Whamcloud - gitweb
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010.
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.11\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:18-0400\n"
68 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 20:50+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
71 "MIME-Version: 1.0\n"
72 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
75 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
76
77 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
78 #, c-format
79 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
80 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
81
82 #: e2fsck/badblocks.c:45
83 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
84 msgstr ""
85
86 #: e2fsck/badblocks.c:57
87 msgid "while reading the bad blocks inode"
88 msgstr "当读取坏块inode时"
89
90 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
91 #: e2fsck/unix.c:1077 e2fsck/unix.c:1160 misc/badblocks.c:1155
92 #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
93 #: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94 #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310
95 #, c-format
96 msgid "while trying to open %s"
97 msgstr "当尝试打开 %s 时"
98
99 #: e2fsck/badblocks.c:82
100 #, c-format
101 msgid "while trying popen '%s'"
102 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
105 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
106 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
107
108 #: e2fsck/badblocks.c:104
109 msgid "while updating bad block inode"
110 msgstr "当更新坏块inode时"
111
112 #: e2fsck/badblocks.c:130
113 #, c-format
114 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
115 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
116
117 #: e2fsck/ehandler.c:54
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
120 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
121
122 #: e2fsck/ehandler.c:57
123 #, c-format
124 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
125 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
126
127 #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
128 msgid "Ignore error"
129 msgstr "忽略错误"
130
131 #: e2fsck/ehandler.c:61
132 msgid "Force rewrite"
133 msgstr "强制覆盖"
134
135 #: e2fsck/ehandler.c:103
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
138 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
139
140 #: e2fsck/ehandler.c:106
141 #, c-format
142 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
143 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
144
145 #: e2fsck/emptydir.c:56
146 msgid "empty dirblocks"
147 msgstr "空的dir块"
148
149 #: e2fsck/emptydir.c:61
150 msgid "empty dir map"
151 msgstr "空ACL映射"
152
153 #: e2fsck/emptydir.c:97
154 #, c-format
155 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
156 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
157
158 #: e2fsck/extend.c:21
159 #, c-format
160 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
161 msgstr ""
162
163 #: e2fsck/extend.c:43
164 #, c-format
165 msgid "Illegal number of blocks!\n"
166 msgstr "非法的块数量!\n"
167
168 #: e2fsck/extend.c:49
169 #, c-format
170 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
171 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
172
173 #: e2fsck/flushb.c:34
174 #, c-format
175 msgid "Usage: %s disk\n"
176 msgstr "用法: %s disk\n"
177
178 #: e2fsck/flushb.c:63
179 #, c-format
180 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
181 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
182
183 #: e2fsck/iscan.c:46
184 #, c-format
185 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
186 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
187
188 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:832
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "while opening %s for flushing"
191 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
192
193 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:838 resize/main.c:286
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "while trying to flush %s"
196 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
197
198 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
199 msgid "while opening inode scan"
200 msgstr ""
201
202 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
203 msgid "while getting next inode"
204 msgstr "当获取下一个inode时"
205
206 #: e2fsck/iscan.c:138
207 #, c-format
208 msgid "%u inodes scanned.\n"
209 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
210
211 #: e2fsck/journal.c:507
212 msgid "reading journal superblock\n"
213 msgstr "读取日志超级块\n"
214
215 #: e2fsck/journal.c:564
216 #, c-format
217 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
218 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
219
220 #: e2fsck/journal.c:573
221 #, c-format
222 msgid "%s: journal too short\n"
223 msgstr "%s: 日志过短\n"
224
225 #: e2fsck/journal.c:860
226 #, c-format
227 msgid "%s: recovering journal\n"
228 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
229
230 #: e2fsck/journal.c:862
231 #, c-format
232 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
233 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
234
235 #: e2fsck/journal.c:887
236 #, c-format
237 msgid "while trying to re-open %s"
238 msgstr ""
239
240 #: e2fsck/message.c:111
241 msgid "aextended attribute"
242 msgstr "a扩展属性"
243
244 #: e2fsck/message.c:112
245 msgid "Aerror allocating"
246 msgstr "A分配出错"
247
248 #: e2fsck/message.c:113
249 msgid "bblock"
250 msgstr "b块"
251
252 #: e2fsck/message.c:114
253 msgid "Bbitmap"
254 msgstr "B位图"
255
256 #: e2fsck/message.c:115
257 msgid "ccompress"
258 msgstr "c压缩"
259
260 #: e2fsck/message.c:116
261 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
262 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
263
264 #: e2fsck/message.c:117
265 msgid "iinode"
266 msgstr "iinode"
267
268 #: e2fsck/message.c:118
269 msgid "Iillegal"
270 msgstr "I非法的"
271
272 #: e2fsck/message.c:119
273 msgid "jjournal"
274 msgstr "j日志"
275
276 #: e2fsck/message.c:120
277 msgid "Ddeleted"
278 msgstr "D删除"
279
280 #: e2fsck/message.c:121
281 msgid "ddirectory"
282 msgstr "d目录"
283
284 #: e2fsck/message.c:122
285 msgid "eentry"
286 msgstr "e入口"
287
288 #: e2fsck/message.c:123
289 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
290 msgstr ""
291
292 #: e2fsck/message.c:124
293 msgid "ffilesystem"
294 msgstr "f文件系统"
295
296 #: e2fsck/message.c:125
297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
298 msgstr ""
299
300 #: e2fsck/message.c:126
301 msgid "ggroup"
302 msgstr "g簇"
303
304 #: e2fsck/message.c:127
305 msgid "hHTREE @d @i"
306 msgstr "hHTREE@d@i"
307
308 #: e2fsck/message.c:128
309 msgid "llost+found"
310 msgstr "llost+found"
311
312 #: e2fsck/message.c:129
313 msgid "Lis a link"
314 msgstr "L是一个链接"
315
316 #: e2fsck/message.c:130
317 msgid "mmultiply-claimed"
318 msgstr ""
319
320 #: e2fsck/message.c:131
321 msgid "ninvalid"
322 msgstr "n无效的"
323
324 #: e2fsck/message.c:132
325 msgid "oorphaned"
326 msgstr "孤立的"
327
328 #: e2fsck/message.c:133
329 msgid "pproblem in"
330 msgstr "问题出于"
331
332 #: e2fsck/message.c:134
333 msgid "rroot @i"
334 msgstr "r根@i"
335
336 #: e2fsck/message.c:135
337 msgid "sshould be"
338 msgstr "s应为"
339
340 #: e2fsck/message.c:136
341 msgid "Ssuper@b"
342 msgstr "S超级@b"
343
344 #: e2fsck/message.c:137
345 msgid "uunattached"
346 msgstr ""
347
348 #: e2fsck/message.c:138
349 msgid "vdevice"
350 msgstr "v设备"
351
352 #: e2fsck/message.c:139
353 #, fuzzy
354 msgid "xextent"
355 msgstr "x程度"
356
357 #: e2fsck/message.c:140
358 msgid "zzero-length"
359 msgstr "z零长度"
360
361 #: e2fsck/message.c:151
362 msgid "<The NULL inode>"
363 msgstr "<空的 inode>"
364
365 #: e2fsck/message.c:152
366 msgid "<The bad blocks inode>"
367 msgstr "<坏块 inode>"
368
369 #: e2fsck/message.c:154
370 msgid "<The ACL index inode>"
371 msgstr "<ACL 索引 inode>"
372
373 #: e2fsck/message.c:155
374 msgid "<The ACL data inode>"
375 msgstr "<ACL 数据 inode>"
376
377 #: e2fsck/message.c:156
378 msgid "<The boot loader inode>"
379 msgstr "<启动器 inode>"
380
381 #: e2fsck/message.c:157
382 msgid "<The undelete directory inode>"
383 msgstr "<未删除的目录 inode>"
384
385 #: e2fsck/message.c:158
386 msgid "<The group descriptor inode>"
387 msgstr ""
388
389 #: e2fsck/message.c:159
390 msgid "<The journal inode>"
391 msgstr "<日志 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:160
394 msgid "<Reserved inode 9>"
395 msgstr "<保留的 inode 9>"
396
397 #: e2fsck/message.c:161
398 msgid "<Reserved inode 10>"
399 msgstr "<保留的 inode 10>"
400
401 #: e2fsck/message.c:330
402 #, c-format
403 msgid "regular file"
404 msgstr "一般文件"
405
406 #: e2fsck/message.c:332
407 #, c-format
408 msgid "directory"
409 msgstr "文件夹"
410
411 #: e2fsck/message.c:334
412 #, c-format
413 msgid "character device"
414 msgstr "字符设备"
415
416 #: e2fsck/message.c:336
417 #, c-format
