Whamcloud - gitweb
libext2fs: fix a minor grammatical error in the error catalog
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
68 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
71 "Language: zh_CN\n"
72 "MIME-Version: 1.0\n"
73 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
74 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
75 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
76 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
77
78 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
79 #, c-format
80 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
81 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
82
83 #: e2fsck/badblocks.c:46
84 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
85 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
86
87 #: e2fsck/badblocks.c:58
88 msgid "while reading the bad blocks inode"
89 msgstr "当读取坏块inode时"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
92 #: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
93 #: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
94 #: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
95 #: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
96 #, c-format
97 msgid "while trying to open %s"
98 msgstr "当尝试打开 %s 时"
99
100 #: e2fsck/badblocks.c:83
101 #, c-format
102 msgid "while trying popen '%s'"
103 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
104
105 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
106 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
107 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:105
110 msgid "while updating bad block inode"
111 msgstr "当更新坏块inode时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:131
114 #, c-format
115 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
116 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
117
118 #: e2fsck/ehandler.c:55
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
121 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
122
123 #: e2fsck/ehandler.c:58
124 #, c-format
125 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
126 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
127
128 #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
129 msgid "Ignore error"
130 msgstr "忽略错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:62
133 msgid "Force rewrite"
134 msgstr "强制覆盖"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:104
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
139 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
140
141 #: e2fsck/ehandler.c:107
142 #, c-format
143 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
144 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
145
146 #: e2fsck/emptydir.c:57
147 msgid "empty dirblocks"
148 msgstr "空的dir块"
149
150 #: e2fsck/emptydir.c:62
151 msgid "empty dir map"
152 msgstr "空ACL映射"
153
154 #: e2fsck/emptydir.c:98
155 #, c-format
156 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
157 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
158
159 #: e2fsck/extend.c:22
160 #, c-format
161 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
162 msgstr ""
163
164 #: e2fsck/extend.c:44
165 #, c-format
166 msgid "Illegal number of blocks!\n"
167 msgstr "非法的块数量!\n"
168
169 #: e2fsck/extend.c:50
170 #, c-format
171 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
172 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
173
174 #: e2fsck/flushb.c:35
175 #, c-format
176 msgid "Usage: %s disk\n"
177 msgstr "用法: %s disk\n"
178
179 #: e2fsck/flushb.c:64
180 #, c-format
181 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
182 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
183
184 #: e2fsck/iscan.c:44
185 #, c-format
186 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
187 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
188
189 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "while opening %s for flushing"
192 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
193
194 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "while trying to flush %s"
197 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
198
199 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
200 msgid "while opening inode scan"
201 msgstr "在打开inode扫描时"
202
203 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
204 msgid "while getting next inode"
205 msgstr "当获取下一个inode时"
206
207 #: e2fsck/iscan.c:136
208 #, c-format
209 msgid "%u inodes scanned.\n"
210 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
211
212 #: e2fsck/journal.c:512
213 msgid "reading journal superblock\n"
214 msgstr "读取日志超级块\n"
215
216 #: e2fsck/journal.c:569
217 #, c-format
218 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
219 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
220
221 #: e2fsck/journal.c:578
222 #, c-format
223 msgid "%s: journal too short\n"
224 msgstr "%s: 日志过短\n"
225
226 #: e2fsck/journal.c:870
227 #, c-format
228 msgid "%s: recovering journal\n"
229 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
230
231 #: e2fsck/journal.c:872
232 #, c-format
233 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
234 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
235
236 #: e2fsck/journal.c:899
237 #, c-format
238 msgid "while trying to re-open %s"
239 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
240
241 #: e2fsck/message.c:113
242 msgid "aextended attribute"
243 msgstr "a扩展属性"
244
245 #: e2fsck/message.c:114
246 msgid "Aerror allocating"
247 msgstr "A分配出错"
248
249 #: e2fsck/message.c:115
250 msgid "bblock"
251 msgstr "b块"
252
253 #: e2fsck/message.c:116
254 msgid "Bbitmap"
255 msgstr "B位图"
256
257 #: e2fsck/message.c:117
258 msgid "ccompress"
259 msgstr "c压缩"
260
261 #: e2fsck/message.c:118
262 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
263 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
264
265 #: e2fsck/message.c:119
266 msgid "iinode"
267 msgstr "iinode"
268
269 #: e2fsck/message.c:120
270 msgid "Iillegal"
271 msgstr "I非法的"
272
273 #: e2fsck/message.c:121
274 msgid "jjournal"
275 msgstr "j日志"
276
277 #: e2fsck/message.c:122
278 msgid "Ddeleted"
279 msgstr "D删除"
280
281 #: e2fsck/message.c:123
282 msgid "ddirectory"
283 msgstr "d目录"
284
285 #: e2fsck/message.c:124
286 msgid "eentry"
287 msgstr "e入口"
288
289 #: e2fsck/message.c:125
290 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
291 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
292
293 #: e2fsck/message.c:126
294 msgid "ffilesystem"
295 msgstr "f文件系统"
296
297 #: e2fsck/message.c:127
298 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
299 msgstr ""
300
301 #: e2fsck/message.c:128
302 msgid "ggroup"
303 msgstr "g簇"
304
305 #: e2fsck/message.c:129
306 msgid "hHTREE @d @i"
307 msgstr "hHTREE@d@i"
308
309 #: e2fsck/message.c:130
310 msgid "llost+found"
311 msgstr "llost+found"
312
313 #: e2fsck/message.c:131
314 msgid "Lis a link"
315 msgstr "L是一个链接"
316
317 #: e2fsck/message.c:132
318 msgid "mmultiply-claimed"
319 msgstr ""
320
321 #: e2fsck/message.c:133
322 msgid "ninvalid"
323 msgstr "n无效的"
324
325 #: e2fsck/message.c:134
326 msgid "oorphaned"
327 msgstr "孤立的"
328
329 #: e2fsck/message.c:135
330 msgid "pproblem in"
331 msgstr "问题出于"
332
333 #: e2fsck/message.c:136
334 msgid "qquota"
335 msgstr ""
336
337 #: e2fsck/message.c:137
338 msgid "rroot @i"
339 msgstr "r根@i"
340
341 #: e2fsck/message.c:138
342 msgid "sshould be"
343 msgstr "s应为"
344
345 #: e2fsck/message.c:139
346 msgid "Ssuper@b"
347 msgstr "S超级@b"
348
349 #: e2fsck/message.c:140
350 msgid "uunattached"
351 msgstr ""
352
353 #: e2fsck/message.c:141
354 msgid "vdevice"
355 msgstr "v设备"
356
357 #: e2fsck/message.c:142
358 #, fuzzy
359 msgid "xextent"
360 msgstr "x程度"
361
362 #: e2fsck/message.c:143
363 msgid "zzero-length"
364 msgstr "z零长度"
365
366 #: e2fsck/message.c:154
367 msgid "<The NULL inode>"
368 msgstr "<空的 inode>"
369
370 #: e2fsck/message.c:155
371 msgid "<The bad blocks inode>"
372 msgstr "<坏块 inode>"
373
374 #: e2fsck/message.c:157
375 #, fuzzy
376 msgid "<The user quota inode>"
377 msgstr "<日志 inode>"
378
379 #: e2fsck/message.c:158
380 #, fuzzy
381 msgid "<The group quota inode>"
382 msgstr "<组描述符inode>"
383
384 #: e2fsck/message.c:159
385 msgid "<The boot loader inode>"
386 msgstr "<启动器 inode>"
387
388 #: e2fsck/message.c:160
389 msgid "<The undelete directory inode>"
390 msgstr "<未删除的目录 inode>"
391
392 #: e2fsck/message.c:161
393 msgid "<The group descriptor inode>"
394 msgstr "<组描述符inode>"
395
396 #: e2fsck/message.c:162
397 msgid "<The journal inode>"
398 msgstr "<日志 inode>"
399
400 #: e2fsck/message.c:163
401 msgid "<Reserved inode 9>"
402 msgstr "<保留的 inode 9>"
403
404 #: e2fsck/message.c:164
405 msgid "<Reserved inode 10>"
406 msgstr "<保留的 inode 10>"
407
408 #: e2fsck/message.c:333
409 msgid "regular file"
410 msgstr "一般文件"
411
412 #: e2fsck/message.c:335
413 msgid "directory"
414 msgstr "文件夹"
415
416 #: e2fsck/message.c:337
417 msgid "character device"
418 msgstr "字符设备"
419
420 #: e2fsck/message.c:339
421 msgid "block device"
422 msgstr "块设备"
423
424 #: e2fsck/message.c:341
425 msgid "named pipe"
426 msgstr "命名管道"
427
428 #: e2fsck/message.c:343
429 msgid "symbolic link"
430 msgstr "符号链接"
431
432 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
433 msgid "socket"
434 msgstr "套接字"
435
436 #: e2fsck/message.c:347
437 #, c-format
438 msgid "unknown file type with mode 0%o"
439 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
440
441 #: e2fsck/message.c:423
442 msgid "indirect block"
443 msgstr ""
444
445 #: e2fsck/message.c:425
446 msgid "double indirect block"
447 msgstr ""
448
449 #: e2fsck/message.c:427
450 msgid "triple indirect block"
451 msgstr ""
452
453 #: e2fsck/message.c:429
454 msgid "translator block"
455 msgstr ""
456
457 #: e2fsck/message.c:431
458 msgid "block #"
459 msgstr "块 #"
460
461 #: e2fsck/pass1b.c:222
462 msgid "multiply claimed inode map"
463 msgstr ""
464
465 #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
468 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
469
470 #: e2fsck/pass1b.c:820
471 msgid "returned from clone_file_block"
472 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
473
474 #: e2fsck/pass1b.c:842
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
477 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:854
480 #, c-format
481 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
482 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
483
484 #: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
485 msgid "reading directory block"
486 msgstr "正在读取目录块"
487
488 #: e2fsck/pass1.c:599
489 msgid "in-use inode map"
490 msgstr "使用中的inode映射"
491
492 #: e2fsck/pass1.c:610
493 msgid "directory inode map"
494 msgstr "目录inode映射"
495
496 #: e2fsck/pass1.c:620
497 msgid "regular file inode map"
498 msgstr "普通文件inode映射"
499
500 #: e2fsck/pass1.c:629
501 msgid "in-use block map"
502 msgstr "使用中的块映射"
503
504 #: e2fsck/pass1.c:696
505 msgid "opening inode scan"
506 msgstr "打开inode扫描中"
507
508 #: e2fsck/pass1.c:730
509 msgid "getting next inode from scan"
510 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
511
512 #: e2fsck/pass1.c:1240
513 msgid "Pass 1"
514 msgstr "第1步"
515
516 #: e2fsck/pass1.c:1297
517 #, c-format
518 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
519 msgstr ""
520
521 #: e2fsck/pass1.c:1347
522 msgid "bad inode map"
523 msgstr "错误的inode映射"
524
525 #: e2fsck/pass1.c:1370
526 msgid "inode in bad block map"
527 msgstr "错误块映射中的inode"
528
529 #: e2fsck/pass1.c:1390
530 msgid "imagic inode map"
531 msgstr ""
532
533 #: e2fsck/pass1.c:1417
534 msgid "multiply claimed block map"
535 msgstr ""
536
537 #: e2fsck/pass1.c:1518
538 msgid "ext attr block map"
539 msgstr "ext attr 块映射"
540
541 #: e2fsck/pass1.c:2266
542 #, c-format
543 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
544 msgstr ""
545
546 #: e2fsck/pass1.c:2627
547 msgid "block bitmap"
548 msgstr "块位图"
549
550 #: e2fsck/pass1.c:2633
551 msgid "inode bitmap"
552 msgstr "inode 位图"
553
554 #: e2fsck/pass1.c:2639
555 msgid "inode table"
556 msgstr "inode表"
557
558 #: e2fsck/pass2.c:283
559 msgid "Pass 2"
560 msgstr "第2步"
561
562 #: e2fsck/pass2.c:805
563 msgid "Can not continue."
564 msgstr "无法继续."
