Whamcloud - gitweb
Update release notes, etc. for 1.43.1 release
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
26 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
27 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
28 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
29 #.  
30 #.      %b      <blk>                   block number
31 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
32 #.      %c      <blk2>                  block number
33 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
34 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
35 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
36 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
37 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
38 #.      %d      <dir>                   inode number
39 #.      %g      <group>                 integer
40 #.      %i      <ino>                   inode number
41 #.      %Is     <inode> -> i_size
42 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
43 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
44 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
45 #.      %Im     <inode> -> i_mode
46 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
47 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
48 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
49 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
50 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
51 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
52 #.      %It     <str>                   file type
53 #.      %j      <ino2>                  inode number
54 #.      %m      <com_err error message>
55 #.      %N      <num>
56 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
57 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
58 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
59 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
60 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
61 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
62 #.                              the containing directory.
63 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
64 #.      %S              backup superblock
65 #.      %X      <num>   hexadecimal format
66 #.
67 msgid ""
68 msgstr ""
69 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
71 "POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
72 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
73 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
74 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
75 "Language: zh_CN\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
80 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
81
82 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
83 #, c-format
84 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
85 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
86
87 #: e2fsck/badblocks.c:46
88 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
89 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:58
92 msgid "while reading the bad blocks inode"
93 msgstr "当读取坏块inode时"
94
95 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
96 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
97 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
98 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
99 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
100 #, c-format
101 msgid "while trying to open %s"
102 msgstr "当尝试打开 %s 时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:83
105 #, c-format
106 msgid "while trying popen '%s'"
107 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
110 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
111 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:105
114 msgid "while updating bad block inode"
115 msgstr "当更新坏块inode时"
116
117 #: e2fsck/badblocks.c:133
118 #, c-format
119 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
120 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
121
122 #: e2fsck/ehandler.c:55
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
125 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
126
127 #: e2fsck/ehandler.c:58
128 #, c-format
129 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
130 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
133 msgid "Ignore error"
134 msgstr "忽略错误"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:67
137 msgid "Force rewrite"
138 msgstr "强制覆盖"
139
140 #: e2fsck/ehandler.c:109
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
143 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
144
145 #: e2fsck/ehandler.c:112
146 #, c-format
147 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
148 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
149
150 #: e2fsck/emptydir.c:57
151 msgid "empty dirblocks"
152 msgstr "空的dir块"
153
154 #: e2fsck/emptydir.c:62
155 msgid "empty dir map"
156 msgstr "空ACL映射"
157
158 #: e2fsck/emptydir.c:98
159 #, c-format
160 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
161 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
162
163 #: e2fsck/extend.c:22
164 #, c-format
165 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
166 msgstr ""
167
168 #: e2fsck/extend.c:44
169 #, c-format
170 msgid "Illegal number of blocks!\n"
171 msgstr "非法的块数量!\n"
172
173 #: e2fsck/extend.c:50
174 #, c-format
175 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
176 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
177
178 #: e2fsck/extents.c:42
179 #, fuzzy
180 msgid "extent rebuild inode map"
181 msgstr "普通文件inode映射"
182
183 #: e2fsck/flushb.c:35
184 #, c-format
185 msgid "Usage: %s disk\n"
186 msgstr "用法: %s disk\n"
187
188 #: e2fsck/flushb.c:64
189 #, c-format
190 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
191 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
192
193 #: e2fsck/iscan.c:44
194 #, c-format
195 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
196 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
197
198 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "while opening %s for flushing"
201 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
202
203 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "while trying to flush %s"
206 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
207
208 #: e2fsck/iscan.c:110
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "while trying to open '%s'"
211 msgstr "当尝试打开 %s 时"
212
213 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
214 msgid "while opening inode scan"
215 msgstr "在打开inode扫描时"
216
217 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
218 msgid "while getting next inode"
219 msgstr "当获取下一个inode时"
220
221 #: e2fsck/iscan.c:136
222 #, c-format
223 msgid "%u inodes scanned.\n"
224 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
225
226 #: e2fsck/journal.c:593
227 msgid "reading journal superblock\n"
228 msgstr "读取日志超级块\n"
229
230 #: e2fsck/journal.c:666
231 #, c-format
232 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
233 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
234
235 #: e2fsck/journal.c:675
236 #, c-format
237 msgid "%s: journal too short\n"
238 msgstr "%s: 日志过短\n"
239
240 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
241 #, c-format
242 msgid "%s: recovering journal\n"
243 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
244
245 #: e2fsck/journal.c:968
246 #, c-format
247 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
248 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
249
250 #: e2fsck/journal.c:995
251 #, c-format
252 msgid "while trying to re-open %s"
253 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
254
255 #: e2fsck/message.c:113
256 msgid "aextended attribute"
257 msgstr "a扩展属性"
258
259 #: e2fsck/message.c:114
260 msgid "Aerror allocating"
261 msgstr "A分配出错"
262
263 #: e2fsck/message.c:115
264 msgid "bblock"
265 msgstr "b块"
266
267 #: e2fsck/message.c:116
268 msgid "Bbitmap"
269 msgstr "B位图"
270
271 #: e2fsck/message.c:117
272 msgid "ccompress"
273 msgstr "c压缩"
274
275 #: e2fsck/message.c:118
276 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
277 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
278
279 #: e2fsck/message.c:119
280 msgid "ddirectory"
281 msgstr "d目录"
282
283 #: e2fsck/message.c:120
284 msgid "Ddeleted"
285 msgstr "D删除"
286
287 #: e2fsck/message.c:121
288 msgid "eentry"
289 msgstr "e入口"
290
291 #: e2fsck/message.c:122
292 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
293 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
294
295 #: e2fsck/message.c:123
296 msgid "ffilesystem"
297 msgstr "f文件系统"
298
299 #: e2fsck/message.c:124
300 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
301 msgstr ""
302
303 #: e2fsck/message.c:125
304 msgid "ggroup"
305 msgstr "g簇"
306
307 #: e2fsck/message.c:126
308 msgid "hHTREE @d @i"
309 msgstr "hHTREE@d@i"
310
311 #: e2fsck/message.c:127
312 msgid "iinode"
313 msgstr "iinode"
314
315 #: e2fsck/message.c:128
316 msgid "Iillegal"
317 msgstr "I非法的"
318
319 #: e2fsck/message.c:129
320 msgid "jjournal"
321 msgstr "j日志"
322
323 #: e2fsck/message.c:130
324 msgid "llost+found"
325 msgstr "llost+found"
326
327 #: e2fsck/message.c:131
328 msgid "Lis a link"
329 msgstr "L是一个链接"
330
331 #: e2fsck/message.c:132
332 msgid "mmultiply-claimed"
333 msgstr ""
334
335 #: e2fsck/message.c:133
336 msgid "ninvalid"
337 msgstr "n无效的"
338
339 #: e2fsck/message.c:134
340 msgid "oorphaned"
341 msgstr "孤立的"
342
343 #: e2fsck/message.c:135
344 msgid "pproblem in"
345 msgstr "问题出于"
346
347 #: e2fsck/message.c:136
348 msgid "qquota"
349 msgstr ""
350
351 #: e2fsck/message.c:137
352 msgid "rroot @i"
353 msgstr "r根@i"
354
355 #: e2fsck/message.c:138
356 msgid "sshould be"
357 msgstr "s应为"
358
359 #: e2fsck/message.c:139
360 msgid "Ssuper@b"
361 msgstr "S超级@b"
362
363 #: e2fsck/message.c:140
364 msgid "uunattached"
365 msgstr ""
366
367 #: e2fsck/message.c:141
368 msgid "vdevice"
369 msgstr "v设备"
370
371 #: e2fsck/message.c:142
372 #, fuzzy
373 msgid "xextent"
374 msgstr "x程度"
375
376 #: e2fsck/message.c:143
377 msgid "zzero-length"
378 msgstr "z零长度"
379
380 #: e2fsck/message.c:154
381 msgid "<The NULL inode>"
382 msgstr "<空的 inode>"
383
384 #: e2fsck/message.c:155
385 msgid "<The bad blocks inode>"
386 msgstr "<坏块 inode>"
387
388 #: e2fsck/message.c:157
389 #, fuzzy
390 msgid "<The user quota inode>"
391 msgstr "<日志 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:158
394 #, fuzzy
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<组描述符inode>"
397
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<启动器 inode>"
401
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<未删除的目录 inode>"
405
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<组描述符inode>"
409
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<日志 inode>"
413
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<保留的 inode 9>"
417
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<保留的 inode 10>"
421
422 #: e2fsck/message.c:333
423 msgid "regular file"
424 msgstr "一般文件"
425
426 #: e2fsck/message.c:335
427 msgid "directory"
428 msgstr "文件夹"
429
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
432 msgstr "字符设备"
433
434 #: e2fsck/message.c:339
435 msgid "block device"
436 msgstr "块设备"
437
438 #: e2fsck/message.c:341
439 msgid "named pipe"
440 msgstr "命名管道"
441
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "符号链接"
445
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
447 msgid "socket"
448 msgstr "套接字"
449
450 #: e2fsck/message.c:347
451 #, c-format
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
454
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr ""
458
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr ""
462
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr ""
466
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr ""
470
471 #: e2fsck/message.c:430
472 msgid "block #"
473 msgstr "块 #"
474
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr ""
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
483
484 #: e2fsck/pass1b.c:903
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
487
488 #: e2fsck/pass1b.c:927
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
492
493 #: e2fsck/pass1b.c:939
494 #, c-format
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
497
498 #: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "正在读取目录块"
501
502 #: e2fsck/pass1.c:1107
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "使用中的inode映射"
505
506 #: e2fsck/pass1.c:1118
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "目录inode映射"
509
510 #: e2fsck/pass1.c:1128
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "普通文件inode映射"
513
514 #: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "使用中的块映射"
517
518 #: e2fsck/pass1.c:1146
519 #, fuzzy
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "元数据块"
522
523 #: e2fsck/pass1.c:1205
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "打开inode扫描中"
526
527 #: e2fsck/pass1.c:1243
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
530
531 #: e2fsck/pass1.c:1929
532 msgid "Pass 1"
533 msgstr "第1步"
534
535 #: e2fsck/pass1.c:1990
536 #, c-format
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr ""
539
540 #: e2fsck/pass1.c:2040
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "错误的inode映射"
543
544 #: e2fsck/pass1.c:2080
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "错误块映射中的inode"
547
548 #: e2fsck/pass1.c:2100
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr ""
551
552 #: e2fsck/pass1.c:2127
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr ""
555
556 #: e2fsck/pass1.c:2241
557 msgid "ext attr block map"
558 msgstr "ext attr 块映射"
559
560 #: e2fsck/pass1.c:3408
561 #, c-format
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr ""
564
565 #: e2fsck/pass1.c:3823
566 msgid "block bitmap"
567 msgstr "块位图"
568
569 #: e2fsck/pass1.c:3829
570 msgid "inode bitmap"
571 msgstr "inode 位图"
572
573 #: e2fsck/pass1.c:3835
574 msgid "inode table"
575 msgstr "inode表"
576
577 #: e2fsck/pass2.c:287
578 msgid "Pass 2"
579 msgstr "第2步"
580
581 #: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "无法继续."
584
585 #: e2fsck/pass3.c:77
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr ""
588
589 #: e2fsck/pass3.c:86
590 msgid "Peak memory"
591 msgstr "内存峰值"
592
593 #: e2fsck/pass3.c:149
594 msgid "Pass 3"
595 msgstr "第3步"
596
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr ""
600
601 #: e2fsck/pass4.c:207
602 msgid "Pass 4"
603 msgstr "第4步"
604
605 #: e2fsck/pass5.c:81
606 msgid "Pass 5"
607 msgstr "第5步"
608
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
611 msgstr ""
612
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
615 msgstr ""
616
617 #: e2fsck/problem.c:51
618 #, fuzzy
619 msgid "(no prompt)"
620 msgstr "(没有提示)"
621
622 #: e2fsck/problem.c:52
623 msgid "Fix"
624 msgstr "处理"
625
626 #: e2fsck/problem.c:53
627 msgid "Clear"
628 msgstr "清除"
629
630 #: e2fsck/problem.c:54
631 msgid "Relocate"
632 msgstr "重定位"
633
634 #: e2fsck/problem.c:55
635 msgid "Allocate"
636 msgstr "分配"
637
638 #: e2fsck/problem.c:56
639 msgid "Expand"
640 msgstr "扩充"
641
642 #: e2fsck/problem.c:57
643 msgid "Connect to /lost+found"
644 msgstr "连接到 /lost+found"
645
646 #: e2fsck/problem.c:58
647 msgid "Create"
648 msgstr "创建"
649
650 #: e2fsck/problem.c:59
651 msgid "Salvage"
652 msgstr "修复"
653
654 #: e2fsck/problem.c:60
655 msgid "Truncate"
656 msgstr "截断"
657
658 #: e2fsck/problem.c:61
659 msgid "Clear inode"
660 msgstr "清空inode"
661
662 #: e2fsck/problem.c:62
663 msgid "Abort"
664 msgstr "中断"
665
666 #: e2fsck/problem.c:63
667 msgid "Split"
668 msgstr "分裂"
669
670 #: e2fsck/problem.c:64
671 msgid "Continue"
672 msgstr "继续"
673
674 #: e2fsck/problem.c:65
675 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
676 msgstr ""
677
678 #: e2fsck/problem.c:66
679 msgid "Delete file"
680 msgstr "删除文件"
681
682 #: e2fsck/problem.c:67
683 #, fuzzy
684 msgid "Suppress messages"
685 msgstr "不显示消息"
686
687 #: e2fsck/problem.c:68
688 msgid "Unlink"
689 msgstr "解除链接"
690
691 #: e2fsck/problem.c:69
692 msgid "Clear HTree index"
693 msgstr "清空 HTree 索引"
694
695 #: e2fsck/problem.c:70
696 msgid "Recreate"
697 msgstr "重建"
698
699 #: e2fsck/problem.c:79
700 msgid "(NONE)"
701 msgstr "(空)"
702
703 #: e2fsck/problem.c:80
704 msgid "FIXED"
705 msgstr "已处理"
706
707 #: e2fsck/problem.c:81
708 msgid "CLEARED"
709 msgstr "已清除"
710
711 #: e2fsck/problem.c:82
712 msgid "RELOCATED"
713 msgstr "已重定位"
714
715 #: e2fsck/problem.c:83
716 msgid "ALLOCATED"
717 msgstr "已分配"
718
719 #: e2fsck/problem.c:84
720 msgid "EXPANDED"
721 msgstr "已扩充"
722
723 #: e2fsck/problem.c:85
724 msgid "RECONNECTED"
725 msgstr "已重新连接"
726
727 #: e2fsck/problem.c:86
728 msgid "CREATED"
729 msgstr "已创建"
730
731 #: e2fsck/problem.c:87
732 msgid "SALVAGED"
733 msgstr "已修复"
734
735 #: e2fsck/problem.c:88
736 msgid "TRUNCATED"
737 msgstr "已截断"
738
739 #: e2fsck/problem.c:89
740 #, fuzzy
741 msgid "INODE CLEARED"
742 msgstr "INODE 已清除"
743
744 #: e2fsck/problem.c:90
745 msgid "ABORTED"
746 msgstr "已中断"
747
748 #: e2fsck/problem.c:91
749 #, fuzzy
750 msgid "SPLIT"
751 msgstr "分裂"
752
753 #: e2fsck/problem.c:92
754 msgid "CONTINUING"
755 msgstr "继续"
756
757 #: e2fsck/problem.c:93
758 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
759 msgstr ""
760
761 #: e2fsck/problem.c:94
762 msgid "FILE DELETED"
763 msgstr "文件已删除"
764
765 #: e2fsck/problem.c:95
766 msgid "SUPPRESSED"
767 msgstr "禁止"
768
769 #: e2fsck/problem.c:96
770 msgid "UNLINKED"
771 msgstr "已Unlink"
772
773 #: e2fsck/problem.c:97
774 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
775 msgstr "HTREE索引已清除"
776
777 #: e2fsck/problem.c:98
778 msgid "WILL RECREATE"
779 msgstr "将会重建"
780
781 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
782 #: e2fsck/problem.c:110
783 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
784 msgstr ""
785
786 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
787 #: e2fsck/problem.c:114
788 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
789 msgstr ""
790
791 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
792 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
793 #: e2fsck/problem.c:119
794 msgid ""
795 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
796 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
797 msgstr ""
798 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
799 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
800
801 #. @-expanded: \n
802 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
803 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
804 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
805 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
806 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
807 #. @-expanded:  or\n
808 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
809 #. @-expanded: \n
810 #: e2fsck/problem.c:125
811 msgid ""
812 "\n"
813 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
814 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
815 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
816 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
817 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
818 " or\n"
819 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822
823 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
824 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
825 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
826 #: e2fsck/problem.c:136
827 msgid ""
828 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
829 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
830 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
831 msgstr ""
832 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
833 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
834 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
835
836 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
837 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
838 #. @-expanded: from the block size.\n
839 #: e2fsck/problem.c:143
840 msgid ""
841 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
842 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
843 "from the @b size.\n"
844 msgstr ""
845
846 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
847 #: e2fsck/problem.c:150
848 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
849 msgstr ""
850
851 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
852 #: e2fsck/problem.c:155
853 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
857 #. @-expanded: \n
858 #: e2fsck/problem.c:160
859 msgid ""
860 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
864 "\n"
865
866 #: e2fsck/problem.c:165
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
870 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
871 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
872 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
873 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876
877 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
878 #: e2fsck/problem.c:174
879 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
880 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
881
882 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
883 #: e2fsck/problem.c:179
884 #, c-format
885 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
886 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
887
888 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
889 #: e2fsck/problem.c:184
890 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
891 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
892
893 #: e2fsck/problem.c:188
894 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
895 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
896
897 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
898 #: e2fsck/problem.c:193
899 #, c-format
900 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
901 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
902
903 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
904 #: e2fsck/problem.c:198
905 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
906 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
907
908 #. @-expanded: Can't find external journal\n
909 #: e2fsck/problem.c:203
910 msgid "Can't find external @j\n"
911 msgstr "无法找到外部@j\n"
912
913 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
914 #: e2fsck/problem.c:208
915 msgid "External @j has bad @S\n"
916 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
917
918 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
919 #: e2fsck/problem.c:213
920 msgid "External @j does not support this @f\n"
921 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
922
923 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
924 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
925 #. @-expanded: format.\n
926 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
927 #: e2fsck/problem.c:218
928 msgid ""
929 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
930 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
931 "format.\n"
932 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
933 msgstr ""
934
935 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
936 #: e2fsck/problem.c:226
937 msgid "@j @S is corrupt.\n"
938 msgstr "@j@S已损坏.\n"
939
940 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
941 #: e2fsck/problem.c:231
942 #, fuzzy
943 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
944 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
945
946 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
947 #: e2fsck/problem.c:236
948 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
949 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
950
951 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
952 #: e2fsck/problem.c:241
953 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
954 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
955
956 #. @-expanded: Clear journal
957 #: e2fsck/problem.c:246
958 #, fuzzy
959 msgid "Clear @j"
960 msgstr "清除@j"
961
962 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
963 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
964 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
965 msgstr ""
966
967 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
968 #: e2fsck/problem.c:256
969 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
970 msgstr ""
971
972 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
973 #: e2fsck/problem.c:261
974 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
975 msgstr ""
976
977 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
978 #: e2fsck/problem.c:266
979 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
980 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
981
982 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
983 #: e2fsck/problem.c:271
984 #, c-format
985 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
986 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
987
988 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
989 #: e2fsck/problem.c:276
990 #, c-format
991 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
992 msgstr ""
993
994 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
995 #: e2fsck/problem.c:281
996 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
