Whamcloud - gitweb
Update translation template file
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
26 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
27 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
28 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
29 #.  
30 #.      %b      <blk>                   block number
31 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
32 #.      %c      <blk2>                  block number
33 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
34 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
35 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
36 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
37 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
38 #.      %d      <dir>                   inode number
39 #.      %g      <group>                 integer
40 #.      %i      <ino>                   inode number
41 #.      %Is     <inode> -> i_size
42 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
43 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
44 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
45 #.      %Im     <inode> -> i_mode
46 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
47 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
48 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
49 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
50 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
51 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
52 #.      %It     <str>                   file type
53 #.      %j      <ino2>                  inode number
54 #.      %m      <com_err error message>
55 #.      %N      <num>
56 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
57 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
58 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
59 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
60 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
61 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
62 #.                              the containing directory.
63 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
64 #.      %S              backup superblock
65 #.      %X      <num>   hexadecimal format
66 #.
67 msgid ""
68 msgstr ""
69 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
71 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:48-0400\n"
72 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
73 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
74 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
75 "Language: zh_CN\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
80 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
81
82 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
83 #, c-format
84 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
85 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
86
87 #: e2fsck/badblocks.c:46
88 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
89 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:58
92 msgid "while reading the bad blocks inode"
93 msgstr "当读取坏块inode时"
94
95 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
96 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
97 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
98 #: misc/e2image.c:1399 misc/e2image.c:1583 misc/e2image.c:1604
99 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2663 misc/tune2fs.c:2757 resize/main.c:412
100 #, c-format
101 msgid "while trying to open %s"
102 msgstr "当尝试打开 %s 时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:83
105 #, c-format
106 msgid "while trying popen '%s'"
107 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
110 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
111 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:105
114 msgid "while updating bad block inode"
115 msgstr "当更新坏块inode时"
116
117 #: e2fsck/badblocks.c:133
118 #, c-format
119 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
120 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
121
122 #: e2fsck/ehandler.c:55
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
125 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
126
127 #: e2fsck/ehandler.c:58
128 #, c-format
129 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
130 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
133 msgid "Ignore error"
134 msgstr "忽略错误"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:67
137 msgid "Force rewrite"
138 msgstr "强制覆盖"
139
140 #: e2fsck/ehandler.c:109
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
143 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
144
145 #: e2fsck/ehandler.c:112
146 #, c-format
147 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
148 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
149
150 #: e2fsck/emptydir.c:57
151 msgid "empty dirblocks"
152 msgstr "空的dir块"
153
154 #: e2fsck/emptydir.c:62
155 msgid "empty dir map"
156 msgstr "空ACL映射"
157
158 #: e2fsck/emptydir.c:98
159 #, c-format
160 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
161 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
162
163 #: e2fsck/extend.c:22
164 #, c-format
165 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
166 msgstr ""
167
168 #: e2fsck/extend.c:44
169 #, c-format
170 msgid "Illegal number of blocks!\n"
171 msgstr "非法的块数量!\n"
172
173 #: e2fsck/extend.c:50
174 #, c-format
175 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
176 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
177
178 #: e2fsck/extents.c:42
179 #, fuzzy
180 msgid "extent rebuild inode map"
181 msgstr "普通文件inode映射"
182
183 #: e2fsck/flushb.c:35
184 #, c-format
185 msgid "Usage: %s disk\n"
186 msgstr "用法: %s disk\n"
187
188 #: e2fsck/flushb.c:64
189 #, c-format
190 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
191 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
192
193 #: e2fsck/iscan.c:44
194 #, c-format
195 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
196 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
197
198 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "while opening %s for flushing"
201 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
202
203 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "while trying to flush %s"
206 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
207
208 #: e2fsck/iscan.c:110
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "while trying to open '%s'"
211 msgstr "当尝试打开 %s 时"
212
213 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
214 msgid "while opening inode scan"
215 msgstr "在打开inode扫描时"
216
217 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
218 msgid "while getting next inode"
219 msgstr "当获取下一个inode时"
220
221 #: e2fsck/iscan.c:136
222 #, c-format
223 msgid "%u inodes scanned.\n"
224 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
225
226 #: e2fsck/journal.c:593
227 msgid "reading journal superblock\n"
228 msgstr "读取日志超级块\n"
229
230 #: e2fsck/journal.c:666
231 #, c-format
232 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
233 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
234
235 #: e2fsck/journal.c:675
236 #, c-format
237 msgid "%s: journal too short\n"
238 msgstr "%s: 日志过短\n"
239
240 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3773
241 #, c-format
242 msgid "%s: recovering journal\n"
243 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
244
245 #: e2fsck/journal.c:968
246 #, c-format
247 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
248 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
249
250 #: e2fsck/journal.c:995
251 #, c-format
252 msgid "while trying to re-open %s"
253 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
254
255 #: e2fsck/message.c:113
256 msgid "aextended attribute"
257 msgstr "a扩展属性"
258
259 #: e2fsck/message.c:114
260 msgid "Aerror allocating"
261 msgstr "A分配出错"
262
263 #: e2fsck/message.c:115
264 msgid "bblock"
265 msgstr "b块"
266
267 #: e2fsck/message.c:116
268 msgid "Bbitmap"
269 msgstr "B位图"
270
271 #: e2fsck/message.c:117
272 msgid "ccompress"
273 msgstr "c压缩"
274
275 #: e2fsck/message.c:118
276 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
277 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
278
279 #: e2fsck/message.c:119
280 msgid "ddirectory"
281 msgstr "d目录"
282
283 #: e2fsck/message.c:120
284 msgid "Ddeleted"
285 msgstr "D删除"
286
287 #: e2fsck/message.c:121
288 msgid "eentry"
289 msgstr "e入口"
290
291 #: e2fsck/message.c:122
292 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
293 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
294
295 #: e2fsck/message.c:123
296 msgid "ffilesystem"
297 msgstr "f文件系统"
298
299 #: e2fsck/message.c:124
300 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
301 msgstr ""
302
303 #: e2fsck/message.c:125
304 msgid "ggroup"
305 msgstr "g簇"
306
307 #: e2fsck/message.c:126
308 msgid "hHTREE @d @i"
309 msgstr "hHTREE@d@i"
310
311 #: e2fsck/message.c:127
312 msgid "iinode"
313 msgstr "iinode"
314
315 #: e2fsck/message.c:128
316 msgid "Iillegal"
317 msgstr "I非法的"
318
319 #: e2fsck/message.c:129
320 msgid "jjournal"
321 msgstr "j日志"
322
323 #: e2fsck/message.c:130
324 msgid "llost+found"
325 msgstr "llost+found"
326
327 #: e2fsck/message.c:131
328 msgid "Lis a link"
329 msgstr "L是一个链接"
330
331 #: e2fsck/message.c:132
332 msgid "mmultiply-claimed"
333 msgstr ""
334
335 #: e2fsck/message.c:133
336 msgid "ninvalid"
337 msgstr "n无效的"
338
339 #: e2fsck/message.c:134
340 msgid "oorphaned"
341 msgstr "孤立的"
342
343 #: e2fsck/message.c:135
344 msgid "pproblem in"
345 msgstr "问题出于"
346
347 #: e2fsck/message.c:136
348 msgid "qquota"
349 msgstr ""
350
351 #: e2fsck/message.c:137
352 msgid "rroot @i"
353 msgstr "r根@i"
354
355 #: e2fsck/message.c:138
356 msgid "sshould be"
357 msgstr "s应为"
358
359 #: e2fsck/message.c:139
360 msgid "Ssuper@b"
361 msgstr "S超级@b"
362
363 #: e2fsck/message.c:140
364 msgid "uunattached"
365 msgstr ""
366
367 #: e2fsck/message.c:141
368 msgid "vdevice"
369 msgstr "v设备"
370
371 #: e2fsck/message.c:142
372 #, fuzzy
373 msgid "xextent"
374 msgstr "x程度"
375
376 #: e2fsck/message.c:143
377 msgid "zzero-length"
378 msgstr "z零长度"
379
380 #: e2fsck/message.c:154
381 msgid "<The NULL inode>"
382 msgstr "<空的 inode>"
383
384 #: e2fsck/message.c:155
385 msgid "<The bad blocks inode>"
386 msgstr "<坏块 inode>"
387
388 #: e2fsck/message.c:157
389 #, fuzzy
390 msgid "<The user quota inode>"
391 msgstr "<日志 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:158
394 #, fuzzy
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<组描述符inode>"
397
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<启动器 inode>"
401
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<未删除的目录 inode>"
405
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<组描述符inode>"
409
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<日志 inode>"
413
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<保留的 inode 9>"
417
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<保留的 inode 10>"
421
422 #: e2fsck/message.c:333
423 msgid "regular file"
424 msgstr "一般文件"
425
426 #: e2fsck/message.c:335
427 msgid "directory"
428 msgstr "文件夹"
429
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
432 msgstr "字符设备"
433
434 #: e2fsck/message.c:339
435 msgid "block device"
436 msgstr "块设备"
437
438 #: e2fsck/message.c:341
439 msgid "named pipe"
440 msgstr "命名管道"
441
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "符号链接"
445
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
447 msgid "socket"
448 msgstr "套接字"
449
450 #: e2fsck/message.c:347
451 #, c-format
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
454
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr ""
458
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr ""
462
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr ""
466
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr ""
470
471 #: e2fsck/message.c:430
472 msgid "block #"
473 msgstr "块 #"
474
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr ""
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
483
484 #: e2fsck/pass1b.c:897
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
487
488 #: e2fsck/pass1b.c:919
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
492
493 #: e2fsck/pass1b.c:931
494 #, c-format
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
497
498 #: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "正在读取目录块"
501
502 #: e2fsck/pass1.c:1099
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "使用中的inode映射"
505
506 #: e2fsck/pass1.c:1110
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "目录inode映射"
509
510 #: e2fsck/pass1.c:1120
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "普通文件inode映射"
513
514 #: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "使用中的块映射"
517
518 #: e2fsck/pass1.c:1138
519 #, fuzzy
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "元数据块"
522
523 #: e2fsck/pass1.c:1204
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "打开inode扫描中"
526
527 #: e2fsck/pass1.c:1242
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
530
531 #: e2fsck/pass1.c:1928
532 msgid "Pass 1"
533 msgstr "第1步"
534
535 #: e2fsck/pass1.c:1988
536 #, c-format
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr ""
539
540 #: e2fsck/pass1.c:2038
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "错误的inode映射"
543
544 #: e2fsck/pass1.c:2078
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "错误块映射中的inode"
547
548 #: e2fsck/pass1.c:2098
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr ""
551
552 #: e2fsck/pass1.c:2125
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr ""
555
556 #: e2fsck/pass1.c:2239
557 msgid "ext attr block map"
558 msgstr "ext attr 块映射"
559
560 #: e2fsck/pass1.c:3406
561 #, c-format
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr ""
564
565 #: e2fsck/pass1.c:3821
566 msgid "block bitmap"
567 msgstr "块位图"
568
569 #: e2fsck/pass1.c:3827
570 msgid "inode bitmap"
571 msgstr "inode 位图"
572
573 #: e2fsck/pass1.c:3833
574 msgid "inode table"
575 msgstr "inode表"
576
577 #: e2fsck/pass2.c:298
578 msgid "Pass 2"
579 msgstr "第2步"
580
581 #: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "无法继续."
584
585 #: e2fsck/pass3.c:77
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr ""
588
589 #: e2fsck/pass3.c:86
590 msgid "Peak memory"
591 msgstr "内存峰值"
592
593 #: e2fsck/pass3.c:149
594 msgid "Pass 3"
595 msgstr "第3步"
596
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr ""
600
601 #: e2fsck/pass4.c:206
602 msgid "Pass 4"
603 msgstr "第4步"
604
605 #: e2fsck/pass5.c:81
606 msgid "Pass 5"
607 msgstr "第5步"
608
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
611 msgstr ""
612
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
615 msgstr ""
616
617 #: e2fsck/problem.c:51
618 #, fuzzy
619 msgid "(no prompt)"
620 msgstr "(没有提示)"
621
622 #: e2fsck/problem.c:52
623 msgid "Fix"
624 msgstr "处理"
625
626 #: e2fsck/problem.c:53
627 msgid "Clear"
628 msgstr "清除"
629
630 #: e2fsck/problem.c:54
631 msgid "Relocate"
632 msgstr "重定位"
633
634 #: e2fsck/problem.c:55
635 msgid "Allocate"
636 msgstr "分配"
637
638 #: e2fsck/problem.c:56
639 msgid "Expand"
640 msgstr "扩充"
641
642 #: e2fsck/problem.c:57
643 msgid "Connect to /lost+found"
644 msgstr "连接到 /lost+found"
645
646 #: e2fsck/problem.c:58
647 msgid "Create"
648 msgstr "创建"
649
650 #: e2fsck/problem.c:59
651 msgid "Salvage"
652 msgstr "修复"
653
654 #: e2fsck/problem.c:60
655 msgid "Truncate"
656 msgstr "截断"
657
658 #: e2fsck/problem.c:61
659 msgid "Clear inode"
660 msgstr "清空inode"
661
662 #: e2fsck/problem.c:62
663 msgid "Abort"
664 msgstr "中断"
665
666 #: e2fsck/problem.c:63
667 msgid "Split"
668 msgstr "分裂"
669
670 #: e2fsck/problem.c:64
671 msgid "Continue"
672 msgstr "继续"
673
674 #: e2fsck/problem.c:65
675 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
676 msgstr ""
677
678 #: e2fsck/problem.c:66
679 msgid "Delete file"
680 msgstr "删除文件"
681
682 #: e2fsck/problem.c:67
683 #, fuzzy
684 msgid "Suppress messages"
685 msgstr "不显示消息"
686
687 #: e2fsck/problem.c:68
688 msgid "Unlink"
689 msgstr "解除链接"
690
691 #: e2fsck/problem.c:69
692 msgid "Clear HTree index"
693 msgstr "清空 HTree 索引"
694
695 #: e2fsck/problem.c:70
696 msgid "Recreate"
697 msgstr "重建"
698
699 #: e2fsck/problem.c:79
700 msgid "(NONE)"
701 msgstr "(空)"
702
703 #: e2fsck/problem.c:80
704 msgid "FIXED"
705 msgstr "已处理"
706
707 #: e2fsck/problem.c:81
708 msgid "CLEARED"
709 msgstr "已清除"
710
711 #: e2fsck/problem.c:82
712 msgid "RELOCATED"
713 msgstr "已重定位"
714
715 #: e2fsck/problem.c:83
716 msgid "ALLOCATED"
717 msgstr "已分配"
718
719 #: e2fsck/problem.c:84
720 msgid "EXPANDED"
721 msgstr "已扩充"
722
723 #: e2fsck/problem.c:85
724 msgid "RECONNECTED"
725 msgstr "已重新连接"
726
727 #: e2fsck/problem.c:86
728 msgid "CREATED"
729 msgstr "已创建"
730
731 #: e2fsck/problem.c:87
732 msgid "SALVAGED"
733 msgstr "已修复"
734
735 #: e2fsck/problem.c:88
736 msgid "TRUNCATED"
737 msgstr "已截断"
738
739 #: e2fsck/problem.c:89
740 #, fuzzy
741 msgid "INODE CLEARED"
742 msgstr "INODE 已清除"
743
744 #: e2fsck/problem.c:90
745 msgid "ABORTED"
746 msgstr "已中断"
747
748 #: e2fsck/problem.c:91
749 #, fuzzy
750 msgid "SPLIT"
751 msgstr "分裂"
752
753 #: e2fsck/problem.c:92
754 msgid "CONTINUING"
755 msgstr "继续"
756
757 #: e2fsck/problem.c:93
758 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
759 msgstr ""
760
761 #: e2fsck/problem.c:94
762 msgid "FILE DELETED"
763 msgstr "文件已删除"
764
765 #: e2fsck/problem.c:95
766 msgid "SUPPRESSED"
767 msgstr "禁止"
768
769 #: e2fsck/problem.c:96
770 msgid "UNLINKED"
771 msgstr "已Unlink"
772
773 #: e2fsck/problem.c:97
774 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
775 msgstr "HTREE索引已清除"
776
777 #: e2fsck/problem.c:98
778 msgid "WILL RECREATE"
779 msgstr "将会重建"
780
781 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
782 #: e2fsck/problem.c:110
783 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
784 msgstr ""
785
786 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
787 #: e2fsck/problem.c:114
788 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
789 msgstr ""
790
791 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
792 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
793 #: e2fsck/problem.c:119
794 msgid ""
795 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
796 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
797 msgstr ""
798 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
799 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
800
801 #. @-expanded: \n
802 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
803 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
804 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
805 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
806 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
807 #. @-expanded:  or\n
808 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
809 #. @-expanded: \n
810 #: e2fsck/problem.c:125
811 msgid ""
812 "\n"
813 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
814 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
815 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
816 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
817 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
818 " or\n"
819 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822
823 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
824 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
825 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
826 #: e2fsck/problem.c:136
827 msgid ""
828 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
829 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
830 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
831 msgstr ""
832 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
833 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
834 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
835
836 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
837 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
838 #. @-expanded: from the block size.\n
839 #: e2fsck/problem.c:143
840 msgid ""
841 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
842 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
843 "from the @b size.\n"
844 msgstr ""
845
846 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
847 #: e2fsck/problem.c:150
848 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
849 msgstr ""
850
851 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
852 #: e2fsck/problem.c:155
853 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
857 #. @-expanded: \n
858 #: e2fsck/problem.c:160
859 msgid ""
860 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
864 "\n"
865
866 #: e2fsck/problem.c:165
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
870 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
871 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
872 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
873 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876
877 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
878 #: e2fsck/problem.c:174
879 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
880 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
881
882 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
883 #: e2fsck/problem.c:179
884 #, c-format
885 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
886 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
887
888 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
889 #: e2fsck/problem.c:184
890 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
891 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
892
893 #: e2fsck/problem.c:188
894 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
895 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
896
897 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
898 #: e2fsck/problem.c:193
899 #, c-format
900 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
901 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
902
903 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
904 #: e2fsck/problem.c:198
905 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
906 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
907
908 #. @-expanded: Can't find external journal\n
909 #: e2fsck/problem.c:203
910 msgid "Can't find external @j\n"
911 msgstr "无法找到外部@j\n"
912
913 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
914 #: e2fsck/problem.c:208
915 msgid "External @j has bad @S\n"
916 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
917
918 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
919 #: e2fsck/problem.c:213
920 msgid "External @j does not support this @f\n"
921 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
922
923 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
924 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
925 #. @-expanded: format.\n
926 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
927 #: e2fsck/problem.c:218
928 msgid ""
929 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
930 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
931 "format.\n"
932 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
933 msgstr ""
934
935 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
936 #: e2fsck/problem.c:226
937 msgid "@j @S is corrupt.\n"
938 msgstr "@j@S已损坏.\n"
939
940 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
941 #: e2fsck/problem.c:231
942 #, fuzzy
943 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
944 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
945
946 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
947 #: e2fsck/problem.c:236
948 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
949 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
950
951 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
952 #: e2fsck/problem.c:241
953 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
954 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
955
956 #. @-expanded: Clear journal
957 #: e2fsck/problem.c:246
958 #, fuzzy
959 msgid "Clear @j"
960 msgstr "清除@j"
961
962 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
963 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
964 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
965 msgstr ""
966
967 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
968 #: e2fsck/problem.c:256
969 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
970 msgstr ""
971
972 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
973 #: e2fsck/problem.c:261
974 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
975 msgstr ""
976
977 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
978 #: e2fsck/problem.c:266
979 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
980 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
981
982 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
983 #: e2fsck/problem.c:271
984 #, c-format
985 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
986 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
987
988 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
989 #: e2fsck/problem.c:276
990 #, c-format
991 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
992 msgstr ""
993
994 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