565
566 #: e2fsck/pass3.c:77
567 msgid "inode done bitmap"
568 msgstr ""
569
570 #: e2fsck/pass3.c:86
571 msgid "Peak memory"
572 msgstr "内存峰值"
573
574 #: e2fsck/pass3.c:136
575 msgid "Pass 3"
576 msgstr "第3步"
577
578 #: e2fsck/pass3.c:322
579 msgid "inode loop detection bitmap"
580 msgstr ""
581
582 #: e2fsck/pass4.c:195
583 msgid "Pass 4"
584 msgstr "第4步"
585
586 #: e2fsck/pass5.c:74
587 msgid "Pass 5"
588 msgstr "第5步"
589
590 #: e2fsck/problem.c:51
591 #, fuzzy
592 msgid "(no prompt)"
593 msgstr "(没有提示)"
594
595 #: e2fsck/problem.c:52
596 msgid "Fix"
597 msgstr "处理"
598
599 #: e2fsck/problem.c:53
600 msgid "Clear"
601 msgstr "清除"
602
603 #: e2fsck/problem.c:54
604 msgid "Relocate"
605 msgstr "重定位"
606
607 #: e2fsck/problem.c:55
608 msgid "Allocate"
609 msgstr "分配"
610
611 #: e2fsck/problem.c:56
612 msgid "Expand"
613 msgstr "扩充"
614
615 #: e2fsck/problem.c:57
616 msgid "Connect to /lost+found"
617 msgstr "连接到 /lost+found"
618
619 #: e2fsck/problem.c:58
620 msgid "Create"
621 msgstr "创建"
622
623 #: e2fsck/problem.c:59
624 msgid "Salvage"
625 msgstr "修复"
626
627 #: e2fsck/problem.c:60
628 msgid "Truncate"
629 msgstr "截断"
630
631 #: e2fsck/problem.c:61
632 msgid "Clear inode"
633 msgstr "清空inode"
634
635 #: e2fsck/problem.c:62
636 msgid "Abort"
637 msgstr "中断"
638
639 #: e2fsck/problem.c:63
640 msgid "Split"
641 msgstr "分裂"
642
643 #: e2fsck/problem.c:64
644 msgid "Continue"
645 msgstr "继续"
646
647 #: e2fsck/problem.c:65
648 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
649 msgstr ""
650
651 #: e2fsck/problem.c:66
652 msgid "Delete file"
653 msgstr "删除文件"
654
655 #: e2fsck/problem.c:67
656 #, fuzzy
657 msgid "Suppress messages"
658 msgstr "不显示消息"
659
660 #: e2fsck/problem.c:68
661 msgid "Unlink"
662 msgstr "解除链接"
663
664 #: e2fsck/problem.c:69
665 msgid "Clear HTree index"
666 msgstr "清空 HTree 索引"
667
668 #: e2fsck/problem.c:70
669 msgid "Recreate"
670 msgstr "重建"
671
672 #: e2fsck/problem.c:79
673 msgid "(NONE)"
674 msgstr "(空)"
675
676 #: e2fsck/problem.c:80
677 msgid "FIXED"
678 msgstr "已处理"
679
680 #: e2fsck/problem.c:81
681 msgid "CLEARED"
682 msgstr "已清除"
683
684 #: e2fsck/problem.c:82
685 msgid "RELOCATED"
686 msgstr "已重定位"
687
688 #: e2fsck/problem.c:83
689 msgid "ALLOCATED"
690 msgstr "已分配"
691
692 #: e2fsck/problem.c:84
693 msgid "EXPANDED"
694 msgstr "已扩充"
695
696 #: e2fsck/problem.c:85
697 msgid "RECONNECTED"
698 msgstr "已重新连接"
699
700 #: e2fsck/problem.c:86
701 msgid "CREATED"
702 msgstr "已创建"
703
704 #: e2fsck/problem.c:87
705 msgid "SALVAGED"
706 msgstr "已修复"
707
708 #: e2fsck/problem.c:88
709 msgid "TRUNCATED"
710 msgstr "已截断"
711
712 #: e2fsck/problem.c:89
713 #, fuzzy
714 msgid "INODE CLEARED"
715 msgstr "INODE 已清除"
716
717 #: e2fsck/problem.c:90
718 msgid "ABORTED"
719 msgstr "已中断"
720
721 #: e2fsck/problem.c:91
722 #, fuzzy
723 msgid "SPLIT"
724 msgstr "分裂"
725
726 #: e2fsck/problem.c:92
727 msgid "CONTINUING"
728 msgstr "继续"
729
730 #: e2fsck/problem.c:93
731 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
732 msgstr ""
733
734 #: e2fsck/problem.c:94
735 msgid "FILE DELETED"
736 msgstr "文件已删除"
737
738 #: e2fsck/problem.c:95
739 msgid "SUPPRESSED"
740 msgstr "禁止"
741
742 #: e2fsck/problem.c:96
743 msgid "UNLINKED"
744 msgstr "已Unlink"
745
746 #: e2fsck/problem.c:97
747 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
748 msgstr "HTREE索引已清除"
749
750 #: e2fsck/problem.c:98
751 msgid "WILL RECREATE"
752 msgstr "将会重建"
753
754 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
755 #: e2fsck/problem.c:107
756 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
757 msgstr ""
758
759 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760 #: e2fsck/problem.c:111
761 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762 msgstr ""
763
764 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
765 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
766 #: e2fsck/problem.c:116
767 msgid ""
768 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
769 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
770 msgstr ""
771 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
772 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
773
774 #. @-expanded: \n
775 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
776 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
777 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
778 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
779 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
780 #. @-expanded: \n
781 #: e2fsck/problem.c:122
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
786 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
787 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
788 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
789 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
790 "\n"
791 msgstr ""
792
793 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
794 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
795 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
796 #: e2fsck/problem.c:131
797 msgid ""
798 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
799 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
800 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
801 msgstr ""
802 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
803 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
804 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
805
806 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
807 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
808 #. @-expanded: from the block size.\n
809 #: e2fsck/problem.c:138
810 msgid ""
811 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
812 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
813 "from the @b size.\n"
814 msgstr ""
815
816 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
817 #: e2fsck/problem.c:145
818 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
819 msgstr ""
820
821 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
822 #: e2fsck/problem.c:150
823 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
824 msgstr ""
825
826 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
827 #. @-expanded: \n
828 #: e2fsck/problem.c:155
829 msgid ""
830 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
834 "\n"
835
836 #: e2fsck/problem.c:160
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
840 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
841 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
842 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
843 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846
847 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
848 #: e2fsck/problem.c:169
849 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
850 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
851
852 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
853 #: e2fsck/problem.c:174
854 #, c-format
855 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
856 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
857
858 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
859 #: e2fsck/problem.c:179
860 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
861 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
862
863 #: e2fsck/problem.c:183
864 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
865 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
866
867 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
868 #: e2fsck/problem.c:188
869 #, c-format
870 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
871 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
872
873 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
874 #: e2fsck/problem.c:193
875 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
876 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
877
878 #. @-expanded: Can't find external journal\n
879 #: e2fsck/problem.c:198
880 msgid "Can't find external @j\n"
881 msgstr "无法找到外部@j\n"
882
883 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
884 #: e2fsck/problem.c:203
885 msgid "External @j has bad @S\n"
886 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
887
888 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
889 #: e2fsck/problem.c:208
890 msgid "External @j does not support this @f\n"
891 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
892
893 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
894 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
895 #. @-expanded: format.\n
896 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
897 #: e2fsck/problem.c:213
898 msgid ""
899 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
900 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
901 "format.\n"
902 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
903 msgstr ""
904
905 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
906 #: e2fsck/problem.c:221
907 msgid "@j @S is corrupt.\n"
908 msgstr "@j@S已损坏.\n"
909
910 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
911 #: e2fsck/problem.c:226
912 #, c-format
913 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
914 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
915
916 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
917 #: e2fsck/problem.c:231
918 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
919 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
920
921 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
922 #: e2fsck/problem.c:236
923 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
924 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
925
926 #. @-expanded: Clear journal
927 #: e2fsck/problem.c:241
928 #, fuzzy
929 msgid "Clear @j"
930 msgstr "清除@j"
931
932 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
933 #: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
934 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
935 msgstr ""
936
937 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
938 #: e2fsck/problem.c:251
939 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
940 msgstr ""
941
942 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
943 #: e2fsck/problem.c:256
944 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
945 msgstr ""
946
947 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
948 #: e2fsck/problem.c:261
949 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
950 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
951
952 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
953 #: e2fsck/problem.c:266
954 #, c-format
955 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
956 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
957
958 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
959 #: e2fsck/problem.c:271
960 #, c-format
961 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
962 msgstr ""
963
964 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
965 #: e2fsck/problem.c:276
966 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
967 msgstr ""
968
969 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
970 #: e2fsck/problem.c:281
971 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
972 msgstr ""
973
974 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
975 #: e2fsck/problem.c:286
976 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
977 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
978
979 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
980 #. @-expanded: \n
981 #: e2fsck/problem.c:291
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
985 "\n"
986 msgstr ""
987
988 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
989 #. @-expanded: \n
990 #: e2fsck/problem.c:296
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Error moving @j: %m\n"
994 "\n"
995 msgstr ""
996 "移动@j出错: %m\n"
997 "\n"
998
999 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1000 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1001 #. @-expanded: \n
1002 #: e2fsck/problem.c:301
1003 msgid ""
1004 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1005 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1006 "\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. @-expanded: Run journal anyway
1010 #: e2fsck/problem.c:307
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Run @j anyway"
1013 msgstr "强制@j"
1014
1015 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1016 #: e2fsck/problem.c:312
1017 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1021 #. @-expanded: \n
1022 #: e2fsck/problem.c:317
1023 msgid ""
1024 "Backing up @j @i @b information.\n"
1025 "\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1029 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1030 #: e2fsck/problem.c:322
1031 msgid ""
1032 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1033 "is %N; @s zero.  "
1034 msgstr ""
1035
1036 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1037 #: e2fsck/problem.c:328
1038 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1039 msgstr ""
1040
1041 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1042 #: e2fsck/problem.c:333
1043 msgid "Resize @i not valid.  "
1044 msgstr ""
1045
1046 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1047 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1048 #: e2fsck/problem.c:338
1049 msgid ""
1050 "@S last mount time (%t,\n"
1051 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1055 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1056 #: e2fsck/problem.c:343
1057 msgid ""
1058 "@S last write time (%t,\n"
1059 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1063 #: e2fsck/problem.c:347
1064 #, c-format
1065 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1066 msgstr ""
1067
1068 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1069 #. @-expanded: \n
1070 #: e2fsck/problem.c:352
1071 msgid ""
1072 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1073 "\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1077 #: e2fsck/problem.c:357
1078 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1079 msgstr ""
1080
1081 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1082 #: e2fsck/problem.c:362
1083 #, c-format
1084 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1088 #: e2fsck/problem.c:367
1089 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1090 msgstr ""
1091
1092 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1093 #: e2fsck/problem.c:372
1094 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1095 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1096
1097 #: e2fsck/problem.c:377
1098 #, c-format
1099 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: e2fsck/problem.c:381
1103 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1104 msgstr ""
1105
1106 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1107 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1108 #. @-expanded: set)  
1109 #: e2fsck/problem.c:386
1110 msgid ""
1111 "@S last mount time is in the future.\n"
1112 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1113 "set)  "
1114 msgstr ""
1115
1116 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1117 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1118 #. @-expanded: set).  