997 msgstr ""
998
999 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1000 #: e2fsck/problem.c:286
1001 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1005 #: e2fsck/problem.c:291
1006 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1007 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
1008
1009 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1010 #. @-expanded: \n
1011 #: e2fsck/problem.c:296
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1015 "\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1019 #. @-expanded: \n
1020 #: e2fsck/problem.c:301
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "Error moving @j: %m\n"
1024 "\n"
1025 msgstr ""
1026 "移动@j出错: %m\n"
1027 "\n"
1028
1029 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1030 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1031 #. @-expanded: \n
1032 #: e2fsck/problem.c:306
1033 msgid ""
1034 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1035 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1036 "\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. @-expanded: Run journal anyway
1040 #: e2fsck/problem.c:312
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Run @j anyway"
1043 msgstr "强制@j"
1044
1045 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1046 #: e2fsck/problem.c:317
1047 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1051 #. @-expanded: \n
1052 #: e2fsck/problem.c:322
1053 msgid ""
1054 "Backing up @j @i @b information.\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1059 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1060 #: e2fsck/problem.c:327
1061 msgid ""
1062 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1063 "is %N; @s zero.  "
1064 msgstr ""
1065
1066 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1067 #: e2fsck/problem.c:333
1068 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1072 #: e2fsck/problem.c:338
1073 msgid "Resize @i not valid.  "
1074 msgstr ""
1075
1076 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1077 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1078 #: e2fsck/problem.c:343
1079 msgid ""
1080 "@S last mount time (%t,\n"
1081 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1085 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1086 #: e2fsck/problem.c:348
1087 msgid ""
1088 "@S last write time (%t,\n"
1089 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1093 #: e2fsck/problem.c:352
1094 #, c-format
1095 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1096 msgstr ""
1097
1098 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1099 #. @-expanded: \n
1100 #: e2fsck/problem.c:357
1101 msgid ""
1102 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1103 "\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1107 #: e2fsck/problem.c:362
1108 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1109 msgstr ""
1110
1111 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1112 #: e2fsck/problem.c:367
1113 #, c-format
1114 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1118 #: e2fsck/problem.c:372
1119 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1120 msgstr ""
1121
1122 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1123 #: e2fsck/problem.c:377
1124 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1125 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1126
1127 #: e2fsck/problem.c:382
1128 #, c-format
1129 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: e2fsck/problem.c:386
1133 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1134 msgstr ""
1135
1136 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1137 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1138 #. @-expanded: set)\n
1139 #: e2fsck/problem.c:391
1140 msgid ""
1141 "@S last mount time is in the future.\n"
1142 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1143 "set)\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1147 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1148 #. @-expanded: set)\n
1149 #: e2fsck/problem.c:397
1150 msgid ""
1151 "@S last write time is in the future.\n"
1152 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1153 "set)\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1157 #: e2fsck/problem.c:403
1158 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1162 #: e2fsck/problem.c:408
1163 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1167 #: e2fsck/problem.c:413
1168 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1172 #: e2fsck/problem.c:418
1173 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1177 #: e2fsck/problem.c:423
1178 #, fuzzy
1179 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1180 msgstr "无效的块大小 - %s"
1181
1182 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1183 #: e2fsck/problem.c:428
1184 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1185 msgstr ""
1186
1187 #: e2fsck/problem.c:433
1188 #, c-format
1189 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: e2fsck/problem.c:438
1193 #, c-format
1194 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
1198 #. @-expanded: simultaneously.
1199 #: e2fsck/problem.c:446
1200 msgid ""
1201 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1202 "simultaneously."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
1206 #: e2fsck/problem.c:452
1207 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1208 msgstr ""
1209
1210 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1211 #: e2fsck/problem.c:457
1212 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1213 msgstr ""
1214
1215 #: e2fsck/problem.c:462
1216 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1217 msgstr ""
1218
1219 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
1220 #: e2fsck/problem.c:467
1221 #, fuzzy
1222 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1223 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
1224
1225 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1226 #: e2fsck/problem.c:472
1227 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: e2fsck/problem.c:477
1231 #, c-format
1232 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1236 #: e2fsck/problem.c:484
1237 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1238 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1239
1240 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1241 #: e2fsck/problem.c:488
1242 msgid "@r is not a @d.  "
1243 msgstr "@r不是一个@d.  "
1244
1245 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1246 #: e2fsck/problem.c:493
1247 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1248 msgstr ""
1249
1250 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1251 #: e2fsck/problem.c:498
1252 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1253 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1254
1255 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1256 #: e2fsck/problem.c:503
1257 #, c-format
1258 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1259 msgstr ""
1260
1261 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1262 #: e2fsck/problem.c:508
1263 #, c-format
1264 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1265 msgstr ""
1266
1267 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1268 #: e2fsck/problem.c:513
1269 #, c-format
1270 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1271 msgstr ""
1272
1273 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1274 #: e2fsck/problem.c:518
1275 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1279 #: e2fsck/problem.c:523
1280 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1284 #: e2fsck/problem.c:528
1285 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1289 #: e2fsck/problem.c:533
1290 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1291 msgstr ""
1292
1293 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1294 #: e2fsck/problem.c:538
1295 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1296 msgstr ""
1297
1298 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1299 #: e2fsck/problem.c:543
1300 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1301 msgstr ""
1302
1303 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1304 #: e2fsck/problem.c:548
1305 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1306 msgstr ""
1307
1308 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1309 #: e2fsck/problem.c:553
1310 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1311 msgstr ""
1312
1313 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1314 #: e2fsck/problem.c:558
1315 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1316 msgstr ""
1317
1318 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1319 #: e2fsck/problem.c:563
1320 #, c-format
1321 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1322 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1323
1324 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1325 #: e2fsck/problem.c:568
1326 #, c-format
1327 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1328 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1329
1330 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1331 #: e2fsck/problem.c:573
1332 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1333 msgstr ""
1334
1335 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1336 #: e2fsck/problem.c:578
1337 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1338 msgstr ""
1339
1340 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1341 #: e2fsck/problem.c:583
1342 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1346 #: e2fsck/problem.c:588
1347 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1348 msgstr ""
1349
1350 #. @-expanded: \n
1351 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1352 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1353 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1354 #: e2fsck/problem.c:593
1355 msgid ""
1356 "\n"
1357 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1358 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1359 "in the @f.\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. @-expanded: \n
1363 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1364 #: e2fsck/problem.c:600
1365 msgid ""
1366 "\n"
1367 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1371 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1372 #. @-expanded: \n
1373 #: e2fsck/problem.c:605
1374 msgid ""
1375 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1376 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1377 "\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1381 #: e2fsck/problem.c:611
1382 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1386 #: e2fsck/problem.c:616
1387 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1391 #: e2fsck/problem.c:622
1392 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1396 #: e2fsck/problem.c:627
1397 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1401 #: e2fsck/problem.c:633
1402 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1406 #: e2fsck/problem.c:639
1407 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1411 #: e2fsck/problem.c:644
1412 #, c-format
1413 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1417 #: e2fsck/problem.c:649
1418 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1422 #: e2fsck/problem.c:654
1423 #, c-format
1424 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1428 #: e2fsck/problem.c:659
1429 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1430 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1431
1432 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1433 #: e2fsck/problem.c:664
1434 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1435 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1436
1437 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1438 #: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
1439 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1443 #: e2fsck/problem.c:674
1444 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1448 #: e2fsck/problem.c:679
1449 #, c-format
1450 msgid "@A icount link information: %m\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1454 #: e2fsck/problem.c:684
1455 #, c-format
1456 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1457 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1458
1459 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1460 #: e2fsck/problem.c:689
1461 #, c-format
1462 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1466 #: e2fsck/problem.c:694
1467 #, c-format
1468 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1472 #: e2fsck/problem.c:699
1473 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1477 #: e2fsck/problem.c:704
1478 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1482 #: e2fsck/problem.c:710
1483 #, c-format
1484 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1485 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1486
1487 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1488 #: e2fsck/problem.c:718
1489 #, c-format
1490 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1491 msgstr ""
1492
1493 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1494 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1495 #: e2fsck/problem.c:723
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1499 "or append-only flag set.  "
1500 msgstr ""
1501
1502 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1503 #: e2fsck/problem.c:729
1504 #, c-format
1505 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1506 msgstr ""
1507
1508 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1509 #: e2fsck/problem.c:739
1510 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1511 msgstr ""
1512
1513 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1514 #: e2fsck/problem.c:744
1515 msgid "@j is not regular file.  "
1516 msgstr "@j不是普通文件.  "
1517
1518 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1519 #: e2fsck/problem.c:749
1520 #, c-format
1521 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1522 msgstr ""
1523
1524 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1525 #: e2fsck/problem.c:755
1526 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1527 msgstr ""
1528
1529 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1530 #: e2fsck/problem.c:760
1531 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1535 #: e2fsck/problem.c:765
1536 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1537 msgstr ""
1538
1539 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1540 #: e2fsck/problem.c:770
1541 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1542 msgstr ""
1543
1544 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1545 #: e2fsck/problem.c:775
1546 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1547 msgstr ""
1548
1549 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1550 #: e2fsck/problem.c:780
1551 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1552 msgstr ""
1553
1554 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1555 #: e2fsck/problem.c:785
1556 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1557 msgstr ""
1558
1559 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1560 #: e2fsck/problem.c:790
1561 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1562 msgstr ""
1563
1564 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
1565 #: e2fsck/problem.c:795
1566 msgid "@A @a region allocation structure.  "
1567 msgstr ""
1568
1569 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1570 #: e2fsck/problem.c:800
1571 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1572 msgstr ""
1573
1574 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1575 #: e2fsck/problem.c:805
1576 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1577 msgstr ""
1578
1579 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1580 #: e2fsck/problem.c:810
1581 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1582 msgstr ""
1583
1584 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1585 #: e2fsck/problem.c:815
1586 #, c-format
1587 msgid "@i %i is too big.  "
1588 msgstr "@i %i 过大.  "
1589
1590 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1591 #: e2fsck/problem.c:819
1592 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1593 msgstr ""
1594
1595 #: e2fsck/problem.c:824
1596 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1597 msgstr ""
1598
1599 #: e2fsck/problem.c:829
1600 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1601 msgstr ""
1602
1603 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1604 #: e2fsck/problem.c:834
1605 #, c-format
1606 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1610 #: e2fsck/problem.c:839
1611 #, c-format
1612 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1616 #: e2fsck/problem.c:844
1617 #, c-format
1618 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1622 #: e2fsck/problem.c:849
1623 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1627 #: e2fsck/problem.c:854
1628 #, c-format
1629 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1633 #: e2fsck/problem.c:859
1634 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1638 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1639 #: e2fsck/problem.c:864
1640 msgid ""
1641 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1642 "@f metadata.  "
1643 msgstr ""
1644
1645 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1646 #: e2fsck/problem.c:870
1647 #, c-format
1648 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1652 #: e2fsck/problem.c:875
1653 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1657 #: e2fsck/problem.c:880
1658 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1662 #: e2fsck/problem.c:885
1663 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1667 #: e2fsck/problem.c:890
1668 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1672 #: e2fsck/problem.c:895
1673 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1677 #: e2fsck/problem.c:900
1678 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1682 #: e2fsck/problem.c:905
1683 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1687 #: e2fsck/problem.c:910
1688 #, c-format
1689 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1693 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1694 #: e2fsck/problem.c:915
1695 msgid ""
1696 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1697 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1701 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1702 #: e2fsck/problem.c:921
1703 msgid ""
1704 "@i %i has an @n extent\n"
1705 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1709 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1710 #: e2fsck/problem.c:926
1711 msgid ""
1712 "@i %i has an @n extent\n"
1713 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1717 #: e2fsck/problem.c:931
1718 #, c-format
1719 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1723 #: e2fsck/problem.c:936
1724 #, c-format
1725 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1729 #: e2fsck/problem.c:941
1730 #, c-format
1731 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: e2fsck/problem.c:946
1735 #, c-format
1736 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1737 msgstr ""
1738
1739 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1740 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1741 #: e2fsck/problem.c:951
1742 msgid ""
1743 "@i %i has out of order extents\n"
1744 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1748 #: e2fsck/problem.c:955
1749 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1753 #: e2fsck/problem.c:960
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1756 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
1757
1758 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1759 #: e2fsck/problem.c:965
1760 #, fuzzy
1761 msgid "@q @i is not regular file.  "
1762 msgstr "@j不是普通文件.  "
1763
1764 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1765 #: e2fsck/problem.c:970
1766 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1770 #: e2fsck/problem.c:975
1771 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1772 msgstr ""
1773
1774 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1775 #: e2fsck/problem.c:980
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1778 msgstr "<坏块 inode>"
1779
1780 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1781 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1782 #: e2fsck/problem.c:985
1783 msgid ""
1784 "@i %i has zero length extent\n"
1785 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
1789 #: e2fsck/problem.c:990
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1792 msgstr "@i %i 过大.  "
1793
1794 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
1795 #: e2fsck/problem.c:995
1796 #, c-format
1797 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1798 msgstr ""
1799
1800 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
1801 #: e2fsck/problem.c:1000
1802 #, c-format
1803 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1804 msgstr ""
1805
1806 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1807 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1808 #: e2fsck/problem.c:1008
1809 msgid ""
1810 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1811 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
1815 #: e2fsck/problem.c:1017
1816 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1817 msgstr ""
1818
1819 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1820 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1821 #: e2fsck/problem.c:1024
1822 msgid ""
1823 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1824 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1825 msgstr ""
1826
1827 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1828 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1829 #: e2fsck/problem.c:1030
1830 msgid ""
1831 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1832 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1836 #: e2fsck/problem.c:1035
1837 #, c-format
1838 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1842 #: e2fsck/problem.c:1040
1843 #, c-format
1844 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1848 #: e2fsck/problem.c:1048
1849 msgid ""
1850 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
1854 #: e2fsck/problem.c:1053
1855 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1856 msgstr ""
1857
1858 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
1859 #: e2fsck/problem.c:1058
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1862 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1863
1864 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1865 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1866 #: e2fsck/problem.c:1063
1867 msgid ""
1868 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1869 "Will fix in pass 1B.\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
1873 #: e2fsck/problem.c:1068
1874 #, c-format
1875 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1876 msgstr ""
1877
1878 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1879 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
1880 #: e2fsck/problem.c:1073
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1884 "or inline-data flag set.  "
1885 msgstr ""
1886
1887 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1888 #: e2fsck/problem.c:1079
1889 #, c-format
1890 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1894 #: e2fsck/problem.c:1084
1895 #, c-format
1896 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1900 #: e2fsck/problem.c:1089
1901 #, c-format
1902 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1094
1907 #, c-format
1908 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
1912 #: e2fsck/problem.c:1099
1913 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
1914 msgstr ""
1915
1916 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
1917 #: e2fsck/problem.c:1104
1918 msgid "@A @x region allocation structure.  "
1919 msgstr ""
1920
1921 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1922 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1923 #: e2fsck/problem.c:1109
1924 msgid ""
1925 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1926 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1930 #: e2fsck/problem.c:1114
1931 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1935 #: e2fsck/problem.c:1119
1936 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
1940 #: e2fsck/problem.c:1124
1941 #, c-format
1942 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
1943 msgstr ""
1944
1945 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
1946 #: e2fsck/problem.c:1129
1947 #, c-format
1948 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
1949 msgstr ""
1950
1951 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
1952 #: e2fsck/problem.c:1134
1953 #, c-format
1954 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. @-expanded: \n
1958 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1959 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1960 #: e2fsck/problem.c:1141
1961 msgid ""
1962 "\n"
1963 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1964 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1968 #: e2fsck/problem.c:1147