995 #: e2fsck/problem.c:281
996 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
997 msgstr ""
998
999 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1000 #: e2fsck/problem.c:286
1001 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1005 #: e2fsck/problem.c:291
1006 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1007 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
1008
1009 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1010 #. @-expanded: \n
1011 #: e2fsck/problem.c:296
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1015 "\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1019 #. @-expanded: \n
1020 #: e2fsck/problem.c:301
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "Error moving @j: %m\n"
1024 "\n"
1025 msgstr ""
1026 "移动@j出错: %m\n"
1027 "\n"
1028
1029 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1030 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1031 #. @-expanded: \n
1032 #: e2fsck/problem.c:306
1033 msgid ""
1034 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1035 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1036 "\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. @-expanded: Run journal anyway
1040 #: e2fsck/problem.c:312
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Run @j anyway"
1043 msgstr "强制@j"
1044
1045 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1046 #: e2fsck/problem.c:317
1047 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1051 #. @-expanded: \n
1052 #: e2fsck/problem.c:322
1053 msgid ""
1054 "Backing up @j @i @b information.\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1059 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1060 #: e2fsck/problem.c:327
1061 msgid ""
1062 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1063 "is %N; @s zero.  "
1064 msgstr ""
1065
1066 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1067 #: e2fsck/problem.c:333
1068 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1072 #: e2fsck/problem.c:338
1073 msgid "Resize @i not valid.  "
1074 msgstr ""
1075
1076 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1077 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1078 #: e2fsck/problem.c:343
1079 msgid ""
1080 "@S last mount time (%t,\n"
1081 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1085 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1086 #: e2fsck/problem.c:348
1087 msgid ""
1088 "@S last write time (%t,\n"
1089 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1093 #: e2fsck/problem.c:352
1094 #, c-format
1095 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1096 msgstr ""
1097
1098 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1099 #. @-expanded: \n
1100 #: e2fsck/problem.c:357
1101 msgid ""
1102 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1103 "\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1107 #: e2fsck/problem.c:362
1108 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1109 msgstr ""
1110
1111 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1112 #: e2fsck/problem.c:367
1113 #, c-format
1114 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1118 #: e2fsck/problem.c:372
1119 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1120 msgstr ""
1121
1122 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1123 #: e2fsck/problem.c:377
1124 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1125 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1126
1127 #: e2fsck/problem.c:382
1128 #, c-format
1129 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: e2fsck/problem.c:386
1133 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1134 msgstr ""
1135
1136 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1137 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1138 #. @-expanded: set)\n
1139 #: e2fsck/problem.c:391
1140 msgid ""
1141 "@S last mount time is in the future.\n"
1142 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1143 "set)\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1147 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1148 #. @-expanded: set)\n
1149 #: e2fsck/problem.c:397
1150 msgid ""
1151 "@S last write time is in the future.\n"
1152 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1153 "set)\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1157 #: e2fsck/problem.c:403
1158 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1162 #: e2fsck/problem.c:408
1163 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1167 #: e2fsck/problem.c:413
1168 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1172 #: e2fsck/problem.c:418
1173 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1177 #: e2fsck/problem.c:423
1178 #, fuzzy
1179 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1180 msgstr "无效的块大小 - %s"
1181
1182 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1183 #: e2fsck/problem.c:428
1184 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1185 msgstr ""
1186
1187 #: e2fsck/problem.c:433
1188 #, c-format
1189 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: e2fsck/problem.c:438
1193 #, c-format
1194 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
1198 #. @-expanded: simultaneously.
1199 #: e2fsck/problem.c:446
1200 msgid ""
1201 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1202 "simultaneously."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
1206 #: e2fsck/problem.c:452
1207 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1208 msgstr ""
1209
1210 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1211 #: e2fsck/problem.c:457
1212 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1213 msgstr ""
1214
1215 #: e2fsck/problem.c:462
1216 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1217 msgstr ""
1218
1219 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
1220 #: e2fsck/problem.c:467
1221 #, fuzzy
1222 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1223 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
1224
1225 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1226 #: e2fsck/problem.c:472
1227 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1231 #: e2fsck/problem.c:479
1232 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1233 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1234
1235 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1236 #: e2fsck/problem.c:483
1237 msgid "@r is not a @d.  "
1238 msgstr "@r不是一个@d.  "
1239
1240 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1241 #: e2fsck/problem.c:488
1242 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1243 msgstr ""
1244
1245 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1246 #: e2fsck/problem.c:493
1247 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1248 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1249
1250 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1251 #: e2fsck/problem.c:498
1252 #, c-format
1253 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1254 msgstr ""
1255
1256 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1257 #: e2fsck/problem.c:503
1258 #, c-format
1259 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1260 msgstr ""
1261
1262 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1263 #: e2fsck/problem.c:508
1264 #, c-format
1265 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1266 msgstr ""
1267
1268 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1269 #: e2fsck/problem.c:513
1270 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1274 #: e2fsck/problem.c:518
1275 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1279 #: e2fsck/problem.c:523
1280 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1284 #: e2fsck/problem.c:528
1285 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1286 msgstr ""
1287
1288 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1289 #: e2fsck/problem.c:533
1290 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1291 msgstr ""
1292
1293 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1294 #: e2fsck/problem.c:538
1295 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1296 msgstr ""
1297
1298 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1299 #: e2fsck/problem.c:543
1300 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1301 msgstr ""
1302
1303 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1304 #: e2fsck/problem.c:548
1305 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1306 msgstr ""
1307
1308 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1309 #: e2fsck/problem.c:553
1310 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1311 msgstr ""
1312
1313 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1314 #: e2fsck/problem.c:558
1315 #, c-format
1316 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1317 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1318
1319 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1320 #: e2fsck/problem.c:563
1321 #, c-format
1322 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1323 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1324
1325 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1326 #: e2fsck/problem.c:568
1327 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1328 msgstr ""
1329
1330 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1331 #: e2fsck/problem.c:573
1332 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1333 msgstr ""
1334
1335 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1336 #: e2fsck/problem.c:578
1337 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1341 #: e2fsck/problem.c:583
1342 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1343 msgstr ""
1344
1345 #. @-expanded: \n
1346 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1347 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1348 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1349 #: e2fsck/problem.c:588
1350 msgid ""
1351 "\n"
1352 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1353 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1354 "in the @f.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. @-expanded: \n
1358 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1359 #: e2fsck/problem.c:595
1360 msgid ""
1361 "\n"
1362 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1366 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1367 #. @-expanded: \n
1368 #: e2fsck/problem.c:600
1369 msgid ""
1370 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1371 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1372 "\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1376 #: e2fsck/problem.c:606
1377 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1381 #: e2fsck/problem.c:611
1382 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1386 #: e2fsck/problem.c:617
1387 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1391 #: e2fsck/problem.c:622
1392 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1396 #: e2fsck/problem.c:628
1397 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1401 #: e2fsck/problem.c:634
1402 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1406 #: e2fsck/problem.c:639
1407 #, c-format
1408 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1412 #: e2fsck/problem.c:644
1413 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1417 #: e2fsck/problem.c:649
1418 #, c-format
1419 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1423 #: e2fsck/problem.c:654
1424 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1425 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1426
1427 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1428 #: e2fsck/problem.c:659
1429 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1430 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1431
1432 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1433 #: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
1434 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1438 #: e2fsck/problem.c:669
1439 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1443 #: e2fsck/problem.c:674
1444 #, c-format
1445 msgid "@A icount link information: %m\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1449 #: e2fsck/problem.c:679
1450 #, c-format
1451 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1452 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1453
1454 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1455 #: e2fsck/problem.c:684
1456 #, c-format
1457 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1461 #: e2fsck/problem.c:689
1462 #, c-format
1463 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1467 #: e2fsck/problem.c:694
1468 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1472 #: e2fsck/problem.c:699
1473 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1477 #: e2fsck/problem.c:705
1478 #, c-format
1479 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1480 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1481
1482 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1483 #: e2fsck/problem.c:713
1484 #, c-format
1485 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1486 msgstr ""
1487
1488 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1489 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1490 #: e2fsck/problem.c:718
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1494 "or append-only flag set.  "
1495 msgstr ""
1496
1497 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1498 #: e2fsck/problem.c:724
1499 #, c-format
1500 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1501 msgstr ""
1502
1503 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1504 #: e2fsck/problem.c:734
1505 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1506 msgstr ""
1507
1508 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1509 #: e2fsck/problem.c:739
1510 msgid "@j is not regular file.  "
1511 msgstr "@j不是普通文件.  "
1512
1513 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1514 #: e2fsck/problem.c:744
1515 #, c-format
1516 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1517 msgstr ""
1518
1519 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1520 #: e2fsck/problem.c:750
1521 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1522 msgstr ""
1523
1524 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1525 #: e2fsck/problem.c:755
1526 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1530 #: e2fsck/problem.c:760
1531 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1532 msgstr ""
1533
1534 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1535 #: e2fsck/problem.c:765
1536 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1537 msgstr ""
1538
1539 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1540 #: e2fsck/problem.c:770
1541 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1542 msgstr ""
1543
1544 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1545 #: e2fsck/problem.c:775
1546 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1547 msgstr ""
1548
1549 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1550 #: e2fsck/problem.c:780
1551 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1552 msgstr ""
1553
1554 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1555 #: e2fsck/problem.c:785
1556 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1557 msgstr ""
1558
1559 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
1560 #: e2fsck/problem.c:790
1561 msgid "@A @a region allocation structure.  "
1562 msgstr ""
1563
1564 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1565 #: e2fsck/problem.c:795
1566 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1567 msgstr ""
1568
1569 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1570 #: e2fsck/problem.c:800
1571 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1572 msgstr ""
1573
1574 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1575 #: e2fsck/problem.c:805
1576 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1577 msgstr ""
1578
1579 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1580 #: e2fsck/problem.c:810
1581 #, c-format
1582 msgid "@i %i is too big.  "
1583 msgstr "@i %i 过大.  "
1584
1585 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1586 #: e2fsck/problem.c:814
1587 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: e2fsck/problem.c:819
1591 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1592 msgstr ""
1593
1594 #: e2fsck/problem.c:824
1595 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1596 msgstr ""
1597
1598 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1599 #: e2fsck/problem.c:829
1600 #, c-format
1601 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1605 #: e2fsck/problem.c:834
1606 #, c-format
1607 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1611 #: e2fsck/problem.c:839
1612 #, c-format
1613 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1617 #: e2fsck/problem.c:844
1618 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1622 #: e2fsck/problem.c:849
1623 #, c-format
1624 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1628 #: e2fsck/problem.c:854
1629 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1633 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1634 #: e2fsck/problem.c:859
1635 msgid ""
1636 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1637 "@f metadata.  "
1638 msgstr ""
1639
1640 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1641 #: e2fsck/problem.c:865
1642 #, c-format
1643 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1647 #: e2fsck/problem.c:870
1648 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1652 #: e2fsck/problem.c:875
1653 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1657 #: e2fsck/problem.c:880
1658 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1662 #: e2fsck/problem.c:885
1663 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1667 #: e2fsck/problem.c:890
1668 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1672 #: e2fsck/problem.c:895
1673 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1677 #: e2fsck/problem.c:900
1678 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1682 #: e2fsck/problem.c:905
1683 #, c-format
1684 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1688 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1689 #: e2fsck/problem.c:910
1690 msgid ""
1691 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1692 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1696 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1697 #: e2fsck/problem.c:916
1698 msgid ""
1699 "@i %i has an @n extent\n"
1700 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1704 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1705 #: e2fsck/problem.c:921
1706 msgid ""
1707 "@i %i has an @n extent\n"
1708 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1712 #: e2fsck/problem.c:926
1713 #, c-format
1714 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1718 #: e2fsck/problem.c:931
1719 #, c-format
1720 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1724 #: e2fsck/problem.c:936
1725 #, c-format
1726 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: e2fsck/problem.c:941
1730 #, c-format
1731 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1732 msgstr ""
1733
1734 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1735 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1736 #: e2fsck/problem.c:946
1737 msgid ""
1738 "@i %i has out of order extents\n"
1739 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1743 #: e2fsck/problem.c:950
1744 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1748 #: e2fsck/problem.c:955
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1751 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
1752
1753 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1754 #: e2fsck/problem.c:960
1755 #, fuzzy
1756 msgid "@q @i is not regular file.  "
1757 msgstr "@j不是普通文件.  "
1758
1759 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1760 #: e2fsck/problem.c:965
1761 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1762 msgstr ""
1763
1764 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1765 #: e2fsck/problem.c:970
1766 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1770 #: e2fsck/problem.c:975
1771 #, fuzzy
1772 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1773 msgstr "<坏块 inode>"
1774
1775 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1776 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1777 #: e2fsck/problem.c:980
1778 msgid ""
1779 "@i %i has zero length extent\n"
1780 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
1784 #: e2fsck/problem.c:985
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1787 msgstr "@i %i 过大.  "
1788
1789 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
1790 #: e2fsck/problem.c:990
1791 #, c-format
1792 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1793 msgstr ""
1794
1795 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
1796 #: e2fsck/problem.c:995
1797 #, c-format
1798 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1799 msgstr ""
1800
1801 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1802 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1803 #: e2fsck/problem.c:1003
1804 msgid ""
1805 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1806 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
1810 #: e2fsck/problem.c:1012
1811 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1812 msgstr ""
1813
1814 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1815 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1816 #: e2fsck/problem.c:1019
1817 msgid ""
1818 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1819 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1820 msgstr ""
1821
1822 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1823 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1824 #: e2fsck/problem.c:1025
1825 msgid ""
1826 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1827 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1831 #: e2fsck/problem.c:1030
1832 #, c-format
1833 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1837 #: e2fsck/problem.c:1035
1838 #, c-format
1839 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1843 #: e2fsck/problem.c:1043
1844 msgid ""
1845 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
1849 #: e2fsck/problem.c:1048
1850 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1851 msgstr ""
1852
1853 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
1854 #: e2fsck/problem.c:1053
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1857 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1858
1859 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1860 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1861 #: e2fsck/problem.c:1058
1862 msgid ""
1863 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1864 "Will fix in pass 1B.\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
1868 #: e2fsck/problem.c:1063
1869 #, c-format
1870 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1871 msgstr ""
1872
1873 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1874 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
1875 #: e2fsck/problem.c:1068
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1879 "or inline-data flag set.  "
1880 msgstr ""
1881
1882 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1883 #: e2fsck/problem.c:1074
1884 #, c-format
1885 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1889 #: e2fsck/problem.c:1079
1890 #, c-format
1891 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1895 #: e2fsck/problem.c:1084
1896 #, c-format
1897 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1901 #: e2fsck/problem.c:1089
1902 #, c-format
1903 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
1907 #: e2fsck/problem.c:1094
1908 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
1909 msgstr ""
1910
1911 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
1912 #: e2fsck/problem.c:1099
1913 msgid "@A @x region allocation structure.  "
1914 msgstr ""
1915
1916 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1917 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1918 #: e2fsck/problem.c:1104
1919 msgid ""
1920 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1921 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1925 #: e2fsck/problem.c:1109
1926 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1930 #: e2fsck/problem.c:1114
1931 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
1935 #: e2fsck/problem.c:1119
1936 #, c-format
1937 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
1938 msgstr ""
1939
1940 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
1941 #: e2fsck/problem.c:1124
1942 #, c-format
1943 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
1944 msgstr ""
1945
1946 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
1947 #: e2fsck/problem.c:1129
1948 #, c-format
1949 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. @-expanded: \n
1953 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1954 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1955 #: e2fsck/problem.c:1136
1956 msgid ""
1957 "\n"