1119 #: e2fsck/problem.c:392
1120 msgid ""
1121 "@S last write time is in the future.\n"
1122 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1123 "set).  "
1124 msgstr ""
1125
1126 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1127 #: e2fsck/problem.c:398
1128 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1129 msgstr ""
1130
1131 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1132 #: e2fsck/problem.c:403
1133 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1137 #: e2fsck/problem.c:408
1138 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1142 #: e2fsck/problem.c:413
1143 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1147 #: e2fsck/problem.c:418
1148 #, fuzzy
1149 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1150 msgstr "无效的块大小 - %s"
1151
1152 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1153 #: e2fsck/problem.c:423
1154 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1155 msgstr ""
1156
1157 #: e2fsck/problem.c:428
1158 #, c-format
1159 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: e2fsck/problem.c:433
1163 #, c-format
1164 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1168 #: e2fsck/problem.c:440
1169 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1170 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1171
1172 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1173 #: e2fsck/problem.c:444
1174 msgid "@r is not a @d.  "
1175 msgstr "@r不是一个@d.  "
1176
1177 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1178 #: e2fsck/problem.c:449
1179 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1180 msgstr ""
1181
1182 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1183 #: e2fsck/problem.c:454
1184 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1185 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1186
1187 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1188 #: e2fsck/problem.c:459
1189 #, c-format
1190 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1191 msgstr ""
1192
1193 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1194 #: e2fsck/problem.c:464
1195 #, c-format
1196 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1197 msgstr ""
1198
1199 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1200 #: e2fsck/problem.c:469
1201 #, c-format
1202 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1203 msgstr ""
1204
1205 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1206 #: e2fsck/problem.c:474
1207 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1211 #: e2fsck/problem.c:479
1212 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1216 #: e2fsck/problem.c:484
1217 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1221 #: e2fsck/problem.c:489
1222 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1223 msgstr ""
1224
1225 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1226 #: e2fsck/problem.c:494
1227 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1228 msgstr ""
1229
1230 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1231 #: e2fsck/problem.c:499
1232 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1233 msgstr ""
1234
1235 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1236 #: e2fsck/problem.c:504
1237 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1238 msgstr ""
1239
1240 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1241 #: e2fsck/problem.c:509
1242 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1243 msgstr ""
1244
1245 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1246 #: e2fsck/problem.c:514
1247 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1248 msgstr ""
1249
1250 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1251 #: e2fsck/problem.c:519
1252 #, c-format
1253 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1254 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1255
1256 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1257 #: e2fsck/problem.c:524
1258 #, c-format
1259 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1260 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1261
1262 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1263 #: e2fsck/problem.c:529
1264 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1265 msgstr ""
1266
1267 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1268 #: e2fsck/problem.c:534
1269 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1270 msgstr ""
1271
1272 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1273 #: e2fsck/problem.c:539
1274 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1278 #: e2fsck/problem.c:544
1279 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1280 msgstr ""
1281
1282 #. @-expanded: \n
1283 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1284 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1285 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1286 #: e2fsck/problem.c:549
1287 msgid ""
1288 "\n"
1289 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1290 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1291 "in the @f.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. @-expanded: \n
1295 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1296 #: e2fsck/problem.c:556
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1303 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1304 #. @-expanded: \n
1305 #: e2fsck/problem.c:561
1306 msgid ""
1307 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1308 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1309 "\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1313 #: e2fsck/problem.c:567
1314 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1318 #: e2fsck/problem.c:572
1319 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1323 #: e2fsck/problem.c:578
1324 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1328 #: e2fsck/problem.c:583
1329 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1333 #: e2fsck/problem.c:589
1334 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1338 #: e2fsck/problem.c:595
1339 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1343 #: e2fsck/problem.c:600
1344 #, c-format
1345 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1349 #: e2fsck/problem.c:605
1350 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1354 #: e2fsck/problem.c:610
1355 #, c-format
1356 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1360 #: e2fsck/problem.c:615
1361 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1362 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1363
1364 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1365 #: e2fsck/problem.c:620
1366 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1367 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1368
1369 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1370 #: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
1371 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1375 #: e2fsck/problem.c:630
1376 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1380 #: e2fsck/problem.c:635
1381 #, c-format
1382 msgid "@A icount link information: %m\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1386 #: e2fsck/problem.c:640
1387 #, c-format
1388 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1389 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1390
1391 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1392 #: e2fsck/problem.c:645
1393 #, c-format
1394 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1398 #: e2fsck/problem.c:650
1399 #, c-format
1400 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1404 #: e2fsck/problem.c:655
1405 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1409 #: e2fsck/problem.c:660
1410 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1414 #: e2fsck/problem.c:666
1415 #, c-format
1416 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1417 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1418
1419 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1420 #: e2fsck/problem.c:674
1421 #, c-format
1422 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1423 msgstr ""
1424
1425 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1426 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1427 #: e2fsck/problem.c:679
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1431 "or append-only flag set.  "
1432 msgstr ""
1433
1434 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1435 #: e2fsck/problem.c:685
1436 #, c-format
1437 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1438 msgstr ""
1439
1440 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1441 #: e2fsck/problem.c:690
1442 #, c-format
1443 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1444 msgstr ""
1445
1446 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1447 #: e2fsck/problem.c:700
1448 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1449 msgstr ""
1450
1451 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1452 #: e2fsck/problem.c:705
1453 msgid "@j is not regular file.  "
1454 msgstr "@j不是普通文件.  "
1455
1456 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1457 #: e2fsck/problem.c:710
1458 #, c-format
1459 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1460 msgstr ""
1461
1462 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1463 #: e2fsck/problem.c:716
1464 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1465 msgstr ""
1466
1467 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1468 #: e2fsck/problem.c:721
1469 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1473 #: e2fsck/problem.c:726
1474 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1475 msgstr ""
1476
1477 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1478 #: e2fsck/problem.c:731
1479 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1480 msgstr ""
1481
1482 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1483 #: e2fsck/problem.c:736
1484 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1485 msgstr ""
1486
1487 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1488 #: e2fsck/problem.c:741
1489 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1490 msgstr ""
1491
1492 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1493 #: e2fsck/problem.c:746
1494 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1495 msgstr ""
1496
1497 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1498 #: e2fsck/problem.c:751
1499 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1500 msgstr ""
1501
1502 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1503 #: e2fsck/problem.c:756
1504 msgid "@A @a @b %b.  "
1505 msgstr ""
1506
1507 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1508 #: e2fsck/problem.c:761
1509 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1510 msgstr ""
1511
1512 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1513 #: e2fsck/problem.c:766
1514 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1515 msgstr ""
1516
1517 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1518 #: e2fsck/problem.c:771
1519 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1520 msgstr ""
1521
1522 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1523 #: e2fsck/problem.c:776
1524 #, c-format
1525 msgid "@i %i is too big.  "
1526 msgstr "@i %i 过大.  "
1527
1528 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1529 #: e2fsck/problem.c:780
1530 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: e2fsck/problem.c:785
1534 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1535 msgstr ""
1536
1537 #: e2fsck/problem.c:790
1538 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1539 msgstr ""
1540
1541 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1542 #: e2fsck/problem.c:795
1543 #, c-format
1544 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1548 #: e2fsck/problem.c:800
1549 #, c-format
1550 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1554 #: e2fsck/problem.c:805
1555 #, c-format
1556 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1560 #: e2fsck/problem.c:810
1561 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1565 #: e2fsck/problem.c:815
1566 #, c-format
1567 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1571 #: e2fsck/problem.c:820
1572 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1576 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1577 #: e2fsck/problem.c:825
1578 msgid ""
1579 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1580 "@f metadata.  "
1581 msgstr ""
1582
1583 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1584 #: e2fsck/problem.c:831
1585 #, c-format
1586 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1587 msgstr ""
1588
1589 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1590 #: e2fsck/problem.c:836
1591 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1595 #: e2fsck/problem.c:841
1596 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1600 #: e2fsck/problem.c:846
1601 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1605 #: e2fsck/problem.c:851
1606 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1610 #: e2fsck/problem.c:856
1611 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1615 #: e2fsck/problem.c:861
1616 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1620 #: e2fsck/problem.c:866
1621 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1625 #: e2fsck/problem.c:871
1626 #, c-format
1627 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1631 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1632 #: e2fsck/problem.c:876
1633 msgid ""
1634 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1635 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1639 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1640 #: e2fsck/problem.c:882
1641 msgid ""
1642 "@i %i has an @n extent\n"
1643 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1647 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1648 #: e2fsck/problem.c:887
1649 msgid ""
1650 "@i %i has an @n extent\n"
1651 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1655 #: e2fsck/problem.c:892
1656 #, c-format
1657 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1661 #: e2fsck/problem.c:897
1662 #, c-format
1663 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1667 #: e2fsck/problem.c:902
1668 #, c-format
1669 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: e2fsck/problem.c:907
1673 #, c-format
1674 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1675 msgstr ""
1676
1677 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1678 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1679 #: e2fsck/problem.c:912
1680 msgid ""
1681 "@i %i has out of order extents\n"
1682 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1686 #: e2fsck/problem.c:916
1687 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1691 #: e2fsck/problem.c:921
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1694 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
1695
1696 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1697 #: e2fsck/problem.c:926
1698 #, fuzzy
1699 msgid "@q @i is not regular file.  "
1700 msgstr "@j不是普通文件.  "
1701
1702 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1703 #: e2fsck/problem.c:931
1704 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1705 msgstr ""
1706
1707 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1708 #: e2fsck/problem.c:936
1709 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1710 msgstr ""
1711
1712 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1713 #: e2fsck/problem.c:941
1714 #, fuzzy
1715 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1716 msgstr "<坏块 inode>"
1717
1718 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1719 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1720 #: e2fsck/problem.c:946
1721 msgid ""
1722 "@i %i has zero length extent\n"
1723 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. @-expanded: \n
1727 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1728 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1729 #: e2fsck/problem.c:953
1730 msgid ""
1731 "\n"
1732 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1733 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1737 #: e2fsck/problem.c:959
1738 #, c-format
1739 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: e2fsck/problem.c:974
1743 #, c-format
1744 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1748 #: e2fsck/problem.c:979
1749 #, c-format
1750 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1754 #: e2fsck/problem.c:984
1755 #, c-format
1756 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1760 #: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
1761 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1765 #: e2fsck/problem.c:994
1766 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1770 #: e2fsck/problem.c:1000
1771 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1775 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1776 #: e2fsck/problem.c:1005
1777 msgid ""
1778 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1779 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1783 #: e2fsck/problem.c:1011
1784 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1788 #: e2fsck/problem.c:1016
1789 msgid "\t<@f metadata>\n"
1790 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1791
1792 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1793 #. @-expanded: \n
1794 #: e2fsck/problem.c:1021
1795 msgid ""
1796 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1797 "\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1801 #. @-expanded: \n
1802 #: e2fsck/problem.c:1026
1803 msgid ""
1804 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1805 "\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: e2fsck/problem.c:1039
1809 #, c-format
1810 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1814 #: e2fsck/problem.c:1045
1815 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1816 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1817
1818 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1819 #: e2fsck/problem.c:1050
1820 #, c-format
1821 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1825 #: e2fsck/problem.c:1055
1826 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1830 #: e2fsck/problem.c:1060
1831 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1832 msgstr ""
1833
1834 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1835 #: e2fsck/problem.c:1065
1836 msgid "@E @L to '.'  "
1837 msgstr ""
1838
1839 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1840 #: e2fsck/problem.c:1070
1841 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1845 #: e2fsck/problem.c:1075
1846 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1850 #: e2fsck/problem.c:1080
1851 msgid "@E @L to the @r.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1855 #: e2fsck/problem.c:1085
1856 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1860 #: e2fsck/problem.c:1090
1861 #, c-format
1862 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1863 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1864
1865 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1866 #: e2fsck/problem.c:1095
1867 #, c-format
1868 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1869 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1870
1871 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1872 #: e2fsck/problem.c:1100
1873 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1877 #: e2fsck/problem.c:1105
1878 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1882 #: e2fsck/problem.c:1110
1883 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1887 #: e2fsck/problem.c:1115
1888 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1892 #: e2fsck/problem.c:1120
1893 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1897 #: e2fsck/problem.c:1125
1898 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1902 #: e2fsck/problem.c:1130
1903 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1907 #: e2fsck/problem.c:1135
1908 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1909 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1910
1911 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1912 #: e2fsck/problem.c:1140
1913 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1914 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1915
1916 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1917 #: e2fsck/problem.c:1145
1918 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1919 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1920
1921 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1922 #: e2fsck/problem.c:1150
1923 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1924 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1925
1926 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1927 #: e2fsck/problem.c:1155
1928 #, c-format
1929 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1930 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1931
1932 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1933 #: e2fsck/problem.c:1160
1934 #, c-format
1935 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1936 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1937
1938 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1939 #: e2fsck/problem.c:1165
1940 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1170
1945 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1949 #: e2fsck/problem.c:1175
1950 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1954 #: e2fsck/problem.c:1180
1955 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
1959 #, c-format
1960 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1964 #: e2fsck/problem.c:1190
1965 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1969 #: e2fsck/problem.c:1195
1970 #, c-format
1971 msgid "@A icount structure: %m\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1975 #: e2fsck/problem.c:1200
1976 #, c-format
1977 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1205
1982 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1986 #: e2fsck/problem.c:1210
1987 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1991 #: e2fsck/problem.c:1215
1992 #, c-format
1993 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1997 #: e2fsck/problem.c:1220
1998 #, c-format
1999 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2003 #: e2fsck/problem.c:1225
2004 #, c-format
2005 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2009 #: e2fsck/problem.c:1230
2010 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2014 #: e2fsck/problem.c:1235
2015 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2019 #: e2fsck/problem.c:1240
2020 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2024 #: e2fsck/problem.c:1245
2025 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2029 #: e2fsck/problem.c:1250
2030 msgid "@E has filetype set.\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2034 #: e2fsck/problem.c:1255
2035 msgid "@E has a @z name.\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2039 #: e2fsck/problem.c:1260
2040 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2044 #: e2fsck/problem.c:1265
2045 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2049 #: e2fsck/problem.c:1270
2050 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2054 #: e2fsck/problem.c:1275
2055 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2059 #: e2fsck/problem.c:1280
2060 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2064 #: e2fsck/problem.c:1285
2065 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2069 #: e2fsck/problem.c:1290
2070 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2074 #: e2fsck/problem.c:1295
2075 msgid "@n @h %d (%q).  "
2076 msgstr ""
2077
2078 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2079 #: e2fsck/problem.c:1299
2080 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2084 #: e2fsck/problem.c:1309
2085 #, c-format
2086 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2087 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2088
2089 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2090 #: e2fsck/problem.c:1314
2091 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2095 #: e2fsck/problem.c:1319
2096 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2100 #: e2fsck/problem.c:1324
2101 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2105 #: e2fsck/problem.c:1329
2106 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2110 #: e2fsck/problem.c:1334
2111 msgid "Duplicate @E found.  "
2112 msgstr ""
2113
2114 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2115 #. @-expanded: Rename to %s
2116 #: e2fsck/problem.c:1339
2117 #, no-c-format
2118 msgid ""
2119 "@E has a non-unique filename.\n"
2120 "Rename to %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2124 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2125 #. @-expanded: \n
2126 #: e2fsck/problem.c:1344
2127 msgid ""
2128 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2129 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2130 "\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1349
2135 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2139 #: e2fsck/problem.c:1354
2140 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2144 #: e2fsck/problem.c:1358
2145 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1363
2150 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2154 #: e2fsck/problem.c:1368
2155 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1375
2160 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2161 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2162
2163 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2164 #: e2fsck/problem.c:1380
2165 msgid "@r not allocated.  "
2166 msgstr ""
2167
2168 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2169 #: e2fsck/problem.c:1385
2170 msgid "No room in @l @d.  "
2171 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2172
2173 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2174 #: e2fsck/problem.c:1390
2175 #, c-format
2176 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2180 #: e2fsck/problem.c:1395
2181 msgid "/@l not found.  "
2182 msgstr "/@l未找到."