418 msgid "block device"
419 msgstr "块设备"
420
421 #: e2fsck/message.c:338
422 #, c-format
423 msgid "named pipe"
424 msgstr "命名管道"
425
426 #: e2fsck/message.c:340
427 #, c-format
428 msgid "symbolic link"
429 msgstr "符号链接"
430
431 #: e2fsck/message.c:342
432 #, c-format
433 msgid "socket"
434 msgstr "套接字"
435
436 #: e2fsck/message.c:344
437 #, c-format
438 msgid "unknown file type with mode 0%o"
439 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
440
441 #: e2fsck/message.c:422
442 msgid "indirect block"
443 msgstr ""
444
445 #: e2fsck/message.c:424
446 msgid "double indirect block"
447 msgstr ""
448
449 #: e2fsck/message.c:426
450 msgid "triple indirect block"
451 msgstr ""
452
453 #: e2fsck/message.c:428
454 msgid "translator block"
455 msgstr ""
456
457 #: e2fsck/message.c:430
458 msgid "block #"
459 msgstr "块 #"
460
461 #: e2fsck/pass1b.c:220
462 msgid "multiply claimed inode map"
463 msgstr ""
464
465 #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
466 #, c-format
467 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
468 msgstr ""
469
470 #: e2fsck/pass1b.c:757
471 msgid "returned from clone_file_block"
472 msgstr ""
473
474 #: e2fsck/pass1b.c:776
475 #, c-format
476 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
477 msgstr ""
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:788
480 #, c-format
481 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
482 msgstr ""
483
484 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
485 msgid "reading directory block"
486 msgstr "正在读取目录块"
487
488 #: e2fsck/pass1.c:597
489 msgid "in-use inode map"
490 msgstr "使用中的inode映射"
491
492 #: e2fsck/pass1.c:606
493 msgid "directory inode map"
494 msgstr "目录inode映射"
495
496 #: e2fsck/pass1.c:614
497 msgid "regular file inode map"
498 msgstr "普通文件inode映射"
499
500 #: e2fsck/pass1.c:621
501 msgid "in-use block map"
502 msgstr "使用中的块映射"
503
504 #: e2fsck/pass1.c:675
505 msgid "opening inode scan"
506 msgstr ""
507
508 #: e2fsck/pass1.c:699
509 msgid "getting next inode from scan"
510 msgstr ""
511
512 #: e2fsck/pass1.c:1169
513 msgid "Pass 1"
514 msgstr "第1步"
515
516 #: e2fsck/pass1.c:1226
517 #, c-format
518 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
519 msgstr ""
520
521 #: e2fsck/pass1.c:1270
522 msgid "bad inode map"
523 msgstr ""
524
525 #: e2fsck/pass1.c:1292
526 msgid "inode in bad block map"
527 msgstr ""
528
529 #: e2fsck/pass1.c:1312
530 msgid "imagic inode map"
531 msgstr ""
532
533 #: e2fsck/pass1.c:1339
534 msgid "multiply claimed block map"
535 msgstr ""
536
537 #: e2fsck/pass1.c:1438
538 msgid "ext attr block map"
539 msgstr ""
540
541 #: e2fsck/pass1.c:2163
542 #, c-format
543 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
544 msgstr ""
545
546 #: e2fsck/pass1.c:2515
547 msgid "block bitmap"
548 msgstr "块位图"
549
550 #: e2fsck/pass1.c:2519
551 msgid "inode bitmap"
552 msgstr "inode 位图"
553
554 #: e2fsck/pass1.c:2523
555 msgid "inode table"
556 msgstr "inode表"
557
558 #: e2fsck/pass2.c:277
559 msgid "Pass 2"
560 msgstr "第2步"
561
562 #: e2fsck/pass2.c:799
563 msgid "Can not continue."
564 msgstr "无法继续."
565
566 #: e2fsck/pass3.c:76
567 msgid "inode done bitmap"
568 msgstr ""
569
570 #: e2fsck/pass3.c:84
571 msgid "Peak memory"
572 msgstr "内存峰值"
573
574 #: e2fsck/pass3.c:134
575 msgid "Pass 3"
576 msgstr "第3步"
577
578 #: e2fsck/pass3.c:320
579 msgid "inode loop detection bitmap"
580 msgstr ""
581
582 #: e2fsck/pass4.c:191
583 msgid "Pass 4"
584 msgstr "第4步"
585
586 #: e2fsck/pass5.c:64
587 msgid "Pass 5"
588 msgstr "第5步"
589
590 #: e2fsck/problem.c:50
591 #, fuzzy
592 msgid "(no prompt)"
593 msgstr "(没有提示)"
594
595 #: e2fsck/problem.c:51
596 msgid "Fix"
597 msgstr "处理"
598
599 #: e2fsck/problem.c:52
600 msgid "Clear"
601 msgstr "清除"
602
603 #: e2fsck/problem.c:53
604 msgid "Relocate"
605 msgstr "重定位"
606
607 #: e2fsck/problem.c:54
608 msgid "Allocate"
609 msgstr "分配"
610
611 #: e2fsck/problem.c:55
612 msgid "Expand"
613 msgstr "扩充"
614
615 #: e2fsck/problem.c:56
616 msgid "Connect to /lost+found"
617 msgstr "连接到 /lost+found"
618
619 #: e2fsck/problem.c:57
620 msgid "Create"
621 msgstr "创建"
622
623 #: e2fsck/problem.c:58
624 msgid "Salvage"
625 msgstr "修复"
626
627 #: e2fsck/problem.c:59
628 msgid "Truncate"
629 msgstr "截断"
630
631 #: e2fsck/problem.c:60
632 msgid "Clear inode"
633 msgstr "清空inode"
634
635 #: e2fsck/problem.c:61
636 msgid "Abort"
637 msgstr "中断"
638
639 #: e2fsck/problem.c:62
640 msgid "Split"
641 msgstr ""
642
643 #: e2fsck/problem.c:63
644 msgid "Continue"
645 msgstr "继续"
646
647 #: e2fsck/problem.c:64
648 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
649 msgstr ""
650
651 #: e2fsck/problem.c:65
652 msgid "Delete file"
653 msgstr "删除文件"
654
655 #: e2fsck/problem.c:66
656 #, fuzzy
657 msgid "Suppress messages"
658 msgstr "不显示消息"
659
660 #: e2fsck/problem.c:67
661 msgid "Unlink"
662 msgstr "解除链接"
663
664 #: e2fsck/problem.c:68
665 msgid "Clear HTree index"
666 msgstr ""
667
668 #: e2fsck/problem.c:69
669 msgid "Recreate"
670 msgstr "重建"
671
672 #: e2fsck/problem.c:78
673 msgid "(NONE)"
674 msgstr "(空)"
675
676 #: e2fsck/problem.c:79
677 msgid "FIXED"
678 msgstr "已处理"
679
680 #: e2fsck/problem.c:80
681 msgid "CLEARED"
682 msgstr "已清除"
683
684 #: e2fsck/problem.c:81
685 msgid "RELOCATED"
686 msgstr "已重定位"
687
688 #: e2fsck/problem.c:82
689 msgid "ALLOCATED"
690 msgstr "已分配"
691
692 #: e2fsck/problem.c:83
693 msgid "EXPANDED"
694 msgstr "已扩充"
695
696 #: e2fsck/problem.c:84
697 msgid "RECONNECTED"
698 msgstr "已重新连接"
699
700 #: e2fsck/problem.c:85
701 msgid "CREATED"
702 msgstr "已创建"
703
704 #: e2fsck/problem.c:86
705 msgid "SALVAGED"
706 msgstr "已修复"
707
708 #: e2fsck/problem.c:87
709 msgid "TRUNCATED"
710 msgstr "已截断"
711
712 #: e2fsck/problem.c:88
713 #, fuzzy
714 msgid "INODE CLEARED"
715 msgstr "INODE 已清除"
716
717 #: e2fsck/problem.c:89
718 msgid "ABORTED"
719 msgstr "已中断"
720
721 #: e2fsck/problem.c:90
722 #, fuzzy
723 msgid "SPLIT"
724 msgstr "分裂"
725
726 #: e2fsck/problem.c:91
727 msgid "CONTINUING"
728 msgstr "继续"
729
730 #: e2fsck/problem.c:92
731 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
732 msgstr ""
733
734 #: e2fsck/problem.c:93
735 msgid "FILE DELETED"
736 msgstr "文件已删除"
737
738 #: e2fsck/problem.c:94
739 msgid "SUPPRESSED"
740 msgstr "禁止"
741
742 #: e2fsck/problem.c:95
743 msgid "UNLINKED"
744 msgstr ""
745
746 #: e2fsck/problem.c:96
747 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
748 msgstr ""
749
750 #: e2fsck/problem.c:97
751 msgid "WILL RECREATE"
752 msgstr "将会重建"
753
754 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
755 #: e2fsck/problem.c:106
756 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
757 msgstr ""
758
759 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760 #: e2fsck/problem.c:110
761 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762 msgstr ""
763
764 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
765 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
766 #: e2fsck/problem.c:115
767 msgid ""
768 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
769 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
770 msgstr ""
771
772 #. @-expanded: \n
773 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
774 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
775 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
776 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
777 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
778 #. @-expanded: \n
779 #: e2fsck/problem.c:121
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
784 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
785 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
786 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
787 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
788 "\n"
789 msgstr ""
790
791 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
792 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
793 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
794 #: e2fsck/problem.c:130
795 msgid ""
796 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
797 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
798 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
799 msgstr ""
800
801 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
802 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
803 #. @-expanded: from the block size.\n
804 #: e2fsck/problem.c:137
805 msgid ""
806 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
807 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
808 "from the @b size.\n"
809 msgstr ""
810
811 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
812 #: e2fsck/problem.c:144
813 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
814 msgstr ""
815
816 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
817 #: e2fsck/problem.c:149
818 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