1958 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1959 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1963 #: e2fsck/problem.c:1142
1964 #, c-format
1965 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: e2fsck/problem.c:1157
1969 #, c-format
1970 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1974 #: e2fsck/problem.c:1162
1975 #, c-format
1976 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1980 #: e2fsck/problem.c:1167
1981 #, c-format
1982 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1986 #: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
1987 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1991 #: e2fsck/problem.c:1182
1992 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1996 #: e2fsck/problem.c:1188
1997 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2001 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2002 #: e2fsck/problem.c:1193
2003 msgid ""
2004 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2005 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2009 #: e2fsck/problem.c:1199
2010 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2014 #: e2fsck/problem.c:1204
2015 msgid "\t<@f metadata>\n"
2016 msgstr "\t<@f元数据>\n"
2017
2018 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2019 #. @-expanded: \n
2020 #: e2fsck/problem.c:1209
2021 msgid ""
2022 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2023 "\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2027 #. @-expanded: \n
2028 #: e2fsck/problem.c:1214
2029 msgid ""
2030 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2031 "\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: e2fsck/problem.c:1227
2035 #, c-format
2036 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2040 #: e2fsck/problem.c:1233
2041 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2045 #: e2fsck/problem.c:1238
2046 #, c-format
2047 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
2051 #: e2fsck/problem.c:1243
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Optimizing @x trees: "
2054 msgstr "正在优化目录: "
2055
2056 #: e2fsck/problem.c:1258
2057 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
2061 #: e2fsck/problem.c:1263
2062 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2063 msgstr ""
2064
2065 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
2066 #: e2fsck/problem.c:1268
2067 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2071 #: e2fsck/problem.c:1275
2072 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2073 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
2074
2075 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2076 #: e2fsck/problem.c:1280
2077 #, c-format
2078 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2082 #: e2fsck/problem.c:1285
2083 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
2087 #: e2fsck/problem.c:1290
2088 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2089 msgstr ""
2090
2091 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
2092 #: e2fsck/problem.c:1295
2093 msgid "@E @L to '.'  "
2094 msgstr ""
2095
2096 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2097 #: e2fsck/problem.c:1300
2098 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1305
2103 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2107 #: e2fsck/problem.c:1310
2108 msgid "@E @L to the @r.\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2112 #: e2fsck/problem.c:1315
2113 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2117 #: e2fsck/problem.c:1320
2118 #, c-format
2119 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2120 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
2121
2122 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1325
2124 #, c-format
2125 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2126 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
2127
2128 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2129 #: e2fsck/problem.c:1330
2130 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1335
2135 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2139 #: e2fsck/problem.c:1340
2140 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2144 #: e2fsck/problem.c:1345
2145 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1350
2150 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2154 #: e2fsck/problem.c:1355
2155 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1360
2160 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2164 #: e2fsck/problem.c:1365
2165 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2166 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
2167
2168 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2169 #: e2fsck/problem.c:1370
2170 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2171 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
2172
2173 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2174 #: e2fsck/problem.c:1375
2175 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2176 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
2177
2178 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2179 #: e2fsck/problem.c:1380
2180 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2181 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
2182
2183 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2184 #: e2fsck/problem.c:1385
2185 #, c-format
2186 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2187 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
2188
2189 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2190 #: e2fsck/problem.c:1390
2191 #, c-format
2192 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2193 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
2194
2195 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2196 #: e2fsck/problem.c:1395
2197 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2201 #: e2fsck/problem.c:1400
2202 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2206 #: e2fsck/problem.c:1405
2207 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2211 #: e2fsck/problem.c:1410
2212 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
2216 #, c-format
2217 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2221 #: e2fsck/problem.c:1420
2222 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2226 #: e2fsck/problem.c:1425
2227 #, c-format
2228 msgid "@A icount structure: %m\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2232 #: e2fsck/problem.c:1430
2233 #, c-format
2234 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2238 #: e2fsck/problem.c:1435
2239 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1440
2244 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2248 #: e2fsck/problem.c:1445
2249 #, c-format
2250 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2254 #: e2fsck/problem.c:1450
2255 #, c-format
2256 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2260 #: e2fsck/problem.c:1455
2261 #, c-format
2262 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2266 #: e2fsck/problem.c:1460
2267 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2271 #: e2fsck/problem.c:1465
2272 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2276 #: e2fsck/problem.c:1470
2277 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2281 #: e2fsck/problem.c:1475
2282 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2286 #: e2fsck/problem.c:1480
2287 msgid "@E has filetype set.\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2291 #: e2fsck/problem.c:1485
2292 msgid "@E has a @z name.\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1490
2297 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1495
2302 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1500
2307 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2311 #: e2fsck/problem.c:1505
2312 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2316 #: e2fsck/problem.c:1510
2317 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2321 #: e2fsck/problem.c:1515
2322 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2326 #: e2fsck/problem.c:1520
2327 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2331 #: e2fsck/problem.c:1525
2332 msgid "@n @h %d (%q).  "
2333 msgstr ""
2334
2335 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2336 #: e2fsck/problem.c:1529
2337 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2341 #: e2fsck/problem.c:1539
2342 #, c-format
2343 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2344 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2345
2346 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2347 #: e2fsck/problem.c:1544
2348 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2352 #: e2fsck/problem.c:1549
2353 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2357 #: e2fsck/problem.c:1554
2358 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2362 #: e2fsck/problem.c:1559
2363 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2367 #: e2fsck/problem.c:1564
2368 msgid "Duplicate @E found.  "
2369 msgstr ""
2370
2371 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2372 #. @-expanded: Rename to %s
2373 #: e2fsck/problem.c:1569
2374 #, no-c-format
2375 msgid ""
2376 "@E has a non-unique filename.\n"
2377 "Rename to %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2381 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2382 #. @-expanded: \n
2383 #: e2fsck/problem.c:1574
2384 msgid ""
2385 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2386 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2387 "\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2391 #: e2fsck/problem.c:1579
2392 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1584
2397 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2401 #: e2fsck/problem.c:1588
2402 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2406 #: e2fsck/problem.c:1593
2407 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2411 #: e2fsck/problem.c:1598
2412 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2416 #: e2fsck/problem.c:1603
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2419 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2420
2421 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2422 #: e2fsck/problem.c:1608
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2425 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2426
2427 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2428 #: e2fsck/problem.c:1613
2429 #, fuzzy
2430 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2431 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
2432
2433 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2434 #: e2fsck/problem.c:1618
2435 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2439 #: e2fsck/problem.c:1623
2440 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2444 #: e2fsck/problem.c:1628
2445 #, c-format
2446 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2450 #: e2fsck/problem.c:1633
2451 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2455 #: e2fsck/problem.c:1640
2456 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2457 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2458
2459 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2460 #: e2fsck/problem.c:1645
2461 msgid "@r not allocated.  "
2462 msgstr ""
2463
2464 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2465 #: e2fsck/problem.c:1650
2466 msgid "No room in @l @d.  "
2467 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2468
2469 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2470 #: e2fsck/problem.c:1655
2471 #, c-format
2472 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2476 #: e2fsck/problem.c:1660
2477 msgid "/@l not found.  "
2478 msgstr "/@l未找到."
2479
2480 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2481 #: e2fsck/problem.c:1665
2482 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2486 #: e2fsck/problem.c:1670
2487 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2491 #: e2fsck/problem.c:1675
2492 #, c-format
2493 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: e2fsck/problem.c:1680
2497 #, c-format
2498 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2502 #: e2fsck/problem.c:1685
2503 #, c-format
2504 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2505 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2506
2507 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2508 #: e2fsck/problem.c:1690
2509 #, c-format
2510 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2514 #: e2fsck/problem.c:1695
2515 #, c-format
2516 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2520 #: e2fsck/problem.c:1700
2521 #, c-format
2522 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2526 #: e2fsck/problem.c:1705
2527 #, c-format
2528 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2532 #: e2fsck/problem.c:1710
2533 #, c-format
2534 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2538 #. @-expanded: \n
2539 #: e2fsck/problem.c:1715
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2543 "\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2547 #. @-expanded: \n
2548 #: e2fsck/problem.c:1720
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2552 "\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2556 #: e2fsck/problem.c:1730
2557 #, c-format
2558 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2559 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2560
2561 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2562 #: e2fsck/problem.c:1735
2563 #, c-format
2564 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2568 #: e2fsck/problem.c:1740
2569 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2570 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2571
2572 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2573 #: e2fsck/problem.c:1745
2574 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2578 #: e2fsck/problem.c:1755
2579 #, c-format
2580 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2584 #: e2fsck/problem.c:1760
2585 msgid "/@l has inline data\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2589 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2590 #: e2fsck/problem.c:1765
2591 msgid ""
2592 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2593 "Place lost files in root directory instead"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2597 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2598 #. @-expanded: \n
2599 #: e2fsck/problem.c:1770
2600 msgid ""
2601 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2602 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2603 "\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2607 #: e2fsck/problem.c:1775
2608 msgid "/@l is encrypted\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: e2fsck/problem.c:1782
2612 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: e2fsck/problem.c:1787
2616 #, c-format
2617 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: e2fsck/problem.c:1792
2621 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: e2fsck/problem.c:1797
2625 msgid "Optimizing directories: "
2626 msgstr "正在优化目录: "
2627
2628 #: e2fsck/problem.c:1814
2629 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2633 #: e2fsck/problem.c:1819
2634 #, c-format
2635 msgid "@u @z @i %i.  "
2636 msgstr ""
2637
2638 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2639 #: e2fsck/problem.c:1824
2640 #, c-format
2641 msgid "@u @i %i\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2645 #: e2fsck/problem.c:1829
2646 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2647 msgstr ""
2648
2649 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2650 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2651 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2652 #: e2fsck/problem.c:1833
2653 msgid ""
2654 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2655 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2656 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2657 msgstr ""
2658 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2659 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2660 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2661
2662 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2663 #: e2fsck/problem.c:1843
2664 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2665 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2666
2667 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2668 #: e2fsck/problem.c:1848
2669 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2670 msgstr ""
2671
2672 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2673 #: e2fsck/problem.c:1853
2674 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2675 msgstr ""
2676
2677 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2678 #: e2fsck/problem.c:1858
2679 msgid "@b @B differences: "
2680 msgstr "@b@B差异: "
2681
2682 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2683 #: e2fsck/problem.c:1878
2684 msgid "@i @B differences: "
2685 msgstr "@i@B差异: "
2686
2687 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2688 #: e2fsck/problem.c:1898
2689 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2693 #: e2fsck/problem.c:1903
2694 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2698 #: e2fsck/problem.c:1908
2699 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2703 #: e2fsck/problem.c:1913
2704 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2708 #: e2fsck/problem.c:1918
2709 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2713 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2714 #: e2fsck/problem.c:1923
2715 msgid ""
2716 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2717 "endpoints (%i, %j)\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: e2fsck/problem.c:1929
2721 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2725 #: e2fsck/problem.c:1934
2726 #, c-format
2727 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2731 #: e2fsck/problem.c:1939
2732 #, c-format
2733 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2737 #: e2fsck/problem.c:1964
2738 #, c-format
2739 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2743 #: e2fsck/problem.c:1969
2744 #, c-format
2745 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2749 #: e2fsck/problem.c:1974
2750 #, c-format
2751 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2755 #: e2fsck/problem.c:1979
2756 #, c-format
2757 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. @-expanded: Recreate journal
2761 #: e2fsck/problem.c:1986
2762 msgid "Recreate @j"
2763 msgstr "重建@j"
2764
2765 #: e2fsck/problem.c:1991
2766 msgid "Update quota info for quota type %N"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2770 #: e2fsck/problem.c:1996
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2773 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
2774
2775 #: e2fsck/problem.c:2001
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2778 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
2779
2780 #: e2fsck/problem.c:2006
2781 #, c-format
2782 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: e2fsck/problem.c:2127
2786 #, c-format
2787 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
2791 msgid "IGNORED"
2792 msgstr "已忽略"
2793
2794 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2795 msgid "in move_quota_inode"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: e2fsck/scantest.c:79
2799 #, c-format
2800 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: e2fsck/scantest.c:98
2804 #, c-format
2805 msgid "size of inode=%d\n"
2806 msgstr "inode大小=%d\n"
2807
2808 #: e2fsck/scantest.c:119
2809 msgid "while starting inode scan"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: e2fsck/scantest.c:130
2813 msgid "while doing inode scan"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: e2fsck/super.c:190
2817 #, c-format
2818 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: e2fsck/super.c:213
2822 #, c-format
2823 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: e2fsck/super.c:274
2827 msgid "Truncating"
2828 msgstr "正在截断"
2829
2830 #: e2fsck/super.c:275
2831 msgid "Clearing"
2832 msgstr "正在清除"
2833
2834 #: e2fsck/unix.c:76
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2838 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2839 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2840 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: e2fsck/unix.c:82
2844 msgid ""
2845 "\n"
2846 "Emergency help:\n"
2847 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2848 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2849 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2850 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2851 "list\n"
2852 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: e2fsck/unix.c:88
2856 msgid ""
2857 " -v                   Be verbose\n"
2858 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2859 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2860 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2861 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2862 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2863 " -z undo_file         Create an undo file\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: e2fsck/unix.c:134
2867 #, c-format
2868 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: e2fsck/unix.c:160
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid ""
2874 "\n"
2875 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2876 msgid_plural ""
2877 "\n"
2878 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2879 msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2880 msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2881
2882 #: e2fsck/unix.c:164
2883 #, c-format
2884 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2885 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2886 msgstr[0] ""
2887 msgstr[1] ""
2888
2889 #: e2fsck/unix.c:169
2890 #, c-format
2891 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2892 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2895
2896 #: e2fsck/unix.c:174
2897 #, c-format
2898 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: e2fsck/unix.c:182
2902 msgid "             Extent depth histogram: "
2903 msgstr ""
2904
2905 #: e2fsck/unix.c:191
2906 #, c-format
2907 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2908 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2909 msgstr[0] ""
2910 msgstr[1] ""
2911
2912 #: e2fsck/unix.c:195
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "%12u bad block\n"
2915 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2916 msgstr[0] "b块"
2917 msgstr[1] "b块"
2918
2919 #: e2fsck/unix.c:197
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "%12u large file\n"
2922 msgid_plural "%12u large files\n"
2923 msgstr[0] "一般文件"
2924 msgstr[1] "一般文件"
2925
2926 #: e2fsck/unix.c:199
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid ""
2929 "\n"
2930 "%12u regular file\n"
2931 msgid_plural ""
2932 "\n"
2933 "%12u regular files\n"
2934 msgstr[0] "一般文件"
2935 msgstr[1] "一般文件"
2936
2937 #: e2fsck/unix.c:201
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "%12u directory\n"
2940 msgid_plural "%12u directories\n"
2941 msgstr[0] "文件夹"
2942 msgstr[1] "文件夹"
2943
2944 #: e2fsck/unix.c:203
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "%12u character device file\n"
2947 msgid_plural "%12u character device files\n"
2948 msgstr[0] "字符设备"
2949 msgstr[1] "字符设备"
2950
2951 #: e2fsck/unix.c:206
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "%12u block device file\n"
2954 msgid_plural "%12u block device files\n"
2955 msgstr[0] "块设备"
2956 msgstr[1] "块设备"
2957
2958 #: e2fsck/unix.c:208
2959 #, c-format
2960 msgid "%12u fifo\n"
2961 msgid_plural "%12u fifos\n"
2962 msgstr[0] ""
2963 msgstr[1] ""
2964
2965 #: e2fsck/unix.c:210
2966 #, c-format
2967 msgid "%12u link\n"
2968 msgid_plural "%12u links\n"
2969 msgstr[0] ""
2970 msgstr[1] ""
2971
2972 #: e2fsck/unix.c:212
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "%12u symbolic link"
2975 msgid_plural "%12u symbolic links"
2976 msgstr[0] "符号链接"
2977 msgstr[1] "符号链接"
2978
2979 #: e2fsck/unix.c:214
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2982 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2983 msgstr[0] "符号链接"
2984 msgstr[1] "符号链接"
2985
2986 #: e2fsck/unix.c:218
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "%12u socket\n"
2989 msgid_plural "%12u sockets\n"
2990 msgstr[0] "套接字"
2991 msgstr[1] "套接字"
2992
2993 #: e2fsck/unix.c:222
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "%12u file\n"
2996 msgid_plural "%12u files\n"
2997 msgstr[0] "一般文件"
2998 msgstr[1] "一般文件"
2999
3000 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2848 misc/util.c:126
3001 #: resize/main.c:352
3002 #, c-format
3003 msgid "while determining whether %s is mounted."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: e2fsck/unix.c:256
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3009 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
3010
3011 #: e2fsck/unix.c:259
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3014 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
3015
3016 #: e2fsck/unix.c:265
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "%s is mounted.\n"
3019 msgstr "%s 已挂载."