1969 #, c-format
1970 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: e2fsck/problem.c:1162
1974 #, c-format
1975 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1979 #: e2fsck/problem.c:1167
1980 #, c-format
1981 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1985 #: e2fsck/problem.c:1172
1986 #, c-format
1987 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1991 #: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
1992 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1996 #: e2fsck/problem.c:1187
1997 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2001 #: e2fsck/problem.c:1193
2002 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2006 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2007 #: e2fsck/problem.c:1198
2008 msgid ""
2009 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2010 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2014 #: e2fsck/problem.c:1204
2015 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2019 #: e2fsck/problem.c:1209
2020 msgid "\t<@f metadata>\n"
2021 msgstr "\t<@f元数据>\n"
2022
2023 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2024 #. @-expanded: \n
2025 #: e2fsck/problem.c:1214
2026 msgid ""
2027 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2028 "\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2032 #. @-expanded: \n
2033 #: e2fsck/problem.c:1219
2034 msgid ""
2035 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2036 "\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: e2fsck/problem.c:1232
2040 #, c-format
2041 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2045 #: e2fsck/problem.c:1238
2046 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2050 #: e2fsck/problem.c:1243
2051 #, c-format
2052 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
2056 #: e2fsck/problem.c:1248
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Optimizing @x trees: "
2059 msgstr "正在优化目录: "
2060
2061 #: e2fsck/problem.c:1263
2062 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
2066 #: e2fsck/problem.c:1268
2067 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
2071 #: e2fsck/problem.c:1273
2072 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2073 msgstr ""
2074
2075 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2076 #: e2fsck/problem.c:1280
2077 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2078 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
2079
2080 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2081 #: e2fsck/problem.c:1285
2082 #, c-format
2083 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2087 #: e2fsck/problem.c:1290
2088 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
2092 #: e2fsck/problem.c:1295
2093 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2094 msgstr ""
2095
2096 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
2097 #: e2fsck/problem.c:1300
2098 msgid "@E @L to '.'  "
2099 msgstr ""
2100
2101 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1305
2103 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2107 #: e2fsck/problem.c:1310
2108 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2112 #: e2fsck/problem.c:1315
2113 msgid "@E @L to the @r.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2117 #: e2fsck/problem.c:1320
2118 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2122 #: e2fsck/problem.c:1325
2123 #, c-format
2124 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2125 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
2126
2127 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1330
2129 #, c-format
2130 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2131 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
2132
2133 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1335
2135 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2139 #: e2fsck/problem.c:1340
2140 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2144 #: e2fsck/problem.c:1345
2145 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1350
2150 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2154 #: e2fsck/problem.c:1355
2155 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1360
2160 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2164 #: e2fsck/problem.c:1365
2165 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2169 #: e2fsck/problem.c:1370
2170 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2171 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
2172
2173 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2174 #: e2fsck/problem.c:1375
2175 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2176 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
2177
2178 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2179 #: e2fsck/problem.c:1380
2180 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2181 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
2182
2183 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2184 #: e2fsck/problem.c:1385
2185 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2186 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
2187
2188 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2189 #: e2fsck/problem.c:1390
2190 #, c-format
2191 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2192 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
2193
2194 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2195 #: e2fsck/problem.c:1395
2196 #, c-format
2197 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2198 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
2199
2200 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2201 #: e2fsck/problem.c:1400
2202 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2206 #: e2fsck/problem.c:1405
2207 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2211 #: e2fsck/problem.c:1410
2212 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2216 #: e2fsck/problem.c:1415
2217 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
2221 #, c-format
2222 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2226 #: e2fsck/problem.c:1425
2227 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2231 #: e2fsck/problem.c:1430
2232 #, c-format
2233 msgid "@A icount structure: %m\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2237 #: e2fsck/problem.c:1435
2238 #, c-format
2239 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1440
2244 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2248 #: e2fsck/problem.c:1445
2249 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2253 #: e2fsck/problem.c:1450
2254 #, c-format
2255 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1455
2260 #, c-format
2261 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2265 #: e2fsck/problem.c:1460
2266 #, c-format
2267 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2271 #: e2fsck/problem.c:1465
2272 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2276 #: e2fsck/problem.c:1470
2277 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2281 #: e2fsck/problem.c:1475
2282 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2286 #: e2fsck/problem.c:1480
2287 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2291 #: e2fsck/problem.c:1485
2292 msgid "@E has filetype set.\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1490
2297 msgid "@E has a @z name.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1495
2302 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1500
2307 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2311 #: e2fsck/problem.c:1505
2312 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2316 #: e2fsck/problem.c:1510
2317 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2321 #: e2fsck/problem.c:1515
2322 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2326 #: e2fsck/problem.c:1520
2327 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2331 #: e2fsck/problem.c:1525
2332 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2336 #: e2fsck/problem.c:1530
2337 msgid "@n @h %d (%q).  "
2338 msgstr ""
2339
2340 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2341 #: e2fsck/problem.c:1534
2342 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1544
2347 #, c-format
2348 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2349 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2350
2351 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2352 #: e2fsck/problem.c:1549
2353 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2357 #: e2fsck/problem.c:1554
2358 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2362 #: e2fsck/problem.c:1559
2363 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2367 #: e2fsck/problem.c:1564
2368 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2372 #: e2fsck/problem.c:1569
2373 msgid "Duplicate @E found.  "
2374 msgstr ""
2375
2376 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2377 #. @-expanded: Rename to %s
2378 #: e2fsck/problem.c:1574
2379 #, no-c-format
2380 msgid ""
2381 "@E has a non-unique filename.\n"
2382 "Rename to %s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2386 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2387 #. @-expanded: \n
2388 #: e2fsck/problem.c:1579
2389 msgid ""
2390 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2391 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2392 "\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1584
2397 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2401 #: e2fsck/problem.c:1589
2402 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2406 #: e2fsck/problem.c:1593
2407 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2411 #: e2fsck/problem.c:1598
2412 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2416 #: e2fsck/problem.c:1603
2417 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2421 #: e2fsck/problem.c:1608
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2424 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2425
2426 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2427 #: e2fsck/problem.c:1613
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2430 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2431
2432 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2433 #: e2fsck/problem.c:1618
2434 #, fuzzy
2435 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2436 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
2437
2438 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2439 #: e2fsck/problem.c:1623
2440 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2444 #: e2fsck/problem.c:1628
2445 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2449 #: e2fsck/problem.c:1633
2450 #, c-format
2451 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2455 #: e2fsck/problem.c:1638
2456 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2460 #: e2fsck/problem.c:1645
2461 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2462 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2463
2464 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2465 #: e2fsck/problem.c:1650
2466 msgid "@r not allocated.  "
2467 msgstr ""
2468
2469 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2470 #: e2fsck/problem.c:1655
2471 msgid "No room in @l @d.  "
2472 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2473
2474 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2475 #: e2fsck/problem.c:1660
2476 #, c-format
2477 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2481 #: e2fsck/problem.c:1665
2482 msgid "/@l not found.  "
2483 msgstr "/@l未找到."
2484
2485 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2486 #: e2fsck/problem.c:1670
2487 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2491 #: e2fsck/problem.c:1675
2492 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2496 #: e2fsck/problem.c:1680
2497 #, c-format
2498 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: e2fsck/problem.c:1685
2502 #, c-format
2503 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2507 #: e2fsck/problem.c:1690
2508 #, c-format
2509 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2510 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2511
2512 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2513 #: e2fsck/problem.c:1695
2514 #, c-format
2515 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2519 #: e2fsck/problem.c:1700
2520 #, c-format
2521 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2525 #: e2fsck/problem.c:1705
2526 #, c-format
2527 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2531 #: e2fsck/problem.c:1710
2532 #, c-format
2533 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2537 #: e2fsck/problem.c:1715
2538 #, c-format
2539 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2543 #. @-expanded: \n
2544 #: e2fsck/problem.c:1720
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2548 "\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2552 #. @-expanded: \n
2553 #: e2fsck/problem.c:1725
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2557 "\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2561 #: e2fsck/problem.c:1735
2562 #, c-format
2563 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2564 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2565
2566 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2567 #: e2fsck/problem.c:1740
2568 #, c-format
2569 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2573 #: e2fsck/problem.c:1745
2574 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2575 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2576
2577 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2578 #: e2fsck/problem.c:1750
2579 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2583 #: e2fsck/problem.c:1760
2584 #, c-format
2585 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2589 #: e2fsck/problem.c:1765
2590 msgid "/@l has inline data\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2594 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2595 #: e2fsck/problem.c:1770
2596 msgid ""
2597 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2598 "Place lost files in root directory instead"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2602 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2603 #. @-expanded: \n
2604 #: e2fsck/problem.c:1775
2605 msgid ""
2606 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2607 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2608 "\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2612 #: e2fsck/problem.c:1780
2613 msgid "/@l is encrypted\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: e2fsck/problem.c:1787
2617 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: e2fsck/problem.c:1792
2621 #, c-format
2622 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: e2fsck/problem.c:1797
2626 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: e2fsck/problem.c:1802
2630 msgid "Optimizing directories: "
2631 msgstr "正在优化目录: "
2632
2633 #: e2fsck/problem.c:1819
2634 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2638 #: e2fsck/problem.c:1824
2639 #, c-format
2640 msgid "@u @z @i %i.  "
2641 msgstr ""
2642
2643 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2644 #: e2fsck/problem.c:1829
2645 #, c-format
2646 msgid "@u @i %i\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2650 #: e2fsck/problem.c:1834
2651 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2652 msgstr ""
2653
2654 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2655 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2656 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2657 #: e2fsck/problem.c:1838
2658 msgid ""
2659 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2660 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2661 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2662 msgstr ""
2663 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2664 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2665 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2666
2667 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2668 #: e2fsck/problem.c:1848
2669 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2670 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2671
2672 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2673 #: e2fsck/problem.c:1853
2674 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2675 msgstr ""
2676
2677 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2678 #: e2fsck/problem.c:1858
2679 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2680 msgstr ""
2681
2682 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2683 #: e2fsck/problem.c:1863
2684 msgid "@b @B differences: "
2685 msgstr "@b@B差异: "
2686
2687 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2688 #: e2fsck/problem.c:1883
2689 msgid "@i @B differences: "
2690 msgstr "@i@B差异: "
2691
2692 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2693 #: e2fsck/problem.c:1903
2694 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2698 #: e2fsck/problem.c:1908
2699 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2703 #: e2fsck/problem.c:1913
2704 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2708 #: e2fsck/problem.c:1918
2709 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2713 #: e2fsck/problem.c:1923
2714 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2718 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2719 #: e2fsck/problem.c:1928
2720 msgid ""
2721 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2722 "endpoints (%i, %j)\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: e2fsck/problem.c:1934
2726 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2730 #: e2fsck/problem.c:1939
2731 #, c-format
2732 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2736 #: e2fsck/problem.c:1944
2737 #, c-format
2738 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2742 #: e2fsck/problem.c:1969
2743 #, c-format
2744 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2748 #: e2fsck/problem.c:1974
2749 #, c-format
2750 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2754 #: e2fsck/problem.c:1979
2755 #, c-format
2756 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2760 #: e2fsck/problem.c:1984
2761 #, c-format
2762 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. @-expanded: Recreate journal
2766 #: e2fsck/problem.c:1991
2767 msgid "Recreate @j"
2768 msgstr "重建@j"
2769
2770 #: e2fsck/problem.c:1996
2771 msgid "Update quota info for quota type %N"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2775 #: e2fsck/problem.c:2001
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2778 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
2779
2780 #: e2fsck/problem.c:2006
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2783 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
2784
2785 #: e2fsck/problem.c:2011
2786 #, c-format
2787 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: e2fsck/problem.c:2016
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2793 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
2794
2795 #: e2fsck/problem.c:2137
2796 #, c-format
2797 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
2801 msgid "IGNORED"
2802 msgstr "已忽略"
2803
2804 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2805 msgid "in move_quota_inode"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: e2fsck/scantest.c:79
2809 #, c-format
2810 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: e2fsck/scantest.c:98
2814 #, c-format
2815 msgid "size of inode=%d\n"
2816 msgstr "inode大小=%d\n"
2817
2818 #: e2fsck/scantest.c:119
2819 msgid "while starting inode scan"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: e2fsck/scantest.c:130
2823 msgid "while doing inode scan"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: e2fsck/super.c:190
2827 #, c-format
2828 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: e2fsck/super.c:213
2832 #, c-format
2833 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: e2fsck/super.c:274
2837 msgid "Truncating"
2838 msgstr "正在截断"
2839
2840 #: e2fsck/super.c:275
2841 msgid "Clearing"
2842 msgstr "正在清除"
2843
2844 #: e2fsck/unix.c:77
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2848 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2849 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: e2fsck/unix.c:82
2853 msgid ""
2854 "\n"
2855 "Emergency help:\n"
2856 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2857 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2858 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2859 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2860 "list\n"
2861 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: e2fsck/unix.c:88
2865 msgid ""
2866 " -v                   Be verbose\n"
2867 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2868 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2869 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2870 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2871 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2872 " -z undo_file         Create an undo file\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: e2fsck/unix.c:134
2876 #, c-format
2877 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: e2fsck/unix.c:160
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid ""
2883 "\n"
2884 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2885 msgid_plural ""
2886 "\n"
2887 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2888 msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2889 msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2890
2891 #: e2fsck/unix.c:164
2892 #, c-format
2893 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2894 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2895 msgstr[0] ""
2896 msgstr[1] ""
2897
2898 #: e2fsck/unix.c:169
2899 #, c-format
2900 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2901 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2902 msgstr[0] ""
2903 msgstr[1] ""
2904
2905 #: e2fsck/unix.c:174
2906 #, c-format
2907 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: e2fsck/unix.c:182
2911 msgid "             Extent depth histogram: "
2912 msgstr ""
2913
2914 #: e2fsck/unix.c:191
2915 #, c-format
2916 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2917 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2918 msgstr[0] ""
2919 msgstr[1] ""
2920
2921 #: e2fsck/unix.c:195
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "%12u bad block\n"
2924 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2925 msgstr[0] "b块"
2926 msgstr[1] "b块"
2927
2928 #: e2fsck/unix.c:197
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "%12u large file\n"
2931 msgid_plural "%12u large files\n"
2932 msgstr[0] "一般文件"
2933 msgstr[1] "一般文件"
2934
2935 #: e2fsck/unix.c:199
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid ""
2938 "\n"
2939 "%12u regular file\n"
2940 msgid_plural ""
2941 "\n"
2942 "%12u regular files\n"
2943 msgstr[0] "一般文件"
2944 msgstr[1] "一般文件"
2945
2946 #: e2fsck/unix.c:201
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "%12u directory\n"
2949 msgid_plural "%12u directories\n"
2950 msgstr[0] "文件夹"
2951 msgstr[1] "文件夹"
2952
2953 #: e2fsck/unix.c:203
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "%12u character device file\n"
2956 msgid_plural "%12u character device files\n"
2957 msgstr[0] "字符设备"
2958 msgstr[1] "字符设备"
2959
2960 #: e2fsck/unix.c:206
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "%12u block device file\n"
2963 msgid_plural "%12u block device files\n"
2964 msgstr[0] "块设备"
2965 msgstr[1] "块设备"
2966
2967 #: e2fsck/unix.c:208
2968 #, c-format
2969 msgid "%12u fifo\n"
2970 msgid_plural "%12u fifos\n"
2971 msgstr[0] ""
2972 msgstr[1] ""
2973
2974 #: e2fsck/unix.c:210
2975 #, c-format
2976 msgid "%12u link\n"
2977 msgid_plural "%12u links\n"
2978 msgstr[0] ""
2979 msgstr[1] ""
2980
2981 #: e2fsck/unix.c:212
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "%12u symbolic link"
2984 msgid_plural "%12u symbolic links"
2985 msgstr[0] "符号链接"
2986 msgstr[1] "符号链接"
2987
2988 #: e2fsck/unix.c:214
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2991 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2992 msgstr[0] "符号链接"
2993 msgstr[1] "符号链接"
2994
2995 #: e2fsck/unix.c:218
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "%12u socket\n"
2998 msgid_plural "%12u sockets\n"
2999 msgstr[0] "套接字"
3000 msgstr[1] "套接字"
3001
3002 #: e2fsck/unix.c:222
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "%12u file\n"
3005 msgid_plural "%12u files\n"
3006 msgstr[0] "一般文件"
3007 msgstr[1] "一般文件"
3008
3009 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3010 #: resize/main.c:353
3011 #, c-format
3012 msgid "while determining whether %s is mounted."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: e2fsck/unix.c:256
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3018 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
3019
3020 #: e2fsck/unix.c:259
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3023 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
3024
3025 #: e2fsck/unix.c:265
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "%s is mounted.\n"
3028 msgstr "%s 已挂载."