819 msgstr ""
820
821 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
822 #. @-expanded: \n
823 #: e2fsck/problem.c:154
824 msgid ""
825 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
826 "\n"
827 msgstr ""
828
829 #: e2fsck/problem.c:159
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
833 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
834 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
835 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
836 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
837 "\n"
838 msgstr ""
839
840 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
841 #: e2fsck/problem.c:168
842 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
843 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
844
845 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
846 #: e2fsck/problem.c:173
847 #, c-format
848 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
849 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
850
851 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
852 #: e2fsck/problem.c:178
853 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
854 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
855
856 #: e2fsck/problem.c:182
857 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
858 msgstr ""
859
860 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
861 #: e2fsck/problem.c:187
862 #, c-format
863 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
864 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
865
866 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
867 #: e2fsck/problem.c:192
868 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
869 msgstr ""
870
871 #. @-expanded: Can't find external journal\n
872 #: e2fsck/problem.c:197
873 msgid "Can't find external @j\n"
874 msgstr "无法找到外部@j\n"
875
876 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
877 #: e2fsck/problem.c:202
878 msgid "External @j has bad @S\n"
879 msgstr ""
880
881 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
882 #: e2fsck/problem.c:207
883 msgid "External @j does not support this @f\n"
884 msgstr ""
885
886 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
887 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
888 #. @-expanded: format.\n
889 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
890 #: e2fsck/problem.c:212
891 msgid ""
892 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
893 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
894 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
895 msgstr ""
896
897 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
898 #: e2fsck/problem.c:220
899 msgid "@j @S is corrupt.\n"
900 msgstr "@j@S已损坏.\n"
901
902 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
903 #: e2fsck/problem.c:225
904 #, c-format
905 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
906 msgstr ""
907
908 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
909 #: e2fsck/problem.c:230
910 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
911 msgstr ""
912
913 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
914 #: e2fsck/problem.c:235
915 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
916 msgstr ""
917
918 #. @-expanded: Clear journal
919 #: e2fsck/problem.c:240
920 #, fuzzy
921 msgid "Clear @j"
922 msgstr "清除@j"
923
924 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
925 #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
926 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
927 msgstr ""
928
929 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
930 #: e2fsck/problem.c:250
931 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
932 msgstr ""
933
934 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
935 #: e2fsck/problem.c:255
936 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
937 msgstr ""
938
939 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
940 #: e2fsck/problem.c:260
941 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
942 msgstr ""
943
944 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
945 #: e2fsck/problem.c:265
946 #, c-format
947 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
948 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
949
950 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
951 #: e2fsck/problem.c:270
952 #, c-format
953 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
954 msgstr ""
955
956 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
957 #: e2fsck/problem.c:275
958 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
959 msgstr ""
960
961 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
962 #: e2fsck/problem.c:280
963 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
964 msgstr ""
965
966 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
967 #: e2fsck/problem.c:285
968 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
969 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
970
971 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
972 #. @-expanded: \n
973 #: e2fsck/problem.c:290
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
977 "\n"
978 msgstr ""
979
980 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
981 #. @-expanded: \n
982 #: e2fsck/problem.c:295
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Error moving @j: %m\n"
986 "\n"
987 msgstr ""
988 "移动@j出错: %m\n"
989 "\n"
990
991 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
992 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
993 #. @-expanded: \n
994 #: e2fsck/problem.c:300
995 msgid ""
996 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
997 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
998 "\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #. @-expanded: Run journal anyway
1002 #: e2fsck/problem.c:306
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Run @j anyway"
1005 msgstr "强制@j"
1006
1007 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1008 #: e2fsck/problem.c:311
1009 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1013 #. @-expanded: \n
1014 #: e2fsck/problem.c:316
1015 msgid ""
1016 "Backing up @j @i @b information.\n"
1017 "\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1021 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1022 #: e2fsck/problem.c:321
1023 msgid ""
1024 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1025 "is %N; @s zero.  "
1026 msgstr ""
1027
1028 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1029 #: e2fsck/problem.c:327
1030 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1031 msgstr ""
1032
1033 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1034 #: e2fsck/problem.c:332
1035 msgid "Resize @i not valid.  "
1036 msgstr ""
1037
1038 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1039 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1040 #: e2fsck/problem.c:337
1041 msgid ""
1042 "@S last mount time (%t,\n"
1043 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1047 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1048 #: e2fsck/problem.c:342
1049 msgid ""
1050 "@S last write time (%t,\n"
1051 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1055 #: e2fsck/problem.c:346
1056 #, c-format
1057 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1058 msgstr ""
1059
1060 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1061 #. @-expanded: \n
1062 #: e2fsck/problem.c:351
1063 msgid ""
1064 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1065 "\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
1069 #: e2fsck/problem.c:356
1070 #, c-format
1071 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1072 msgstr ""
1073
1074 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:361
1076 #, c-format
1077 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1081 #: e2fsck/problem.c:366
1082 #, c-format
1083 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1087 #: e2fsck/problem.c:371
1088 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1089 msgstr ""
1090
1091 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1092 #: e2fsck/problem.c:376
1093 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1094 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1095
1096 #: e2fsck/problem.c:381
1097 #, c-format
1098 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: e2fsck/problem.c:385
1102 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1103 msgstr ""
1104
1105 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1106 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1107 #. @-expanded: set)  
1108 #: e2fsck/problem.c:390
1109 msgid ""
1110 "@S last mount time is in the future.\n"
1111 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1112 msgstr ""
1113
1114 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1115 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1116 #. @-expanded: set).  