3020
3021 #: e2fsck/unix.c:267
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "%s is in use.\n"
3024 msgstr "%s 已挂载."
3025
3026 #: e2fsck/unix.c:269
3027 msgid ""
3028 "Cannot continue, aborting.\n"
3029 "\n"
3030 msgstr "无法继续, 中止.\n"
3031
3032 #: e2fsck/unix.c:271
3033 msgid ""
3034 "\n"
3035 "\n"
3036 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3037 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3038 "\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: e2fsck/unix.c:276
3042 msgid "Do you really want to continue"
3043 msgstr "你真的想要要继续"
3044
3045 #: e2fsck/unix.c:278
3046 msgid "check aborted.\n"
3047 msgstr "检查被中止\n"
3048
3049 #: e2fsck/unix.c:371
3050 msgid " contains a file system with errors"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: e2fsck/unix.c:373
3054 msgid " was not cleanly unmounted"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: e2fsck/unix.c:375
3058 msgid " primary superblock features different from backup"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: e2fsck/unix.c:379
3062 #, c-format
3063 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: e2fsck/unix.c:386
3067 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: e2fsck/unix.c:392
3071 #, c-format
3072 msgid " has gone %u days without being checked"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: e2fsck/unix.c:401
3076 msgid ", check forced.\n"
3077 msgstr ", 强制检查.\n"
3078
3079 #: e2fsck/unix.c:434
3080 #, c-format
3081 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: e2fsck/unix.c:454
3085 msgid " (check deferred; on battery)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: e2fsck/unix.c:457
3089 msgid " (check after next mount)"
3090 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
3091
3092 #: e2fsck/unix.c:459
3093 #, c-format
3094 msgid " (check in %ld mounts)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: e2fsck/unix.c:609
3098 #, c-format
3099 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: e2fsck/unix.c:679
3103 msgid "Invalid EA version.\n"
3104 msgstr "无效的EA版本号.\n"
3105
3106 #: e2fsck/unix.c:692
3107 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: e2fsck/unix.c:725
3111 #, c-format
3112 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: e2fsck/unix.c:752
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3119 "\t%s\n"
3120 msgstr ""
3121 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
3122 "\t%s\n"
3123
3124 #: e2fsck/unix.c:825
3125 #, c-format
3126 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: e2fsck/unix.c:829
3130 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: e2fsck/unix.c:844
3134 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: e2fsck/unix.c:865
3138 #, c-format
3139 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3143 #: misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1863 misc/tune2fs.c:1881
3144 #, c-format
3145 msgid "Unable to resolve '%s'"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: e2fsck/unix.c:952
3149 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: e2fsck/unix.c:957
3153 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: e2fsck/unix.c:962
3157 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: e2fsck/unix.c:986
3161 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: e2fsck/unix.c:992
3165 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: e2fsck/unix.c:1046
3169 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: e2fsck/unix.c:1093
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3176 "\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: e2fsck/unix.c:1102
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "\n"
3183 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3184 "\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: e2fsck/unix.c:1193
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3191 "wait...\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3195 #, fuzzy
3196 msgid "while checking MMP block"
3197 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
3198
3199 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2762
3200 msgid ""
3201 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3202 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: e2fsck/unix.c:1232
3206 #, fuzzy
3207 msgid "while reading MMP block"
3208 msgstr "当读取坏块inode时"
3209
3210 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
3211 #: misc/mke2fs.c:2515 misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:2580
3212 #: misc/tune2fs.c:2625 resize/main.c:186 resize/main.c:231
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3216 "    e2undo %s %s\n"
3217 "\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2555 misc/tune2fs.c:2614
3221 #: resize/main.c:220
3222 #, c-format
3223 msgid "while trying to delete %s"
3224 msgstr "当尝试删除 %s 时"
3225
3226 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2581 resize/main.c:241
3227 #, fuzzy
3228 msgid "while trying to setup undo file\n"
3229 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3230
3231 #: e2fsck/unix.c:1363
3232 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3233 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
3234
3235 #: e2fsck/unix.c:1370
3236 msgid "while trying to initialize program"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: e2fsck/unix.c:1393
3240 #, c-format
3241 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: e2fsck/unix.c:1405
3245 msgid "need terminal for interactive repairs"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: e2fsck/unix.c:1466
3249 #, c-format
3250 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: e2fsck/unix.c:1468
3254 msgid "Superblock invalid,"
3255 msgstr "超级块无效,"
3256
3257 #: e2fsck/unix.c:1469
3258 msgid "Group descriptors look bad..."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: e2fsck/unix.c:1479
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3264 msgstr "当读取坏块inode时"
3265
3266 #: e2fsck/unix.c:1483
3267 #, c-format
3268 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: e2fsck/unix.c:1512
3272 msgid ""
3273 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3274 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3275 "\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: e2fsck/unix.c:1519
3279 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: e2fsck/unix.c:1521
3283 #, c-format
3284 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: e2fsck/unix.c:1527
3288 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: e2fsck/unix.c:1529
3292 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: e2fsck/unix.c:1533
3296 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: e2fsck/unix.c:1536
3300 msgid ""
3301 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3302 "check of the device.\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: e2fsck/unix.c:1604
3306 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: e2fsck/unix.c:1648
3310 #, c-format
3311 msgid "while checking ext3 journal for %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: e2fsck/unix.c:1661
3315 msgid ""
3316 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3317 "check.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: e2fsck/unix.c:1673
3321 #, c-format
3322 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: e2fsck/unix.c:1680
3326 #, c-format
3327 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: e2fsck/unix.c:1703
3331 #, c-format
3332 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: e2fsck/unix.c:1762
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3338 msgstr "当读取坏块inode时"
3339
3340 #: e2fsck/unix.c:1765
3341 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: e2fsck/unix.c:1805
3345 #, c-format
3346 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3347 msgstr ""
3348
3349 #: e2fsck/unix.c:1815
3350 msgid " Done.\n"
3351 msgstr "完成.\n"
3352
3353 #: e2fsck/unix.c:1817
3354 msgid ""
3355 "\n"
3356 "*** journal has been regenerated ***\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: e2fsck/unix.c:1823
3360 msgid "aborted"
3361 msgstr "已中止"
3362
3363 #: e2fsck/unix.c:1825
3364 #, c-format
3365 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3366 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
3367
3368 #: e2fsck/unix.c:1847
3369 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3370 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3371
3372 #: e2fsck/unix.c:1851
3373 msgid "while resetting context"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: e2fsck/unix.c:1895 e2fsck/util.c:71
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "\n"
3380 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
3384
3385 #: e2fsck/unix.c:1899
3386 #, c-format
3387 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3388 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
3389
3390 #: e2fsck/unix.c:1907 e2fsck/util.c:77
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "\n"
3394 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3395 "\n"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
3399 "\n"
3400
3401 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3402 msgid "yY"
3403 msgstr "yY"
3404
3405 #: e2fsck/util.c:195
3406 msgid "nN"
3407 msgstr "nN"
3408
3409 #: e2fsck/util.c:196
3410 msgid "aA"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: e2fsck/util.c:197
3414 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3415 msgstr ""
3416
3417 #: e2fsck/util.c:213
3418 msgid "<y>"
3419 msgstr "<y>"
3420
3421 #: e2fsck/util.c:215
3422 msgid "<n>"
3423 msgstr "<n>"
3424
3425 #: e2fsck/util.c:217
3426 msgid " (y/n)"
3427 msgstr " (y/n)"
3428
3429 #: e2fsck/util.c:240
3430 msgid "cancelled!\n"
3431 msgstr "已取消!\n"
3432
3433 #: e2fsck/util.c:264
3434 msgid "yes to all\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: e2fsck/util.c:266
3438 msgid "yes\n"
3439 msgstr "是\n"
3440
3441 #: e2fsck/util.c:268
3442 msgid "no\n"
3443 msgstr "否\n"
3444
3445 #: e2fsck/util.c:278
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "%s? no\n"
3449 "\n"
3450 msgstr ""
3451 "%s? 否\n"
3452 "\n"
3453
3454 #: e2fsck/util.c:282
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "%s? yes\n"
3458 "\n"
3459 msgstr ""
3460 "%s? 是\n"
3461 "\n"
3462
3463 #: e2fsck/util.c:286
3464 msgid "yes"
3465 msgstr "yes"
3466
3467 #: e2fsck/util.c:286
3468 msgid "no"
3469 msgstr "no"
3470
3471 #: e2fsck/util.c:302
3472 #, c-format
3473 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: e2fsck/util.c:307
3477 msgid "reading inode and block bitmaps"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: e2fsck/util.c:319
3481 #, c-format
3482 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: e2fsck/util.c:331
3486 msgid "writing block and inode bitmaps"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: e2fsck/util.c:336
3490 #, c-format
3491 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: e2fsck/util.c:348
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "\n"
3498 "\n"
3499 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3500 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: e2fsck/util.c:429
3504 #, c-format
3505 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3506 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
3507
3508 #: e2fsck/util.c:433
3509 #, c-format
3510 msgid "Memory used: %lu, "
3511 msgstr "内存用量: %lu, "
3512
3513 #: e2fsck/util.c:440
3514 #, c-format
3515 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3516 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3517
3518 #: e2fsck/util.c:445
3519 #, c-format
3520 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3524 #, c-format
3525 msgid "while reading inode %lu in %s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3529 #, c-format
3530 msgid "while writing inode %lu in %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: e2fsck/util.c:765
3534 msgid ""
3535 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3536 "running.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: misc/badblocks.c:72
3540 #, fuzzy
3541 msgid "done                                                 \n"
3542 msgstr "完成                                \n"
3543
3544 #: misc/badblocks.c:97
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3548 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3549 "max_bad_blocks]\n"
3550 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3551 "       device [last_block [first_block]]\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: misc/badblocks.c:108
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3558 "\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: misc/badblocks.c:223
3562 #, c-format
3563 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: misc/badblocks.c:328
3567 msgid "Testing with random pattern: "
3568 msgstr ""
3569
3570 #: misc/badblocks.c:346
3571 msgid "Testing with pattern 0x"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3575 msgid "during seek"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: misc/badblocks.c:389
3579 #, c-format
3580 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: misc/badblocks.c:476
3584 msgid "during ext2fs_sync_device"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3588 msgid "while beginning bad block list iteration"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3592 msgid "while allocating buffers"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: misc/badblocks.c:515
3596 #, c-format
3597 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3598 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3599
3600 #: misc/badblocks.c:520
3601 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: misc/badblocks.c:529
3605 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3606 msgstr ""
3607
3608 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3609 #: misc/badblocks.c:832
3610 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: misc/badblocks.c:618
3614 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3618 #, c-format
3619 msgid "From block %lu to %lu\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: misc/badblocks.c:675
3623 msgid "Reading and comparing: "
3624 msgstr "正在读取并比较: "
3625
3626 #: misc/badblocks.c:781
3627 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: misc/badblocks.c:787
3631 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: misc/badblocks.c:794
3635 msgid ""
3636 "\n"
3637 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: misc/badblocks.c:877
3641 #, c-format
3642 msgid "during test data write, block %lu"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3646 #, c-format
3647 msgid "%s is mounted; "
3648 msgstr "%s 已经挂载;"
3649
3650 #: misc/badblocks.c:1000
3651 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: misc/badblocks.c:1005
3655 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3659 #, c-format
3660 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3661 msgstr ""
3662
3663 #: misc/badblocks.c:1013
3664 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: misc/badblocks.c:1033
3668 #, c-format
3669 msgid "invalid %s - %s"
3670 msgstr "无效的%s - %s"
3671
3672 #: misc/badblocks.c:1127
3673 #, c-format
3674 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: misc/badblocks.c:1154
3678 #, c-format
3679 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: misc/badblocks.c:1184
3683 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: misc/badblocks.c:1190
3687 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: misc/badblocks.c:1204
3691 msgid ""
3692 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3693 "the size manually\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: misc/badblocks.c:1210
3697 msgid "while trying to determine device size"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: misc/badblocks.c:1215
3701 msgid "last block"
3702 msgstr "最后一个块"
3703
3704 #: misc/badblocks.c:1221
3705 msgid "first block"
3706 msgstr "第一个块"
3707
3708 #: misc/badblocks.c:1224
3709 #, c-format
3710 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: misc/badblocks.c:1231
3714 #, c-format
3715 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: misc/badblocks.c:1287
3719 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: misc/badblocks.c:1296
3723 msgid "input file - bad format"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3727 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: misc/badblocks.c:1338
3731 #, c-format
3732 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: misc/chattr.c:89
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3738 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3739
3740 #: misc/chattr.c:159
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "bad project - %s\n"
3743 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3744
3745 #: misc/chattr.c:173
3746 #, c-format
3747 msgid "bad version - %s\n"
3748 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3749
3750 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3751 #, c-format
3752 msgid "while trying to stat %s"
3753 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3754
3755 #: misc/chattr.c:226
3756 #, c-format
3757 msgid "while reading flags on %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3761 #, c-format
3762 msgid "Flags of %s set as "
3763 msgstr "%s的标志被设为 "
3764
3765 #: misc/chattr.c:252
3766 #, c-format
3767 msgid "while setting flags on %s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: misc/chattr.c:260
3771 #, c-format
3772 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: misc/chattr.c:264
3776 #, c-format
3777 msgid "while setting version on %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: misc/chattr.c:271
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3783 msgstr "%s的标志被设为 "
3784
3785 #: misc/chattr.c:275
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "while setting project on %s"
3788 msgstr "当尝试打开 %s 时"
3789
3790 #: misc/chattr.c:297
3791 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: misc/chattr.c:337
3795 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: misc/chattr.c:345
3799 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "while reading inode %u"
3805 msgstr "当读取坏块inode时"
3806
3807 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3808 #: misc/create_inode.c:374
3809 #, fuzzy
3810 msgid "while expanding directory"
3811 msgstr "正在读取目录块"
3812
3813 #: misc/create_inode.c:87
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "while linking \"%s\""
3816 msgstr "打开%s时"
3817
3818 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "while writing inode %u"
3821 msgstr "当获取下一个inode时"
3822
3823 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3826 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3827
3828 #: misc/create_inode.c:150
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "while opening inode %u"
3831 msgstr "在打开inode扫描时"
3832
3833 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:889