3029
3030 #: e2fsck/unix.c:267
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "%s is in use.\n"
3033 msgstr "%s 已挂载."
3034
3035 #: e2fsck/unix.c:269
3036 msgid ""
3037 "Cannot continue, aborting.\n"
3038 "\n"
3039 msgstr "无法继续, 中止.\n"
3040
3041 #: e2fsck/unix.c:271
3042 msgid ""
3043 "\n"
3044 "\n"
3045 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3046 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: e2fsck/unix.c:276
3051 msgid "Do you really want to continue"
3052 msgstr "你真的想要要继续"
3053
3054 #: e2fsck/unix.c:278
3055 msgid "check aborted.\n"
3056 msgstr "检查被中止\n"
3057
3058 #: e2fsck/unix.c:371
3059 msgid " contains a file system with errors"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: e2fsck/unix.c:373
3063 msgid " was not cleanly unmounted"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: e2fsck/unix.c:375
3067 msgid " primary superblock features different from backup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: e2fsck/unix.c:379
3071 #, c-format
3072 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: e2fsck/unix.c:386
3076 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: e2fsck/unix.c:392
3080 #, c-format
3081 msgid " has gone %u days without being checked"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: e2fsck/unix.c:401
3085 msgid ", check forced.\n"
3086 msgstr ", 强制检查.\n"
3087
3088 #: e2fsck/unix.c:434
3089 #, c-format
3090 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: e2fsck/unix.c:454
3094 msgid " (check deferred; on battery)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: e2fsck/unix.c:457
3098 msgid " (check after next mount)"
3099 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
3100
3101 #: e2fsck/unix.c:459
3102 #, c-format
3103 msgid " (check in %ld mounts)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: e2fsck/unix.c:609
3107 #, c-format
3108 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: e2fsck/unix.c:679
3112 msgid "Invalid EA version.\n"
3113 msgstr "无效的EA版本号.\n"
3114
3115 #: e2fsck/unix.c:692
3116 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: e2fsck/unix.c:725
3120 #, c-format
3121 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: e2fsck/unix.c:752
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3128 "\t%s\n"
3129 msgstr ""
3130 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
3131 "\t%s\n"
3132
3133 #: e2fsck/unix.c:825
3134 #, c-format
3135 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: e2fsck/unix.c:829
3139 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: e2fsck/unix.c:844
3143 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: e2fsck/unix.c:865
3147 #, c-format
3148 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3152 #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3153 #, c-format
3154 msgid "Unable to resolve '%s'"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: e2fsck/unix.c:952
3158 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: e2fsck/unix.c:957
3162 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: e2fsck/unix.c:962
3166 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: e2fsck/unix.c:986
3170 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: e2fsck/unix.c:992
3174 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: e2fsck/unix.c:1046
3178 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: e2fsck/unix.c:1093
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3185 "\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: e2fsck/unix.c:1102
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "\n"
3192 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3193 "\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: e2fsck/unix.c:1193
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3200 "wait...\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3204 #, fuzzy
3205 msgid "while checking MMP block"
3206 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
3207
3208 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3209 msgid ""
3210 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3211 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: e2fsck/unix.c:1232
3215 #, fuzzy
3216 msgid "while reading MMP block"
3217 msgstr "当读取坏块inode时"
3218
3219 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
3220 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3221 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3225 "    e2undo %s %s\n"
3226 "\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3230 #: resize/main.c:221
3231 #, c-format
3232 msgid "while trying to delete %s"
3233 msgstr "当尝试删除 %s 时"
3234
3235 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3236 #, fuzzy
3237 msgid "while trying to setup undo file\n"
3238 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3239
3240 #: e2fsck/unix.c:1363
3241 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3242 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
3243
3244 #: e2fsck/unix.c:1370
3245 msgid "while trying to initialize program"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: e2fsck/unix.c:1393
3249 #, c-format
3250 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: e2fsck/unix.c:1405
3254 msgid "need terminal for interactive repairs"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: e2fsck/unix.c:1466
3258 #, c-format
3259 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: e2fsck/unix.c:1468
3263 msgid "Superblock invalid,"
3264 msgstr "超级块无效,"
3265
3266 #: e2fsck/unix.c:1469
3267 msgid "Group descriptors look bad..."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: e2fsck/unix.c:1479
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3273 msgstr "当读取坏块inode时"
3274
3275 #: e2fsck/unix.c:1483
3276 #, c-format
3277 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: e2fsck/unix.c:1512
3281 msgid ""
3282 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3283 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3284 "\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: e2fsck/unix.c:1519
3288 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: e2fsck/unix.c:1521
3292 #, c-format
3293 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: e2fsck/unix.c:1527
3297 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: e2fsck/unix.c:1529
3301 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: e2fsck/unix.c:1533
3305 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: e2fsck/unix.c:1536
3309 msgid ""
3310 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3311 "check of the device.\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: e2fsck/unix.c:1604
3315 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: e2fsck/unix.c:1648
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "while checking journal for %s"
3321 msgstr "当读取坏块inode时"
3322
3323 #: e2fsck/unix.c:1651
3324 msgid "Cannot proceed with file system check"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: e2fsck/unix.c:1662
3328 msgid ""
3329 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3330 "check.\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: e2fsck/unix.c:1674
3334 #, c-format
3335 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: e2fsck/unix.c:1680
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3341 msgstr "日志超级块未找到!\n"
3342
3343 #: e2fsck/unix.c:1684
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3346 msgstr "日志已删除\n"
3347
3348 #: e2fsck/unix.c:1688
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "while recovering journal of %s"
3351 msgstr "当读取坏块inode时"
3352
3353 #: e2fsck/unix.c:1710
3354 #, c-format
3355 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: e2fsck/unix.c:1769
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3361 msgstr "当读取坏块inode时"
3362
3363 #: e2fsck/unix.c:1772
3364 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: e2fsck/unix.c:1818
3368 #, c-format
3369 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3370 msgstr ""
3371
3372 #: e2fsck/unix.c:1828
3373 msgid " Done.\n"
3374 msgstr "完成.\n"
3375
3376 #: e2fsck/unix.c:1830
3377 msgid ""
3378 "\n"
3379 "*** journal has been regenerated ***\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: e2fsck/unix.c:1836
3383 msgid "aborted"
3384 msgstr "已中止"
3385
3386 #: e2fsck/unix.c:1838
3387 #, c-format
3388 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3389 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
3390
3391 #: e2fsck/unix.c:1865
3392 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3393 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3394
3395 #: e2fsck/unix.c:1869
3396 msgid "while resetting context"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "\n"
3403 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3404 msgstr ""
3405 "\n"
3406 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
3407
3408 #: e2fsck/unix.c:1917
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3411 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
3412
3413 #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "\n"
3417 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3418 "\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
3422 "\n"
3423
3424 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3425 msgid "yY"
3426 msgstr "yY"
3427
3428 #: e2fsck/util.c:195
3429 msgid "nN"
3430 msgstr "nN"
3431
3432 #: e2fsck/util.c:196
3433 msgid "aA"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: e2fsck/util.c:197
3437 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3438 msgstr ""
3439
3440 #: e2fsck/util.c:213
3441 msgid "<y>"
3442 msgstr "<y>"
3443
3444 #: e2fsck/util.c:215
3445 msgid "<n>"
3446 msgstr "<n>"
3447
3448 #: e2fsck/util.c:217
3449 msgid " (y/n)"
3450 msgstr " (y/n)"
3451
3452 #: e2fsck/util.c:240
3453 msgid "cancelled!\n"
3454 msgstr "已取消!\n"
3455
3456 #: e2fsck/util.c:264
3457 msgid "yes to all\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: e2fsck/util.c:266
3461 msgid "yes\n"
3462 msgstr "是\n"
3463
3464 #: e2fsck/util.c:268
3465 msgid "no\n"
3466 msgstr "否\n"
3467
3468 #: e2fsck/util.c:278
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "%s? no\n"
3472 "\n"
3473 msgstr ""
3474 "%s? 否\n"
3475 "\n"
3476
3477 #: e2fsck/util.c:282
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "%s? yes\n"
3481 "\n"
3482 msgstr ""
3483 "%s? 是\n"
3484 "\n"
3485
3486 #: e2fsck/util.c:286
3487 msgid "yes"
3488 msgstr "yes"
3489
3490 #: e2fsck/util.c:286
3491 msgid "no"
3492 msgstr "no"
3493
3494 #: e2fsck/util.c:302
3495 #, c-format
3496 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: e2fsck/util.c:307
3500 msgid "reading inode and block bitmaps"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: e2fsck/util.c:319
3504 #, c-format
3505 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: e2fsck/util.c:331
3509 msgid "writing block and inode bitmaps"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: e2fsck/util.c:336
3513 #, c-format
3514 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: e2fsck/util.c:348
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "\n"
3521 "\n"
3522 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3523 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: e2fsck/util.c:429
3527 #, c-format
3528 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3529 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
3530
3531 #: e2fsck/util.c:433
3532 #, c-format
3533 msgid "Memory used: %lu, "
3534 msgstr "内存用量: %lu, "
3535
3536 #: e2fsck/util.c:440
3537 #, c-format
3538 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3539 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3540
3541 #: e2fsck/util.c:445
3542 #, c-format
3543 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3547 #, c-format
3548 msgid "while reading inode %lu in %s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3552 #, c-format
3553 msgid "while writing inode %lu in %s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: e2fsck/util.c:765
3557 msgid ""
3558 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3559 "running.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: misc/badblocks.c:72
3563 #, fuzzy
3564 msgid "done                                                 \n"
3565 msgstr "完成                                \n"
3566
3567 #: misc/badblocks.c:97
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3571 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3572 "max_bad_blocks]\n"
3573 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3574 "       device [last_block [first_block]]\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: misc/badblocks.c:108
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3581 "\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: misc/badblocks.c:223
3585 #, c-format
3586 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: misc/badblocks.c:328
3590 msgid "Testing with random pattern: "
3591 msgstr ""
3592
3593 #: misc/badblocks.c:346
3594 msgid "Testing with pattern 0x"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3598 msgid "during seek"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: misc/badblocks.c:389
3602 #, c-format
3603 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: misc/badblocks.c:476
3607 msgid "during ext2fs_sync_device"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3611 msgid "while beginning bad block list iteration"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3615 msgid "while allocating buffers"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: misc/badblocks.c:515
3619 #, c-format
3620 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3621 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3622
3623 #: misc/badblocks.c:520
3624 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: misc/badblocks.c:529
3628 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3629 msgstr ""
3630
3631 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3632 #: misc/badblocks.c:832
3633 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: misc/badblocks.c:618
3637 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3641 #, c-format
3642 msgid "From block %lu to %lu\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: misc/badblocks.c:675
3646 msgid "Reading and comparing: "
3647 msgstr "正在读取并比较: "
3648
3649 #: misc/badblocks.c:781
3650 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: misc/badblocks.c:787
3654 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: misc/badblocks.c:794
3658 msgid ""
3659 "\n"
3660 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: misc/badblocks.c:877
3664 #, c-format
3665 msgid "during test data write, block %lu"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3669 #, c-format
3670 msgid "%s is mounted; "
3671 msgstr "%s 已经挂载;"
3672
3673 #: misc/badblocks.c:1000
3674 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: misc/badblocks.c:1005
3678 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3682 #, c-format
3683 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3684 msgstr ""
3685
3686 #: misc/badblocks.c:1013
3687 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: misc/badblocks.c:1033
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid %s - %s"
3693 msgstr "无效的%s - %s"
3694
3695 #: misc/badblocks.c:1127
3696 #, c-format
3697 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: misc/badblocks.c:1154
3701 #, c-format
3702 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: misc/badblocks.c:1184
3706 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: misc/badblocks.c:1190
3710 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: misc/badblocks.c:1204
3714 msgid ""
3715 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3716 "the size manually\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: misc/badblocks.c:1210
3720 msgid "while trying to determine device size"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: misc/badblocks.c:1215
3724 msgid "last block"
3725 msgstr "最后一个块"
3726
3727 #: misc/badblocks.c:1221
3728 msgid "first block"
3729 msgstr "第一个块"
3730
3731 #: misc/badblocks.c:1224
3732 #, c-format
3733 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: misc/badblocks.c:1231
3737 #, c-format
3738 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: misc/badblocks.c:1287
3742 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: misc/badblocks.c:1296
3746 msgid "input file - bad format"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3750 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: misc/badblocks.c:1338
3754 #, c-format
3755 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: misc/chattr.c:89
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3761 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3762
3763 #: misc/chattr.c:159
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "bad project - %s\n"
3766 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3767
3768 #: misc/chattr.c:173
3769 #, c-format
3770 msgid "bad version - %s\n"
3771 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3772
3773 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3774 #, c-format
3775 msgid "while trying to stat %s"
3776 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3777
3778 #: misc/chattr.c:226
3779 #, c-format
3780 msgid "while reading flags on %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3784 #, c-format
3785 msgid "Flags of %s set as "
3786 msgstr "%s的标志被设为 "
3787
3788 #: misc/chattr.c:252
3789 #, c-format
3790 msgid "while setting flags on %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: misc/chattr.c:260
3794 #, c-format
3795 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: misc/chattr.c:264
3799 #, c-format
3800 msgid "while setting version on %s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: misc/chattr.c:271
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3806 msgstr "%s的标志被设为 "
3807
3808 #: misc/chattr.c:275
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "while setting project on %s"
3811 msgstr "当尝试打开 %s 时"
3812
3813 #: misc/chattr.c:297
3814 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: misc/chattr.c:337
3818 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: misc/chattr.c:345
3822 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "while reading inode %u"
3828 msgstr "当读取坏块inode时"
3829
3830 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3831 #: misc/create_inode.c:374
3832 #, fuzzy
3833 msgid "while expanding directory"
3834 msgstr "正在读取目录块"
3835
3836 #: misc/create_inode.c:87
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "while linking \"%s\""
3839 msgstr "打开%s时"
3840
3841 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "while writing inode %u"
3844 msgstr "当获取下一个inode时"
3845
3846 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3849 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3850
3851 #: misc/create_inode.c:150
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "while opening inode %u"
3854 msgstr "在打开inode扫描时"
3855
3856 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
3857 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
3858 #: misc/mke2fs.c:353
3859 #, fuzzy
3860 msgid "while allocating memory"
3861 msgstr "A分配出错"
3862