2183
2184 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2185 #: e2fsck/problem.c:1400
2186 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2190 #: e2fsck/problem.c:1405
2191 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2195 #: e2fsck/problem.c:1410
2196 #, c-format
2197 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: e2fsck/problem.c:1415
2201 #, c-format
2202 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2206 #: e2fsck/problem.c:1420
2207 #, c-format
2208 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2209 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2210
2211 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1425
2213 #, c-format
2214 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2218 #: e2fsck/problem.c:1430
2219 #, c-format
2220 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1435
2225 #, c-format
2226 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2230 #: e2fsck/problem.c:1440
2231 #, c-format
2232 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2236 #: e2fsck/problem.c:1445
2237 #, c-format
2238 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2242 #. @-expanded: \n
2243 #: e2fsck/problem.c:1450
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2247 "\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2251 #. @-expanded: \n
2252 #: e2fsck/problem.c:1455
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2256 "\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2260 #: e2fsck/problem.c:1465
2261 #, c-format
2262 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2263 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2264
2265 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2266 #: e2fsck/problem.c:1470
2267 #, c-format
2268 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2272 #: e2fsck/problem.c:1475
2273 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2274 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2275
2276 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2277 #: e2fsck/problem.c:1480
2278 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2282 #: e2fsck/problem.c:1490
2283 #, c-format
2284 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: e2fsck/problem.c:1497
2288 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: e2fsck/problem.c:1502
2292 #, c-format
2293 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: e2fsck/problem.c:1507
2297 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: e2fsck/problem.c:1512
2301 msgid "Optimizing directories: "
2302 msgstr "正在优化目录: "
2303
2304 #: e2fsck/problem.c:1529
2305 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2309 #: e2fsck/problem.c:1534
2310 #, c-format
2311 msgid "@u @z @i %i.  "
2312 msgstr ""
2313
2314 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2315 #: e2fsck/problem.c:1539
2316 #, c-format
2317 msgid "@u @i %i\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2321 #: e2fsck/problem.c:1544
2322 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2323 msgstr ""
2324
2325 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2326 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2327 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2328 #: e2fsck/problem.c:1548
2329 msgid ""
2330 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2331 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2332 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2333 msgstr ""
2334 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2335 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2336 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2337
2338 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2339 #: e2fsck/problem.c:1558
2340 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2341 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2342
2343 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2344 #: e2fsck/problem.c:1563
2345 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2346 msgstr ""
2347
2348 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2349 #: e2fsck/problem.c:1568
2350 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2351 msgstr ""
2352
2353 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2354 #: e2fsck/problem.c:1573
2355 msgid "@b @B differences: "
2356 msgstr "@b@B差异: "
2357
2358 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2359 #: e2fsck/problem.c:1593
2360 msgid "@i @B differences: "
2361 msgstr "@i@B差异: "
2362
2363 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2364 #: e2fsck/problem.c:1613
2365 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2369 #: e2fsck/problem.c:1618
2370 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2374 #: e2fsck/problem.c:1623
2375 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2379 #: e2fsck/problem.c:1628
2380 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2384 #: e2fsck/problem.c:1633
2385 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2389 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2390 #: e2fsck/problem.c:1638
2391 msgid ""
2392 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2393 "endpoints (%i, %j)\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: e2fsck/problem.c:1644
2397 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2401 #: e2fsck/problem.c:1649
2402 #, c-format
2403 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1654
2408 #, c-format
2409 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2413 #: e2fsck/problem.c:1679
2414 #, c-format
2415 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2419 #: e2fsck/problem.c:1684
2420 #, c-format
2421 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. @-expanded: Recreate journal
2425 #: e2fsck/problem.c:1691
2426 msgid "Recreate @j"
2427 msgstr "重建@j"
2428
2429 #: e2fsck/problem.c:1696
2430 msgid "Update quota info for quota type %N"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: e2fsck/problem.c:1815
2434 #, c-format
2435 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
2439 msgid "IGNORED"
2440 msgstr "已忽略"
2441
2442 #: e2fsck/scantest.c:79
2443 #, c-format
2444 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: e2fsck/scantest.c:98
2448 #, c-format
2449 msgid "size of inode=%d\n"
2450 msgstr "inode大小=%d\n"
2451
2452 #: e2fsck/scantest.c:119
2453 msgid "while starting inode scan"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: e2fsck/scantest.c:130
2457 msgid "while doing inode scan"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: e2fsck/super.c:188
2461 #, c-format
2462 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: e2fsck/super.c:211
2466 #, c-format
2467 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: e2fsck/super.c:272
2471 msgid "Truncating"
2472 msgstr "正在截断"
2473
2474 #: e2fsck/super.c:273
2475 msgid "Clearing"
2476 msgstr "正在清除"
2477
2478 #: e2fsck/unix.c:74
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2482 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2483 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2484 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: e2fsck/unix.c:80
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "\n"
2491 "Emergency help:\n"
2492 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2493 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2494 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2495 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2496 "list\n"
2497 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: e2fsck/unix.c:86
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 " -v                   Be verbose\n"
2504 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2505 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2506 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2507 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2508 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: e2fsck/unix.c:130
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: e2fsck/unix.c:137
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "\n"
2520 "%8u inode used (%2.2f%%)\n"
2521 msgid_plural ""
2522 "\n"
2523 "%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
2524 msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2525 msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2526
2527 #: e2fsck/unix.c:141
2528 #, c-format
2529 msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2530 msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2531 msgstr[0] ""
2532 msgstr[1] ""
2533
2534 #: e2fsck/unix.c:146
2535 #, c-format
2536 msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2537 msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2538 msgstr[0] ""
2539 msgstr[1] ""
2540
2541 #: e2fsck/unix.c:151
2542 #, c-format
2543 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: e2fsck/unix.c:159
2547 msgid "         Extent depth histogram: "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: e2fsck/unix.c:168
2551 #, c-format
2552 msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
2553 msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
2554 msgstr[0] ""
2555 msgstr[1] ""
2556
2557 #: e2fsck/unix.c:171
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "%8u bad block\n"
2560 msgid_plural "%8u bad blocks\n"
2561 msgstr[0] "b块"
2562 msgstr[1] "b块"
2563
2564 #: e2fsck/unix.c:173
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "%8u large file\n"
2567 msgid_plural "%8u large files\n"
2568 msgstr[0] "一般文件"
2569 msgstr[1] "一般文件"
2570
2571 #: e2fsck/unix.c:175
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid ""
2574 "\n"
2575 "%8u regular file\n"
2576 msgid_plural ""
2577 "\n"
2578 "%8u regular files\n"
2579 msgstr[0] "一般文件"
2580 msgstr[1] "一般文件"
2581
2582 #: e2fsck/unix.c:177
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%8u directory\n"
2585 msgid_plural "%8u directories\n"
2586 msgstr[0] "文件夹"
2587 msgstr[1] "文件夹"
2588
2589 #: e2fsck/unix.c:179
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%8u character device file\n"
2592 msgid_plural "%8u character device files\n"
2593 msgstr[0] "字符设备"
2594 msgstr[1] "字符设备"
2595
2596 #: e2fsck/unix.c:182
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "%8u block device file\n"
2599 msgid_plural "%8u block device files\n"
2600 msgstr[0] "块设备"
2601 msgstr[1] "块设备"
2602
2603 #: e2fsck/unix.c:184
2604 #, c-format
2605 msgid "%8u fifo\n"
2606 msgid_plural "%8u fifos\n"
2607 msgstr[0] ""
2608 msgstr[1] ""
2609
2610 #: e2fsck/unix.c:186
2611 #, c-format
2612 msgid "%8u link\n"
2613 msgid_plural "%8u links\n"
2614 msgstr[0] ""
2615 msgstr[1] ""
2616
2617 #: e2fsck/unix.c:189
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "%8u symbolic link"
2620 msgid_plural "%8u symbolic links"
2621 msgstr[0] "符号链接"
2622 msgstr[1] "符号链接"
2623
2624 #: e2fsck/unix.c:191
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2627 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2628 msgstr[0] "符号链接"
2629 msgstr[1] "符号链接"
2630
2631 #: e2fsck/unix.c:195
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "%8u socket\n"
2634 msgid_plural "%8u sockets\n"
2635 msgstr[0] "套接字"
2636 msgstr[1] "套接字"
2637
2638 #: e2fsck/unix.c:198
2639 #, c-format
2640 msgid "%8u file\n"
2641 msgid_plural "%8u files\n"
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2644
2645 #: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
2646 #: resize/main.c:247
2647 #, c-format
2648 msgid "while determining whether %s is mounted."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: e2fsck/unix.c:230
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2654 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2655
2656 #: e2fsck/unix.c:237
2657 #, c-format
2658 msgid "%s is %s.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: e2fsck/unix.c:240
2662 msgid ""
2663 "Cannot continue, aborting.\n"
2664 "\n"
2665 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2666
2667 #: e2fsck/unix.c:242
2668 msgid ""
2669 "\n"
2670 "\n"
2671 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2672 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2673 "\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: e2fsck/unix.c:247
2677 msgid "Do you really want to continue"
2678 msgstr "你真的想要要继续"
2679
2680 #: e2fsck/unix.c:249
2681 #, c-format
2682 msgid "check aborted.\n"
2683 msgstr "检查被中止\n"
2684
2685 #: e2fsck/unix.c:339
2686 msgid " contains a file system with errors"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: e2fsck/unix.c:341
2690 msgid " was not cleanly unmounted"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: e2fsck/unix.c:343
2694 msgid " primary superblock features different from backup"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: e2fsck/unix.c:347
2698 #, c-format
2699 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: e2fsck/unix.c:354
2703 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: e2fsck/unix.c:360
2707 #, c-format
2708 msgid " has gone %u days without being checked"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: e2fsck/unix.c:369
2712 msgid ", check forced.\n"
2713 msgstr ", 强制检查.\n"
2714
2715 #: e2fsck/unix.c:402
2716 #, c-format
2717 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: e2fsck/unix.c:421
2721 msgid " (check deferred; on battery)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: e2fsck/unix.c:424
2725 msgid " (check after next mount)"
2726 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2727
2728 #: e2fsck/unix.c:426
2729 #, c-format
2730 msgid " (check in %ld mounts)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: e2fsck/unix.c:576
2734 #, c-format
2735 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: e2fsck/unix.c:645
2739 #, c-format
2740 msgid "Invalid EA version.\n"
2741 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2742
2743 #: e2fsck/unix.c:672
2744 #, c-format
2745 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: e2fsck/unix.c:697
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2752 "\t%s\n"
2753 msgstr ""
2754 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2755 "\t%s\n"
2756
2757 #: e2fsck/unix.c:766
2758 #, c-format
2759 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: e2fsck/unix.c:770
2763 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: e2fsck/unix.c:785
2767 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: e2fsck/unix.c:806
2771 #, c-format
2772 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
2776 #: misc/tune2fs.c:1118
2777 #, c-format
2778 msgid "Unable to resolve '%s'"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: e2fsck/unix.c:888
2782 msgid "The -n and -D options are incompatible."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: e2fsck/unix.c:893
2786 msgid "The -n and -c options are incompatible."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: e2fsck/unix.c:898
2790 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: e2fsck/unix.c:943
2794 #, c-format
2795 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: e2fsck/unix.c:991
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2802 "\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: e2fsck/unix.c:1000
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "\n"
2809 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2810 "\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: e2fsck/unix.c:1089
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2817 "wait...\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
2821 #, fuzzy
2822 msgid "while checking MMP block"
2823 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
2824
2825 #: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
2826 msgid ""
2827 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2828 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: e2fsck/unix.c:1163
2832 #, c-format
2833 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2834 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2835
2836 #: e2fsck/unix.c:1171
2837 msgid "while trying to initialize program"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: e2fsck/unix.c:1194
2841 #, c-format
2842 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: e2fsck/unix.c:1206
2846 msgid "need terminal for interactive repairs"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: e2fsck/unix.c:1256
2850 #, c-format
2851 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: e2fsck/unix.c:1258
2855 msgid "Superblock invalid,"
2856 msgstr "超级块无效,"
2857
2858 #: e2fsck/unix.c:1259
2859 msgid "Group descriptors look bad..."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: e2fsck/unix.c:1269
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
2865 msgstr "当读取坏块inode时"
2866
2867 #: e2fsck/unix.c:1273
2868 #, c-format
2869 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: e2fsck/unix.c:1301
2873 msgid ""
2874 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2875 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2876 "\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: e2fsck/unix.c:1307
2880 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: e2fsck/unix.c:1310
2884 #, c-format
2885 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: e2fsck/unix.c:1315
2889 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: e2fsck/unix.c:1318
2893 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: e2fsck/unix.c:1321
2897 msgid "Possibly non-existent device?\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: e2fsck/unix.c:1324
2901 msgid ""
2902 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2903 "check of the device.\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: e2fsck/unix.c:1389
2907 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: e2fsck/unix.c:1437
2911 #, c-format
2912 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: e2fsck/unix.c:1448
2916 msgid ""
2917 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2918 "check.\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: e2fsck/unix.c:1461
2922 #, c-format
2923 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: e2fsck/unix.c:1467
2927 #, c-format
2928 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: e2fsck/unix.c:1492
2932 #, c-format
2933 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: e2fsck/unix.c:1507
2937 #, c-format
2938 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: e2fsck/unix.c:1513
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2945 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: e2fsck/unix.c:1565
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
2951 msgstr "当读取坏块inode时"
2952
2953 #: e2fsck/unix.c:1568
2954 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: e2fsck/unix.c:1609
2958 #, c-format
2959 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2960 msgstr ""
2961
2962 #: e2fsck/unix.c:1619
2963 msgid " Done.\n"
2964 msgstr "完成.\n"
2965
2966 #: e2fsck/unix.c:1620
2967 msgid ""
2968 "\n"