1117 #: e2fsck/problem.c:396
1118 msgid ""
1119 "@S last write time is in the future.\n"
1120 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1121 msgstr ""
1122
1123 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1124 #: e2fsck/problem.c:402
1125 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1126 msgstr ""
1127
1128 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1129 #: e2fsck/problem.c:409
1130 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1131 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1132
1133 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1134 #: e2fsck/problem.c:413
1135 msgid "@r is not a @d.  "
1136 msgstr "@r不是一个@d.  "
1137
1138 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1139 #: e2fsck/problem.c:418
1140 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1141 msgstr ""
1142
1143 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1144 #: e2fsck/problem.c:423
1145 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1146 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1147
1148 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1149 #: e2fsck/problem.c:428
1150 #, c-format
1151 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1152 msgstr ""
1153
1154 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1155 #: e2fsck/problem.c:433
1156 #, c-format
1157 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1158 msgstr ""
1159
1160 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1161 #: e2fsck/problem.c:438
1162 #, c-format
1163 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1164 msgstr ""
1165
1166 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1167 #: e2fsck/problem.c:443
1168 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1172 #: e2fsck/problem.c:448
1173 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1177 #: e2fsck/problem.c:453
1178 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1182 #: e2fsck/problem.c:458
1183 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1184 msgstr ""
1185
1186 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1187 #: e2fsck/problem.c:463
1188 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1189 msgstr ""
1190
1191 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1192 #: e2fsck/problem.c:468
1193 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1194 msgstr ""
1195
1196 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1197 #: e2fsck/problem.c:473
1198 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1199 msgstr ""
1200
1201 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1202 #: e2fsck/problem.c:478
1203 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1207 #: e2fsck/problem.c:483
1208 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1209 msgstr ""
1210
1211 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1212 #: e2fsck/problem.c:488
1213 #, c-format
1214 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1215 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1216
1217 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1218 #: e2fsck/problem.c:493
1219 #, c-format
1220 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1221 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1222
1223 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1224 #: e2fsck/problem.c:498
1225 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1229 #: e2fsck/problem.c:503
1230 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1231 msgstr ""
1232
1233 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1234 #: e2fsck/problem.c:508
1235 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1239 #: e2fsck/problem.c:513
1240 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1241 msgstr ""
1242
1243 #. @-expanded: \n
1244 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1245 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1246 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1247 #: e2fsck/problem.c:518
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1251 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1252 "in the @f.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. @-expanded: \n
1256 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1257 #: e2fsck/problem.c:525
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1264 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1265 #. @-expanded: \n
1266 #: e2fsck/problem.c:530
1267 msgid ""
1268 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1269 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1270 "\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1274 #: e2fsck/problem.c:536
1275 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1279 #: e2fsck/problem.c:541
1280 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1284 #: e2fsck/problem.c:547
1285 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1289 #: e2fsck/problem.c:552
1290 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1294 #: e2fsck/problem.c:558
1295 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1299 #: e2fsck/problem.c:564
1300 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1304 #: e2fsck/problem.c:569
1305 #, c-format
1306 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1310 #: e2fsck/problem.c:574
1311 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1315 #: e2fsck/problem.c:579
1316 #, c-format
1317 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1321 #: e2fsck/problem.c:584
1322 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1323 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1324
1325 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1326 #: e2fsck/problem.c:589
1327 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1328 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1329
1330 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1331 #: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1400
1332 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1336 #: e2fsck/problem.c:599
1337 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1341 #: e2fsck/problem.c:604
1342 #, c-format
1343 msgid "@A icount link information: %m\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1347 #: e2fsck/problem.c:609
1348 #, c-format
1349 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1350 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1351
1352 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1353 #: e2fsck/problem.c:614
1354 #, c-format
1355 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1359 #: e2fsck/problem.c:619
1360 #, c-format
1361 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1365 #: e2fsck/problem.c:624
1366 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1370 #: e2fsck/problem.c:629
1371 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1375 #: e2fsck/problem.c:635
1376 #, c-format
1377 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1378 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1379
1380 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1381 #: e2fsck/problem.c:643
1382 #, c-format
1383 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1384 msgstr ""
1385
1386 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1387 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1388 #: e2fsck/problem.c:648
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1392 "or append-only flag set.  "
1393 msgstr ""
1394
1395 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1396 #: e2fsck/problem.c:654
1397 #, c-format
1398 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1399 msgstr ""
1400
1401 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1402 #: e2fsck/problem.c:659
1403 #, c-format
1404 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1405 msgstr ""
1406
1407 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1408 #: e2fsck/problem.c:669
1409 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1410 msgstr ""
1411
1412 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1413 #: e2fsck/problem.c:674
1414 msgid "@j is not regular file.  "
1415 msgstr "@j不是普通文件.  "
1416
1417 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1418 #: e2fsck/problem.c:679
1419 #, c-format
1420 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1421 msgstr ""
1422
1423 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1424 #: e2fsck/problem.c:685
1425 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1426 msgstr ""
1427
1428 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1429 #: e2fsck/problem.c:690
1430 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1434 #: e2fsck/problem.c:695
1435 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1436 msgstr ""
1437
1438 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1439 #: e2fsck/problem.c:700
1440 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1441 msgstr ""
1442
1443 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1444 #: e2fsck/problem.c:705
1445 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1446 msgstr ""
1447
1448 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1449 #: e2fsck/problem.c:710
1450 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1451 msgstr ""
1452
1453 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1454 #: e2fsck/problem.c:715
1455 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1456 msgstr ""
1457
1458 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1459 #: e2fsck/problem.c:720
1460 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1461 msgstr ""
1462
1463 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1464 #: e2fsck/problem.c:725
1465 msgid "@A @a @b %b.  "
1466 msgstr ""
1467
1468 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1469 #: e2fsck/problem.c:730
1470 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1471 msgstr ""
1472
1473 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1474 #: e2fsck/problem.c:735
1475 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1476 msgstr ""
1477
1478 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1479 #: e2fsck/problem.c:740
1480 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1481 msgstr ""
1482
1483 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1484 #: e2fsck/problem.c:745
1485 #, c-format
1486 msgid "@i %i is too big.  "
1487 msgstr "@i %i 过大.  "
1488
1489 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1490 #: e2fsck/problem.c:749
1491 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1492 msgstr ""
1493
1494 #: e2fsck/problem.c:754
1495 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: e2fsck/problem.c:759
1499 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1500 msgstr ""
1501
1502 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1503 #: e2fsck/problem.c:764
1504 #, c-format
1505 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1509 #: e2fsck/problem.c:769
1510 #, c-format
1511 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1515 #: e2fsck/problem.c:774
1516 #, c-format
1517 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1521 #: e2fsck/problem.c:779
1522 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1526 #: e2fsck/problem.c:784
1527 #, c-format
1528 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1532 #: e2fsck/problem.c:789
1533 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1537 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1538 #: e2fsck/problem.c:794
1539 msgid ""
1540 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1541 "@f metadata.  "
1542 msgstr ""
1543
1544 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1545 #: e2fsck/problem.c:800
1546 #, c-format
1547 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1548 msgstr ""
1549
1550 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1551 #: e2fsck/problem.c:805
1552 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1556 #: e2fsck/problem.c:810
1557 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1561 #: e2fsck/problem.c:815
1562 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1566 #: e2fsck/problem.c:820
1567 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1571 #: e2fsck/problem.c:825