3863 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3866 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3867
3868 #: misc/create_inode.c:201
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3871 msgstr "当获取下一个inode时"
3872
3873 #: misc/create_inode.c:211
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "while closing inode %u"
3876 msgstr "在打开inode扫描时"
3877
3878 #: misc/create_inode.c:259
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "while allocating inode \"%s\""
3881 msgstr "A分配出错"
3882
3883 #: misc/create_inode.c:278
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "while creating inode \"%s\""
3886 msgstr "当获取下一个inode时"
3887
3888 #: misc/create_inode.c:343
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "while creating symlink \"%s\""
3891 msgstr "当读取位图时"
3892
3893 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "while looking up \"%s\""
3896 msgstr "打开%s时"
3897
3898 #: misc/create_inode.c:381
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "while creating directory \"%s\""
3901 msgstr "正在读取目录块"
3902
3903 #: misc/create_inode.c:608
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3906 msgstr "打开%s时"
3907
3908 #: misc/create_inode.c:700
3909 #, c-format
3910 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3911 msgstr ""
3912
3913 #: misc/create_inode.c:708
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "while opening directory \"%s\""
3916 msgstr "打开%s时"
3917
3918 #: misc/create_inode.c:718
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "while lstat \"%s\""
3921 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3922
3923 #: misc/create_inode.c:751
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "while creating special file \"%s\""
3926 msgstr "一般文件"
3927
3928 #: misc/create_inode.c:760
3929 #, fuzzy
3930 msgid "malloc failed"
3931 msgstr "A分配出错"
3932
3933 #: misc/create_inode.c:768
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "while trying to read link \"%s\""
3936 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
3937
3938 #: misc/create_inode.c:775
3939 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: misc/create_inode.c:786
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "while writing symlink\"%s\""
3945 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
3946
3947 #: misc/create_inode.c:796
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "while writing file \"%s\""
3950 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
3951
3952 #: misc/create_inode.c:809
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "while making dir \"%s\""
3955 msgstr "打开%s时"
3956
3957 #: misc/create_inode.c:826
3958 #, fuzzy
3959 msgid "while changing directory"
3960 msgstr "正在读取目录块"
3961
3962 #: misc/create_inode.c:832
3963 #, c-format
3964 msgid "ignoring entry \"%s\""
3965 msgstr ""
3966
3967 #: misc/create_inode.c:845
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "while setting inode for \"%s\""
3970 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
3971
3972 #: misc/create_inode.c:852
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
3975 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
3976
3977 #: misc/create_inode.c:870
3978 #, fuzzy
3979 msgid "while saving inode data"
3980 msgstr "在打开inode扫描时"
3981
3982 #: misc/dumpe2fs.c:56
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: misc/dumpe2fs.c:159
3989 #, fuzzy
3990 msgid "blocks"
3991 msgstr "b块"
3992
3993 #: misc/dumpe2fs.c:168
3994 msgid "clusters"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: misc/dumpe2fs.c:219
3998 #, c-format
3999 msgid "Group %lu: (Blocks "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: misc/dumpe2fs.c:226
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid " csum 0x%04x"
4005 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
4006
4007 #: misc/dumpe2fs.c:228
4008 #, c-format
4009 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: misc/dumpe2fs.c:233
4013 #, c-format
4014 msgid "  %s superblock at "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: misc/dumpe2fs.c:234
4018 msgid "Primary"
4019 msgstr "主"
4020
4021 #: misc/dumpe2fs.c:234
4022 msgid "Backup"
4023 msgstr "备份"
4024
4025 #: misc/dumpe2fs.c:238
4026 #, fuzzy
4027 msgid ", Group descriptors at "
4028 msgstr ", 组描述符位于 "
4029
4030 #: misc/dumpe2fs.c:242
4031 msgid ""
4032 "\n"
4033 "  Reserved GDT blocks at "
4034 msgstr ""
4035 "\n"
4036 "  保留的GDT块位于 "
4037
4038 #: misc/dumpe2fs.c:249
4039 msgid " Group descriptor at "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: misc/dumpe2fs.c:255
4043 msgid "  Block bitmap at "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid ", csum 0x%08x"
4049 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
4050
4051 #: misc/dumpe2fs.c:263
4052 msgid ","
4053 msgstr ""
4054
4055 #: misc/dumpe2fs.c:265
4056 msgid ""
4057 "\n"
4058 " "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: misc/dumpe2fs.c:266
4062 #, fuzzy
4063 msgid " Inode bitmap at "
4064 msgstr "inode 位图"
4065
4066 #: misc/dumpe2fs.c:273
4067 msgid ""
4068 "\n"
4069 "  Inode table at "
4070 msgstr ""
4071 "\n"
4072 "  Inode表位于 "
4073
4074 #: misc/dumpe2fs.c:279
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "\n"
4078 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: misc/dumpe2fs.c:286
4082 #, c-format
4083 msgid ", %u unused inodes\n"
4084 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
4085
4086 #: misc/dumpe2fs.c:289
4087 msgid "  Free blocks: "
4088 msgstr "  可用块数: "
4089
4090 #: misc/dumpe2fs.c:304
4091 msgid "  Free inodes: "
4092 msgstr "  可用inode数: "
4093
4094 #: misc/dumpe2fs.c:340
4095 msgid "while printing bad block list"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: misc/dumpe2fs.c:346
4099 #, c-format
4100 msgid "Bad blocks: %u"
4101 msgstr "坏块数: %u"
4102
4103 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4104 msgid "while reading journal inode"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: misc/dumpe2fs.c:391
4108 msgid "while opening journal inode"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: misc/dumpe2fs.c:397
4112 msgid "while reading journal super block"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: misc/dumpe2fs.c:404
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4118 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4119
4120 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Journal features:        "
4123 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4124
4125 #: misc/dumpe2fs.c:420
4126 msgid "Journal size:             "
4127 msgstr "日志大小:             "
4128
4129 #: misc/dumpe2fs.c:430
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Journal length:           %u\n"
4133 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4134 "Journal start:            %u\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4138 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Journal checksum type:    %s\n"
4145 "Journal checksum:         0x%08x\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: misc/dumpe2fs.c:448
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Journal errno:            %d\n"
4151 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4152
4153 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4154 msgid "while reading journal superblock"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: misc/dumpe2fs.c:474
4158 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: misc/dumpe2fs.c:501
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "\n"
4165 "Journal block size:       %u\n"
4166 "Journal length:           %u\n"
4167 "Journal first block:      %u\n"
4168 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4169 "Journal start:            %u\n"
4170 "Journal number of users:  %u\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: misc/dumpe2fs.c:514
4174 #, c-format
4175 msgid "Journal users:            %s\n"
4176 msgstr "日志使用者:            %s\n"
4177
4178 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4179 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: misc/dumpe2fs.c:556
4183 #, c-format
4184 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: misc/dumpe2fs.c:571
4188 #, c-format
4189 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: misc/dumpe2fs.c:582
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "\n"
4196 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4197 "\n"
4198 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4199 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4200 "\n"
4201 "Valid extended options are:\n"
4202 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4203 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4207 #, c-format
4208 msgid "\tUsing %s\n"
4209 msgstr "\t使用 %s\n"
4210
4211 #: misc/dumpe2fs.c:686
4212 msgid ""
4213 "\n"
4214 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4215 "\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4219 #: resize/main.c:415
4220 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4221 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
4222
4223 #: misc/dumpe2fs.c:726
4224 msgid ""
4225 "\n"
4226 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4227 "\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: misc/dumpe2fs.c:730
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 "\n"
4234 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: misc/e2image.c:106
4238 #, c-format
4239 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: misc/e2image.c:108
4243 #, c-format
4244 msgid "       %s -I device image-file\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: misc/e2image.c:109
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4251 "[ dest_fs ]\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4255 #, fuzzy
4256 msgid "while allocating buffer"
4257 msgstr "A分配出错"
4258
4259 #: misc/e2image.c:179
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Writing block %llu\n"
4262 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4263
4264 #: misc/e2image.c:193
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "error writing block %llu"
4267 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
4268
4269 #: misc/e2image.c:196
4270 msgid "error in generic_write()"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: misc/e2image.c:213
4274 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: misc/e2image.c:218
4278 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: misc/e2image.c:246
4282 msgid "while writing superblock"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: misc/e2image.c:255
4286 msgid "while writing inode table"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: misc/e2image.c:263
4290 msgid "while writing block bitmap"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: misc/e2image.c:271
4294 msgid "while writing inode bitmap"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: misc/e2image.c:505
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4300 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
4301
4302 #: misc/e2image.c:517
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4305 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
4306
4307 #: misc/e2image.c:558
4308 #, c-format
4309 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4313 msgid "Copying "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: misc/e2image.c:626
4317 msgid ""
4318 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: misc/e2image.c:652
4322 #, c-format
4323 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "error reading block %llu"
4329 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
4330
4331 #: misc/e2image.c:718
4332 #, c-format
4333 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: misc/e2image.c:722
4337 #, c-format
4338 msgid "at %.2f MB/s"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: misc/e2image.c:758
4342 #, fuzzy
4343 msgid "while allocating l1 table"
4344 msgstr "正在写入inode表: "
4345
4346 #: misc/e2image.c:803
4347 msgid "while allocating l2 cache"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: misc/e2image.c:826
4351 msgid ""
4352 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4353 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: misc/e2image.c:1148
4357 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: misc/e2image.c:1155
4361 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4365 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: misc/e2image.c:1272
4369 #, fuzzy
4370 msgid "while allocating block bitmap"
4371 msgstr "当读取位图时"
4372
4373 #: misc/e2image.c:1281
4374 #, fuzzy
4375 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4376 msgstr "错误块映射中的inode"
4377
4378 #: misc/e2image.c:1288
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Scanning inodes...\n"
4381 msgstr "正在扫描inode表"
4382
4383 #: misc/e2image.c:1300
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Can't allocate block buffer"
4386 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
4387
4388 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "while iterating over inode %u"
4391 msgstr "当获取下一个inode时"
4392
4393 #: misc/e2image.c:1385
4394 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: misc/e2image.c:1407
4398 #, fuzzy
4399 msgid "error reading bitmaps"
4400 msgstr "当读取位图时"
4401
4402 #: misc/e2image.c:1419
4403 #, fuzzy
4404 msgid "while opening device file"
4405 msgstr "在打开inode扫描时"
4406
4407 #: misc/e2image.c:1430
4408 #, fuzzy
4409 msgid "while restoring the image table"
4410 msgstr "当读取坏块inode时"
4411
4412 #: misc/e2image.c:1527
4413 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: misc/e2image.c:1533
4417 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: misc/e2image.c:1538
4421 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: misc/e2image.c:1543
4425 msgid "Move mode requires all data mode."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: misc/e2image.c:1553
4429 msgid "checking if mounted"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: misc/e2image.c:1560
4433 msgid ""
4434 "\n"
4435 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4436 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4437 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: misc/e2image.c:1614
4441 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: misc/e2image.c:1620
4445 msgid "Can not stat output\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: misc/e2image.c:1630
4449 #, c-format
4450 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: misc/e2image.c:1633
4454 #, c-format
4455 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: misc/e2image.c:1636
4459 #, c-format
4460 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: misc/e2image.c:1645
4464 #, fuzzy
4465 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4466 msgstr "-o只能被指定一次"
4467
4468 #: misc/e2image.c:1650
4469 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: misc/e2image.c:1657
4473 msgid "while allocating check_buf"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: misc/e2image.c:1663
4477 #, fuzzy
4478 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4479 msgstr "-o只能被指定一次"
4480
4481 #: misc/e2image.c:1673
4482 #, c-format
4483 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Usage: %s -r device\n"
4489 msgstr "用法: %s disk\n"
4490
4491 #: misc/e2label.c:58
4492 #, c-format
4493 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4494 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
4495
4496 #: misc/e2label.c:63
4497 #, c-format
4498 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: misc/e2label.c:68
4502 #, c-format
4503 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4504 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
4505
4506 #: misc/e2label.c:72
4507 #, c-format
4508 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4509 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
4510
4511 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4512 #, c-format
4513 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: misc/e2label.c:100
4517 #, c-format
4518 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: misc/e2label.c:105
4522 #, c-format
4523 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4527 #, c-format
4528 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4529 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
4530
4531 #: misc/e2undo.c:118
4532 #, c-format
4533 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: misc/e2undo.c:143
4537 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: misc/e2undo.c:146
4541 msgid "UUID does not match.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: misc/e2undo.c:148
4545 msgid "Last mount time does not match.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: misc/e2undo.c:150
4549 msgid "Last write time does not match.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: misc/e2undo.c:152
4553 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: misc/e2undo.c:166
4557 #, fuzzy
4558 msgid "while reading filesystem superblock."
4559 msgstr "当读取坏块inode时"
4560
4561 #: misc/e2undo.c:182
4562 #, fuzzy
4563 msgid "while fetching superblock"
4564 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
4565
4566 #: misc/e2undo.c:195
4567 #, c-format
4568 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: misc/e2undo.c:335
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "illegal offset - %s"
4574 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4575
4576 #: misc/e2undo.c:359
4577 #, c-format
4578 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: misc/e2undo.c:368
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4584 msgstr "在打开inode扫描时"
4585
4586 #: misc/e2undo.c:375
4587 #, fuzzy
4588 msgid "while reading undo file"
4589 msgstr "当读取坏块inode时"
4590
4591 #: misc/e2undo.c:380
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4594 msgstr "%s: 设备过多\n"
4595
4596 #: misc/e2undo.c:391
4597 #, c-format
4598 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: misc/e2undo.c:398
4602 #, c-format
4603 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/e2undo.c:402
4607 #, c-format
4608 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: misc/e2undo.c:407
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4614 msgstr "错误的块大小 - %s"
4615
4616 #: misc/e2undo.c:420
4617 #, c-format
4618 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: misc/e2undo.c:428
4622 #, c-format
4623 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: misc/e2undo.c:434
4627 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: misc/e2undo.c:450
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "while opening `%s'"
4633 msgstr "打开%s时"
4634
4635 #: misc/e2undo.c:461
4636 msgid "specified offset is too large"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: misc/e2undo.c:502
4640 #, fuzzy
4641 msgid "while reading keys"
4642 msgstr "当读取位图时"
4643
4644 #: misc/e2undo.c:514
4645 #, c-format
4646 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: misc/e2undo.c:524
4650 #, c-format
4651 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: misc/e2undo.c:547
4655 #, c-format
4656 msgid "%s: block %llu is too long."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "while fetching block %llu."
