+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tvytvořeno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Velikost žurnálu: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Délka žurnálu: %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n"
+#~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n"
+#~ "Délka žurnálu: %u\n"
+#~ "První blok žurnálu: %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
+#~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
+#~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Selhalo otevření %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
+