2969 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: e2fsck/unix.c:1643
2973 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2974 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2975
2976 #: e2fsck/unix.c:1647
2977 msgid "while resetting context"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: e2fsck/unix.c:1654
2981 #, c-format
2982 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2983 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
2984
2985 #: e2fsck/unix.c:1659
2986 msgid "aborted"
2987 msgstr "已中止"
2988
2989 #: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "\n"
2993 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2994 msgstr ""
2995 "\n"
2996 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
2997
2998 #: e2fsck/unix.c:1675
2999 #, c-format
3000 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3001 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
3002
3003 #: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "\n"
3007 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3008 "\n"
3009 msgstr ""
3010 "\n"
3011 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
3012 "\n"
3013
3014 #: e2fsck/unix.c:1723
3015 msgid "while setting block group checksum info"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
3019 msgid "yY"
3020 msgstr "yY"
3021
3022 #: e2fsck/util.c:190
3023 msgid "nN"
3024 msgstr "nN"
3025
3026 #: e2fsck/util.c:204
3027 msgid "<y>"
3028 msgstr "<y>"
3029
3030 #: e2fsck/util.c:206
3031 msgid "<n>"
3032 msgstr "<n>"
3033
3034 #: e2fsck/util.c:208
3035 msgid " (y/n)"
3036 msgstr " (y/n)"
3037
3038 #: e2fsck/util.c:222
3039 msgid "cancelled!\n"
3040 msgstr "已取消!\n"
3041
3042 #: e2fsck/util.c:237
3043 msgid "yes\n"
3044 msgstr "是\n"
3045
3046 #: e2fsck/util.c:239
3047 msgid "no\n"
3048 msgstr "否\n"
3049
3050 #: e2fsck/util.c:249
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "%s? no\n"
3054 "\n"
3055 msgstr ""
3056 "%s? 否\n"
3057 "\n"
3058
3059 #: e2fsck/util.c:253
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "%s? yes\n"
3063 "\n"
3064 msgstr ""
3065 "%s? 是\n"
3066 "\n"
3067
3068 #: e2fsck/util.c:257
3069 msgid "yes"
3070 msgstr "yes"
3071
3072 #: e2fsck/util.c:257
3073 msgid "no"
3074 msgstr "no"
3075
3076 #: e2fsck/util.c:272
3077 #, c-format
3078 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: e2fsck/util.c:277
3082 msgid "reading inode and block bitmaps"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: e2fsck/util.c:285
3086 #, c-format
3087 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: e2fsck/util.c:297
3091 msgid "writing block and inode bitmaps"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: e2fsck/util.c:302
3095 #, c-format
3096 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: e2fsck/util.c:314
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "\n"
3103 "\n"
3104 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3105 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: e2fsck/util.c:395
3109 #, c-format
3110 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3111 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
3112
3113 #: e2fsck/util.c:399
3114 #, c-format
3115 msgid "Memory used: %lu, "
3116 msgstr "内存用量: %lu, "
3117
3118 #: e2fsck/util.c:406
3119 #, c-format
3120 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3121 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3122
3123 #: e2fsck/util.c:411
3124 #, c-format
3125 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
3129 #, c-format
3130 msgid "while reading inode %lu in %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
3134 #, c-format
3135 msgid "while writing inode %lu in %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: e2fsck/util.c:636
3139 msgid "while allocating zeroizing buffer"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: e2fsck/util.c:788
3143 msgid ""
3144 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3145 "running.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: misc/badblocks.c:69
3149 #, fuzzy
3150 msgid "done                                                 \n"
3151 msgstr "完成                                \n"
3152
3153 #: misc/badblocks.c:93
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3157 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3158 "max_bad_blocks]\n"
3159 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3160 "       device [last_block [first_block]]\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: misc/badblocks.c:104
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3167 "\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: misc/badblocks.c:219
3171 #, c-format
3172 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: misc/badblocks.c:322
3176 msgid "Testing with random pattern: "
3177 msgstr ""
3178
3179 #: misc/badblocks.c:340
3180 msgid "Testing with pattern 0x"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
3184 msgid "during seek"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: misc/badblocks.c:383
3188 #, c-format
3189 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: misc/badblocks.c:469
3193 msgid "during ext2fs_sync_device"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
3197 msgid "while beginning bad block list iteration"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
3201 msgid "while allocating buffers"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: misc/badblocks.c:507
3205 #, c-format
3206 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3207 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3208
3209 #: misc/badblocks.c:512
3210 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: misc/badblocks.c:521
3214 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3215 msgstr ""
3216
3217 #: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3218 #: misc/badblocks.c:822
3219 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: misc/badblocks.c:609
3223 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
3227 #, c-format
3228 msgid "From block %lu to %lu\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: misc/badblocks.c:666
3232 msgid "Reading and comparing: "
3233 msgstr "正在读取并比较: "
3234
3235 #: misc/badblocks.c:771
3236 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: misc/badblocks.c:777
3240 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: misc/badblocks.c:784
3244 msgid ""
3245 "\n"
3246 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: misc/badblocks.c:867
3250 #, c-format
3251 msgid "during test data write, block %lu"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
3255 #, c-format
3256 msgid "%s is mounted; "
3257 msgstr "%s 已经挂载;"
3258
3259 #: misc/badblocks.c:990
3260 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: misc/badblocks.c:995
3264 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
3268 #, c-format
3269 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3270 msgstr ""
3271
3272 #: misc/badblocks.c:1003
3273 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: misc/badblocks.c:1023
3277 #, c-format
3278 msgid "invalid %s - %s"
3279 msgstr "无效的%s - %s"
3280
3281 #: misc/badblocks.c:1133
3282 #, c-format
3283 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: misc/badblocks.c:1163
3287 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: misc/badblocks.c:1169
3291 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: misc/badblocks.c:1183
3295 msgid ""
3296 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3297 "the size manually\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: misc/badblocks.c:1189
3301 msgid "while trying to determine device size"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: misc/badblocks.c:1194
3305 msgid "last block"
3306 msgstr "最后一个块"
3307
3308 #: misc/badblocks.c:1200
3309 msgid "first block"
3310 msgstr "第一个块"
3311
3312 #: misc/badblocks.c:1203
3313 #, c-format
3314 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: misc/badblocks.c:1259
3318 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: misc/badblocks.c:1274
3322 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: misc/badblocks.c:1298
3326 #, c-format
3327 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: misc/chattr.c:86
3331 #, c-format
3332 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: misc/chattr.c:154
3336 #, c-format
3337 msgid "bad version - %s\n"
3338 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3339
3340 #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3341 #, c-format
3342 msgid "while trying to stat %s"
3343 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3344
3345 #: misc/chattr.c:208
3346 #, c-format
3347 msgid "while reading flags on %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
3351 #, c-format
3352 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
3356 #, c-format
3357 msgid "Flags of %s set as "
3358 msgstr "%s的标志被设为 "
3359
3360 #: misc/chattr.c:250
3361 #, c-format
3362 msgid "while setting flags on %s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: misc/chattr.c:258
3366 #, c-format
3367 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: misc/chattr.c:262
3371 #, c-format
3372 msgid "while setting version on %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: misc/chattr.c:282
3376 #, c-format
3377 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: misc/chattr.c:322
3381 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: misc/chattr.c:330
3385 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: misc/dumpe2fs.c:55
3389 #, c-format
3390 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: misc/dumpe2fs.c:159
3394 #, fuzzy
3395 msgid "blocks"
3396 msgstr "b块"
3397
3398 #: misc/dumpe2fs.c:168
3399 msgid "clusters"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: misc/dumpe2fs.c:196
3403 #, c-format
3404 msgid "Group %lu: (Blocks "
3405 msgstr ""
3406
3407 #: misc/dumpe2fs.c:204
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "  Checksum 0x%04x"
3410 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3411
3412 #: misc/dumpe2fs.c:206
3413 #, c-format
3414 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: misc/dumpe2fs.c:207
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid ", unused inodes %u\n"
3420 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3421
3422 #: misc/dumpe2fs.c:212
3423 #, c-format
3424 msgid "  %s superblock at "
3425 msgstr ""
3426
3427 #: misc/dumpe2fs.c:213
3428 msgid "Primary"
3429 msgstr "主"
3430
3431 #: misc/dumpe2fs.c:213
3432 msgid "Backup"
3433 msgstr "备份"
3434
3435 #: misc/dumpe2fs.c:217
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid ", Group descriptors at "
3438 msgstr ", 组描述符位于 "
3439
3440 #: misc/dumpe2fs.c:221
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "\n"
3444 "  Reserved GDT blocks at "
3445 msgstr ""
3446 "\n"
3447 "  保留的GDT块位于 "
3448
3449 #: misc/dumpe2fs.c:228
3450 #, c-format
3451 msgid " Group descriptor at "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: misc/dumpe2fs.c:234
3455 msgid "  Block bitmap at "
3456 msgstr ""
3457
3458 #: misc/dumpe2fs.c:238
3459 msgid ", Inode bitmap at "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: misc/dumpe2fs.c:242
3463 msgid ""
3464 "\n"
3465 "  Inode table at "
3466 msgstr ""
3467 "\n"
3468 "  Inode表位于 "
3469
3470 #: misc/dumpe2fs.c:248
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "\n"
3474 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: misc/dumpe2fs.c:255
3478 #, c-format
3479 msgid ", %u unused inodes\n"
3480 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3481
3482 #: misc/dumpe2fs.c:258
3483 msgid "  Free blocks: "
3484 msgstr "  可用块数: "
3485
3486 #: misc/dumpe2fs.c:269
3487 msgid "  Free inodes: "
3488 msgstr "  可用inode数: "
3489
3490 #: misc/dumpe2fs.c:300
3491 msgid "while printing bad block list"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: misc/dumpe2fs.c:306
3495 #, c-format
3496 msgid "Bad blocks: %u"
3497 msgstr "坏块数: %u"
3498
3499 #: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
3500 msgid "while reading journal inode"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: misc/dumpe2fs.c:339
3504 msgid "while opening journal inode"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: misc/dumpe2fs.c:345
3508 msgid "while reading journal super block"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: misc/dumpe2fs.c:355
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "Journal features:        "
3514 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3515
3516 #: misc/dumpe2fs.c:368
3517 msgid "Journal size:             "
3518 msgstr "日志大小:             "
3519
3520 #: misc/dumpe2fs.c:379
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "Journal length:           %u\n"
3524 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3525 "Journal start:            %u\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: misc/dumpe2fs.c:386
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "Journal errno:            %d\n"
3531 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3532
3533 #: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
3534 msgid "while reading journal superblock"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: misc/dumpe2fs.c:409
3538 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: misc/dumpe2fs.c:413
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "\n"
3545 "Journal block size:       %u\n"
3546 "Journal length:           %u\n"
3547 "Journal first block:      %u\n"
3548 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3549 "Journal start:            %u\n"
3550 "Journal number of users:  %u\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: misc/dumpe2fs.c:426
3554 #, c-format
3555 msgid "Journal users:            %s\n"
3556 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3557
3558 #: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
3559 #, c-format
3560 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: misc/dumpe2fs.c:468
3564 #, c-format
3565 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: misc/dumpe2fs.c:483
3569 #, c-format
3570 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: misc/dumpe2fs.c:494
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "\n"
3577 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3578 "\n"
3579 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3580 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3581 "\n"
3582 "Valid extended options are:\n"
3583 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3584 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
3588 #, c-format
3589 msgid "\tUsing %s\n"
3590 msgstr "\t使用 %s\n"
3591
3592 #: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
3593 #: resize/main.c:305
3594 #, c-format
3595 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3596 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3597
3598 #: misc/dumpe2fs.c:618
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "\n"
3602 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: misc/e2image.c:87
3606 #, c-format
3607 msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: misc/e2image.c:135
3611 #, c-format
3612 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: misc/e2image.c:141
3616 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: misc/e2image.c:171
3620 msgid "while writing superblock"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: misc/e2image.c:179
3624 msgid "while writing inode table"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: misc/e2image.c:186
3628 msgid "while writing block bitmap"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: misc/e2image.c:193
3632 msgid "while writing inode bitmap"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: misc/e2image.c:1341
3636 #, c-format
3637 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: misc/e2label.c:58
3641 #, c-format
3642 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3643 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3644
3645 #: misc/e2label.c:63
3646 #, c-format
3647 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: misc/e2label.c:68
3651 #, c-format
3652 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3653 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3654
3655 #: misc/e2label.c:72
3656 #, c-format
3657 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3658 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3659
3660 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
3661 #, c-format
3662 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: misc/e2label.c:100
3666 #, c-format
3667 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: misc/e2label.c:105
3671 #, c-format
3672 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
3676 #, c-format
3677 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3678 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
3679
3680 #: misc/e2undo.c:36
3681 #, c-format
3682 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: misc/e2undo.c:52
3686 msgid "Failed to read the file system data \n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3690 #, c-format
3691 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3692 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3693
3694 #: misc/e2undo.c:70
3695 #, c-format
3696 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: misc/e2undo.c:89
3700 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: misc/e2undo.c:163
3704 #, c-format
3705 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3706 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3707
3708 #: misc/e2undo.c:169
3709 #, c-format
3710 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: misc/e2undo.c:175
3714 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: misc/e2undo.c:184
3718 #, c-format
3719 msgid "Failed to open %s\n"
3720 msgstr "打开%s失败\n"
3721
3722 #: misc/e2undo.c:210
3723 #, c-format
3724 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: misc/e2undo.c:216
3728 #, c-format
3729 msgid "Failed write %s\n"
3730 msgstr "写入%s失败\n"
3731
3732 #: misc/fsck.c:343
3733 #, c-format
3734 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: misc/fsck.c:353
3738 #, c-format
3739 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: misc/fsck.c:370
3743 msgid ""
3744 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3745 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3746 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3747 "\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: misc/fsck.c:478
3751 #, c-format
3752 msgid "fsck: %s: not found\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: misc/fsck.c:594
3756 #, c-format
3757 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: misc/fsck.c:616
3761 #, c-format
3762 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: misc/fsck.c:622
3766 #, c-format
3767 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: misc/fsck.c:661
3771 #, c-format