4662 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4663
4664 #: misc/e2undo.c:571
4665 #, c-format
4666 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: misc/e2undo.c:610
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "while writing block %llu."
4672 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
4673
4674 #: misc/e2undo.c:616
4675 #, c-format
4676 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: misc/e2undo.c:618
4680 #, c-format
4681 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: misc/e2undo.c:621
4685 #, c-format
4686 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: misc/findsuper.c:110
4690 #, c-format
4691 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: misc/findsuper.c:155
4695 #, c-format
4696 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: misc/findsuper.c:162
4700 #, c-format
4701 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: misc/findsuper.c:169
4705 #, c-format
4706 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: misc/findsuper.c:175
4710 #, c-format
4711 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: misc/findsuper.c:186
4715 #, c-format
4716 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: misc/findsuper.c:188
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4723 "\tso start/end/grp wrong\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: misc/findsuper.c:190
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4730 "mount_time           sb_uuid label\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: misc/findsuper.c:264
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "\n"
4737 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: misc/fsck.c:343
4741 #, c-format
4742 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: misc/fsck.c:353
4746 #, c-format
4747 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: misc/fsck.c:370
4751 msgid ""
4752 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4753 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4754 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4755 "\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: misc/fsck.c:478
4759 #, c-format
4760 msgid "fsck: %s: not found\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: misc/fsck.c:594
4764 #, c-format
4765 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: misc/fsck.c:616
4769 #, c-format
4770 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: misc/fsck.c:622
4774 #, c-format
4775 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: misc/fsck.c:661
4779 #, c-format
4780 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: misc/fsck.c:721
4784 #, c-format
4785 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: misc/fsck.c:742
4789 msgid ""
4790 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4791 "with 'no' or '!'.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: misc/fsck.c:761
4795 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: misc/fsck.c:884
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4802 "number\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: misc/fsck.c:911
4806 #, c-format
4807 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: misc/fsck.c:967
4811 msgid "Checking all file systems.\n"
4812 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
4813
4814 #: misc/fsck.c:1058
4815 #, c-format
4816 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4817 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
4818
4819 #: misc/fsck.c:1078
4820 msgid ""
4821 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4822 msgstr ""
4823 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
4824 "[filesys ...]\n"
4825
4826 #: misc/fsck.c:1120
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: too many devices\n"
4829 msgstr "%s: 设备过多\n"
4830
4831 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4832 #, c-format
4833 msgid "%s: too many arguments\n"
4834 msgstr "%s: 参数过多\n"
4835
4836 #: misc/fuse2fs.c:3740
4837 msgid "Mounting read-only.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: misc/fuse2fs.c:3764
4841 #, c-format
4842 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
4846 #, c-format
4847 msgid "%s: %s.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4853 msgstr ""
4854 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4855 "\n"
4856
4857 #: misc/fuse2fs.c:3798
4858 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: misc/fuse2fs.c:3806
4862 #, c-format
4863 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: misc/fuse2fs.c:3821
4867 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: misc/fuse2fs.c:3825
4871 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: misc/fuse2fs.c:3830
4875 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: misc/fuse2fs.c:3834
4879 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: misc/fuse2fs.c:3838
4883 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: misc/lsattr.c:75
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4889 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4890
4891 #: misc/lsattr.c:86
4892 #, c-format
4893 msgid "While reading flags on %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: misc/lsattr.c:93
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "While reading project on %s"
4899 msgstr "当读取坏块inode时"
4900
4901 #: misc/lsattr.c:102
4902 #, c-format
4903 msgid "While reading version on %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: misc/mke2fs.c:124
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4910 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4911 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4912 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4913 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4914 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4915 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4916 "undo_file]\n"
4917 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: misc/mke2fs.c:255
4921 #, c-format
4922 msgid "Running command: %s\n"
4923 msgstr "正在执行命令: %s\n"
4924
4925 #: misc/mke2fs.c:259
4926 #, c-format
4927 msgid "while trying to run '%s'"
4928 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
4929
4930 #: misc/mke2fs.c:266
4931 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: misc/mke2fs.c:293
4935 #, c-format
4936 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: misc/mke2fs.c:295
4940 #, c-format
4941 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: misc/mke2fs.c:298
4945 msgid "Aborting....\n"
4946 msgstr "正在终止...\n"
4947
4948 #: misc/mke2fs.c:318
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4952 "\tbad blocks.\n"
4953 "\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: misc/mke2fs.c:337
4957 msgid "while marking bad blocks as used"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: misc/mke2fs.c:408
4961 msgid "Writing inode tables: "
4962 msgstr "正在写入inode表: "
4963
4964 #: misc/mke2fs.c:430
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "\n"
4968 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
4972 msgid "done                            \n"
4973 msgstr "完成                            \n"
4974
4975 #: misc/mke2fs.c:459
4976 msgid "while creating root dir"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: misc/mke2fs.c:466
4980 msgid "while reading root inode"
4981 msgstr "当读取坏块inode时"
4982
4983 #: misc/mke2fs.c:478
4984 msgid "while setting root inode ownership"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: misc/mke2fs.c:496
4988 msgid "while creating /lost+found"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: misc/mke2fs.c:503
4992 msgid "while looking up /lost+found"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: misc/mke2fs.c:516
4996 msgid "while expanding /lost+found"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: misc/mke2fs.c:531
5000 msgid "while setting bad block inode"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: misc/mke2fs.c:558
5004 #, c-format
5005 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: misc/mke2fs.c:568
5009 #, c-format
5010 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: misc/mke2fs.c:584
5014 #, c-format
5015 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: misc/mke2fs.c:600
5019 msgid "while initializing journal superblock"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: misc/mke2fs.c:608
5023 msgid "Zeroing journal device: "
5024 msgstr "正在将日志设备清零: "
5025
5026 #: misc/mke2fs.c:620
5027 #, c-format
5028 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: misc/mke2fs.c:637
5032 msgid "while writing journal superblock"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: misc/mke2fs.c:652
5036 #, c-format
5037 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: misc/mke2fs.c:660
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid ""
5043 "warning: %llu blocks unused.\n"
5044 "\n"
5045 msgstr ""
5046 "警告: %u 块未使用.\n"
5047 "\n"
5048
5049 #: misc/mke2fs.c:665
5050 #, c-format
5051 msgid "Filesystem label=%s\n"
5052 msgstr "文件系统标签=%s\n"
5053
5054 #: misc/mke2fs.c:668
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "OS type: %s\n"
5057 msgstr "操作系统:"
5058
5059 #: misc/mke2fs.c:670
5060 #, c-format
5061 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5062 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
5063
5064 #: misc/mke2fs.c:673
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5067 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
5068
5069 #: misc/mke2fs.c:677
5070 #, c-format
5071 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5072 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
5073
5074 #: misc/mke2fs.c:679
5075 #, c-format
5076 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: misc/mke2fs.c:681
5080 #, c-format
5081 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: misc/mke2fs.c:683
5085 #, c-format
5086 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: misc/mke2fs.c:686
5090 #, c-format
5091 msgid "First data block=%u\n"
5092 msgstr "第一个数据块=%u\n"
5093
5094 #: misc/mke2fs.c:688
5095 #, c-format
5096 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: misc/mke2fs.c:690
5100 #, c-format
5101 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: misc/mke2fs.c:694
5105 #, c-format
5106 msgid "%u block groups\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: misc/mke2fs.c:696
5110 #, c-format
5111 msgid "%u block group\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: misc/mke2fs.c:698
5115 #, c-format
5116 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: misc/mke2fs.c:701
5120 #, c-format
5121 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: misc/mke2fs.c:703
5125 #, c-format
5126 msgid "%u inodes per group\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: misc/mke2fs.c:712
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5132 msgstr "文件系统标签=%s\n"
5133
5134 #: misc/mke2fs.c:713
5135 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: misc/mke2fs.c:807
5139 #, c-format
5140 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: misc/mke2fs.c:813
5144 #, c-format
5145 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: misc/mke2fs.c:826
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5151 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5152
5153 #: misc/mke2fs.c:839
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Invalid offset: %s\n"
5156 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5157
5158 #: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5161 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5162
5163 #: misc/mke2fs.c:867
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5166 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5167
5168 #: misc/mke2fs.c:889
5169 #, c-format
5170 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: misc/mke2fs.c:904
5174 #, c-format
5175 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: misc/mke2fs.c:927
5179 #, c-format
5180 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: misc/mke2fs.c:934
5184 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: misc/mke2fs.c:958
5188 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5194 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5195
5196 #: misc/mke2fs.c:1034
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "\n"
5200 "Bad option(s) specified: %s\n"
5201 "\n"
5202 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5203 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5204 "\n"
5205 "Valid extended options are:\n"
5206 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5207 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5208 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5209 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5210 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5211 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5212 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5213 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5214 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5215 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5216 "\ttest_fs\n"
5217 "\tdiscard\n"
5218 "\tnodiscard\n"
5219 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5220 "\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: misc/mke2fs.c:1059
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5228 "\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: misc/mke2fs.c:1101
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5235 "\t%s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5239 #, c-format
5240 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5241 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
5242
5243 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5244 #, c-format
5245 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5246 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
5247
5248 #: misc/mke2fs.c:1262
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "\n"
5252 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: misc/mke2fs.c:1266
5256 msgid ""
5257 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5258 "\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: misc/mke2fs.c:1270
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Aborting...\n"
5264 msgstr "正在终止...\n"
5265
5266 #: misc/mke2fs.c:1311
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "\n"
5270 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5271 "\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: misc/mke2fs.c:1493
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5277 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5278
5279 #: misc/mke2fs.c:1534
5280 #, c-format
5281 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: misc/mke2fs.c:1567
5285 #, c-format
5286 msgid "invalid block size - %s"
5287 msgstr "无效的块大小 - %s"
5288
5289 #: misc/mke2fs.c:1571
5290 #, c-format
5291 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: misc/mke2fs.c:1587
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "invalid cluster size - %s"
5297 msgstr "无效的块大小 - %s"
5298
5299 #: misc/mke2fs.c:1600
5300 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5304 #, c-format
5305 msgid "bad error behavior - %s"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: misc/mke2fs.c:1626
5309 msgid "Illegal number for blocks per group"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: misc/mke2fs.c:1631
5313 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: misc/mke2fs.c:1639
5317 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: misc/mke2fs.c:1645
5321 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5322 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
5323
5324 #: misc/mke2fs.c:1650
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5327 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
5328
5329 #: misc/mke2fs.c:1660
5330 #, c-format
5331 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: misc/mke2fs.c:1670
5335 #, c-format
5336 msgid "invalid inode size - %s"
5337 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5338
5339 #: misc/mke2fs.c:1683
5340 msgid ""
5341 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5342 "nodiscard' extended option instead!\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: misc/mke2fs.c:1694
5346 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: misc/mke2fs.c:1703
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5353 "\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: misc/mke2fs.c:1712
5357 #, c-format
5358 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: misc/mke2fs.c:1727
5362 #, c-format
5363 msgid "bad num inodes - %s"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: misc/mke2fs.c:1740
5367 #, fuzzy
5368 msgid "while allocating fs_feature string"
5369 msgstr "A分配出错"
5370
5371 #: misc/mke2fs.c:1757
5372 #, c-format
5373 msgid "bad revision level - %s"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: misc/mke2fs.c:1762
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "while trying to create revision %d"
5379 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
5380
5381 #: misc/mke2fs.c:1776
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The -t option may only be used once"
5384 msgstr "-o只能被指定一次"
5385
5386 #: misc/mke2fs.c:1784
5387 #, fuzzy
5388 msgid "The -T option may only be used once"
5389 msgstr "-o只能被指定一次"
5390
5391 #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5392 #, c-format
5393 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: misc/mke2fs.c:1846
5397 #, c-format
5398 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: misc/mke2fs.c:1852
5402 #, c-format
5403 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: misc/mke2fs.c:1863
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5409 msgstr "无效的块大小 - %s"
5410
5411 #: misc/mke2fs.c:1887
5412 msgid "filesystem"
5413 msgstr "文件系统"
5414
5415 #: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5416 msgid "while trying to determine filesystem size"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: misc/mke2fs.c:1906
5420 msgid ""
5421 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5422 "the size of the filesystem\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: misc/mke2fs.c:1913
5426 msgid ""
5427 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5428 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5429 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5430 "\tto re-read your partition table.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: misc/mke2fs.c:1930
5434 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: misc/mke2fs.c:1950
5438 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: misc/mke2fs.c:1998
5442 #, fuzzy
5443 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5444 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5445
5446 #: misc/mke2fs.c:2003
5447 #, fuzzy
5448 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5449 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5450
5451 #: misc/mke2fs.c:2008
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5454 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
5455
5456 #: misc/mke2fs.c:2018
5457 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: misc/mke2fs.c:2024
5461 #, fuzzy
5462 msgid "while trying to determine physical sector size"
5463 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
5464
5465 #: misc/mke2fs.c:2056
5466 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: misc/mke2fs.c:2061
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: misc/mke2fs.c:2085
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5479 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: misc/mke2fs.c:2101
5483 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5484 msgstr ""
5485
5486 #: misc/mke2fs.c:2108
5487 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: misc/mke2fs.c:2116
5491 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: misc/mke2fs.c:2126
5495 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: misc/mke2fs.c:2139
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5501 msgstr "无效的块大小 - %s"
5502
5503 #: misc/mke2fs.c:2156
5504 msgid ""
5505 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5506 "rectify.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: misc/mke2fs.c:2176
5510 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: misc/mke2fs.c:2182
5514 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: misc/mke2fs.c:2202
5518 #, c-format
5519 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: misc/mke2fs.c:2205
5523 #, c-format
5524 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: misc/mke2fs.c:2207
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: misc/mke2fs.c:2228
5534 #, c-format
5535 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: misc/mke2fs.c:2232
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: misc/mke2fs.c:2240
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5548 "and journal checksum features.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: misc/mke2fs.c:2295
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "\n"
5555 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5556 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5557 "not be what you want.\n"
5558 "\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: misc/mke2fs.c:2312
5562 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: misc/mke2fs.c:2319
5566 msgid ""
5567 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5568 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: misc/mke2fs.c:2327
5572 msgid ""
5573 "\n"
5574 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5575 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5576 "\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: misc/mke2fs.c:2339
5580 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: misc/mke2fs.c:2348
5584 msgid "blocks per group count out of range"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: misc/mke2fs.c:2370
5588 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: misc/mke2fs.c:2382
5592 #, c-format
5593 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: misc/mke2fs.c:2397
5597 #, c-format
5598 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: misc/mke2fs.c:2410
5602 #, c-format
5603 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: misc/mke2fs.c:2425
5607 #, c-format
5608 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: misc/mke2fs.c:2432
5612 #, c-format
5613 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: misc/mke2fs.c:2446
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5620 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5621 "\tor lower inode count (-N).\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: misc/mke2fs.c:2633
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Discarding device blocks: "
5627 msgstr "正在读取目录块"
5628
5629 #: misc/mke2fs.c:2649
5630 msgid "failed - "
5631 msgstr ""
5632
5633 #: misc/mke2fs.c:2708
5634 msgid "while initializing quota context"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: misc/mke2fs.c:2715
5638 #, fuzzy
5639 msgid "while writing quota inodes"
5640 msgstr "当获取下一个inode时"
5641
5642 #: misc/mke2fs.c:2740
5643 #, c-format
5644 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: misc/mke2fs.c:2814
5648 msgid "while setting up superblock"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: misc/mke2fs.c:2830
5652 msgid ""
5653 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5654 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5655 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: misc/mke2fs.c:2837
5659 msgid ""
5660 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5661 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: misc/mke2fs.c:2845
5665 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: misc/mke2fs.c:2869
5669 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: misc/mke2fs.c:2955
5673 #, c-format
5674 msgid "unknown os - %s"
5675 msgstr "未知操作系统 - %s"
5676
5677 #: misc/mke2fs.c:3018
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Allocating group tables: "
5680 msgstr "正在写入inode表: "
5681
5682 #: misc/mke2fs.c:3026
5683 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: misc/mke2fs.c:3035
5687 msgid ""
5688 "\n"
5689 "\twhile converting subcluster bitmap"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: misc/mke2fs.c:3041
5693 #, c-format
5694 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: misc/mke2fs.c:3082
5698 #, c-format
5699 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: misc/mke2fs.c:3095