1572 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1576 #: e2fsck/problem.c:830
1577 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1581 #: e2fsck/problem.c:835
1582 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1586 #: e2fsck/problem.c:840
1587 #, c-format
1588 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1592 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1593 #: e2fsck/problem.c:845
1594 msgid ""
1595 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1596 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1600 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1601 #: e2fsck/problem.c:851
1602 msgid ""
1603 "@i %i has an @n extent\n"
1604 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1608 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1609 #: e2fsck/problem.c:856
1610 msgid ""
1611 "@i %i has an @n extent\n"
1612 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1616 #: e2fsck/problem.c:861
1617 #, c-format
1618 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1622 #: e2fsck/problem.c:866
1623 #, c-format
1624 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1628 #: e2fsck/problem.c:871
1629 #, c-format
1630 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: e2fsck/problem.c:876
1634 #, c-format
1635 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1636 msgstr ""
1637
1638 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1639 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1640 #: e2fsck/problem.c:881
1641 msgid ""
1642 "@i %i has out of order extents\n"
1643 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1647 #: e2fsck/problem.c:885
1648 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. @-expanded: \n
1652 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1653 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1654 #: e2fsck/problem.c:892
1655 msgid ""
1656 "\n"
1657 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1658 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1662 #: e2fsck/problem.c:898
1663 #, c-format
1664 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: e2fsck/problem.c:913
1668 #, c-format
1669 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1673 #: e2fsck/problem.c:918
1674 #, c-format
1675 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1679 #: e2fsck/problem.c:923
1680 #, c-format
1681 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1685 #: e2fsck/problem.c:928 e2fsck/problem.c:1244
1686 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1690 #: e2fsck/problem.c:934
1691 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1695 #: e2fsck/problem.c:940
1696 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1700 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1701 #: e2fsck/problem.c:945
1702 msgid ""
1703 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1704 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1708 #: e2fsck/problem.c:951
1709 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1713 #: e2fsck/problem.c:956
1714 msgid "\t<@f metadata>\n"
1715 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1716
1717 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1718 #. @-expanded: \n
1719 #: e2fsck/problem.c:961
1720 msgid ""
1721 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1722 "\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1726 #. @-expanded: \n
1727 #: e2fsck/problem.c:966
1728 msgid ""
1729 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1730 "\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: e2fsck/problem.c:979
1734 #, c-format
1735 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1739 #: e2fsck/problem.c:985
1740 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1741 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1742
1743 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1744 #: e2fsck/problem.c:990
1745 #, c-format
1746 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1750 #: e2fsck/problem.c:995
1751 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1755 #: e2fsck/problem.c:1000
1756 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1757 msgstr ""
1758
1759 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1760 #: e2fsck/problem.c:1005
1761 msgid "@E @L to '.'  "
1762 msgstr ""
1763
1764 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1765 #: e2fsck/problem.c:1010
1766 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1770 #: e2fsck/problem.c:1015
1771 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1775 #: e2fsck/problem.c:1020
1776 msgid "@E @L to the @r.\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1780 #: e2fsck/problem.c:1025
1781 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1785 #: e2fsck/problem.c:1030
1786 #, c-format
1787 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1788 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1789
1790 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1791 #: e2fsck/problem.c:1035
1792 #, c-format
1793 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1794 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1795
1796 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1797 #: e2fsck/problem.c:1040
1798 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1802 #: e2fsck/problem.c:1045
1803 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1807 #: e2fsck/problem.c:1050
1808 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1812 #: e2fsck/problem.c:1055
1813 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1817 #: e2fsck/problem.c:1060
1818 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1822 #: e2fsck/problem.c:1065
1823 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1827 #: e2fsck/problem.c:1070
1828 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1832 #: e2fsck/problem.c:1075
1833 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1834 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1835
1836 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1837 #: e2fsck/problem.c:1080
1838 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1839 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1840
1841 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1842 #: e2fsck/problem.c:1085
1843 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1844 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1845
1846 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1847 #: e2fsck/problem.c:1090
1848 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1849 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1850
1851 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1852 #: e2fsck/problem.c:1095
1853 #, c-format
1854 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1855 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1856
1857 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1858 #: e2fsck/problem.c:1100
1859 #, c-format
1860 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1861 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1862
1863 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1864 #: e2fsck/problem.c:1105
1865 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1869 #: e2fsck/problem.c:1110
1870 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1874 #: e2fsck/problem.c:1115
1875 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1879 #: e2fsck/problem.c:1120
1880 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: e2fsck/problem.c:1125 e2fsck/problem.c:1425
1884 #, c-format
1885 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1889 #: e2fsck/problem.c:1130
1890 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1894 #: e2fsck/problem.c:1135
1895 #, c-format
1896 msgid "@A icount structure: %m\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1900 #: e2fsck/problem.c:1140
1901 #, c-format
1902 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1145
1907 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1911 #: e2fsck/problem.c:1150
1912 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1916 #: e2fsck/problem.c:1155
1917 #, c-format
1918 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1922 #: e2fsck/problem.c:1160
1923 #, c-format
1924 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
1928 #: e2fsck/problem.c:1165
1929 #, c-format
1930 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1934 #: e2fsck/problem.c:1170
1935 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1939 #: e2fsck/problem.c:1175
1940 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1180
1945 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1949 #: e2fsck/problem.c:1185
1950 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1954 #: e2fsck/problem.c:1190
1955 msgid "@E has filetype set.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1959 #: e2fsck/problem.c:1195
1960 msgid "@E has a @z name.\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1964 #: e2fsck/problem.c:1200
1965 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1969 #: e2fsck/problem.c:1205
1970 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1974 #: e2fsck/problem.c:1210
1975 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
1979 #: e2fsck/problem.c:1215
1980 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
1984 #: e2fsck/problem.c:1220
1985 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
1989 #: e2fsck/problem.c:1225
1990 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
1994 #: e2fsck/problem.c:1230
1995 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
1999 #: e2fsck/problem.c:1235
2000 msgid "@n @h %d (%q).  "
2001 msgstr ""
2002
2003 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2004 #: e2fsck/problem.c:1239
2005 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2009 #: e2fsck/problem.c:1249
2010 #, c-format
2011 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2012 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2013
2014 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2015 #: e2fsck/problem.c:1254
2016 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2020 #: e2fsck/problem.c:1259
2021 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2025 #: e2fsck/problem.c:1264
2026 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2030 #: e2fsck/problem.c:1269
2031 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2035 #: e2fsck/problem.c:1274
2036 msgid "Duplicate @E found.  "
2037 msgstr ""
2038
2039 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2040 #. @-expanded: Rename to %s
2041 #: e2fsck/problem.c:1279
2042 #, no-c-format
2043 msgid ""
2044 "@E has a non-unique filename.\n"
2045 "Rename to %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2049 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2050 #. @-expanded: \n
2051 #: e2fsck/problem.c:1284
2052 msgid ""
2053 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2054 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2055 "\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2059 #: e2fsck/problem.c:1289
2060 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2064 #: e2fsck/problem.c:1294
2065 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2069 #: e2fsck/problem.c:1298
2070 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2074 #: e2fsck/problem.c:1303
2075 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2079 #: e2fsck/problem.c:1308
2080 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2084 #: e2fsck/problem.c:1315
2085 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2086 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2087
2088 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2089 #: e2fsck/problem.c:1320
2090 msgid "@r not allocated.  "
2091 msgstr ""
2092
2093 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2094 #: e2fsck/problem.c:1325
2095 msgid "No room in @l @d.  "
2096 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2097
2098 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2099 #: e2fsck/problem.c:1330
2100 #, c-format
2101 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2105 #: e2fsck/problem.c:1335
2106 msgid "/@l not found.  "
2107 msgstr "/@l未找到."