3772 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: misc/fsck.c:721
3776 #, c-format
3777 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: misc/fsck.c:742
3781 msgid ""
3782 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3783 "with 'no' or '!'.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: misc/fsck.c:761
3787 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: misc/fsck.c:884
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3794 "number\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: misc/fsck.c:911
3798 #, c-format
3799 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: misc/fsck.c:967
3803 msgid "Checking all file systems.\n"
3804 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
3805
3806 #: misc/fsck.c:1058
3807 #, c-format
3808 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3809 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
3810
3811 #: misc/fsck.c:1078
3812 msgid ""
3813 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3814 msgstr ""
3815 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
3816 "[filesys ...]\n"
3817
3818 #: misc/fsck.c:1120
3819 #, c-format
3820 msgid "%s: too many devices\n"
3821 msgstr "%s: 设备过多\n"
3822
3823 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
3824 #, c-format
3825 msgid "%s: too many arguments\n"
3826 msgstr "%s: 参数过多\n"
3827
3828 #: misc/lsattr.c:74
3829 #, c-format
3830 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3831 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3832
3833 #: misc/lsattr.c:84
3834 #, c-format
3835 msgid "While reading flags on %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: misc/lsattr.c:91
3839 #, c-format
3840 msgid "While reading version on %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: misc/mke2fs.c:114
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
3847 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3848 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
3849 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3850 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3851 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3852 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
3853 "count]\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: misc/mke2fs.c:217
3857 #, c-format
3858 msgid "Running command: %s\n"
3859 msgstr "正在执行命令: %s\n"
3860
3861 #: misc/mke2fs.c:221
3862 #, c-format
3863 msgid "while trying to run '%s'"
3864 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
3865
3866 #: misc/mke2fs.c:228
3867 msgid "while processing list of bad blocks from program"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: misc/mke2fs.c:255
3871 #, c-format
3872 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: misc/mke2fs.c:257
3876 #, c-format
3877 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: misc/mke2fs.c:260
3881 msgid "Aborting....\n"
3882 msgstr "正在终止...\n"
3883
3884 #: misc/mke2fs.c:280
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3888 "\tbad blocks.\n"
3889 "\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: misc/mke2fs.c:299
3893 msgid "while marking bad blocks as used"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: misc/mke2fs.c:316
3897 msgid "Writing inode tables: "
3898 msgstr "正在写入inode表: "
3899
3900 #: misc/mke2fs.c:337
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "\n"
3904 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
3908 #, c-format
3909 msgid "done                            \n"
3910 msgstr "完成                            \n"
3911
3912 #: misc/mke2fs.c:362
3913 msgid "while creating root dir"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: misc/mke2fs.c:369
3917 msgid "while reading root inode"
3918 msgstr "当读取坏块inode时"
3919
3920 #: misc/mke2fs.c:383
3921 msgid "while setting root inode ownership"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: misc/mke2fs.c:401
3925 msgid "while creating /lost+found"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: misc/mke2fs.c:408
3929 msgid "while looking up /lost+found"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: misc/mke2fs.c:421
3933 msgid "while expanding /lost+found"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: misc/mke2fs.c:436
3937 msgid "while setting bad block inode"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: misc/mke2fs.c:463
3941 #, c-format
3942 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: misc/mke2fs.c:473
3946 #, c-format
3947 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: misc/mke2fs.c:489
3951 #, c-format
3952 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: misc/mke2fs.c:505
3956 msgid "while initializing journal superblock"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: misc/mke2fs.c:513
3960 msgid "Zeroing journal device: "
3961 msgstr "正在将日志设备清零: "
3962
3963 #: misc/mke2fs.c:525
3964 #, c-format
3965 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: misc/mke2fs.c:543
3969 msgid "while writing journal superblock"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: misc/mke2fs.c:558
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid ""
3975 "warning: %llu blocks unused.\n"
3976 "\n"
3977 msgstr ""
3978 "警告: %u 块未使用.\n"
3979 "\n"
3980
3981 #: misc/mke2fs.c:563
3982 #, c-format
3983 msgid "Filesystem label=%s\n"
3984 msgstr "文件系统标签=%s\n"
3985
3986 #: misc/mke2fs.c:566
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "OS type: %s\n"
3989 msgstr "操作系统:"
3990
3991 #: misc/mke2fs.c:568
3992 #, c-format
3993 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3994 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
3995
3996 #: misc/mke2fs.c:572
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
3999 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
4000
4001 #: misc/mke2fs.c:576
4002 #, c-format
4003 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4004 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
4005
4006 #: misc/mke2fs.c:578
4007 #, c-format
4008 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: misc/mke2fs.c:580
4012 #, c-format
4013 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: misc/mke2fs.c:582
4017 #, c-format
4018 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: misc/mke2fs.c:585
4022 #, c-format
4023 msgid "First data block=%u\n"
4024 msgstr "第一个数据块=%u\n"
4025
4026 #: misc/mke2fs.c:587
4027 #, c-format
4028 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: misc/mke2fs.c:591
4032 #, c-format
4033 msgid "%u block groups\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: misc/mke2fs.c:593
4037 #, c-format
4038 msgid "%u block group\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: misc/mke2fs.c:596
4042 #, c-format
4043 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: misc/mke2fs.c:599
4047 #, c-format
4048 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: misc/mke2fs.c:601
4052 #, c-format
4053 msgid "%u inodes per group\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: misc/mke2fs.c:608
4057 #, c-format
4058 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4064 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4065
4066 #: misc/mke2fs.c:701
4067 #, c-format
4068 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: misc/mke2fs.c:716
4072 #, c-format
4073 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: misc/mke2fs.c:739
4077 #, c-format
4078 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: misc/mke2fs.c:746
4082 #, c-format
4083 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: misc/mke2fs.c:770
4087 #, c-format
4088 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: misc/mke2fs.c:808
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4094 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4095
4096 #: misc/mke2fs.c:819
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "\n"
4100 "Bad option(s) specified: %s\n"
4101 "\n"
4102 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4103 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4104 "\n"
4105 "Valid extended options are:\n"
4106 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4107 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4108 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4109 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4110 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4111 "\ttest_fs\n"
4112 "\tdiscard\n"
4113 "\tnodiscard\n"
4114 "\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4115 "\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: misc/mke2fs.c:839
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "\n"
4122 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4123 "\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: misc/mke2fs.c:878
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4130 "\t%s\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
4134 #, c-format
4135 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4136 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
4137
4138 #: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
4139 #, c-format
4140 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4141 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4142
4143 #: misc/mke2fs.c:1043
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "\n"
4147 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: misc/mke2fs.c:1047
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4154 "\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: misc/mke2fs.c:1051
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Aborting...\n"
4160 msgstr "正在终止...\n"
4161
4162 #: misc/mke2fs.c:1091
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "\n"
4166 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4167 "\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: misc/mke2fs.c:1249
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4173 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4174
4175 #: misc/mke2fs.c:1290
4176 #, c-format
4177 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: misc/mke2fs.c:1330
4181 #, c-format
4182 msgid "invalid block size - %s"
4183 msgstr "无效的块大小 - %s"
4184
4185 #: misc/mke2fs.c:1334
4186 #, c-format
4187 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: misc/mke2fs.c:1350
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "invalid cluster size - %s"
4193 msgstr "无效的块大小 - %s"
4194
4195 #: misc/mke2fs.c:1362
4196 msgid "Illegal number for blocks per group"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: misc/mke2fs.c:1367
4200 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: misc/mke2fs.c:1375
4204 msgid "Illegal number for flex_bg size"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: misc/mke2fs.c:1381
4208 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4209 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
4210
4211 #: misc/mke2fs.c:1391
4212 #, c-format
4213 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: misc/mke2fs.c:1401
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4220 "nodiscard' extended option instead!\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: misc/mke2fs.c:1415
4224 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: misc/mke2fs.c:1425
4228 #, c-format
4229 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: misc/mke2fs.c:1443
4233 #, c-format
4234 msgid "bad revision level - %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: misc/mke2fs.c:1455
4238 #, c-format
4239 msgid "invalid inode size - %s"
4240 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4241
4242 #: misc/mke2fs.c:1475
4243 #, c-format
4244 msgid "bad num inodes - %s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: misc/mke2fs.c:1492
4248 #, fuzzy
4249 msgid "The -t option may only be used once"
4250 msgstr "-o只能被指定一次"
4251
4252 #: misc/mke2fs.c:1500
4253 #, fuzzy
4254 msgid "The -T option may only be used once"
4255 msgstr "-o只能被指定一次"
4256
4257 #: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
4258 #, c-format
4259 msgid "while trying to open journal device %s\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: misc/mke2fs.c:1556
4263 #, c-format
4264 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: misc/mke2fs.c:1562
4268 #, c-format
4269 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: misc/mke2fs.c:1573
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4275 msgstr "无效的块大小 - %s"
4276
4277 #: misc/mke2fs.c:1583
4278 msgid "filesystem"
4279 msgstr "文件系统"
4280
4281 #: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
4282 msgid "while trying to determine filesystem size"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: misc/mke2fs.c:1602
4286 msgid ""
4287 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4288 "the size of the filesystem\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: misc/mke2fs.c:1609
4292 msgid ""
4293 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4294 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4295 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4296 "\tto re-read your partition table.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: misc/mke2fs.c:1626
4300 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: misc/mke2fs.c:1646
4304 #, c-format
4305 msgid "Failed to parse fs types list\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: misc/mke2fs.c:1700
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4312 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: misc/mke2fs.c:1716
4316 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: misc/mke2fs.c:1723
4320 #, c-format
4321 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: misc/mke2fs.c:1730
4325 #, c-format
4326 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: misc/mke2fs.c:1742
4330 #, c-format
4331 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: misc/mke2fs.c:1756
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4337 msgstr "无效的块大小 - %s"
4338
4339 #: misc/mke2fs.c:1772
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4343 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: misc/mke2fs.c:1789
4347 msgid "while trying to determine hardware sector size"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: misc/mke2fs.c:1795
4351 #, fuzzy
4352 msgid "while trying to determine physical sector size"
4353 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4354
4355 #: misc/mke2fs.c:1828
4356 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: misc/mke2fs.c:1833
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: misc/mke2fs.c:1864
4366 #, c-format
4367 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: misc/mke2fs.c:1867
4371 #, c-format
4372 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: misc/mke2fs.c:1869
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: misc/mke2fs.c:1880
4382 #, c-format
4383 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: misc/mke2fs.c:1884
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: misc/mke2fs.c:1920
4393 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: misc/mke2fs.c:1929
4397 msgid "blocks per group count out of range"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: misc/mke2fs.c:1944
4401 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: misc/mke2fs.c:1956
4405 #, c-format
4406 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: misc/mke2fs.c:1974
4410 #, c-format
4411 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: misc/mke2fs.c:1981
4415 #, c-format
4416 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: misc/mke2fs.c:1995
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4423 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4424 "\tor lower inode count (-N).\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: misc/mke2fs.c:2114
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4431 "    e2undo %s %s\n"
4432 "\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: misc/mke2fs.c:2128
4436 #, fuzzy
4437 msgid "while trying to setup undo file\n"
4438 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4439
4440 #: misc/mke2fs.c:2154
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Discarding device blocks: "
4443 msgstr "正在读取目录块"
4444
4445 #: misc/mke2fs.c:2170
4446 msgid "failed - "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: misc/mke2fs.c:2277
4450 msgid "while setting up superblock"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: misc/mke2fs.c:2286
4454 #, c-format
4455 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: misc/mke2fs.c:2369
4459 #, c-format
4460 msgid "unknown os - %s"
4461 msgstr "未知操作系统 - %s"
4462
4463 #: misc/mke2fs.c:2421
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Allocating group tables: "
4466 msgstr "正在写入inode表: "
4467
4468 #: misc/mke2fs.c:2425
4469 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: misc/mke2fs.c:2434
4473 msgid ""
4474 "\n"
4475 "\twhile converting subcluster bitmap"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: misc/mke2fs.c:2477
4479 #, c-format
4480 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: misc/mke2fs.c:2490
4484 msgid "while reserving blocks for online resize"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
4488 msgid "journal"
4489 msgstr "日志"
4490
4491 #: misc/mke2fs.c:2513
4492 #, c-format
4493 msgid "Adding journal to device %s: "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: misc/mke2fs.c:2520
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "\n"
4500 "\twhile trying to add journal to device %s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
4504 #, c-format
4505 msgid "done\n"
4506 msgstr "完成\n"
4507
4508 #: misc/mke2fs.c:2534
4509 #, c-format
4510 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: misc/mke2fs.c:2545
4514 #, c-format
4515 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: misc/mke2fs.c:2553
4519 msgid ""
4520 "\n"
4521 "\twhile trying to create journal"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "\n"
4528 "Error while enabling multiple mount protection feature."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: misc/mke2fs.c:2569
4532 #, c-format
4533 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: misc/mke2fs.c:2582
4537 #, c-format
4538 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: misc/mke2fs.c:2589
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "\n"
4545 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: misc/mke2fs.c:2591
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "done\n"
4552 "\n"
4553 msgstr ""
4554 "完成\n"
4555 "\n"
4556
4557 #: misc/mklost+found.c:50
4558 #, c-format
4559 msgid "Usage: mklost+found\n"
4560 msgstr "用法: mklost+found\n"
4561
4562 #: misc/partinfo.c:41
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Usage:  %s device...\n"
4566 "\n"
4567 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4568 "For example: %s /dev/hda\n"
4569 "\n"
4570 msgstr ""
4571 "用法: %s device...\n"