5703 msgid "while reserving blocks for online resize"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
5707 msgid "journal"
5708 msgstr "日志"
5709
5710 #: misc/mke2fs.c:3119
5711 #, c-format
5712 msgid "Adding journal to device %s: "
5713 msgstr ""
5714
5715 #: misc/mke2fs.c:3126
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "\n"
5719 "\twhile trying to add journal to device %s"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
5723 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5724 msgid "done\n"
5725 msgstr "完成\n"
5726
5727 #: misc/mke2fs.c:3137
5728 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: misc/mke2fs.c:3147
5732 #, c-format
5733 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5734 msgstr ""
5735
5736 #: misc/mke2fs.c:3156
5737 msgid ""
5738 "\n"
5739 "\twhile trying to create journal"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
5743 msgid ""
5744 "\n"
5745 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: misc/mke2fs.c:3173
5749 #, c-format
5750 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: misc/mke2fs.c:3191
5754 msgid "Copying files into the device: "
5755 msgstr ""
5756
5757 #: misc/mke2fs.c:3197
5758 #, fuzzy
5759 msgid "while populating file system"
5760 msgstr "正在写入inode表: "
5761
5762 #: misc/mke2fs.c:3204
5763 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5764 msgstr ""
5765
5766 #: misc/mke2fs.c:3211
5767 msgid ""
5768 "\n"
5769 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: misc/mke2fs.c:3213
5773 msgid ""
5774 "done\n"
5775 "\n"
5776 msgstr ""
5777 "完成\n"
5778 "\n"
5779
5780 #: misc/mk_hugefiles.c:424
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5787 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: misc/mk_hugefiles.c:492
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5793 msgstr "一般文件"
5794
5795 #: misc/mk_hugefiles.c:494
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "with %llu blocks each"
5798 msgstr ""
5799 "警告: %u 块未使用.\n"
5800 "\n"
5801
5802 #: misc/mk_hugefiles.c:505
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "while creating huge file %lu"
5805 msgstr "当获取下一个inode时"
5806
5807 #: misc/mklost+found.c:50
5808 msgid "Usage: mklost+found\n"
5809 msgstr "用法: mklost+found\n"
5810
5811 #: misc/partinfo.c:41
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "Usage:  %s device...\n"
5815 "\n"
5816 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5817 "For example: %s /dev/hda\n"
5818 "\n"
5819 msgstr ""
5820 "用法: %s device...\n"
5821 "\n"
5822 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
5823 "例如: %s /dev/hda\n"
5824 "\n"
5825
5826 #: misc/partinfo.c:51
5827 #, c-format
5828 msgid "Cannot open %s: %s"
5829 msgstr "无法打开 %s: %s"
5830
5831 #: misc/partinfo.c:57
5832 #, c-format
5833 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: misc/partinfo.c:65
5837 #, c-format
5838 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5839 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
5840
5841 #: misc/partinfo.c:71
5842 #, c-format
5843 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: misc/tune2fs.c:119
5847 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5848 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
5849
5850 #: misc/tune2fs.c:121
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5853 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
5854
5855 #: misc/tune2fs.c:134
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
5859 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5860 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5861 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5862 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5863 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5864 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5865 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: misc/tune2fs.c:218
5869 msgid "Journal superblock not found!\n"
5870 msgstr "日志超级块未找到!\n"
5871
5872 #: misc/tune2fs.c:276
5873 msgid "while trying to open external journal"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
5877 #, c-format
5878 msgid "%s is not a journal device.\n"
5879 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
5880
5881 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
5882 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: misc/tune2fs.c:316
5886 msgid ""
5887 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5888 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: misc/tune2fs.c:325
5892 msgid "Journal removed\n"
5893 msgstr "日志已删除\n"
5894
5895 #: misc/tune2fs.c:369
5896 msgid "while reading bitmaps"
5897 msgstr "当读取位图时"
5898
5899 #: misc/tune2fs.c:377
5900 msgid "while clearing journal inode"
5901 msgstr "当读取坏块inode时"
5902
5903 #: misc/tune2fs.c:388
5904 msgid "while writing journal inode"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
5908 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5909 msgstr "(并且过后重启!)\n"
5910
5911 #: misc/tune2fs.c:476
5912 #, c-format
5913 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: misc/tune2fs.c:479
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
5919 msgstr ""
5920 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
5921 "\n"
5922
5923 #: misc/tune2fs.c:483
5924 #, c-format
5925 msgid " -z \"%s\""
5926 msgstr ""
5927
5928 #: misc/tune2fs.c:485
5929 #, c-format
5930 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: misc/tune2fs.c:487
5934 #, c-format
5935 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: misc/tune2fs.c:974
5939 msgid ""
5940 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
5941 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: misc/tune2fs.c:1010
5945 #, c-format
5946 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: misc/tune2fs.c:1016
5950 #, c-format
5951 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: misc/tune2fs.c:1025
5955 msgid ""
5956 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5957 "unmounted or mounted read-only.\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: misc/tune2fs.c:1033
5961 msgid ""
5962 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
5963 "the has_journal flag.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: misc/tune2fs.c:1051
5967 msgid ""
5968 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5969 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: misc/tune2fs.c:1064
5973 msgid ""
5974 "The multiple mount protection feature can't\n"
5975 "be set if the filesystem is mounted or\n"
5976 "read-only.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: misc/tune2fs.c:1082
5980 #, c-format
5981 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: misc/tune2fs.c:1091
5985 msgid ""
5986 "The multiple mount protection feature cannot\n"
5987 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: misc/tune2fs.c:1099
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Error while reading bitmaps\n"
5993 msgstr "当读取位图时"
5994
5995 #: misc/tune2fs.c:1108
5996 #, c-format
5997 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: misc/tune2fs.c:1113
6001 #, fuzzy
6002 msgid "while reading MMP block."
6003 msgstr "当读取坏块inode时"
6004
6005 #: misc/tune2fs.c:1145
6006 msgid ""
6007 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6008 "inconsistent.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: misc/tune2fs.c:1156
6012 msgid ""
6013 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6014 "unmounted or mounted read-only.\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: misc/tune2fs.c:1167
6018 msgid "Enabling checksums could take some time."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: misc/tune2fs.c:1169
6022 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: misc/tune2fs.c:1175
6026 msgid ""
6027 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6028 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6029 "checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: misc/tune2fs.c:1182
6033 msgid ""
6034 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6035 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6036 "rectify.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: misc/tune2fs.c:1208
6040 msgid "Disabling checksums could take some time."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: misc/tune2fs.c:1210
6044 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: misc/tune2fs.c:1273
6048 #, c-format
6049 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: misc/tune2fs.c:1283
6053 #, c-format
6054 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: misc/tune2fs.c:1313
6058 msgid ""
6059 "\n"
6060 "Warning: enabled project without quota together\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: misc/tune2fs.c:1326
6064 msgid ""
6065 "\n"
6066 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: misc/tune2fs.c:1344
6070 msgid ""
6071 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6072 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: misc/tune2fs.c:1362
6076 msgid ""
6077 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6078 "unmounted \n"
6079 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: misc/tune2fs.c:1408
6083 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: misc/tune2fs.c:1428
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "\n"
6090 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: misc/tune2fs.c:1432
6094 #, c-format
6095 msgid "Creating journal on device %s: "
6096 msgstr ""
6097
6098 #: misc/tune2fs.c:1440
6099 #, c-format
6100 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: misc/tune2fs.c:1446
6104 msgid "Creating journal inode: "
6105 msgstr ""
6106
6107 #: misc/tune2fs.c:1460
6108 msgid ""
6109 "\n"
6110 "\twhile trying to create journal file"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: misc/tune2fs.c:1498
6114 msgid "while initializing quota context in support library"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: misc/tune2fs.c:1518
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "while updating quota limits (%d)"
6120 msgstr "当更新坏块inode时"
6121
6122 #: misc/tune2fs.c:1526
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "while writing quota file (%d)"
6125 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
6126
6127 #: misc/tune2fs.c:1534
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "while removing quota file (%d)"
6130 msgstr "当读取坏块inode时"
6131
6132 #: misc/tune2fs.c:1575
6133 msgid ""
6134 "\n"
6135 "Bad quota options specified.\n"
6136 "\n"
6137 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6138 "comma):\n"
6139 "\t[^]usr[quota]\n"
6140 "\t[^]grp[quota]\n"
6141 "\t[^]prj[quota]\n"
6142 "\n"
6143 "\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: misc/tune2fs.c:1633
6147 #, c-format
6148 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6152 #, c-format
6153 msgid "bad mounts count - %s"
6154 msgstr "错误挂载计数 - %s"
6155
6156 #: misc/tune2fs.c:1714
6157 #, c-format
6158 msgid "bad gid/group name - %s"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: misc/tune2fs.c:1747
6162 #, c-format
6163 msgid "bad interval - %s"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: misc/tune2fs.c:1776
6167 #, c-format
6168 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: misc/tune2fs.c:1791
6172 msgid "-o may only be specified once"
6173 msgstr "-o只能被指定一次"
6174
6175 #: misc/tune2fs.c:1800
6176 msgid "-O may only be specified once"
6177 msgstr "-O只能被指定一次"
6178
6179 #: misc/tune2fs.c:1817
6180 #, c-format
6181 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: misc/tune2fs.c:1846
6185 #, c-format
6186 msgid "bad uid/user name - %s"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: misc/tune2fs.c:1863
6190 #, c-format
6191 msgid "bad inode size - %s"
6192 msgstr "无效的inode大小 - %s"
6193
6194 #: misc/tune2fs.c:1870
6195 #, c-format
6196 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6197 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
6198
6199 #: misc/tune2fs.c:1967
6200 #, c-format
6201 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: misc/tune2fs.c:1972
6205 #, c-format
6206 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6207 msgid_plural ""
6208 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6209 msgstr[0] ""
6210 msgstr[1] ""
6211
6212 #: misc/tune2fs.c:1995
6213 #, c-format
6214 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: misc/tune2fs.c:2010
6218 #, c-format
6219 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: misc/tune2fs.c:2025
6223 #, c-format
6224 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: misc/tune2fs.c:2031
6228 #, c-format
6229 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: misc/tune2fs.c:2050
6233 msgid ""
6234 "\n"
6235 "Bad options specified.\n"
6236 "\n"
6237 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6238 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6239 "\n"
6240 "Valid extended options are:\n"
6241 "\tclear_mmp\n"
6242 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6243 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6244 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6245 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6246 "\ttest_fs\n"
6247 "\t^test_fs\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: misc/tune2fs.c:2519
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6253 msgstr "当读取位图时"
6254
6255 #: misc/tune2fs.c:2524
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6258 msgstr "错误块映射中的inode"
6259
6260 #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6261 msgid "blocks to be moved"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: misc/tune2fs.c:2544
6265 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: misc/tune2fs.c:2550
6269 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: misc/tune2fs.c:2555
6273 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: misc/tune2fs.c:2587
6277 msgid ""
6278 "Error in resizing the inode size.\n"
6279 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: misc/tune2fs.c:2799
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6286 "'e2fsck -f %s'\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: misc/tune2fs.c:2811
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6292 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
6293
6294 #: misc/tune2fs.c:2824
6295 #, c-format
6296 msgid "The inode size is already %lu\n"
6297 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6298
6299 #: misc/tune2fs.c:2831
6300 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: misc/tune2fs.c:2836
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6306 msgstr "无效的inode大小 - %s"
6307
6308 #: misc/tune2fs.c:2842
6309 msgid "Resizing inodes could take some time."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: misc/tune2fs.c:2889
6313 #, c-format
6314 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: misc/tune2fs.c:2895
6318 #, c-format
6319 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: misc/tune2fs.c:2900
6323 #, c-format
6324 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: misc/tune2fs.c:2905
6328 #, c-format
6329 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: misc/tune2fs.c:2910
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6335 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6336
6337 #: misc/tune2fs.c:2917
6338 #, c-format
6339 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: misc/tune2fs.c:2924
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6345 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6346
6347 #: misc/tune2fs.c:2930
6348 #, fuzzy, c-format
6349 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6350 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6351
6352 #: misc/tune2fs.c:2937
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6355 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
6356
6357 #: misc/tune2fs.c:2942
6358 msgid ""
6359 "\n"
6360 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: misc/tune2fs.c:2945
6364 msgid ""
6365 "\n"
6366 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6367 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: misc/tune2fs.c:2955
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "\n"
6374 "Sparse superblock flag set.  %s"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: misc/tune2fs.c:2960
6378 msgid ""
6379 "\n"
6380 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: misc/tune2fs.c:2968
6384 #, c-format
6385 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: misc/tune2fs.c:2974
6389 #, c-format
6390 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: misc/tune2fs.c:3006
6394 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: misc/tune2fs.c:3024
6398 msgid ""
6399 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: misc/tune2fs.c:3048
6403 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: misc/tune2fs.c:3051
6407 msgid ""
6408 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6409 "and re-run this command.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: misc/tune2fs.c:3060
6413 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: misc/tune2fs.c:3085
6417 msgid "Invalid UUID format\n"
6418 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
6419
6420 #: misc/tune2fs.c:3101
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6423 msgstr "读取日志超级块\n"
6424
6425 #: misc/tune2fs.c:3126
6426 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: misc/tune2fs.c:3133
6430 msgid ""
6431 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6432 "feature enabled.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: misc/tune2fs.c:3151
6436 #, c-format
6437 msgid "Setting inode size %lu\n"
6438 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
6439
6440 #: misc/tune2fs.c:3155
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Failed to change inode size\n"
6443 msgstr "打开%s失败\n"
6444
6445 #: misc/tune2fs.c:3169
6446 #, c-format
6447 msgid "Setting stride size to %d\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: misc/tune2fs.c:3174
6451 #, c-format
6452 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: misc/tune2fs.c:3181
6456 #, c-format
6457 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: misc/tune2fs.c:3192
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6464 "\n"
6465 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6466 "\n"
6467 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6468 "by journal recovery.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: misc/tune2fs.c:3203
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "Recovering journal.\n"
6474 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
6475
6476 #: misc/util.c:100
6477 msgid "<proceeding>\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: misc/util.c:104
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6483 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
6484
6485 #: misc/util.c:108
6486 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6487 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
6488
6489 #: misc/util.c:133
6490 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: misc/util.c:138
6494 #, c-format
6495 msgid "will not make a %s here!\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: misc/util.c:145
6499 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6500 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
6501
6502 #: misc/util.c:161
6503 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: misc/util.c:186
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "\n"
6510 "Could not find journal device matching %s\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: misc/util.c:213
6514 msgid ""
6515 "\n"
6516 "Bad journal options specified.\n"
6517 "\n"
6518 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6519 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6520 "\n"
6521 "Valid journal options are:\n"
6522 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6523 "\tdevice=<journal device>\n"
6524 "\tlocation=<journal location>\n"
6525 "\n"
6526 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6527 "\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: misc/util.c:244
6531 msgid ""
6532 "\n"
6533 "Filesystem too small for a journal\n"
6534 msgstr ""
6535 "\n"
6536 "文件系统小得无法记录日志\n"
6537
6538 #: misc/util.c:251
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "\n"
6542 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6543 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: misc/util.c:259
6547 msgid ""
6548 "\n"
6549 "Journal size too big for filesystem.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: misc/util.c:273
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6556 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: misc/uuidd.c:49
6560 #, c-format
6561 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: misc/uuidd.c:51
6565 #, c-format
6566 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: misc/uuidd.c:53
6570 #, c-format
6571 msgid "       %s -k\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: misc/uuidd.c:155
6575 #, fuzzy
6576 msgid "bad arguments"
6577 msgstr "%s: 参数过多\n"
6578
6579 #: misc/uuidd.c:173
6580 msgid "connect"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: misc/uuidd.c:192
6584 msgid "write"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: misc/uuidd.c:200
6588 msgid "read count"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: misc/uuidd.c:206
6592 #, fuzzy
6593 msgid "bad response length"
6594 msgstr "无效的后缀长度"
6595
6596 #: misc/uuidd.c:271
6597 #, c-format
6598 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: misc/uuidd.c:279
6602 #, c-format
6603 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: misc/uuidd.c:308
6607 #, c-format
6608 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: misc/uuidd.c:316
6612 #, c-format
6613 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: misc/uuidd.c:354
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6619 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
6620
6621 #: misc/uuidd.c:362
6622 #, c-format
6623 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: misc/uuidd.c:381
6627 #, c-format
6628 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: misc/uuidd.c:391
6632 #, c-format
6633 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: misc/uuidd.c:400
6637 #, c-format
6638 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6639 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6640 msgstr[0] ""
6641 msgstr[1] ""
6642
6643 #: misc/uuidd.c:421
6644 #, c-format
6645 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: misc/uuidd.c:433
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Invalid operation %d\n"
6651 msgstr "无效的EA版本号.\n"
6652
6653 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6654 #, c-format
6655 msgid "Bad number: %s\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6661 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
6662
6663 #: misc/uuidd.c:544
6664 #, c-format
6665 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6666 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6667 msgstr[0] ""
6668 msgstr[1] ""
6669
6670 #: misc/uuidd.c:548
6671 msgid "List of UUID's:\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: misc/uuidd.c:569
6675 #, c-format
6676 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: misc/uuidd.c:586
6680 #, c-format
6681 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: misc/uuidd.c:592
6685 #, c-format
6686 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: misc/uuidgen.c:32
6690 #, c-format
6691 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6692 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
6693
6694 #: resize/extent.c:202
6695 msgid "# Extent dump:\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: resize/extent.c:203
6699 #, c-format
6700 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: resize/main.c:49
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6707 "[-z undo_file]\n"
6708 "\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: resize/main.c:72
6712 msgid "Extending the inode table"
6713 msgstr "正在扩充inode表"
6714
6715 #: resize/main.c:75
6716 msgid "Relocating blocks"
6717 msgstr "正在重定位块"
6718
6719 #: resize/main.c:78
6720 msgid "Scanning inode table"
6721 msgstr "正在扫描inode表"
6722
6723 #: resize/main.c:81
6724 msgid "Updating inode references"
6725 msgstr "正在更新inode引用"
6726
6727 #: resize/main.c:84
6728 msgid "Moving inode table"
6729 msgstr "移动inode表"
6730
6731 #: resize/main.c:87
6732 msgid "Unknown pass?!?"