3834 #: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
3835 #: misc/mke2fs.c:353
3836 #, fuzzy
3837 msgid "while allocating memory"
3838 msgstr "A分配出错"
3839
3840 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3843 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3844
3845 #: misc/create_inode.c:201
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3848 msgstr "当获取下一个inode时"
3849
3850 #: misc/create_inode.c:211
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "while closing inode %u"
3853 msgstr "在打开inode扫描时"
3854
3855 #: misc/create_inode.c:259
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "while allocating inode \"%s\""
3858 msgstr "A分配出错"
3859
3860 #: misc/create_inode.c:278
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "while creating inode \"%s\""
3863 msgstr "当获取下一个inode时"
3864
3865 #: misc/create_inode.c:343
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "while creating symlink \"%s\""
3868 msgstr "当读取位图时"
3869
3870 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:822
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "while looking up \"%s\""
3873 msgstr "打开%s时"
3874
3875 #: misc/create_inode.c:381
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "while creating directory \"%s\""
3878 msgstr "正在读取目录块"
3879
3880 #: misc/create_inode.c:608
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3883 msgstr "打开%s时"
3884
3885 #: misc/create_inode.c:700
3886 #, c-format
3887 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3888 msgstr ""
3889
3890 #: misc/create_inode.c:708
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "while opening directory \"%s\""
3893 msgstr "打开%s时"
3894
3895 #: misc/create_inode.c:718
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "while lstat \"%s\""
3898 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3899
3900 #: misc/create_inode.c:751
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "while creating special file \"%s\""
3903 msgstr "一般文件"
3904
3905 #: misc/create_inode.c:762
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "while trying to read link \"%s\""
3908 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
3909
3910 #: misc/create_inode.c:771
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "while writing symlink\"%s\""
3913 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
3914
3915 #: misc/create_inode.c:781
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "while writing file \"%s\""
3918 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
3919
3920 #: misc/create_inode.c:794
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "while making dir \"%s\""
3923 msgstr "打开%s时"
3924
3925 #: misc/create_inode.c:811
3926 #, fuzzy
3927 msgid "while changing directory"
3928 msgstr "正在读取目录块"
3929
3930 #: misc/create_inode.c:817
3931 #, c-format
3932 msgid "ignoring entry \"%s\""
3933 msgstr ""
3934
3935 #: misc/create_inode.c:830
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "while setting inode for \"%s\""
3938 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
3939
3940 #: misc/create_inode.c:837
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
3943 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
3944
3945 #: misc/create_inode.c:855
3946 #, fuzzy
3947 msgid "while saving inode data"
3948 msgstr "在打开inode扫描时"
3949
3950 #: misc/dumpe2fs.c:56
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: misc/dumpe2fs.c:159
3957 #, fuzzy
3958 msgid "blocks"
3959 msgstr "b块"
3960
3961 #: misc/dumpe2fs.c:168
3962 msgid "clusters"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: misc/dumpe2fs.c:219
3966 #, c-format
3967 msgid "Group %lu: (Blocks "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: misc/dumpe2fs.c:226
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid " csum 0x%04x"
3973 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3974
3975 #: misc/dumpe2fs.c:228
3976 #, c-format
3977 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: misc/dumpe2fs.c:233
3981 #, c-format
3982 msgid "  %s superblock at "
3983 msgstr ""
3984
3985 #: misc/dumpe2fs.c:234
3986 msgid "Primary"
3987 msgstr "主"
3988
3989 #: misc/dumpe2fs.c:234
3990 msgid "Backup"
3991 msgstr "备份"
3992
3993 #: misc/dumpe2fs.c:238
3994 #, fuzzy
3995 msgid ", Group descriptors at "
3996 msgstr ", 组描述符位于 "
3997
3998 #: misc/dumpe2fs.c:242
3999 msgid ""
4000 "\n"
4001 "  Reserved GDT blocks at "
4002 msgstr ""
4003 "\n"
4004 "  保留的GDT块位于 "
4005
4006 #: misc/dumpe2fs.c:249
4007 msgid " Group descriptor at "
4008 msgstr ""
4009
4010 #: misc/dumpe2fs.c:255
4011 msgid "  Block bitmap at "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid ", csum 0x%08x"
4017 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
4018
4019 #: misc/dumpe2fs.c:263
4020 msgid ","
4021 msgstr ""
4022
4023 #: misc/dumpe2fs.c:265
4024 msgid ""
4025 "\n"
4026 " "
4027 msgstr ""
4028
4029 #: misc/dumpe2fs.c:266
4030 #, fuzzy
4031 msgid " Inode bitmap at "
4032 msgstr "inode 位图"
4033
4034 #: misc/dumpe2fs.c:273
4035 msgid ""
4036 "\n"
4037 "  Inode table at "
4038 msgstr ""
4039 "\n"
4040 "  Inode表位于 "
4041
4042 #: misc/dumpe2fs.c:279
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "\n"
4046 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: misc/dumpe2fs.c:286
4050 #, c-format
4051 msgid ", %u unused inodes\n"
4052 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
4053
4054 #: misc/dumpe2fs.c:289
4055 msgid "  Free blocks: "
4056 msgstr "  可用块数: "
4057
4058 #: misc/dumpe2fs.c:304
4059 msgid "  Free inodes: "
4060 msgstr "  可用inode数: "
4061
4062 #: misc/dumpe2fs.c:340
4063 msgid "while printing bad block list"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: misc/dumpe2fs.c:346
4067 #, c-format
4068 msgid "Bad blocks: %u"
4069 msgstr "坏块数: %u"
4070
4071 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:357
4072 msgid "while reading journal inode"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: misc/dumpe2fs.c:391
4076 msgid "while opening journal inode"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: misc/dumpe2fs.c:397
4080 msgid "while reading journal super block"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: misc/dumpe2fs.c:404
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4086 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4087
4088 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Journal features:        "
4091 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4092
4093 #: misc/dumpe2fs.c:420
4094 msgid "Journal size:             "
4095 msgstr "日志大小:             "
4096
4097 #: misc/dumpe2fs.c:430
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Journal length:           %u\n"
4101 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4102 "Journal start:            %u\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4106 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Journal checksum type:    %s\n"
4113 "Journal checksum:         0x%08x\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: misc/dumpe2fs.c:448
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Journal errno:            %d\n"
4119 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4120
4121 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:206
4122 msgid "while reading journal superblock"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: misc/dumpe2fs.c:474
4126 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: misc/dumpe2fs.c:501
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "\n"
4133 "Journal block size:       %u\n"
4134 "Journal length:           %u\n"
4135 "Journal first block:      %u\n"
4136 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4137 "Journal start:            %u\n"
4138 "Journal number of users:  %u\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: misc/dumpe2fs.c:514
4142 #, c-format
4143 msgid "Journal users:            %s\n"
4144 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4145
4146 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:803 misc/tune2fs.c:1900
4147 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: misc/dumpe2fs.c:556
4151 #, c-format
4152 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: misc/dumpe2fs.c:571
4156 #, c-format
4157 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: misc/dumpe2fs.c:582
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "\n"
4164 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4165 "\n"
4166 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4167 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4168 "\n"
4169 "Valid extended options are:\n"
4170 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4171 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1804
4175 #, c-format
4176 msgid "\tUsing %s\n"
4177 msgstr "\t使用 %s\n"
4178
4179 #: misc/dumpe2fs.c:686
4180 msgid ""
4181 "\n"
4182 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4183 "\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1585 misc/tune2fs.c:2775
4187 #: resize/main.c:414
4188 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4189 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
4190
4191 #: misc/dumpe2fs.c:726
4192 msgid ""
4193 "\n"
4194 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4195 "\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: misc/dumpe2fs.c:730
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "\n"
4202 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: misc/e2image.c:106
4206 #, c-format
4207 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: misc/e2image.c:108
4211 #, c-format
4212 msgid "       %s -I device image-file\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: misc/e2image.c:109
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4219 "[ dest_fs ]\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4223 #, fuzzy
4224 msgid "while allocating buffer"
4225 msgstr "A分配出错"
4226
4227 #: misc/e2image.c:179
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Writing block %llu\n"
4230 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4231
4232 #: misc/e2image.c:193
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "error writing block %llu"
4235 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
4236
4237 #: misc/e2image.c:196
4238 msgid "error in generic_write()"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: misc/e2image.c:213
4242 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: misc/e2image.c:218
4246 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: misc/e2image.c:246
4250 msgid "while writing superblock"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: misc/e2image.c:255
4254 msgid "while writing inode table"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: misc/e2image.c:263
4258 msgid "while writing block bitmap"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: misc/e2image.c:271
4262 msgid "while writing inode bitmap"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: misc/e2image.c:505
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4268 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
4269
4270 #: misc/e2image.c:517
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4273 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
4274
4275 #: misc/e2image.c:558
4276 #, c-format
4277 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4281 msgid "Copying "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: misc/e2image.c:626
4285 msgid ""
4286 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: misc/e2image.c:652
4290 #, c-format
4291 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "error reading block %llu"
4297 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
4298
4299 #: misc/e2image.c:718
4300 #, c-format
4301 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: misc/e2image.c:722
4305 #, c-format
4306 msgid "at %.2f MB/s"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: misc/e2image.c:758
4310 #, fuzzy
4311 msgid "while allocating l1 table"
4312 msgstr "正在写入inode表: "
4313
4314 #: misc/e2image.c:803
4315 msgid "while allocating l2 cache"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: misc/e2image.c:826
4319 msgid ""
4320 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4321 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: misc/e2image.c:1148
4325 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: misc/e2image.c:1155
4329 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4333 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: misc/e2image.c:1272
4337 #, fuzzy
4338 msgid "while allocating block bitmap"
4339 msgstr "当读取位图时"
4340
4341 #: misc/e2image.c:1281
4342 #, fuzzy
4343 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4344 msgstr "错误块映射中的inode"
4345
4346 #: misc/e2image.c:1288
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Scanning inodes...\n"
4349 msgstr "正在扫描inode表"
4350
4351 #: misc/e2image.c:1300
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Can't allocate block buffer"
4354 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
4355
4356 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "while iterating over inode %u"
4359 msgstr "当获取下一个inode时"
4360
4361 #: misc/e2image.c:1384
4362 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: misc/e2image.c:1406
4366 #, fuzzy
4367 msgid "error reading bitmaps"
4368 msgstr "当读取位图时"
4369
4370 #: misc/e2image.c:1418
4371 #, fuzzy
4372 msgid "while opening device file"
4373 msgstr "在打开inode扫描时"
4374
4375 #: misc/e2image.c:1429
4376 #, fuzzy
4377 msgid "while restoring the image table"
4378 msgstr "当读取坏块inode时"
4379
4380 #: misc/e2image.c:1526
4381 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: misc/e2image.c:1532
4385 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: misc/e2image.c:1537
4389 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: misc/e2image.c:1542
4393 msgid "Move mode requires all data mode."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: misc/e2image.c:1552
4397 msgid "checking if mounted"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: misc/e2image.c:1559
4401 msgid ""
4402 "\n"
4403 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4404 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4405 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: misc/e2image.c:1613
4409 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: misc/e2image.c:1619
4413 msgid "Can not stat output\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: misc/e2image.c:1629
4417 #, c-format
4418 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: misc/e2image.c:1632
4422 #, c-format
4423 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: misc/e2image.c:1635
4427 #, c-format
4428 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: misc/e2image.c:1644
4432 #, fuzzy
4433 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4434 msgstr "-o只能被指定一次"
4435
4436 #: misc/e2image.c:1649
4437 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: misc/e2image.c:1656
4441 msgid "while allocating check_buf"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: misc/e2image.c:1662
4445 #, fuzzy
4446 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4447 msgstr "-o只能被指定一次"
4448
4449 #: misc/e2image.c:1672
4450 #, c-format
4451 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Usage: %s -r device\n"
4457 msgstr "用法: %s disk\n"
4458
4459 #: misc/e2label.c:58
4460 #, c-format
4461 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4462 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
4463
4464 #: misc/e2label.c:63
4465 #, c-format
4466 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: misc/e2label.c:68
4470 #, c-format
4471 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4472 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
4473
4474 #: misc/e2label.c:72
4475 #, c-format
4476 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4477 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
4478
4479 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2948
4480 #, c-format
4481 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: misc/e2label.c:100
4485 #, c-format
4486 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: misc/e2label.c:105
4490 #, c-format
4491 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1559
4495 #, c-format
4496 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4497 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
4498
4499 #: misc/e2undo.c:108
4500 #, c-format
4501 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: misc/e2undo.c:131
4505 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: misc/e2undo.c:134
4509 msgid "UUID does not match.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: misc/e2undo.c:136
4513 msgid "Last mount time does not match.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: misc/e2undo.c:138
4517 msgid "Last write time does not match.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: misc/e2undo.c:140
4521 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: misc/e2undo.c:154
4525 #, fuzzy
4526 msgid "while reading filesystem superblock."
4527 msgstr "当读取坏块inode时"
4528
4529 #: misc/e2undo.c:170
4530 #, fuzzy
4531 msgid "while fetching superblock"
4532 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
4533
4534 #: misc/e2undo.c:183
4535 #, c-format
4536 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: misc/e2undo.c:335
4540 #, c-format
4541 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: misc/e2undo.c:344
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4547 msgstr "在打开inode扫描时"
4548
4549 #: misc/e2undo.c:351
4550 #, fuzzy
4551 msgid "while reading undo file"
4552 msgstr "当读取坏块inode时"
4553
4554 #: misc/e2undo.c:356
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4557 msgstr "%s: 设备过多\n"
4558
4559 #: misc/e2undo.c:367
4560 #, c-format
4561 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: misc/e2undo.c:374
4565 #, c-format
4566 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: misc/e2undo.c:378
4570 #, c-format
4571 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: misc/e2undo.c:383
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4577 msgstr "错误的块大小 - %s"
4578
4579 #: misc/e2undo.c:392
4580 #, c-format
4581 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: misc/e2undo.c:400
4585 #, c-format
4586 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: misc/e2undo.c:406
4590 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: misc/e2undo.c:422
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "while opening `%s'"
4596 msgstr "打开%s时"
4597
4598 #: misc/e2undo.c:461
4599 #, fuzzy
4600 msgid "while reading keys"
4601 msgstr "当读取位图时"
4602
4603 #: misc/e2undo.c:473
4604 #, c-format
4605 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: misc/e2undo.c:483
4609 #, c-format
4610 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: misc/e2undo.c:506
4614 #, c-format
4615 msgid "%s: block %llu is too long."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "while fetching block %llu."