4572 "\n"
4573 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4574 "例如: %s /dev/hda\n"
4575 "\n"
4576
4577 #: misc/partinfo.c:51
4578 #, c-format
4579 msgid "Cannot open %s: %s"
4580 msgstr "无法打开 %s: %s"
4581
4582 #: misc/partinfo.c:57
4583 #, c-format
4584 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: misc/partinfo.c:65
4588 #, c-format
4589 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4590 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4591
4592 #: misc/partinfo.c:71
4593 #, c-format
4594 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: misc/tune2fs.c:107
4598 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4599 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4600
4601 #: misc/tune2fs.c:116
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4605 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4606 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
4607 "mmp_update_interval]\n"
4608 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4609 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4610 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4611 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: misc/tune2fs.c:205
4615 msgid "while trying to open external journal"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: misc/tune2fs.c:210
4619 #, c-format
4620 msgid "%s is not a journal device.\n"
4621 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4622
4623 #: misc/tune2fs.c:225
4624 msgid "Journal superblock not found!\n"
4625 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4626
4627 #: misc/tune2fs.c:236
4628 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: misc/tune2fs.c:257
4632 msgid ""
4633 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4634 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: misc/tune2fs.c:265
4638 msgid "Journal removed\n"
4639 msgstr "日志已删除\n"
4640
4641 #: misc/tune2fs.c:309
4642 msgid "while reading bitmaps"
4643 msgstr "当读取位图时"
4644
4645 #: misc/tune2fs.c:317
4646 msgid "while clearing journal inode"
4647 msgstr "当读取坏块inode时"
4648
4649 #: misc/tune2fs.c:328
4650 msgid "while writing journal inode"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: misc/tune2fs.c:363
4654 #, c-format
4655 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4656 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4657
4658 #: misc/tune2fs.c:396
4659 #, c-format
4660 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: misc/tune2fs.c:402
4664 #, c-format
4665 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: misc/tune2fs.c:411
4669 msgid ""
4670 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4671 "unmounted or mounted read-only.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: misc/tune2fs.c:419
4675 msgid ""
4676 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4677 "the has_journal flag.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: misc/tune2fs.c:438
4681 msgid ""
4682 "The multiple mount protection feature can't\n"
4683 "be set if the filesystem is mounted or\n"
4684 "read-only.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: misc/tune2fs.c:456
4688 #, c-format
4689 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: misc/tune2fs.c:465
4693 msgid ""
4694 "The multiple mount protection feature cannot\n"
4695 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: misc/tune2fs.c:473
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Error while reading bitmaps\n"
4701 msgstr "当读取位图时"
4702
4703 #: misc/tune2fs.c:482
4704 #, c-format
4705 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: misc/tune2fs.c:487
4709 #, fuzzy
4710 msgid "while reading MMP block."
4711 msgstr "当读取坏块inode时"
4712
4713 #: misc/tune2fs.c:519
4714 msgid ""
4715 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4716 "inconsistent.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: misc/tune2fs.c:530
4720 msgid ""
4721 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4722 "unmounted or mounted read-only.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: misc/tune2fs.c:590
4726 msgid ""
4727 "\n"
4728 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: misc/tune2fs.c:635
4732 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: misc/tune2fs.c:653
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "\n"
4739 "\twhile trying to open journal on %s\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: misc/tune2fs.c:657
4743 #, c-format
4744 msgid "Creating journal on device %s: "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: misc/tune2fs.c:665
4748 #, c-format
4749 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: misc/tune2fs.c:671
4753 msgid "Creating journal inode: "
4754 msgstr ""
4755
4756 #: misc/tune2fs.c:680
4757 msgid ""
4758 "\n"
4759 "\twhile trying to create journal file"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: misc/tune2fs.c:763
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
4765 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4766
4767 #: misc/tune2fs.c:785
4768 msgid ""
4769 "\n"
4770 "Bad quota options specified.\n"
4771 "\n"
4772 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
4773 "comma):\n"
4774 "\t[^]usrquota\n"
4775 "\t[^]grpquota\n"
4776 "\n"
4777 "\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: misc/tune2fs.c:846
4781 #, c-format
4782 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
4786 #, c-format
4787 msgid "bad mounts count - %s"
4788 msgstr "错误挂载计数 - %s"
4789
4790 #: misc/tune2fs.c:899
4791 #, c-format
4792 msgid "bad error behavior - %s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: misc/tune2fs.c:926
4796 #, c-format
4797 msgid "bad gid/group name - %s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: misc/tune2fs.c:959
4801 #, c-format
4802 msgid "bad interval - %s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: misc/tune2fs.c:988
4806 #, c-format
4807 msgid "bad reserved block ratio - %s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: misc/tune2fs.c:1003
4811 msgid "-o may only be specified once"
4812 msgstr "-o只能被指定一次"
4813
4814 #: misc/tune2fs.c:1012
4815 msgid "-O may only be specified once"
4816 msgstr "-O只能被指定一次"
4817
4818 #: misc/tune2fs.c:1027
4819 #, c-format
4820 msgid "bad reserved blocks count - %s"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: misc/tune2fs.c:1056
4824 #, c-format
4825 msgid "bad uid/user name - %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: misc/tune2fs.c:1073
4829 #, c-format
4830 msgid "bad inode size - %s"
4831 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4832
4833 #: misc/tune2fs.c:1080
4834 #, c-format
4835 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4836 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
4837
4838 #: misc/tune2fs.c:1174
4839 #, c-format
4840 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: misc/tune2fs.c:1179
4844 #, c-format
4845 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
4846 msgid_plural ""
4847 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
4848 msgstr[0] ""
4849 msgstr[1] ""
4850
4851 #: misc/tune2fs.c:1202
4852 #, c-format
4853 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: misc/tune2fs.c:1217
4857 #, c-format
4858 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: misc/tune2fs.c:1232
4862 #, c-format
4863 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: misc/tune2fs.c:1238
4867 #, c-format
4868 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: misc/tune2fs.c:1257
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "\n"
4875 "Bad options specified.\n"
4876 "\n"
4877 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4878 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4879 "\n"
4880 "Valid extended options are:\n"
4881 "\tclear_mmp\n"
4882 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4883 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
4884 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4885 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4886 "\ttest_fs\n"
4887 "\t^test_fs\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: misc/tune2fs.c:1723
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
4893 msgstr "当读取位图时"
4894
4895 #: misc/tune2fs.c:1728
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Failed to read block bitmap\n"
4898 msgstr "错误块映射中的inode"
4899
4900 #: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
4901 msgid "blocks to be moved"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: misc/tune2fs.c:1748
4905 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: misc/tune2fs.c:1754
4909 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: misc/tune2fs.c:1759
4913 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: misc/tune2fs.c:1791
4917 msgid ""
4918 "Error in resizing the inode size.\n"
4919 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: misc/tune2fs.c:1818
4923 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4924 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4925
4926 #: misc/tune2fs.c:1840
4927 #, c-format
4928 msgid "while trying to delete %s"
4929 msgstr "当尝试删除 %s 时"
4930
4931 #: misc/tune2fs.c:1850
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4935 "    e2undo %s %s\n"
4936 "\n"
4937 msgstr ""
4938 "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
4939 "    e2undo %s %s\n"
4940 "\n"
4941
4942 #: misc/tune2fs.c:1919
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
4946 "'e2fsck -f %s'\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: misc/tune2fs.c:1937
4950 #, c-format
4951 msgid "The inode size is already %lu\n"
4952 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
4953
4954 #: misc/tune2fs.c:1943
4955 #, c-format
4956 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: misc/tune2fs.c:1990
4960 #, c-format
4961 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: misc/tune2fs.c:1996
4965 #, c-format
4966 msgid "Setting current mount count to %d\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: misc/tune2fs.c:2001
4970 #, c-format
4971 msgid "Setting error behavior to %d\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: misc/tune2fs.c:2006
4975 #, c-format
4976 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: misc/tune2fs.c:2011
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
4982 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4983
4984 #: misc/tune2fs.c:2018
4985 #, c-format
4986 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: misc/tune2fs.c:2025
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
4992 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4993
4994 #: misc/tune2fs.c:2031
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
4997 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4998
4999 #: misc/tune2fs.c:2038
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5002 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5003
5004 #: misc/tune2fs.c:2044
5005 msgid ""
5006 "\n"
5007 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: misc/tune2fs.c:2051
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "\n"
5014 "Sparse superblock flag set.  %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: misc/tune2fs.c:2056
5018 msgid ""
5019 "\n"
5020 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: misc/tune2fs.c:2064
5024 #, c-format
5025 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: misc/tune2fs.c:2070
5029 #, c-format
5030 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: misc/tune2fs.c:2102
5034 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: misc/tune2fs.c:2120
5038 msgid ""
5039 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: misc/tune2fs.c:2153
5043 msgid "Invalid UUID format\n"
5044 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
5045
5046 #: misc/tune2fs.c:2166
5047 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: misc/tune2fs.c:2174
5051 msgid ""
5052 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5053 "feature enabled.\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: misc/tune2fs.c:2187
5057 #, c-format
5058 msgid "Setting inode size %lu\n"
5059 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
5060
5061 #: misc/tune2fs.c:2190
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Failed to change inode size\n"
5064 msgstr "打开%s失败\n"
5065
5066 #: misc/tune2fs.c:2201
5067 #, c-format
5068 msgid "Setting stride size to %d\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: misc/tune2fs.c:2206
5072 #, c-format
5073 msgid "Setting stripe width to %d\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: misc/tune2fs.c:2213
5077 #, c-format
5078 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: misc/util.c:74
5082 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5083 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
5084
5085 #: misc/util.c:89
5086 #, c-format
5087 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
5088 msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
5089
5090 #: misc/util.c:92
5091 msgid ""
5092 "\n"
5093 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: misc/util.c:103
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "%s is not a block special device.\n"
5099 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
5100
5101 #: misc/util.c:132
5102 #, c-format
5103 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: misc/util.c:154
5107 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: misc/util.c:159
5111 #, c-format
5112 msgid "will not make a %s here!\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: misc/util.c:166
5116 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5117 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
5118
5119 #: misc/util.c:182
5120 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: misc/util.c:207
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "\n"
5127 "Could not find journal device matching %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: misc/util.c:228
5131 msgid ""
5132 "\n"
5133 "Bad journal options specified.\n"
5134 "\n"
5135 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5136 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5137 "\n"
5138 "Valid journal options are:\n"
5139 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5140 "\tdevice=<journal device>\n"
5141 "\n"
5142 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5143 "\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: misc/util.c:258
5147 msgid ""
5148 "\n"
5149 "Filesystem too small for a journal\n"
5150 msgstr ""
5151 "\n"
5152 "文件系统小得无法记录日志\n"
5153
5154 #: misc/util.c:265
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "\n"
5158 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5159 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: misc/util.c:273
5163 msgid ""
5164 "\n"
5165 "Journal size too big for filesystem.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: misc/util.c:287
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5172 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: misc/uuidd.c:48
5176 #, c-format
5177 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: misc/uuidd.c:50
5181 #, c-format
5182 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: misc/uuidd.c:52
5186 #, c-format
5187 msgid "       %s -k\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: misc/uuidd.c:154
5191 #, fuzzy
5192 msgid "bad arguments"
5193 msgstr "%s: 参数过多\n"
5194
5195 #: misc/uuidd.c:172
5196 msgid "connect"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: misc/uuidd.c:191
5200 msgid "write"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: misc/uuidd.c:199
5204 msgid "read count"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: misc/uuidd.c:205
5208 #, fuzzy
5209 msgid "bad response length"
5210 msgstr "无效的后缀长度"
5211
5212 #: misc/uuidd.c:270
5213 #, c-format
5214 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: misc/uuidd.c:278
5218 #, c-format
5219 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: misc/uuidd.c:307
5223 #, c-format
5224 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: misc/uuidd.c:315
5228 #, c-format
5229 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: misc/uuidd.c:353
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5235 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
5236
5237 #: misc/uuidd.c:361
5238 #, c-format
5239 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: misc/uuidd.c:380
5243 #, c-format
5244 msgid "Generated time UUID: %s\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: misc/uuidd.c:390
5248 #, c-format
5249 msgid "Generated random UUID: %s\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: misc/uuidd.c:399
5253 #, c-format
5254 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5255 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5256 msgstr[0] ""
5257 msgstr[1] ""
5258
5259 #: misc/uuidd.c:420
5260 #, c-format
5261 msgid "Generated %d UUID's:\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: misc/uuidd.c:432
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Invalid operation %d\n"
5267 msgstr "无效的EA版本号.\n"
5268
5269 #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5270 #, c-format
5271 msgid "Bad number: %s\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5277 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
5278
5279 #: misc/uuidd.c:543
5280 #, c-format
5281 msgid "%s and subsequent UUID\n"
5282 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5283 msgstr[0] ""
5284 msgstr[1] ""
5285
5286 #: misc/uuidd.c:547
5287 #, c-format
5288 msgid "List of UUID's:\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: misc/uuidd.c:568
5292 #, c-format
5293 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: misc/uuidd.c:585
5297 #, c-format
5298 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: misc/uuidd.c:591
5302 #, c-format
5303 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: misc/uuidgen.c:32
5307 #, c-format
5308 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5309 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
5310
5311 #: resize/extent.c:202
5312 msgid "# Extent dump:\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: resize/extent.c:203
5316 #, c-format
5317 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: resize/main.c:43
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5324 "\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: resize/main.c:65
5328 msgid "Extending the inode table"
5329 msgstr "正在扩充inode表"
5330
5331 #: resize/main.c:68
5332 msgid "Relocating blocks"
5333 msgstr "正在重定位块"
5334
5335 #: resize/main.c:71
5336 msgid "Scanning inode table"
5337 msgstr "正在扫描inode表"
5338
5339 #: resize/main.c:74
5340 msgid "Updating inode references"
5341 msgstr "正在更新inode引用"
5342
5343 #: resize/main.c:77
5344 msgid "Moving inode table"
5345 msgstr "移动inode表"
5346
5347 #: resize/main.c:80
5348 msgid "Unknown pass?!?"