6733 msgstr "未知步骤?!?"
6734
6735 #: resize/main.c:90
6736 #, c-format
6737 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: resize/main.c:162
6741 msgid ""
6742 "\n"
6743 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
6744 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6745 "\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: resize/main.c:365
6749 #, c-format
6750 msgid "while opening %s"
6751 msgstr "打开%s时"
6752
6753 #: resize/main.c:373
6754 #, c-format
6755 msgid "while getting stat information for %s"
6756 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
6757
6758 #: resize/main.c:445
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6762 "\n"
6763 msgstr ""
6764 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
6765 "\n"
6766
6767 #: resize/main.c:464
6768 #, c-format
6769 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: resize/main.c:501
6773 #, c-format
6774 msgid "Invalid new size: %s\n"
6775 msgstr "无效的新大小:%s\n"
6776
6777 #: resize/main.c:520
6778 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: resize/main.c:528
6782 #, c-format
6783 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: resize/main.c:534
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Invalid stride length"
6789 msgstr "无效的后缀长度"
6790
6791 #: resize/main.c:558
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6795 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6796 "\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: resize/main.c:565
6800 #, c-format
6801 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: resize/main.c:569
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6808 "blocks.\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: resize/main.c:575
6812 #, c-format
6813 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: resize/main.c:581
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6820 "feature.\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: resize/main.c:587
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
6827 "\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: resize/main.c:594
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6833 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6834
6835 #: resize/main.c:599
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6838 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
6839
6840 #: resize/main.c:608
6841 #, c-format
6842 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: resize/main.c:610
6846 #, c-format
6847 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: resize/main.c:612
6851 #, c-format
6852 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: resize/main.c:621
6856 #, c-format
6857 msgid "while trying to resize %s"
6858 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
6859
6860 #: resize/main.c:624
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6864 "after the aborted resize operation.\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: resize/main.c:630
6868 #, c-format
6869 msgid ""
6870 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6871 "\n"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: resize/main.c:645
6875 #, c-format
6876 msgid "while trying to truncate %s"
6877 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
6878
6879 #: resize/online.c:81
6880 #, fuzzy
6881 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6882 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6883
6884 #: resize/online.c:86
6885 #, c-format
6886 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: resize/online.c:90
6890 msgid "On-line shrinking not supported"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: resize/online.c:114
6894 msgid "Filesystem does not support online resizing"
6895 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6896
6897 #: resize/online.c:122
6898 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: resize/online.c:129
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6904 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6905
6906 #: resize/online.c:137
6907 #, c-format
6908 msgid "while trying to open mountpoint %s"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: resize/online.c:142
6912 #, c-format
6913 msgid "Old resize interface requested.\n"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
6917 msgid "Permission denied to resize filesystem"
6918 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
6919
6920 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
6921 msgid "While checking for on-line resizing support"
6922 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
6923
6924 #: resize/online.c:181
6925 msgid "Kernel does not support online resizing"
6926 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
6927
6928 #: resize/online.c:220
6929 #, c-format
6930 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: resize/online.c:230
6934 msgid "While trying to extend the last group"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: resize/online.c:284
6938 #, c-format
6939 msgid "While trying to add group #%d"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: resize/online.c:295
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6946 "this system.\n"
6947 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
6948
6949 #: resize/resize2fs.c:759
6950 #, c-format
6951 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: resize/resize2fs.c:1037
6955 msgid "reserved blocks"
6956 msgstr "保留的块"
6957
6958 #: resize/resize2fs.c:1281
6959 msgid "meta-data blocks"
6960 msgstr "元数据块"
6961
6962 #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
6963 #, fuzzy
6964 msgid "new meta blocks"
6965 msgstr "元数据块"
6966
6967 #: resize/resize2fs.c:2540
6968 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: resize/resize2fs.c:2545
6972 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: resize/resize2fs.c:2618
6976 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
6980 msgid "EXT2FS Library version 1.43"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6984 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6988 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6992 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6996 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7000 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7004 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7008 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7012 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7016 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7020 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7024 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7028 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7032 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7036 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7040 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7044 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7048 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7052 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Bad magic number in super-block"
7058 msgstr "读取日志超级块\n"
7059
7060 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7061 msgid "Filesystem revision too high"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7065 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Can't read group descriptors"
7071 msgstr ", 组描述符位于 "
7072
7073 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Can't write group descriptors"
7076 msgstr ", 组描述符位于 "
7077
7078 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7079 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7083 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7087 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Can't write an inode bitmap"
7093 msgstr "inode 位图"
7094
7095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Can't read an inode bitmap"
7098 msgstr "inode 位图"
7099
7100 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Can't write a block bitmap"
7103 msgstr "块位图"
7104
7105 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Can't read a block bitmap"
7108 msgstr "块位图"
7109
7110 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Can't write an inode table"
7113 msgstr "正在扫描inode表"
7114
7115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Can't read an inode table"
7118 msgstr "正在扫描inode表"
7119
7120 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7121 msgid "Can't read next inode"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7125 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7129 msgid "EXT2 directory corrupted"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7133 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7137 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7141 msgid "No free space in the directory"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Inode bitmap not loaded"
7147 msgstr "inode 位图"
7148
7149 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Block bitmap not loaded"
7152 msgstr "块位图"
7153
7154 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Illegal inode number"
7157 msgstr "非法的块数量!\n"
7158
7159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Illegal block number"
7162 msgstr "非法的块数量!\n"
7163
7164 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7165 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7169 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7173 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7177 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7181 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7185 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7189 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7193 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7197 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7201 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Illegal indirect block found"
7207 msgstr "正在读取目录块"
7208
7209 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7210 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7214 msgid "Illegal triply indirect block found"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7218 msgid "Block bitmaps are not the same"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7222 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7226 msgid "Illegal or malformed device name"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7230 msgid "A block group is missing an inode table"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7234 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7238 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7242 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7246 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7250 msgid "Too many symbolic links encountered."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7254 msgid "The callback function will not handle this case"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7258 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7264 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
7265
7266 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7269 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
7270
7271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7272 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Memory allocation failed"
7278 msgstr "A分配出错"
7279
7280 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7281 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7287 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
7288
7289 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7292 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
7293
7294 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7295 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7299 msgid "Too many references in table"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7303 msgid "File not found by ext2_lookup"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7307 msgid "File open read-only"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Ext2 directory block not found"
7313 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
7314
7315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7316 msgid "Ext2 directory already exists"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7320 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7324 msgid "User cancel requested"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7328 msgid "Ext2 file too big"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7332 msgid "Supplied journal device not a block device"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Journal superblock not found"
7338 msgstr "日志超级块未找到!\n"
7339
7340 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7341 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7345 msgid "Unsupported journal version"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7349 msgid "Error loading external journal"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Journal not found"
7355 msgstr "日志超级块未找到!\n"
7356
7357 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7358 msgid "Directory hash unsupported"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Illegal extended attribute block number"
7364 msgstr "a扩展属性"
7365
7366 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7367 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7371 msgid "E2image snapshot not in use"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7377 msgstr "<组描述符inode>"
7378
7379 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7380 msgid "Resize inode is corrupt"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7384 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7388 msgid "TDB: Success"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7392 msgid "TDB: Corrupt database"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7396 msgid "TDB: IO Error"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7400 msgid "TDB: Locking error"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7404 msgid "TDB: Out of memory"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7408 msgid "TDB: Record exists"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7412 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7416 msgid "TDB: Invalid parameter"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7420 msgid "TDB: Record does not exist"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7424 msgid "TDB: Write not permitted"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7428 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7432 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7436 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7440 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7444 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7448 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7452 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7456 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7460 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7464 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7468 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7472 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7476 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7480 msgid "Corrupt extent header"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7484 msgid "Corrupt extent index"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7488 msgid "Corrupt extent"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7492 msgid "No free space in extent map"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7496 msgid "Inode does not use extents"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7500 #, fuzzy
7501 msgid "No 'next' extent"
7502 msgstr "x程度"
7503
7504 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7505 msgid "No 'previous' extent"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7509 msgid "No 'up' extent"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7513 msgid "No 'down' extent"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7517 msgid "No current node"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7521 msgid "Ext2fs operation not supported"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7525 msgid "No room to insert extent in node"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7529 msgid "Splitting would result in empty node"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Extent not found"
7535 msgstr "/@l未找到."
7536
7537 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7538 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7542 msgid "Extent length is invalid"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7546 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7550 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7554 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7558 msgid "MMP: invalid magic number"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7562 msgid "MMP: device currently active"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7566 msgid "MMP: fsck being run"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7570 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7574 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7578 msgid "MMP: filesystem still in use"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7582 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7588 msgstr "<组描述符inode>"
7589
7590 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7591 msgid "Inode checksum does not match inode"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7595 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7599 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7603 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7607 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7611 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7615 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7619 msgid "Unknown checksum algorithm"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7623 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7627 msgid "Ext2 file already exists"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7631 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7635 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7639 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7643 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7647 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7653 msgstr "a扩展属性"
7654
7655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Extended attribute key not found"
7658 msgstr "a扩展属性"
7659
7660 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7661 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7665 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7669 msgid "Inode doesn't have inline data"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7673 msgid "No block for an inode with inline data"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7677 msgid "No free space in inline data"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7681 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7685 msgid "Inode seems to contain garbage"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7689 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7693 msgid "Journal flags inconsistent"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7697 msgid "Undo file corrupt"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7703 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
7704
7705 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7706 msgid "File system is corrupted"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7710 msgid "Bad CRC detected in file system"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
7714 #, fuzzy
7715 msgid "The journal superblock is corrupt"
7716 msgstr "日志超级块未找到!\n"
7717
7718 #: lib/support/prof_err.c:11
7719 msgid "Profile version 0.0"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/support/prof_err.c:12
7723 msgid "Bad magic value in profile_node"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/support/prof_err.c:13
7727 msgid "Profile section not found"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/support/prof_err.c:14
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Profile relation not found"
7733 msgstr "当读取坏块inode时"
7734
7735 #: lib/support/prof_err.c:15
7736 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/support/prof_err.c:16
7740 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/support/prof_err.c:17
7744 msgid "Bad linked list in profile structures"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/support/prof_err.c:18
7748 msgid "Bad group level in profile structures"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/support/prof_err.c:19
7752 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/support/prof_err.c:20
7756 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/support/prof_err.c:21
7760 msgid "Can't set value on section node"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/support/prof_err.c:22
7764 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/support/prof_err.c:23
7768 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/support/prof_err.c:24
7772 msgid "Profile section header not at top level"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/support/prof_err.c:25
7776 msgid "Syntax error in profile section header"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/support/prof_err.c:26
7780 msgid "Syntax error in profile relation"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/support/prof_err.c:27
7784 msgid "Extra closing brace in profile"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/support/prof_err.c:28
7788 msgid "Missing open brace in profile"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/support/prof_err.c:29
7792 msgid "Bad magic value in profile_t"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/support/prof_err.c:30
7796 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/support/prof_err.c:31
7800 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/support/prof_err.c:32
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Invalid profile_section object"
7806 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
7807
7808 #: lib/support/prof_err.c:33
7809 msgid "No more sections"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/support/prof_err.c:34
7813 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/support/prof_err.c:35
7817 msgid "No profile file open"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/support/prof_err.c:36
7821 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/support/prof_err.c:37
7825 msgid "Couldn't open profile file"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/support/prof_err.c:38
7829 msgid "Section already exists"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/support/prof_err.c:39
7833 msgid "Invalid boolean value"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/support/prof_err.c:40
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Invalid integer value"
7839 msgstr "无效的后缀长度"
7840
7841 #: lib/support/prof_err.c:41
7842 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/support/plausible.c:107
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7848 msgstr "错误挂载计数 - %s"
7849
7850 #: lib/support/plausible.c:110
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "\tlast mounted on %s"
7853 msgstr "错误挂载计数 - %s"
7854
7855 #: lib/support/plausible.c:113
7856 #, c-format
7857 msgid "\tcreated on %s"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/support/plausible.c:116
7861 #, c-format
7862 msgid "\tlast modified on %s"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/support/plausible.c:150
7866 #, c-format
7867 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/support/plausible.c:180
7871 #, c-format
7872 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/support/plausible.c:188
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "Creating regular file %s\n"
7878 msgstr "一般文件"
7879
7880 #: lib/support/plausible.c:191
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Could not open %s: %s\n"
7883 msgstr "无法打开 %s: %s"
7884
7885 #: lib/support/plausible.c:194
7886 msgid ""
7887 "\n"
7888 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/support/plausible.c:216
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "%s is not a block special device.\n"
7894 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
7895
7896 #: lib/support/plausible.c:238
7897 #, c-format
7898 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/support/plausible.c:241
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "%s contains a %s file system\n"
7904 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
7905
7906 #: lib/support/plausible.c:265
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "%s contains `%s' data\n"
7909 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
7913 #~ msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
7914
7915 #, fuzzy
7916 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
7917 #~ msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
7918
7919 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
7920 #~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
7921
7922 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
7923 #~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
7924
7925 #~ msgid "Failed to open %s\n"
7926 #~ msgstr "打开%s失败\n"
7927
7928 #~ msgid "Failed write %s\n"
7929 #~ msgstr "写入%s失败\n"
7930
7931 #, fuzzy
7932 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
7933 #~ msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
7934
7935 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
7936 #~ msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
7937
7938 #~ msgid ""
7939 #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
7940 #~ "    e2undo %s %s\n"
7941 #~ "\n"
7942 #~ msgstr ""
7943 #~ "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
7944 #~ "    e2undo %s %s\n"
7945 #~ "\n"
7946
7947 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
7948 #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
7949
7950 #~ msgid "<The ACL index inode>"
7951 #~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
7952
7953 #~ msgid "<The ACL data inode>"
7954 #~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
7955
7956 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
7957 #~ msgstr "日志_没有_被删除\n"