2108
2109 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2110 #: e2fsck/problem.c:1340
2111 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2115 #: e2fsck/problem.c:1345
2116 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2120 #: e2fsck/problem.c:1350
2121 #, c-format
2122 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: e2fsck/problem.c:1355
2126 #, c-format
2127 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2131 #: e2fsck/problem.c:1360
2132 #, c-format
2133 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2134 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2135
2136 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2137 #: e2fsck/problem.c:1365
2138 #, c-format
2139 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2143 #: e2fsck/problem.c:1370
2144 #, c-format
2145 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1375
2150 #, c-format
2151 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2155 #: e2fsck/problem.c:1380
2156 #, c-format
2157 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2161 #: e2fsck/problem.c:1385
2162 #, c-format
2163 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2167 #. @-expanded: \n
2168 #: e2fsck/problem.c:1390
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2172 "\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2176 #. @-expanded: \n
2177 #: e2fsck/problem.c:1395
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2181 "\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2185 #: e2fsck/problem.c:1405
2186 #, c-format
2187 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2188 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2189
2190 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2191 #: e2fsck/problem.c:1410
2192 #, c-format
2193 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1415
2198 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2199 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2200
2201 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2202 #: e2fsck/problem.c:1420
2203 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1430
2208 #, c-format
2209 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: e2fsck/problem.c:1437
2213 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: e2fsck/problem.c:1442
2217 #, c-format
2218 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: e2fsck/problem.c:1447
2222 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: e2fsck/problem.c:1452
2226 msgid "Optimizing directories: "
2227 msgstr "正在优化目录: "
2228
2229 #: e2fsck/problem.c:1469
2230 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2234 #: e2fsck/problem.c:1474
2235 #, c-format
2236 msgid "@u @z @i %i.  "
2237 msgstr ""
2238
2239 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2240 #: e2fsck/problem.c:1479
2241 #, c-format
2242 msgid "@u @i %i\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2246 #: e2fsck/problem.c:1484
2247 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2248 msgstr ""
2249
2250 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2251 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2252 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2253 #: e2fsck/problem.c:1488
2254 msgid ""
2255 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2256 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2257 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2258 msgstr ""
2259 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2260 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2261 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2262
2263 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2264 #: e2fsck/problem.c:1498
2265 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2266 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2267
2268 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2269 #: e2fsck/problem.c:1503
2270 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2271 msgstr ""
2272
2273 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2274 #: e2fsck/problem.c:1508
2275 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2276 msgstr ""
2277
2278 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2279 #: e2fsck/problem.c:1513
2280 msgid "@b @B differences: "
2281 msgstr "@b@B差异: "
2282
2283 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2284 #: e2fsck/problem.c:1533
2285 msgid "@i @B differences: "
2286 msgstr "@i@B差异: "
2287
2288 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2289 #: e2fsck/problem.c:1553
2290 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2294 #: e2fsck/problem.c:1558
2295 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2299 #: e2fsck/problem.c:1563
2300 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2304 #: e2fsck/problem.c:1568
2305 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2309 #: e2fsck/problem.c:1573
2310 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2314 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2315 #: e2fsck/problem.c:1578
2316 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: e2fsck/problem.c:1584
2320 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2324 #: e2fsck/problem.c:1589
2325 #, c-format
2326 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1594
2331 #, c-format
2332 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2336 #: e2fsck/problem.c:1619
2337 #, c-format
2338 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2342 #: e2fsck/problem.c:1624
2343 #, c-format
2344 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. @-expanded: Recreate journal
2348 #: e2fsck/problem.c:1631
2349 msgid "Recreate @j"
2350 msgstr "重建@j"
2351
2352 #: e2fsck/problem.c:1750
2353 #, c-format
2354 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: e2fsck/problem.c:1854
2358 msgid "IGNORED"
2359 msgstr "已忽略"
2360
2361 #: e2fsck/scantest.c:81
2362 #, c-format
2363 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: e2fsck/scantest.c:100
2367 #, c-format
2368 msgid "size of inode=%d\n"
2369 msgstr "inode大小=%d\n"
2370
2371 #: e2fsck/scantest.c:121
2372 msgid "while starting inode scan"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: e2fsck/scantest.c:132
2376 msgid "while doing inode scan"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: e2fsck/super.c:187
2380 #, c-format
2381 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: e2fsck/super.c:209
2385 #, c-format
2386 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: e2fsck/super.c:267
2390 msgid "Truncating"
2391 msgstr "正在截断"
2392
2393 #: e2fsck/super.c:268
2394 msgid "Clearing"
2395 msgstr "正在清除"
2396
2397 #: e2fsck/unix.c:76
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2401 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2402 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2403 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: e2fsck/unix.c:82
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "\n"
2410 "Emergency help:\n"
2411 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2412 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2413 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2414 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2415 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: e2fsck/unix.c:88
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 " -v                   Be verbose\n"
2422 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2423 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2424 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2425 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2426 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: e2fsck/unix.c:132
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: e2fsck/unix.c:150
2435 #, c-format
2436 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: e2fsck/unix.c:157
2440 #, c-format
2441 msgid "         Extent depth histogram: "
2442 msgstr ""
2443
2444 #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151
2445 #: resize/main.c:249
2446 #, c-format
2447 msgid "while determining whether %s is mounted."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: e2fsck/unix.c:225
2451 #, c-format
2452 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2453 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2454
2455 #: e2fsck/unix.c:229
2456 #, c-format
2457 msgid "%s is mounted.  "
2458 msgstr "%s 已挂载."