5349 msgstr "未知步骤?!?"
5350
5351 #: resize/main.c:83
5352 #, c-format
5353 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: resize/main.c:259
5357 #, c-format
5358 msgid "while opening %s"
5359 msgstr "打开%s时"
5360
5361 #: resize/main.c:267
5362 #, c-format
5363 msgid "while getting stat information for %s"
5364 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
5365
5366 #: resize/main.c:331
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "%s: The combination of flex_bg and\n"
5370 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: resize/main.c:344 resize/main.c:452
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5377 "\n"
5378 msgstr ""
5379 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
5380 "\n"
5381
5382 #: resize/main.c:348
5383 #, c-format
5384 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: resize/main.c:384
5388 #, c-format
5389 msgid "Invalid new size: %s\n"
5390 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5391
5392 #: resize/main.c:392
5393 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: resize/main.c:404
5397 #, c-format
5398 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: resize/main.c:410
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid stride length"
5404 msgstr "无效的后缀长度"
5405
5406 #: resize/main.c:434
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5410 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
5411 "\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: resize/main.c:441
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5418 "\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: resize/main.c:456
5422 #, c-format
5423 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: resize/main.c:465
5427 #, c-format
5428 msgid "while trying to resize %s"
5429 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
5430
5431 #: resize/main.c:468
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5435 "after the aborted resize operation.\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: resize/main.c:474
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5442 "\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: resize/main.c:489
5446 #, c-format
5447 msgid "while trying to truncate %s"
5448 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
5449
5450 #: resize/online.c:40
5451 #, c-format
5452 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: resize/online.c:44
5456 msgid "On-line shrinking not supported"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: resize/online.c:63
5460 msgid "Filesystem does not support online resizing"
5461 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
5462
5463 #: resize/online.c:70
5464 #, c-format
5465 msgid "while trying to open mountpoint %s"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: resize/online.c:92 resize/online.c:116
5469 msgid "Permission denied to resize filesystem"
5470 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
5471
5472 #: resize/online.c:95 resize/online.c:122
5473 msgid "While checking for on-line resizing support"
5474 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
5475
5476 #: resize/online.c:107
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5479 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5480
5481 #: resize/online.c:119
5482 msgid "Kernel does not support online resizing"
5483 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5484
5485 #: resize/online.c:152
5486 #, c-format
5487 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: resize/online.c:162
5491 msgid "While trying to extend the last group"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: resize/online.c:216
5495 #, c-format
5496 msgid "While trying to add group #%d"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: resize/online.c:227
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5503 "this system.\n"
5504 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
5505
5506 #: resize/resize2fs.c:348
5507 #, c-format
5508 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: resize/resize2fs.c:576
5512 msgid "reserved blocks"
5513 msgstr "保留的块"
5514
5515 #: resize/resize2fs.c:789
5516 msgid "meta-data blocks"
5517 msgstr "元数据块"
5518
5519 #: resize/resize2fs.c:1735
5520 #, c-format
5521 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5525 msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5529 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5533 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5537 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5541 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5545 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5549 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5553 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5557 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5561 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5565 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5569 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5573 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
5577 msgid "Wrong magic number for icount structure"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
5581 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
5585 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
5589 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
5593 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
5597 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Bad magic number in super-block"
5603 msgstr "读取日志超级块\n"
5604
5605 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
5606 msgid "Filesystem revision too high"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
5610 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Can't read group descriptors"
5616 msgstr ", 组描述符位于 "
5617
5618 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Can't write group descriptors"
5621 msgstr ", 组描述符位于 "
5622
5623 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
5624 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
5628 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
5632 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Can't write an inode bitmap"
5638 msgstr "inode 位图"
5639
5640 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Can't read an inode bitmap"
5643 msgstr "inode 位图"
5644
5645 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Can't write a block bitmap"
5648 msgstr "块位图"
5649
5650 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Can't read an block bitmap"
5653 msgstr "块位图"
5654
5655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Can't write an inode table"
5658 msgstr "正在扫描inode表"
5659
5660 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Can't read an inode table"
5663 msgstr "正在扫描inode表"
5664
5665 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
5666 msgid "Can't read next inode"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
5670 msgid "Filesystem has unexpected block size"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
5674 msgid "EXT2 directory corrupted"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
5678 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
5682 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
5686 msgid "No free space in the directory"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Inode bitmap not loaded"
5692 msgstr "inode 位图"
5693
5694 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Block bitmap not loaded"
5697 msgstr "块位图"
5698
5699 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Illegal inode number"
5702 msgstr "非法的块数量!\n"
5703
5704 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Illegal block number"
5707 msgstr "非法的块数量!\n"
5708
5709 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
5710 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
5714 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
5718 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
5722 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
5726 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
5730 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
5734 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
5738 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
5742 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
5746 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Illegal indirect block found"
5752 msgstr "正在读取目录块"
5753
5754 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
5755 msgid "Illegal doubly indirect block found"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
5759 msgid "Illegal triply indirect block found"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
5763 msgid "Block bitmaps are not the same"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
5767 msgid "Inode bitmaps are not the same"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
5771 msgid "Illegal or malformed device name"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
5775 msgid "A block group is missing an inode table"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
5779 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
5783 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
5787 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
5791 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
5795 msgid "Too many symbolic links encountered."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
5799 msgid "The callback function will not handle this case"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
5803 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
5809 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
5810
5811 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
5814 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
5815
5816 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
5817 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Memory allocation failed"
5823 msgstr "A分配出错"
5824
5825 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
5826 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
5832 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
5833
5834 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
5837 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
5838
5839 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
5840 msgid "Ext2 inode is not a directory"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
5844 msgid "Too many references in table"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
5848 msgid "File not found by ext2_lookup"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
5852 msgid "File open read-only"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Ext2 directory block not found"
5858 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
5859
5860 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
5861 msgid "Ext2 directory already exists"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
5865 msgid "Unimplemented ext2 library function"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
5869 msgid "User cancel requested"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
5873 msgid "Ext2 file too big"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
5877 msgid "Supplied journal device not a block device"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Journal superblock not found"
5883 msgstr "日志超级块未找到!\n"
5884
5885 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
5886 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
5890 msgid "Unsupported journal version"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
5894 msgid "Error loading external journal"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Journal not found"
5900 msgstr "日志超级块未找到!\n"
5901
5902 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
5903 msgid "Directory hash unsupported"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Illegal extended attribute block number"
5909 msgstr "a扩展属性"
5910
5911 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
5912 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
5916 msgid "E2image snapshot not in use"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
5922 msgstr "<组描述符inode>"
5923
5924 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
5925 msgid "Resize inode is corrupt"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
5929 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
5933 msgid "TDB: Success"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
5937 msgid "TDB: Corrupt database"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
5941 msgid "TDB: IO Error"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
5945 msgid "TDB: Locking error"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
5949 msgid "TDB: Out of memory"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
5953 msgid "TDB: Record exists"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
5957 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
5961 msgid "TDB: Invalid parameter"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
5965 msgid "TDB: Record does not exist"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
5969 msgid "TDB: Write not permitted"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
5973 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
5977 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
5981 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
5985 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
5989 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
5993 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
5997 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6001 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6005 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6009 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6013 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6017 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6021 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6025 msgid "Corrupt extent header"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6029 msgid "Corrupt extent index"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6033 msgid "Corrupt extent"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6037 msgid "No free space in extent map"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6041 msgid "Inode does not use extents"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6045 #, fuzzy
6046 msgid "No 'next' extent"
6047 msgstr "x程度"
6048
6049 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6050 msgid "No 'previous' extent"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6054 msgid "No 'up' extent"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6058 msgid "No 'down' extent"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6062 msgid "No current node"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6066 msgid "Ext2fs operation not supported"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6070 msgid "No room to insert extent in node"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6074 msgid "Splitting would result in empty node"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Extent not found"
6080 msgstr "/@l未找到."
6081
6082 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6083 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6087 msgid "Extent length is invalid"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6091 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6095 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6099 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6103 msgid "MMP: invalid magic number"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6107 msgid "MMP: device currently active"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6111 msgid "MMP: fsck being run"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6115 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6119 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6123 msgid "MMP: filesystem still in use"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6127 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: e2fsck/prof_err.c:11
6131 msgid "Profile version 0.0"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: e2fsck/prof_err.c:12
6135 msgid "Bad magic value in profile_node"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: e2fsck/prof_err.c:13
6139 msgid "Profile section not found"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: e2fsck/prof_err.c:14
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Profile relation not found"
6145 msgstr "当读取坏块inode时"
6146
6147 #: e2fsck/prof_err.c:15
6148 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: e2fsck/prof_err.c:16
6152 msgid "A profile section header has a non-zero value"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: e2fsck/prof_err.c:17
6156 msgid "Bad linked list in profile structures"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: e2fsck/prof_err.c:18
6160 msgid "Bad group level in profile structures"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: e2fsck/prof_err.c:19
6164 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: e2fsck/prof_err.c:20
6168 msgid "Bad magic value in profile iterator"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: e2fsck/prof_err.c:21
6172 msgid "Can't set value on section node"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: e2fsck/prof_err.c:22
6176 msgid "Invalid argument passed to profile library"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: e2fsck/prof_err.c:23
6180 msgid "Attempt to modify read-only profile"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: e2fsck/prof_err.c:24
6184 msgid "Profile section header not at top level"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: e2fsck/prof_err.c:25
6188 msgid "Syntax error in profile section header"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: e2fsck/prof_err.c:26
6192 msgid "Syntax error in profile relation"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: e2fsck/prof_err.c:27
6196 msgid "Extra closing brace in profile"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: e2fsck/prof_err.c:28
6200 msgid "Missing open brace in profile"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: e2fsck/prof_err.c:29
6204 msgid "Bad magic value in profile_t"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: e2fsck/prof_err.c:30
6208 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: e2fsck/prof_err.c:31
6212 msgid "Iteration through all top level section not supported"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: e2fsck/prof_err.c:32
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid profile_section object"
6218 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
6219
6220 #: e2fsck/prof_err.c:33
6221 msgid "No more sections"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: e2fsck/prof_err.c:34
6225 msgid "Bad nameset passed to query routine"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: e2fsck/prof_err.c:35
6229 msgid "No profile file open"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: e2fsck/prof_err.c:36
6233 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: e2fsck/prof_err.c:37
6237 msgid "Couldn't open profile file"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: e2fsck/prof_err.c:38
6241 msgid "Section already exists"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: e2fsck/prof_err.c:39
6245 msgid "Invalid boolean value"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: e2fsck/prof_err.c:40
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid integer value"
6251 msgstr "无效的后缀长度"
6252
6253 #: e2fsck/prof_err.c:41
6254 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6255 msgstr ""
6256
6257 #~ msgid "<The ACL index inode>"
6258 #~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
6259
6260 #~ msgid "<The ACL data inode>"
6261 #~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
6262
6263 #~ msgid "%s is mounted.  "
6264 #~ msgstr "%s 已挂载."
6265
6266 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
6267 #~ msgstr "日志_没有_被删除\n"
6268
6269 #~ msgid "bad block size - %s"
6270 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"