4621 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4622
4623 #: misc/e2undo.c:530
4624 #, c-format
4625 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: misc/e2undo.c:569
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "while writing block %llu."
4631 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
4632
4633 #: misc/e2undo.c:575
4634 #, c-format
4635 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: misc/e2undo.c:577
4639 #, c-format
4640 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: misc/e2undo.c:580
4644 #, c-format
4645 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: misc/findsuper.c:110
4649 #, c-format
4650 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: misc/findsuper.c:155
4654 #, c-format
4655 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: misc/findsuper.c:162
4659 #, c-format
4660 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: misc/findsuper.c:169
4664 #, c-format
4665 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: misc/findsuper.c:175
4669 #, c-format
4670 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: misc/findsuper.c:186
4674 #, c-format
4675 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: misc/findsuper.c:188
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4682 "\tso start/end/grp wrong\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: misc/findsuper.c:190
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4689 "mount_time           sb_uuid label\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: misc/findsuper.c:264
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "\n"
4696 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: misc/fsck.c:343
4700 #, c-format
4701 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: misc/fsck.c:353
4705 #, c-format
4706 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: misc/fsck.c:370
4710 msgid ""
4711 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4712 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4713 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4714 "\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: misc/fsck.c:478
4718 #, c-format
4719 msgid "fsck: %s: not found\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: misc/fsck.c:594
4723 #, c-format
4724 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: misc/fsck.c:616
4728 #, c-format
4729 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: misc/fsck.c:622
4733 #, c-format
4734 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: misc/fsck.c:661
4738 #, c-format
4739 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: misc/fsck.c:721
4743 #, c-format
4744 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: misc/fsck.c:742
4748 msgid ""
4749 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4750 "with 'no' or '!'.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: misc/fsck.c:761
4754 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: misc/fsck.c:884
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4761 "number\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: misc/fsck.c:911
4765 #, c-format
4766 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: misc/fsck.c:967
4770 msgid "Checking all file systems.\n"
4771 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
4772
4773 #: misc/fsck.c:1058
4774 #, c-format
4775 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4776 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
4777
4778 #: misc/fsck.c:1078
4779 msgid ""
4780 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4781 msgstr ""
4782 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
4783 "[filesys ...]\n"
4784
4785 #: misc/fsck.c:1120
4786 #, c-format
4787 msgid "%s: too many devices\n"
4788 msgstr "%s: 设备过多\n"
4789
4790 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4791 #, c-format
4792 msgid "%s: too many arguments\n"
4793 msgstr "%s: 参数过多\n"
4794
4795 #: misc/fuse2fs.c:3727
4796 msgid "Mounting read-only.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: misc/fuse2fs.c:3751
4800 #, c-format
4801 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: misc/fuse2fs.c:3763 misc/fuse2fs.c:3776
4805 #, c-format
4806 msgid "%s: %s.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: misc/fuse2fs.c:3764 misc/fuse2fs.c:3778 misc/tune2fs.c:3165
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4812 msgstr ""
4813 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4814 "\n"
4815
4816 #: misc/fuse2fs.c:3785
4817 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: misc/fuse2fs.c:3793
4821 #, c-format
4822 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: misc/fuse2fs.c:3808
4826 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: misc/fuse2fs.c:3812
4830 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: misc/fuse2fs.c:3817
4834 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: misc/fuse2fs.c:3821
4838 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: misc/fuse2fs.c:3825
4842 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: misc/lsattr.c:75
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4848 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4849
4850 #: misc/lsattr.c:86
4851 #, c-format
4852 msgid "While reading flags on %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: misc/lsattr.c:93
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "While reading project on %s"
4858 msgstr "当读取坏块inode时"
4859
4860 #: misc/lsattr.c:102
4861 #, c-format
4862 msgid "While reading version on %s"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: misc/mke2fs.c:124
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4869 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4870 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4871 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4872 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4873 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4874 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4875 "undo_file]\n"
4876 "\t[-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: misc/mke2fs.c:255
4880 #, c-format
4881 msgid "Running command: %s\n"
4882 msgstr "正在执行命令: %s\n"
4883
4884 #: misc/mke2fs.c:259
4885 #, c-format
4886 msgid "while trying to run '%s'"
4887 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
4888
4889 #: misc/mke2fs.c:266
4890 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: misc/mke2fs.c:293
4894 #, c-format
4895 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: misc/mke2fs.c:295
4899 #, c-format
4900 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: misc/mke2fs.c:298
4904 msgid "Aborting....\n"
4905 msgstr "正在终止...\n"
4906
4907 #: misc/mke2fs.c:318
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4911 "\tbad blocks.\n"
4912 "\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: misc/mke2fs.c:337
4916 msgid "while marking bad blocks as used"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: misc/mke2fs.c:408
4920 msgid "Writing inode tables: "
4921 msgstr "正在写入inode表: "
4922
4923 #: misc/mke2fs.c:430
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "\n"
4927 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2628 misc/mke2fs.c:2993
4931 msgid "done                            \n"
4932 msgstr "完成                            \n"
4933
4934 #: misc/mke2fs.c:460
4935 msgid "while creating root dir"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: misc/mke2fs.c:467
4939 msgid "while reading root inode"
4940 msgstr "当读取坏块inode时"
4941
4942 #: misc/mke2fs.c:479
4943 msgid "while setting root inode ownership"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: misc/mke2fs.c:497
4947 msgid "while creating /lost+found"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: misc/mke2fs.c:504
4951 msgid "while looking up /lost+found"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: misc/mke2fs.c:517
4955 msgid "while expanding /lost+found"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: misc/mke2fs.c:532
4959 msgid "while setting bad block inode"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: misc/mke2fs.c:559
4963 #, c-format
4964 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: misc/mke2fs.c:569
4968 #, c-format
4969 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: misc/mke2fs.c:585
4973 #, c-format
4974 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: misc/mke2fs.c:601
4978 msgid "while initializing journal superblock"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: misc/mke2fs.c:609
4982 msgid "Zeroing journal device: "
4983 msgstr "正在将日志设备清零: "
4984
4985 #: misc/mke2fs.c:621
4986 #, c-format
4987 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: misc/mke2fs.c:638
4991 msgid "while writing journal superblock"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: misc/mke2fs.c:653
4995 #, c-format
4996 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: misc/mke2fs.c:661
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid ""
5002 "warning: %llu blocks unused.\n"
5003 "\n"
5004 msgstr ""
5005 "警告: %u 块未使用.\n"
5006 "\n"
5007
5008 #: misc/mke2fs.c:666
5009 #, c-format
5010 msgid "Filesystem label=%s\n"
5011 msgstr "文件系统标签=%s\n"
5012
5013 #: misc/mke2fs.c:669
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "OS type: %s\n"
5016 msgstr "操作系统:"
5017
5018 #: misc/mke2fs.c:671
5019 #, c-format
5020 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5021 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
5022
5023 #: misc/mke2fs.c:674
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5026 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
5027
5028 #: misc/mke2fs.c:678
5029 #, c-format
5030 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5031 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
5032
5033 #: misc/mke2fs.c:680
5034 #, c-format
5035 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: misc/mke2fs.c:682
5039 #, c-format
5040 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: misc/mke2fs.c:684
5044 #, c-format
5045 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: misc/mke2fs.c:687
5049 #, c-format
5050 msgid "First data block=%u\n"
5051 msgstr "第一个数据块=%u\n"
5052
5053 #: misc/mke2fs.c:689
5054 #, c-format
5055 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: misc/mke2fs.c:691
5059 #, c-format
5060 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: misc/mke2fs.c:695
5064 #, c-format
5065 msgid "%u block groups\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: misc/mke2fs.c:697
5069 #, c-format
5070 msgid "%u block group\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: misc/mke2fs.c:699
5074 #, c-format
5075 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: misc/mke2fs.c:702
5079 #, c-format
5080 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: misc/mke2fs.c:704
5084 #, c-format
5085 msgid "%u inodes per group\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: misc/mke2fs.c:713
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5091 msgstr "文件系统标签=%s\n"
5092
5093 #: misc/mke2fs.c:714
5094 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: misc/mke2fs.c:783
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
5100 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5101
5102 #: misc/mke2fs.c:825
5103 #, c-format
5104 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: misc/mke2fs.c:831
5108 #, c-format
5109 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: misc/mke2fs.c:844
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5115 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5116
5117 #: misc/mke2fs.c:857
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Invalid offset: %s\n"
5120 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5121
5122 #: misc/mke2fs.c:871 misc/tune2fs.c:1928
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5125 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5126
5127 #: misc/mke2fs.c:885
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5130 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5131
5132 #: misc/mke2fs.c:907
5133 #, c-format
5134 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: misc/mke2fs.c:922
5138 #, c-format
5139 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: misc/mke2fs.c:945
5143 #, c-format
5144 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: misc/mke2fs.c:952
5148 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: misc/mke2fs.c:976
5152 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: misc/mke2fs.c:1002 misc/mke2fs.c:1011
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5158 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5159
5160 #: misc/mke2fs.c:1042
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "\n"
5164 "Bad option(s) specified: %s\n"
5165 "\n"
5166 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5167 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5168 "\n"
5169 "Valid extended options are:\n"
5170 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5171 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5172 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5173 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5174 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5175 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5176 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5177 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5178 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5179 "\troot_uid=<uid of root directory>\n"
5180 "\troot_gid=<gid of root directory>\n"
5181 "\ttest_fs\n"
5182 "\tdiscard\n"
5183 "\tnodiscard\n"
5184 "\tquotatype=<usr OR grp>\n"
5185 "\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: misc/mke2fs.c:1068
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "\n"
5192 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5193 "\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: misc/mke2fs.c:1110
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5200 "\t%s\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:1002
5204 #, c-format
5205 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5206 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
5207
5208 #: misc/mke2fs.c:1135 misc/tune2fs.c:401
5209 #, c-format
5210 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5211 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5212
5213 #: misc/mke2fs.c:1271
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "\n"
5217 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: misc/mke2fs.c:1275
5221 msgid ""
5222 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5223 "\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: misc/mke2fs.c:1279
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Aborting...\n"
5229 msgstr "正在终止...\n"
5230
5231 #: misc/mke2fs.c:1320
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "\n"
5235 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5236 "\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: misc/mke2fs.c:1500
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5242 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5243
5244 #: misc/mke2fs.c:1541
5245 #, c-format
5246 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: misc/mke2fs.c:1574
5250 #, c-format
5251 msgid "invalid block size - %s"
5252 msgstr "无效的块大小 - %s"
5253
5254 #: misc/mke2fs.c:1578
5255 #, c-format
5256 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: misc/mke2fs.c:1594
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "invalid cluster size - %s"
5262 msgstr "无效的块大小 - %s"
5263
5264 #: misc/mke2fs.c:1607
5265 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: misc/mke2fs.c:1621 misc/tune2fs.c:1656
5269 #, c-format
5270 msgid "bad error behavior - %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: misc/mke2fs.c:1633
5274 msgid "Illegal number for blocks per group"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: misc/mke2fs.c:1638
5278 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: misc/mke2fs.c:1646
5282 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: misc/mke2fs.c:1652
5286 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5287 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
5288
5289 #: misc/mke2fs.c:1657
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5292 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
5293
5294 #: misc/mke2fs.c:1667
5295 #, c-format
5296 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: misc/mke2fs.c:1677
5300 #, c-format
5301 msgid "invalid inode size - %s"
5302 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5303
5304 #: misc/mke2fs.c:1690
5305 msgid ""
5306 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5307 "nodiscard' extended option instead!\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: misc/mke2fs.c:1701
5311 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: misc/mke2fs.c:1714
5315 #, c-format
5316 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: misc/mke2fs.c:1729
5320 #, c-format
5321 msgid "bad num inodes - %s"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: misc/mke2fs.c:1746
5325 #, c-format
5326 msgid "bad revision level - %s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: misc/mke2fs.c:1751
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "while trying to create revision %d"
5332 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
5333
5334 #: misc/mke2fs.c:1765
5335 #, fuzzy
5336 msgid "The -t option may only be used once"
5337 msgstr "-o只能被指定一次"
5338
5339 #: misc/mke2fs.c:1773
5340 #, fuzzy
5341 msgid "The -T option may only be used once"
5342 msgstr "-o只能被指定一次"
5343
5344 #: misc/mke2fs.c:1829 misc/mke2fs.c:3077
5345 #, c-format
5346 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: misc/mke2fs.c:1835
5350 #, c-format
5351 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: misc/mke2fs.c:1841
5355 #, c-format
5356 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: misc/mke2fs.c:1852
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5362 msgstr "无效的块大小 - %s"
5363
5364 #: misc/mke2fs.c:1874
5365 msgid "filesystem"
5366 msgstr "文件系统"
5367
5368 #: misc/mke2fs.c:1887 resize/main.c:490
5369 msgid "while trying to determine filesystem size"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: misc/mke2fs.c:1893
5373 msgid ""
5374 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5375 "the size of the filesystem\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: misc/mke2fs.c:1900
5379 msgid ""
5380 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5381 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5382 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5383 "\tto re-read your partition table.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: misc/mke2fs.c:1917
5387 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: misc/mke2fs.c:1937
5391 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: misc/mke2fs.c:1984
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5397 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5398
5399 #: misc/mke2fs.c:1989
5400 #, fuzzy
5401 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5402 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5403
5404 #: misc/mke2fs.c:1994
5405 #, fuzzy
5406 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5407 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5408
5409 #: misc/mke2fs.c:2004
5410 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: misc/mke2fs.c:2010
5414 #, fuzzy
5415 msgid "while trying to determine physical sector size"
5416 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
5417
5418 #: misc/mke2fs.c:2042
5419 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: misc/mke2fs.c:2047
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: misc/mke2fs.c:2071
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5432 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: misc/mke2fs.c:2087
5436 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5437 msgstr ""
5438
5439 #: misc/mke2fs.c:2094
5440 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: misc/mke2fs.c:2102
5444 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: misc/mke2fs.c:2112
5448 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: misc/mke2fs.c:2125
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5454 msgstr "无效的块大小 - %s"
5455
5456 #: misc/mke2fs.c:2142
5457 msgid ""
5458 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5459 "rectify.\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: misc/mke2fs.c:2162
5463 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: misc/mke2fs.c:2168
5467 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: misc/mke2fs.c:2188
5471 #, c-format
5472 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: misc/mke2fs.c:2191
5476 #, c-format
5477 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: misc/mke2fs.c:2193
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: misc/mke2fs.c:2214
5487 #, c-format
5488 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: misc/mke2fs.c:2218
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: misc/mke2fs.c:2226
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5501 "and journal checksum features.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: misc/mke2fs.c:2286
5505 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: misc/mke2fs.c:2293
5509 msgid ""
5510 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5511 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: misc/mke2fs.c:2301
5515 msgid ""
5516 "\n"
5517 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5518 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5519 "\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: misc/mke2fs.c:2313
5523 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: misc/mke2fs.c:2322
5527 msgid "blocks per group count out of range"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: misc/mke2fs.c:2344
5531 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: misc/mke2fs.c:2356
5535 #, c-format
5536 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: misc/mke2fs.c:2371
5540 #, c-format
5541 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: misc/mke2fs.c:2384
5545 #, c-format
5546 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: misc/mke2fs.c:2399
5550 #, c-format
5551 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: misc/mke2fs.c:2406
5555 #, c-format
5556 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: misc/mke2fs.c:2420
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5563 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5564 "\tor lower inode count (-N).\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: misc/mke2fs.c:2607
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Discarding device blocks: "
5570 msgstr "正在读取目录块"
5571
5572 #: misc/mke2fs.c:2623
5573 msgid "failed - "
5574 msgstr ""
5575
5576 #: misc/mke2fs.c:2703
5577 #, c-format
5578 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: misc/mke2fs.c:2777
5582 msgid "while setting up superblock"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: misc/mke2fs.c:2793
5586 msgid ""
5587 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5588 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5589 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: misc/mke2fs.c:2800
5593 msgid ""
5594 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5595 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: misc/mke2fs.c:2808
5599 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: misc/mke2fs.c:2824
5603 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: misc/mke2fs.c:2918
5607 #, c-format
5608 msgid "unknown os - %s"
5609 msgstr "未知操作系统 - %s"
5610
5611 #: misc/mke2fs.c:2981
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Allocating group tables: "
5614 msgstr "正在写入inode表: "
5615
5616 #: misc/mke2fs.c:2989
5617 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: misc/mke2fs.c:2998
5621 msgid ""
5622 "\n"