2459
2460 #: e2fsck/unix.c:231
2461 msgid ""
2462 "Cannot continue, aborting.\n"
2463 "\n"
2464 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2465
2466 #: e2fsck/unix.c:232
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "\n"
2470 "\n"
2471 "\a\a\a\aWARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2472 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
2473 "\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: e2fsck/unix.c:235
2477 msgid "Do you really want to continue"
2478 msgstr "你真的想要要继续"
2479
2480 #: e2fsck/unix.c:237
2481 #, c-format
2482 msgid "check aborted.\n"
2483 msgstr "检查被中止\n"
2484
2485 #: e2fsck/unix.c:310
2486 msgid " contains a file system with errors"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: e2fsck/unix.c:312
2490 msgid " was not cleanly unmounted"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: e2fsck/unix.c:314
2494 msgid " primary superblock features different from backup"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: e2fsck/unix.c:318
2498 #, c-format
2499 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: e2fsck/unix.c:324
2503 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: e2fsck/unix.c:330
2507 #, c-format
2508 msgid " has gone %u days without being checked"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: e2fsck/unix.c:339
2512 msgid ", check forced.\n"
2513 msgstr ", 强制检查.\n"
2514
2515 #: e2fsck/unix.c:342
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: e2fsck/unix.c:359
2521 msgid " (check deferred; on battery)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: e2fsck/unix.c:362
2525 msgid " (check after next mount)"
2526 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2527
2528 #: e2fsck/unix.c:364
2529 #, c-format
2530 msgid " (check in %ld mounts)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: e2fsck/unix.c:511
2534 #, c-format
2535 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: e2fsck/unix.c:581
2539 #, c-format
2540 msgid "Invalid EA version.\n"
2541 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2542
2543 #: e2fsck/unix.c:590
2544 #, c-format
2545 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: e2fsck/unix.c:612
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2552 "\t%s\n"
2553 msgstr ""
2554 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2555 "\t%s\n"
2556
2557 #: e2fsck/unix.c:680
2558 #, c-format
2559 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: e2fsck/unix.c:684
2563 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: e2fsck/unix.c:699
2567 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: e2fsck/unix.c:720
2571 #, c-format
2572 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: e2fsck/unix.c:795
2576 msgid "The -n and -D options are incompatible."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: e2fsck/unix.c:800
2580 msgid "The -n and -c options are incompatible."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: e2fsck/unix.c:805
2584 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: e2fsck/unix.c:816 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
2588 #, c-format
2589 msgid "Unable to resolve '%s'"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: e2fsck/unix.c:845
2593 #, c-format
2594 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: e2fsck/unix.c:893
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2601 "\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: e2fsck/unix.c:902
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "\n"
2608 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2609 "\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: e2fsck/unix.c:976
2613 #, c-format
2614 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2615 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2616
2617 #: e2fsck/unix.c:984
2618 msgid "while trying to initialize program"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: e2fsck/unix.c:995
2622 #, c-format
2623 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: e2fsck/unix.c:1007
2627 msgid "need terminal for interactive repairs"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: e2fsck/unix.c:1040
2631 #, c-format
2632 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: e2fsck/unix.c:1042
2636 msgid "Superblock invalid,"
2637 msgstr "超级块无效,"
2638
2639 #: e2fsck/unix.c:1043
2640 msgid "Group descriptors look bad..."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: e2fsck/unix.c:1053
2644 #, c-format
2645 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: e2fsck/unix.c:1080
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2652 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2653 "\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: e2fsck/unix.c:1086
2657 #, c-format
2658 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: e2fsck/unix.c:1088
2662 #, c-format
2663 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: e2fsck/unix.c:1093
2667 #, c-format
2668 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: e2fsck/unix.c:1095
2672 #, c-format
2673 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: e2fsck/unix.c:1099
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2680 "check of the device.\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: e2fsck/unix.c:1163
2684 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: e2fsck/unix.c:1193
2688 #, c-format
2689 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: e2fsck/unix.c:1204
2693 #, c-format
2694 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: e2fsck/unix.c:1217
2698 #, c-format
2699 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: e2fsck/unix.c:1223
2703 #, c-format
2704 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: e2fsck/unix.c:1248
2708 #, c-format
2709 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: e2fsck/unix.c:1264
2713 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: e2fsck/unix.c:1269
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2720 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: e2fsck/unix.c:1322
2724 msgid "while reading bad blocks inode"
2725 msgstr "当读取坏块inode时"
2726
2727 #: e2fsck/unix.c:1324
2728 #, c-format
2729 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: e2fsck/unix.c:1350
2733 msgid "Couldn't determine journal size"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: e2fsck/unix.c:1353
2737 #, c-format
2738 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2739 msgstr ""
2740
2741 #: e2fsck/unix.c:1360 misc/mke2fs.c:2225
2742 msgid ""
2743 "\n"
2744 "\twhile trying to create journal"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: e2fsck/unix.c:1363
2748 #, c-format
2749 msgid " Done.\n"
2750 msgstr "完成.\n"
2751
2752 #: e2fsck/unix.c:1364
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "\n"
2756 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: e2fsck/unix.c:1371
2760 #, c-format
2761 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2762 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2763
2764 #: e2fsck/unix.c:1375
2765 msgid "while resetting context"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: e2fsck/unix.c:1382
2769 #, c-format
2770 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2771 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
2772
2773 #: e2fsck/unix.c:1387
2774 msgid "aborted"
2775 msgstr "已中止"
2776
2777 #: e2fsck/unix.c:1399
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "\n"
2781 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2782 msgstr ""
2783 "\n"
2784 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
2785
2786 #: e2fsck/unix.c:1402
2787 #, c-format
2788 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2789 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
2790
2791 #: e2fsck/unix.c:1410
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "\n"
2795 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2796 "\n"
2797 msgstr ""
2798 "\n"
2799 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
2800 "\n"
2801
2802 #: e2fsck/unix.c:1446
2803 msgid "while setting block group checksum info"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2807 msgid "yY"
2808 msgstr "yY"
2809
2810 #: e2fsck/util.c:139
2811 msgid "nN"
2812 msgstr "nN"
2813
2814 #: e2fsck/util.c:153
2815 msgid "<y>"
2816 msgstr "<y>"
2817
2818 #: e2fsck/util.c:155
2819 msgid "<n>"
2820 msgstr "<n>"
2821
2822 #: e2fsck/util.c:157
2823 msgid " (y/n)"
2824 msgstr " (y/n)"
2825
2826 #: e2fsck/util.c:172
2827 msgid "cancelled!\n"
2828 msgstr "已取消!\n"
2829
2830 #: e2fsck/util.c:187
2831 msgid "yes\n"
2832 msgstr "是\n"
2833
2834 #: e2fsck/util.c:189
2835 msgid "no\n"
2836 msgstr "否\n"
2837
2838 #: e2fsck/util.c:199
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s? no\n"
2842 "\n"
2843 msgstr ""
2844 "%s? 否\n"
2845 "\n"
2846
2847 #: e2fsck/util.c:203
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s? yes\n"
2851 "\n"
2852 msgstr ""
2853 "%s? 是\n"
2854 "\n"
2855
2856 #: e2fsck/util.c:207
2857 msgid "yes"
2858 msgstr "yes"
2859
2860 #: e2fsck/util.c:207
2861 msgid "no"
2862 msgstr "no"
2863
2864 #: e2fsck/util.c:221
2865 #, c-format
2866 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: e2fsck/util.c:226
2870 msgid "reading inode and block bitmaps"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: e2fsck/util.c:231
2874 #, c-format
2875 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: e2fsck/util.c:243
2879 msgid "writing block and inode bitmaps"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: e2fsck/util.c:248
2883 #, c-format
2884 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: e2fsck/util.c:260
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "\n"
2891 "\n"
2892 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
2893 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: e2fsck/util.c:341
2897 #, c-format
2898 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
2899 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
2900
2901 #: e2fsck/util.c:345
2902 #, c-format
2903 msgid "Memory used: %lu, "
2904 msgstr "内存用量: %lu, "
2905
2906 #: e2fsck/util.c:352
2907 #, c-format
2908 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2909 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2910
2911 #: e2fsck/util.c:357
2912 #, c-format
2913 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
2917 #, c-format
2918 msgid "while reading inode %lu in %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
2922 #, c-format
