n"
-"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
-"by journal recovery.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:3178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
-
 #: misc/util.c:100
 msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<pokračuje se>\n"
 #: misc/util.c:100
 msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<pokračuje se>\n"
@@ -6879,12 +7001,12 @@ msgstr "<pokračuje se>\n"
 # TODO: Pluralize
 #: misc/util.c:104
 #, c-format
 # TODO: Pluralize
 #: misc/util.c:104
 #, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) "
 
 #: misc/util.c:108
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
@@ -6976,8 +7098,7 @@ msgid ""
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
 "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
 "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
-"i.\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
 
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
@@ -7124,46 +7245,45 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
 msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
-"         zařízení [nová_velikost]\n"
+"         zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
 
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
 
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Přesouvám bloky"
 
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Přesouvám bloky"
 
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
 
 msgid "Scanning inode table"
 msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
 
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
 
 msgid "Updating inode references"
 msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
 
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
 
 msgid "Moving inode table"
 msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
 
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Neznámý průchod?!?"
 
 msgid "Unknown pass?!?"
 msgstr "Neznámý průchod?!?"
 
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
@@ -7176,17 +7296,17 @@ msgstr ""
 "použijte přepínač vynucení.\n"
 "\n"
 
 "použijte přepínač vynucení.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:364
+#: resize/main.c:366
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "při otevírání %s"
 
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "při otevírání %s"
 
-#: resize/main.c:372
+#: resize/main.c:374
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
 
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
 
-#: resize/main.c:444
+#: resize/main.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7195,30 +7315,30 @@ msgstr ""
 "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
 "\n"
 
 "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:470
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
 
-#: resize/main.c:500
+#: resize/main.c:507
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
 
-#: resize/main.c:519
+#: resize/main.c:526
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
 
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
 
-#: resize/main.c:527
+#: resize/main.c:534
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:533
+#: resize/main.c:540
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Neplatná délka kroku"
 
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Neplatná délka kroku"
 
-#: resize/main.c:557
+#: resize/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7229,31 +7349,31 @@ msgstr ""
 "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
 "\n"
 
 "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
 
 
-#: resize/main.c:568
+#: resize/main.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
-"blocks.\n"
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
+"vlastnost 64 bitů.\n"
 
 
-#: resize/main.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
 
 
-#: resize/main.c:580
+#: resize/main.c:587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
-"feature.\n"
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
+"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
 
 
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7262,37 +7382,37 @@ msgstr ""
 "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
 "\n"
 
 "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
-msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
 
 
-#: resize/main.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
-msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
 
 
-#: resize/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
 
 
-#: resize/main.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
 
 
-#: resize/main.c:611
+#: resize/main.c:617
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
 
-#: resize/main.c:620
+#: resize/main.c:626
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
 
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
 
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7301,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
 "„e2fsck -fy %s“\n"
 
 "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
 "„e2fsck -fy %s“\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7310,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
 "\n"
 
 "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:650
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "při pokusu zkrátit %s"
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "při pokusu zkrátit %s"
@@ -7373,56 +7493,48 @@ msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
 
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
 
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
 
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
 
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
-"systému podporována.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:1037
+#: resize/resize2fs.c:1038
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "rezervované bloky"
 
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "rezervované bloky"
 
-#: resize/resize2fs.c:1280
+#: resize/resize2fs.c:1282
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloky meta-dat"
 
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloky meta-dat"
 
-#: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nové meta bloky"
 
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nové meta bloky"
 
-#: resize/resize2fs.c:2539
+#: resize/resize2fs.c:2644
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
+msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:2544
+#: resize/resize2fs.c:2649
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
 
 
-#: resize/resize2fs.c:2617
+#: resize/resize2fs.c:2722
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
-msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.12"
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.1"
+msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.45.1"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7967,14 +8079,11 @@ msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
-"připojený"
+msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
-"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7985,8 +8094,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
 msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck právě běží"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -8041,94 +8150,105 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
 msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
 msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
 msgstr "Soubor ext2 již existuje"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
 msgstr "Soubor ext2 již existuje"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
+msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
-msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku"
+msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
-msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
+msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku"
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
 
 # These shortcuts are a nightmare.
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Extended attribute key not found"
 msgid "Extended attribute key not found"
-msgstr "arozšířený atribut"
+msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Inode doesn't have inline data"
 msgid "Inode doesn't have inline data"
-msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
+msgstr "Iuzel nemá vestavěná data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
 msgid "No block for an inode with inline data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
 msgid "No block for an inode with inline data"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
-#, fuzzy
 msgid "No free space in inline data"
 msgid "No free space in inline data"
-msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
+msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
-msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
 msgid "Inode seems to contain garbage"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
 msgid "Inode seems to contain garbage"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Příznaky žurnálu si odporují"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Undo file corrupt"
 msgid "Undo file corrupt"
-msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
+msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
-msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
+msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Souborový systém je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Iuzel je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený"
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
@@ -8254,47 +8374,47 @@ msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
 
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:103
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s"
 
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:106
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
 
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:109
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tvytvořeno v %s"
 
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tvytvořeno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:112
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
 
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:146
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:176
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:184
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:190
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8302,33 +8422,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
 
 "\n"
 "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:212
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:234
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:237
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgid "%s contains `%s' data\n"
-msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
+msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 
 
-#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
 
 
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#~ msgid "Journal features:        "
+#~ msgstr "Vlastnosti žurnálu:      "
+
+#~ msgid "Journal size:             "
+#~ msgstr "Velikost žurnálu:         "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length:           %u\n"
+#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
+#~ "Journal start:            %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Délka žurnálu:            %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu:          %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
+#~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type:    %s\n"
+#~ "Journal checksum:         0x%08x\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
-#~ "komprimace. "
+#~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n"
+#~ "Kontrolní součet žurnálu:       0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
+#~ msgstr "Chybové číslo žurnálu:    %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size:       %u\n"
+#~ "Journal length:           %u\n"
+#~ "Journal first block:      %u\n"
+#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
+#~ "Journal start:            %u\n"
+#~ "Journal number of users:  %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Velikost bloku žurnálu:   %u\n"
+#~ "Délka žurnálu:            %u\n"
+#~ "První blok žurnálu:       %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu:          %u\n"
+#~ "Počet uživatelů žurnálu:  %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users:            %s\n"
+#~ msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
@@ -8370,6 +8583,9 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ msgid "Failed write %s\n"
 #~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
 
 #~ msgid "Failed write %s\n"
 #~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
 
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
+
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
 
@@ -8388,12 +8604,8 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
 #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s       \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -8420,13 +8632,10 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
 
 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
 #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
 
 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
-#~ "použita.\n"
+#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
@@ -8487,19 +8696,11 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
-#~ "0)\n"
+#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
 
 #~ msgid "while calling iterator function"
 #~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
 
 
 #~ msgid "while calling iterator function"
 #~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
 
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
-
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
 
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
 
@@ -8514,8 +8715,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ msgstr "Přehození bajtů"
 
 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 #~ msgstr "Přehození bajtů"
 
 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
@@ -8533,8 +8733,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 #~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
-#~ "jak\n"
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
 #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
 
 #~ msgid ""
@@ -8544,8 +8743,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
-#~ "4096\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
 #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -8594,8 +8792,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
 #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
@@ -8629,17 +8826,6 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 #~ "--------\n"
 #~ "%8d souborů\n"
 
 #~ "--------\n"
 #~ "%8d souborů\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
-#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "done                        \n"
 #~ msgstr "hotovo                      \n"
 
 #~ msgid "done                        \n"
 #~ msgstr "hotovo                      \n"