5623 "\twhile converting subcluster bitmap"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: misc/mke2fs.c:3004
5627 #, c-format
5628 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: misc/mke2fs.c:3045
5632 #, c-format
5633 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: misc/mke2fs.c:3058
5637 msgid "while reserving blocks for online resize"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: misc/mke2fs.c:3070 misc/tune2fs.c:1410
5641 msgid "journal"
5642 msgstr "日志"
5643
5644 #: misc/mke2fs.c:3082
5645 #, c-format
5646 msgid "Adding journal to device %s: "
5647 msgstr ""
5648
5649 #: misc/mke2fs.c:3089
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "\n"
5653 "\twhile trying to add journal to device %s"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: misc/mke2fs.c:3094 misc/mke2fs.c:3123 misc/mke2fs.c:3163
5657 #: misc/mk_hugefiles.c:509 misc/tune2fs.c:1439 misc/tune2fs.c:1458
5658 msgid "done\n"
5659 msgstr "完成\n"
5660
5661 #: misc/mke2fs.c:3100
5662 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: misc/mke2fs.c:3110
5666 #, c-format
5667 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5668 msgstr ""
5669
5670 #: misc/mke2fs.c:3119
5671 msgid ""
5672 "\n"
5673 "\twhile trying to create journal"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: misc/mke2fs.c:3131 misc/tune2fs.c:1067
5677 msgid ""
5678 "\n"
5679 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: misc/mke2fs.c:3136
5683 #, c-format
5684 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: misc/mke2fs.c:3154
5688 msgid "Copying files into the device: "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: misc/mke2fs.c:3160
5692 #, fuzzy
5693 msgid "while populating file system"
5694 msgstr "正在写入inode表: "
5695
5696 #: misc/mke2fs.c:3167
5697 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: misc/mke2fs.c:3174
5701 msgid ""
5702 "\n"
5703 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: misc/mke2fs.c:3176
5707 msgid ""
5708 "done\n"
5709 "\n"
5710 msgstr ""
5711 "完成\n"
5712 "\n"
5713
5714 #: misc/mk_hugefiles.c:423
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: misc/mk_hugefiles.c:490
5721 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5727 msgstr "一般文件"
5728
5729 #: misc/mk_hugefiles.c:493
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "with %llu blocks each"
5732 msgstr ""
5733 "警告: %u 块未使用.\n"
5734 "\n"
5735
5736 #: misc/mk_hugefiles.c:504
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "while creating huge file %lu"
5739 msgstr "当获取下一个inode时"
5740
5741 #: misc/mklost+found.c:50
5742 msgid "Usage: mklost+found\n"
5743 msgstr "用法: mklost+found\n"
5744
5745 #: misc/partinfo.c:41
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "Usage:  %s device...\n"
5749 "\n"
5750 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5751 "For example: %s /dev/hda\n"
5752 "\n"
5753 msgstr ""
5754 "用法: %s device...\n"
5755 "\n"
5756 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
5757 "例如: %s /dev/hda\n"
5758 "\n"
5759
5760 #: misc/partinfo.c:51
5761 #, c-format
5762 msgid "Cannot open %s: %s"
5763 msgstr "无法打开 %s: %s"
5764
5765 #: misc/partinfo.c:57
5766 #, c-format
5767 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: misc/partinfo.c:65
5771 #, c-format
5772 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5773 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
5774
5775 #: misc/partinfo.c:71
5776 #, c-format
5777 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: misc/tune2fs.c:118
5781 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5782 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
5783
5784 #: misc/tune2fs.c:120
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5787 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
5788
5789 #: misc/tune2fs.c:129
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
5793 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5794 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5795 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5796 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5797 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5798 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5799 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: misc/tune2fs.c:213
5803 msgid "Journal superblock not found!\n"
5804 msgstr "日志超级块未找到!\n"
5805
5806 #: misc/tune2fs.c:271
5807 msgid "while trying to open external journal"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:2671
5811 #, c-format
5812 msgid "%s is not a journal device.\n"
5813 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
5814
5815 #: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2682
5816 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: misc/tune2fs.c:311
5820 msgid ""
5821 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5822 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: misc/tune2fs.c:320
5826 msgid "Journal removed\n"
5827 msgstr "日志已删除\n"
5828
5829 #: misc/tune2fs.c:364
5830 msgid "while reading bitmaps"
5831 msgstr "当读取位图时"
5832
5833 #: misc/tune2fs.c:372
5834 msgid "while clearing journal inode"
5835 msgstr "当读取坏块inode时"
5836
5837 #: misc/tune2fs.c:383
5838 msgid "while writing journal inode"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: misc/tune2fs.c:418 misc/tune2fs.c:440 misc/tune2fs.c:453
5842 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5843 msgstr "(并且过后重启!)\n"
5844
5845 #: misc/tune2fs.c:471
5846 #, c-format
5847 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: misc/tune2fs.c:474
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
5853 msgstr ""
5854 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
5855 "\n"
5856
5857 #: misc/tune2fs.c:478
5858 #, c-format
5859 msgid " -z \"%s\""
5860 msgstr ""
5861
5862 #: misc/tune2fs.c:480
5863 #, c-format
5864 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: misc/tune2fs.c:482
5868 #, c-format
5869 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: misc/tune2fs.c:969
5873 msgid ""
5874 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
5875 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: misc/tune2fs.c:1005
5879 #, c-format
5880 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: misc/tune2fs.c:1011
5884 #, c-format
5885 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: misc/tune2fs.c:1020
5889 msgid ""
5890 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5891 "unmounted or mounted read-only.\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: misc/tune2fs.c:1028
5895 msgid ""
5896 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
5897 "the has_journal flag.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: misc/tune2fs.c:1046
5901 msgid ""
5902 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5903 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: misc/tune2fs.c:1059
5907 msgid ""
5908 "The multiple mount protection feature can't\n"
5909 "be set if the filesystem is mounted or\n"
5910 "read-only.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: misc/tune2fs.c:1077
5914 #, c-format
5915 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: misc/tune2fs.c:1086
5919 msgid ""
5920 "The multiple mount protection feature cannot\n"
5921 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: misc/tune2fs.c:1094
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Error while reading bitmaps\n"
5927 msgstr "当读取位图时"
5928
5929 #: misc/tune2fs.c:1103
5930 #, c-format
5931 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: misc/tune2fs.c:1108
5935 #, fuzzy
5936 msgid "while reading MMP block."
5937 msgstr "当读取坏块inode时"
5938
5939 #: misc/tune2fs.c:1140
5940 msgid ""
5941 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5942 "inconsistent.\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: misc/tune2fs.c:1151
5946 msgid ""
5947 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5948 "unmounted or mounted read-only.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: misc/tune2fs.c:1162
5952 msgid "Enabling checksums could take some time."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: misc/tune2fs.c:1164
5956 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: misc/tune2fs.c:1170
5960 msgid ""
5961 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5962 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5963 "checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: misc/tune2fs.c:1177
5967 msgid ""
5968 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5969 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
5970 "rectify.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: misc/tune2fs.c:1203
5974 msgid "Disabling checksums could take some time."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: misc/tune2fs.c:1205
5978 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: misc/tune2fs.c:1268
5982 #, c-format
5983 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: misc/tune2fs.c:1278
5987 #, c-format
5988 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: misc/tune2fs.c:1308
5992 msgid ""
5993 "\n"
5994 "Warning: enabled project without quota together\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: misc/tune2fs.c:1321
5998 msgid ""
5999 "\n"
6000 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: misc/tune2fs.c:1339
6004 msgid ""
6005 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6006 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: misc/tune2fs.c:1357
6010 msgid ""
6011 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6012 "unmounted \n"
6013 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: misc/tune2fs.c:1403
6017 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: misc/tune2fs.c:1423
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "\n"
6024 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: misc/tune2fs.c:1427
6028 #, c-format
6029 msgid "Creating journal on device %s: "
6030 msgstr ""
6031
6032 #: misc/tune2fs.c:1435
6033 #, c-format
6034 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: misc/tune2fs.c:1441
6038 msgid "Creating journal inode: "
6039 msgstr ""
6040
6041 #: misc/tune2fs.c:1455
6042 msgid ""
6043 "\n"
6044 "\twhile trying to create journal file"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: misc/tune2fs.c:1544
6048 msgid ""
6049 "\n"
6050 "Bad quota options specified.\n"
6051 "\n"
6052 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6053 "comma):\n"
6054 "\t[^]usr[quota]\n"
6055 "\t[^]grp[quota]\n"
6056 "\t[^]prj[quota]\n"
6057 "\n"
6058 "\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: misc/tune2fs.c:1602
6062 #, c-format
6063 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1640
6067 #, c-format
6068 msgid "bad mounts count - %s"
6069 msgstr "错误挂载计数 - %s"
6070
6071 #: misc/tune2fs.c:1683
6072 #, c-format
6073 msgid "bad gid/group name - %s"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: misc/tune2fs.c:1716
6077 #, c-format
6078 msgid "bad interval - %s"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: misc/tune2fs.c:1745
6082 #, c-format
6083 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: misc/tune2fs.c:1760
6087 msgid "-o may only be specified once"
6088 msgstr "-o只能被指定一次"
6089
6090 #: misc/tune2fs.c:1769
6091 msgid "-O may only be specified once"
6092 msgstr "-O只能被指定一次"
6093
6094 #: misc/tune2fs.c:1787
6095 #, c-format
6096 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: misc/tune2fs.c:1816
6100 #, c-format
6101 msgid "bad uid/user name - %s"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: misc/tune2fs.c:1833
6105 #, c-format
6106 msgid "bad inode size - %s"
6107 msgstr "无效的inode大小 - %s"
6108
6109 #: misc/tune2fs.c:1840
6110 #, c-format
6111 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6112 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
6113
6114 #: misc/tune2fs.c:1937
6115 #, c-format
6116 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: misc/tune2fs.c:1942
6120 #, c-format
6121 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6122 msgid_plural ""
6123 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6124 msgstr[0] ""
6125 msgstr[1] ""
6126
6127 #: misc/tune2fs.c:1965
6128 #, c-format
6129 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: misc/tune2fs.c:1980
6133 #, c-format
6134 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: misc/tune2fs.c:1995
6138 #, c-format
6139 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: misc/tune2fs.c:2001
6143 #, c-format
6144 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: misc/tune2fs.c:2020
6148 msgid ""
6149 "\n"
6150 "Bad options specified.\n"
6151 "\n"
6152 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6153 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6154 "\n"
6155 "Valid extended options are:\n"
6156 "\tclear_mmp\n"
6157 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6158 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6159 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6160 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6161 "\ttest_fs\n"
6162 "\t^test_fs\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: misc/tune2fs.c:2489
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6168 msgstr "当读取位图时"
6169
6170 #: misc/tune2fs.c:2494
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6173 msgstr "错误块映射中的inode"
6174
6175 #: misc/tune2fs.c:2511 resize/resize2fs.c:1264
6176 msgid "blocks to be moved"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: misc/tune2fs.c:2514
6180 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: misc/tune2fs.c:2520
6184 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: misc/tune2fs.c:2525
6188 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: misc/tune2fs.c:2557
6192 msgid ""
6193 "Error in resizing the inode size.\n"
6194 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: misc/tune2fs.c:2769
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6201 "'e2fsck -f %s'\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: misc/tune2fs.c:2781
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6207 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
6208
6209 #: misc/tune2fs.c:2794
6210 #, c-format
6211 msgid "The inode size is already %lu\n"
6212 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6213
6214 #: misc/tune2fs.c:2801
6215 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: misc/tune2fs.c:2806
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6221 msgstr "无效的inode大小 - %s"
6222
6223 #: misc/tune2fs.c:2812
6224 msgid "Resizing inodes could take some time."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: misc/tune2fs.c:2859
6228 #, c-format
6229 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: misc/tune2fs.c:2865
6233 #, c-format
6234 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: misc/tune2fs.c:2870
6238 #, c-format
6239 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: misc/tune2fs.c:2875
6243 #, c-format
6244 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: misc/tune2fs.c:2880
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6250 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6251
6252 #: misc/tune2fs.c:2887
6253 #, c-format
6254 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: misc/tune2fs.c:2894
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6260 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6261
6262 #: misc/tune2fs.c:2900
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6265 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6266
6267 #: misc/tune2fs.c:2907
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6270 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6271
6272 #: misc/tune2fs.c:2912
6273 msgid ""
6274 "\n"
6275 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: misc/tune2fs.c:2915
6279 msgid ""
6280 "\n"
6281 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6282 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: misc/tune2fs.c:2925
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "\n"
6289 "Sparse superblock flag set.  %s"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: misc/tune2fs.c:2930
6293 msgid ""
6294 "\n"
6295 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: misc/tune2fs.c:2938
6299 #, c-format
6300 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: misc/tune2fs.c:2944
6304 #, c-format
6305 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: misc/tune2fs.c:2976
6309 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: misc/tune2fs.c:2994
6313 msgid ""
6314 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: misc/tune2fs.c:3018
6318 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: misc/tune2fs.c:3021
6322 msgid ""
6323 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6324 "and re-run this command.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: misc/tune2fs.c:3030
6328 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: misc/tune2fs.c:3055
6332 msgid "Invalid UUID format\n"
6333 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
6334
6335 #: misc/tune2fs.c:3071
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6338 msgstr "读取日志超级块\n"
6339
6340 #: misc/tune2fs.c:3096
6341 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: misc/tune2fs.c:3103
6345 msgid ""
6346 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6347 "feature enabled.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: misc/tune2fs.c:3121
6351 #, c-format
6352 msgid "Setting inode size %lu\n"
6353 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
6354
6355 #: misc/tune2fs.c:3125
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Failed to change inode size\n"
6358 msgstr "打开%s失败\n"
6359
6360 #: misc/tune2fs.c:3139
6361 #, c-format
6362 msgid "Setting stride size to %d\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: misc/tune2fs.c:3144
6366 #, c-format
6367 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: misc/tune2fs.c:3151
6371 #, c-format
6372 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: misc/tune2fs.c:3161
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Recovering journal.\n"
6378 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
6379
6380 #: misc/util.c:100
6381 msgid "<proceeding>\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: misc/util.c:104
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6387 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
6388
6389 #: misc/util.c:108
6390 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6391 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
6392
6393 #: misc/util.c:133
6394 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: misc/util.c:138
6398 #, c-format
6399 msgid "will not make a %s here!\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: misc/util.c:145
6403 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6404 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
6405
6406 #: misc/util.c:161
6407 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: misc/util.c:186
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "\n"
6414 "Could not find journal device matching %s\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: misc/util.c:213
6418 msgid ""
6419 "\n"
6420 "Bad journal options specified.\n"
6421 "\n"
6422 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6423 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6424 "\n"
6425 "Valid journal options are:\n"
6426 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6427 "\tdevice=<journal device>\n"
6428 "\tlocation=<journal location>\n"
6429 "\n"
6430 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6431 "\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: misc/util.c:244
6435 msgid ""
6436 "\n"
6437 "Filesystem too small for a journal\n"
6438 msgstr ""
6439 "\n"
6440 "文件系统小得无法记录日志\n"
6441
6442 #: misc/util.c:251
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "\n"
6446 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6447 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: misc/util.c:259
6451 msgid ""
6452 "\n"
6453 "Journal size too big for filesystem.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: misc/util.c:273
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6460 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: misc/uuidd.c:49
6464 #, c-format
6465 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: misc/uuidd.c:51
6469 #, c-format
6470 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: misc/uuidd.c:53
6474 #, c-format
6475 msgid "       %s -k\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: misc/uuidd.c:155
6479 #, fuzzy
6480 msgid "bad arguments"
6481 msgstr "%s: 参数过多\n"
6482
6483 #: misc/uuidd.c:173
6484 msgid "connect"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: misc/uuidd.c:192
6488 msgid "write"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: misc/uuidd.c:200
6492 msgid "read count"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: misc/uuidd.c:206
6496 #, fuzzy
6497 msgid "bad response length"
6498 msgstr "无效的后缀长度"
6499
6500 #: misc/uuidd.c:271
6501 #, c-format
6502 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: misc/uuidd.c:279
6506 #, c-format
6507 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: misc/uuidd.c:308
6511 #, c-format
6512 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: misc/uuidd.c:316
6516 #, c-format
6517 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: misc/uuidd.c:354
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6523 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
6524
6525 #: misc/uuidd.c:362
6526 #, c-format
6527 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: misc/uuidd.c:381
6531 #, c-format
6532 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: misc/uuidd.c:391
6536 #, c-format
6537 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: misc/uuidd.c:400
6541 #, c-format
6542 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6543 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6544 msgstr[0] ""
6545 msgstr[1] ""
6546
6547 #: misc/uuidd.c:421
6548 #, c-format
6549 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: misc/uuidd.c:433
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Invalid operation %d\n"
6555 msgstr "无效的EA版本号.\n"
6556
6557 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6558 #, c-format
6559 msgid "Bad number: %s\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6565 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
6566
6567 #: misc/uuidd.c:544
6568 #, c-format
6569 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6570 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6571 msgstr[0] ""
6572 msgstr[1] ""
6573
6574 #: misc/uuidd.c:548
6575 msgid "List of UUID's:\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: misc/uuidd.c:569
6579 #, c-format
6580 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: misc/uuidd.c:586
6584 #, c-format
6585 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: misc/uuidd.c:592
6589 #, c-format
6590 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: misc/uuidgen.c:32
6594 #, c-format
6595 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6596 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
6597
6598 #: resize/extent.c:202
6599 msgid "# Extent dump:\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: resize/extent.c:203
6603 #, c-format
6604 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: resize/main.c:49
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6611 "[-z undo_file]\n"
6612 "\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: resize/main.c:72
6616 msgid "Extending the inode table"
6617 msgstr "正在扩充inode表"
6618
6619 #: resize/main.c:75
6620 msgid "Relocating blocks"
6621 msgstr "正在重定位块"
6622
6623 #: resize/main.c:78
6624 msgid "Scanning inode table"
6625 msgstr "正在扫描inode表"
6626
6627 #: resize/main.c:81
6628 msgid "Updating inode references"
6629 msgstr "正在更新inode引用"
6630
6631 #: resize/main.c:84
6632 msgid "Moving inode table"
6633 msgstr "移动inode表"
6634
6635 #: resize/main.c:87
6636 msgid "Unknown pass?!?"
6637 msgstr "未知步骤?!?"
6638
6639 #: resize/main.c:90
6640 #, c-format
6641 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: resize/main.c:162
6645 msgid ""
6646 "\n"
6647 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
6648 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6649 "\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: resize/main.c:364
6653 #, c-format
6654 msgid "while opening %s"
6655 msgstr "打开%s时"
6656
6657 #: resize/main.c:372
6658 #, c-format
6659 msgid "while getting stat information for %s"
6660 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
6661
6662 #: resize/main.c:444
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6666 "\n"
6667 msgstr ""
6668 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
6669 "\n"
6670
6671 #: resize/main.c:463
6672 #, c-format
6673 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: resize/main.c:500
6677 #, c-format
6678 msgid "Invalid new size: %s\n"
6679 msgstr "无效的新大小:%s\n"
6680
6681 #: resize/main.c:519
6682 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: resize/main.c:527
6686 #, c-format
6687 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: resize/main.c:533
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid stride length"
6693 msgstr "无效的后缀长度"
6694
6695 #: resize/main.c:557
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6699 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6700 "\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: resize/main.c:564
6704 #, c-format
6705 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: resize/main.c:568
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6712 "blocks.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: resize/main.c:574
6716 #, c-format
6717 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: resize/main.c:580
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6724 "feature.\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: resize/main.c:586
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
6731 "\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: resize/main.c:593
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6737 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6738
6739 #: resize/main.c:598
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6742 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6743
6744 #: resize/main.c:607
6745 #, c-format
6746 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: resize/main.c:609
6750 #, c-format
6751 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: resize/main.c:611
6755 #, c-format
6756 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: resize/main.c:620
6760 #, c-format
6761 msgid "while trying to resize %s"
6762 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
6763
6764 #: resize/main.c:623
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6768 "after the aborted resize operation.\n"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: resize/main.c:629
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6775 "\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: resize/main.c:644
6779 #, c-format
6780 msgid "while trying to truncate %s"
6781 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
6782
6783 #: resize/online.c:81
6784 #, fuzzy
6785 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6786 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6787
6788 #: resize/online.c:86
6789 #, c-format
6790 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: resize/online.c:90
6794 msgid "On-line shrinking not supported"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: resize/online.c:114
6798 msgid "Filesystem does not support online resizing"
6799 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6800
6801 #: resize/online.c:122
6802 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: resize/online.c:129
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6808 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6809
6810 #: resize/online.c:137
6811 #, c-format
6812 msgid "while trying to open mountpoint %s"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: resize/online.c:142
6816 #, c-format
6817 msgid "Old resize interface requested.\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
6821 msgid "Permission denied to resize filesystem"
6822 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
6823
6824 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
6825 msgid "While checking for on-line resizing support"
6826 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
6827
6828 #: resize/online.c:181
6829 msgid "Kernel does not support online resizing"
6830 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6831
6832 #: resize/online.c:220
6833 #, c-format
6834 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: resize/online.c:230
6838 msgid "While trying to extend the last group"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: resize/online.c:284
6842 #, c-format
6843 msgid "While trying to add group #%d"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: resize/online.c:295
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6850 "this system.\n"
6851 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
6852
6853 #: resize/resize2fs.c:747
6854 #, c-format
6855 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: resize/resize2fs.c:1026
6859 msgid "reserved blocks"
6860 msgstr "保留的块"
6861
6862 #: resize/resize2fs.c:1269
6863 msgid "meta-data blocks"
6864 msgstr "元数据块"
6865
6866 #: resize/resize2fs.c:1373 resize/resize2fs.c:2305
6867 #, fuzzy
6868 msgid "new meta blocks"
6869 msgstr "元数据块"
6870
6871 #: resize/resize2fs.c:2525
6872 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: resize/resize2fs.c:2530
6876 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: resize/resize2fs.c:2603
6880 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
6884 msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6888 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6892 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6896 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6900 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
6904 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6908 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6912 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6916 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6920 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6924 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6928 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6932 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6936 msgid "Wrong magic number for icount structure"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6940 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6944 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6948 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6952 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6956 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Bad magic number in super-block"
6962 msgstr "读取日志超级块\n"
6963
6964 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6965 msgid "Filesystem revision too high"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6969 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Can't read group descriptors"
6975 msgstr ", 组描述符位于 "
6976
6977 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Can't write group descriptors"
6980 msgstr ", 组描述符位于 "
6981
6982 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6983 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6987 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6991 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Can't write an inode bitmap"
6997 msgstr "inode 位图"
6998
6999 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Can't read an inode bitmap"
7002 msgstr "inode 位图"
7003
7004 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Can't write a block bitmap"
7007 msgstr "块位图"
7008
7009 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Can't read a block bitmap"
7012 msgstr "块位图"
7013
7014 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Can't write an inode table"
7017 msgstr "正在扫描inode表"
7018
7019 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Can't read an inode table"
7022 msgstr "正在扫描inode表"
7023
7024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7025 msgid "Can't read next inode"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7029 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7033 msgid "EXT2 directory corrupted"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7037 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7041 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7045 msgid "No free space in the directory"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Inode bitmap not loaded"
7051 msgstr "inode 位图"
7052
7053 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Block bitmap not loaded"
7056 msgstr "块位图"
7057
7058 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Illegal inode number"
7061 msgstr "非法的块数量!\n"
7062
7063 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Illegal block number"
7066 msgstr "非法的块数量!\n"
7067
7068 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7069 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7073 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7077 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7081 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7085 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7089 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7093 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7097 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7101 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7105 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Illegal indirect block found"
7111 msgstr "正在读取目录块"
7112
7113 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7114 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7118 msgid "Illegal triply indirect block found"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7122 msgid "Block bitmaps are not the same"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7126 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7130 msgid "Illegal or malformed device name"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7134 msgid "A block group is missing an inode table"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7138 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7142 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7146 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7150 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7154 msgid "Too many symbolic links encountered."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7158 msgid "The callback function will not handle this case"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7162 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7168 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
7169
7170 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7173 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
7174
7175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7176 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Memory allocation failed"
7182 msgstr "A分配出错"
7183
7184 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7185 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7191 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
7192
7193 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7196 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
7197
7198 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7199 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7203 msgid "Too many references in table"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7207 msgid "File not found by ext2_lookup"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7211 msgid "File open read-only"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Ext2 directory block not found"
7217 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
7218
7219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7220 msgid "Ext2 directory already exists"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7224 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7228 msgid "User cancel requested"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7232 msgid "Ext2 file too big"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7236 msgid "Supplied journal device not a block device"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Journal superblock not found"
7242 msgstr "日志超级块未找到!\n"
7243
7244 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7245 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7249 msgid "Unsupported journal version"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7253 msgid "Error loading external journal"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Journal not found"
7259 msgstr "日志超级块未找到!\n"
7260
7261 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7262 msgid "Directory hash unsupported"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Illegal extended attribute block number"
7268 msgstr "a扩展属性"
7269
7270 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7271 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7275 msgid "E2image snapshot not in use"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7281 msgstr "<组描述符inode>"
7282
7283 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7284 msgid "Resize inode is corrupt"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7288 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7292 msgid "TDB: Success"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7296 msgid "TDB: Corrupt database"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7300 msgid "TDB: IO Error"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7304 msgid "TDB: Locking error"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7308 msgid "TDB: Out of memory"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7312 msgid "TDB: Record exists"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7316 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7320 msgid "TDB: Invalid parameter"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7324 msgid "TDB: Record does not exist"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7328 msgid "TDB: Write not permitted"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7332 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7336 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7340 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7344 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7348 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7352 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7356 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7360 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7364 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7368 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7372 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7376 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7380 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7384 msgid "Corrupt extent header"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7388 msgid "Corrupt extent index"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7392 msgid "Corrupt extent"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7396 msgid "No free space in extent map"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7400 msgid "Inode does not use extents"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7404 #, fuzzy
7405 msgid "No 'next' extent"
7406 msgstr "x程度"
7407
7408 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7409 msgid "No 'previous' extent"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7413 msgid "No 'up' extent"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7417 msgid "No 'down' extent"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7421 msgid "No current node"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7425 msgid "Ext2fs operation not supported"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7429 msgid "No room to insert extent in node"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7433 msgid "Splitting would result in empty node"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Extent not found"
7439 msgstr "/@l未找到."
7440
7441 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7442 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7446 msgid "Extent length is invalid"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7450 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7454 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7458 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7462 msgid "MMP: invalid magic number"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7466 msgid "MMP: device currently active"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7470 msgid "MMP: fsck being run"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7474 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7478 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7482 msgid "MMP: filesystem still in use"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7486 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7492 msgstr "<组描述符inode>"
7493
7494 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7495 msgid "Inode checksum does not match inode"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7499 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7503 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7507 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7511 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7515 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7519 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7523 msgid "Unknown checksum algorithm"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7527 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7531 msgid "Ext2 file already exists"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7535 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7539 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7543 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7547 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7551 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7557 msgstr "a扩展属性"
7558
7559 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Extended attribute key not found"
7562 msgstr "a扩展属性"
7563
7564 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7565 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7569 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7573 msgid "Inode doesn't have inline data"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7577 msgid "No block for an inode with inline data"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7581 msgid "No free space in inline data"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7585 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7589 msgid "Inode seems to contain garbage"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7593 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7597 msgid "Journal flags inconsistent"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7601 msgid "Undo file corrupt"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7607 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
7608
7609 #: lib/support/prof_err.c:11
7610 msgid "Profile version 0.0"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/support/prof_err.c:12
7614 msgid "Bad magic value in profile_node"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/support/prof_err.c:13
7618 msgid "Profile section not found"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/support/prof_err.c:14
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Profile relation not found"
7624 msgstr "当读取坏块inode时"
7625
7626 #: lib/support/prof_err.c:15
7627 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/support/prof_err.c:16
7631 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/support/prof_err.c:17
7635 msgid "Bad linked list in profile structures"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/support/prof_err.c:18
7639 msgid "Bad group level in profile structures"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/support/prof_err.c:19
7643 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/support/prof_err.c:20
7647 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/support/prof_err.c:21
7651 msgid "Can't set value on section node"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/support/prof_err.c:22
7655 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/support/prof_err.c:23
7659 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/support/prof_err.c:24
7663 msgid "Profile section header not at top level"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/support/prof_err.c:25
7667 msgid "Syntax error in profile section header"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/support/prof_err.c:26
7671 msgid "Syntax error in profile relation"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/support/prof_err.c:27
7675 msgid "Extra closing brace in profile"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/support/prof_err.c:28
7679 msgid "Missing open brace in profile"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/support/prof_err.c:29
7683 msgid "Bad magic value in profile_t"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/support/prof_err.c:30
7687 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/support/prof_err.c:31
7691 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/support/prof_err.c:32
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Invalid profile_section object"
7697 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
7698
7699 #: lib/support/prof_err.c:33
7700 msgid "No more sections"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/support/prof_err.c:34
7704 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/support/prof_err.c:35
7708 msgid "No profile file open"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/support/prof_err.c:36
7712 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/support/prof_err.c:37
7716 msgid "Couldn't open profile file"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/support/prof_err.c:38
7720 msgid "Section already exists"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/support/prof_err.c:39
7724 msgid "Invalid boolean value"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/support/prof_err.c:40
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Invalid integer value"
7730 msgstr "无效的后缀长度"
7731
7732 #: lib/support/prof_err.c:41
7733 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/support/plausible.c:103
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7739 msgstr "错误挂载计数 - %s"
7740
7741 #: lib/support/plausible.c:106
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "\tlast mounted on %s"
7744 msgstr "错误挂载计数 - %s"
7745
7746 #: lib/support/plausible.c:109
7747 #, c-format
7748 msgid "\tcreated on %s"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/support/plausible.c:112
7752 #, c-format
7753 msgid "\tlast modified on %s"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/support/plausible.c:146
7757 #, c-format
7758 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/support/plausible.c:176
7762 #, c-format
7763 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/support/plausible.c:184
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "Creating regular file %s\n"
7769 msgstr "一般文件"
7770
7771 #: lib/support/plausible.c:187
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Could not open %s: %s\n"
7774 msgstr "无法打开 %s: %s"
7775
7776 #: lib/support/plausible.c:190
7777 msgid ""
7778 "\n"
7779 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/support/plausible.c:212
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "%s is not a block special device.\n"
7785 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
7786
7787 #: lib/support/plausible.c:234
7788 #, c-format
7789 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/support/plausible.c:237
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "%s contains a %s file system\n"
7795 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
7796
7797 #: lib/support/plausible.c:259
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "%s contains `%s' data\n"
7800 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
7804 #~ msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
7805
7806 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
7807 #~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
7808
7809 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
7810 #~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
7811
7812 #~ msgid "Failed to open %s\n"
7813 #~ msgstr "打开%s失败\n"
7814
7815 #~ msgid "Failed write %s\n"
7816 #~ msgstr "写入%s失败\n"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
7820 #~ msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
7821
7822 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
7823 #~ msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
7824
7825 #~ msgid ""
7826 #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
7827 #~ "    e2undo %s %s\n"
7828 #~ "\n"
7829 #~ msgstr ""
7830 #~ "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
7831 #~ "    e2undo %s %s\n"
7832 #~ "\n"
7833
7834 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
7835 #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
7836
7837 #~ msgid "<The ACL index inode>"
7838 #~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
7839
7840 #~ msgid "<The ACL data inode>"
7841 #~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
7842
7843 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
7844 #~ msgstr "日志_没有_被删除\n"