2923 msgid "while writing inode %lu in %s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: e2fsck/util.c:581
2927 msgid "while allocating zeroizing buffer"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: misc/badblocks.c:66
2931 msgid "done                                \n"
2932 msgstr "完成                                \n"
2933
2934 #: misc/badblocks.c:89
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
2938 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
2939 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
2940 "       device [last_block [first_block]]\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: misc/badblocks.c:100
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
2947 "\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: misc/badblocks.c:202
2951 #, c-format
2952 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: misc/badblocks.c:293
2956 msgid "Testing with random pattern: "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: misc/badblocks.c:311
2960 msgid "Testing with pattern 0x"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
2964 msgid "during seek"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: misc/badblocks.c:350
2968 #, c-format
2969 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: misc/badblocks.c:428
2973 msgid "during ext2fs_sync_device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
2977 msgid "while beginning bad block list iteration"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
2981 msgid "while allocating buffers"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: misc/badblocks.c:465
2985 #, c-format
2986 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2987 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
2988
2989 #: misc/badblocks.c:470
2990 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: misc/badblocks.c:479
2994 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2995 msgstr ""
2996
2997 #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
2998 #: misc/badblocks.c:784
2999 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: misc/badblocks.c:570
3003 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
3007 #, c-format
3008 msgid "From block %lu to %lu\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: misc/badblocks.c:630
3012 msgid "Reading and comparing: "
3013 msgstr "正在读取并比较: "
3014
3015 #: misc/badblocks.c:733
3016 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: misc/badblocks.c:739
3020 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: misc/badblocks.c:746
3024 msgid ""
3025 "\n"
3026 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: misc/badblocks.c:822
3030 #, c-format
3031 msgid "during test data write, block %lu"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
3035 #, c-format
3036 msgid "%s is mounted; "
3037 msgstr "%s 已经挂载;"
3038
3039 #: misc/badblocks.c:935
3040 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: misc/badblocks.c:940
3044 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
3048 #, c-format
3049 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: misc/badblocks.c:948
3053 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: misc/badblocks.c:968
3057 #, c-format
3058 msgid "invalid %s - %s"
3059 msgstr "无效的%s - %s"
3060
3061 #: misc/badblocks.c:1077
3062 #, c-format
3063 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: misc/badblocks.c:1104
3067 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: misc/badblocks.c:1110
3071 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: misc/badblocks.c:1124
3075 msgid ""
3076 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3077 "the size manually\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: misc/badblocks.c:1130
3081 msgid "while trying to determine device size"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: misc/badblocks.c:1135
3085 msgid "last block"
3086 msgstr "最后一个块"
3087
3088 #: misc/badblocks.c:1141
3089 msgid "first block"
3090 msgstr "第一个块"
3091
3092 #: misc/badblocks.c:1144
3093 #, c-format
3094 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: misc/badblocks.c:1200
3098 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: misc/badblocks.c:1215
3102 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: misc/badblocks.c:1239
3106 #, c-format
3107 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: misc/chattr.c:85
3111 #, c-format
3112 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: misc/chattr.c:153
3116 #, c-format
3117 msgid "bad version - %s\n"
3118 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3119
3120 #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
3121 #, c-format
3122 msgid "while trying to stat %s"
3123 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3124
3125 #: misc/chattr.c:207
3126 #, c-format
3127 msgid "while reading flags on %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3131 #, c-format
3132 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3136 #, c-format
3137 msgid "Flags of %s set as "
3138 msgstr "%s的标志被设为 "
3139
3140 #: misc/chattr.c:249
3141 #, c-format
3142 msgid "while setting flags on %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: misc/chattr.c:257
3146 #, c-format
3147 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: misc/chattr.c:261
3151 #, c-format
3152 msgid "while setting version on %s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: misc/chattr.c:281
3156 #, c-format
3157 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: misc/chattr.c:320
3161 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: misc/chattr.c:328
3165 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: misc/dumpe2fs.c:53
3169 #, c-format
3170 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: misc/dumpe2fs.c:168
3174 #, c-format
3175 msgid "Group %lu: (Blocks "
3176 msgstr ""
3177
3178 #: misc/dumpe2fs.c:173
3179 #, c-format
3180 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3181 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3182
3183 #: misc/dumpe2fs.c:178
3184 #, c-format
3185 msgid "  %s superblock at "
3186 msgstr ""
3187
3188 #: misc/dumpe2fs.c:179
3189 msgid "Primary"
3190 msgstr "主"
3191
3192 #: misc/dumpe2fs.c:179
3193 msgid "Backup"
3194 msgstr "备份"
3195
3196 #: misc/dumpe2fs.c:183
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid ", Group descriptors at "
3199 msgstr ", 组描述符位于 "
3200
3201 #: misc/dumpe2fs.c:187
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "\n"
3205 "  Reserved GDT blocks at "
3206 msgstr ""
3207 "\n"
3208 "  保留的GDT块位于 "
3209
3210 #: misc/dumpe2fs.c:194
3211 #, c-format
3212 msgid " Group descriptor at "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: misc/dumpe2fs.c:200
3216 msgid "  Block bitmap at "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: misc/dumpe2fs.c:205
3220 msgid ", Inode bitmap at "
3221 msgstr ""
3222
3223 #: misc/dumpe2fs.c:210
3224 msgid ""
3225 "\n"
3226 "  Inode table at "
3227 msgstr ""
3228 "\n"
3229 "  Inode表位于 "
3230
3231 #: misc/dumpe2fs.c:217
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "\n"
3235 "  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: misc/dumpe2fs.c:224
3239 #, c-format
3240 msgid ", %u unused inodes\n"
3241 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3242
3243 #: misc/dumpe2fs.c:227
3244 msgid "  Free blocks: "
3245 msgstr "  可用块数: "
3246
3247 #: misc/dumpe2fs.c:237
3248 msgid "  Free inodes: "
3249 msgstr "  可用inode数: "
3250
3251 #: misc/dumpe2fs.c:268
3252 msgid "while printing bad block list"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: misc/dumpe2fs.c:274
3256 #, c-format
3257 msgid "Bad blocks: %u"
3258 msgstr "坏块数: %u"
3259
3260 #: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281
3261 msgid "while reading journal inode"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: misc/dumpe2fs.c:307
3265 msgid "while opening journal inode"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: misc/dumpe2fs.c:313
3269 msgid "while reading journal super block"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: misc/dumpe2fs.c:323
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Journal features:        "
3275 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3276
3277 #: misc/dumpe2fs.c:336
3278 msgid "Journal size:             "
3279 msgstr "日志大小:             "
3280
3281 #: misc/dumpe2fs.c:347
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Journal length:           %u\n"
3285 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3286 "Journal start:            %u\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202
3290 msgid "while reading journal superblock"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: misc/dumpe2fs.c:374
3294 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: misc/dumpe2fs.c:378
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "\n"
3301 "Journal block size:       %u\n"
3302 "Journal length:           %u\n"
3303 "Journal first block:      %u\n"
3304 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3305 "Journal start:            %u\n"
3306 "Journal number of users:  %u\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: misc/dumpe2fs.c:391
3310 #, c-format
3311 msgid "Journal users:            %s\n"
3312 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3313
3314 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872
3315 #, c-format
3316 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: misc/dumpe2fs.c:433
3320 #, c-format
3321 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: misc/dumpe2fs.c:448
3325 #, c-format
3326 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: misc/dumpe2fs.c:459
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "\n"
3333 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3334 "\n"
3335 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3336 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3337 "\n"
3338 "Valid extended options are:\n"
3339 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3340 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406
3344 #, c-format
3345 msgid "\tUsing %s\n"
3346 msgstr "\t使用 %s\n"
3347
3348 #: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576
3349 #: resize/main.c:312
3350 #, c-format
3351 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3352 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3353
3354 #: misc/dumpe2fs.c:579
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "\n"
3358 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: misc/e2image.c:52
3362 #, c-format
3363 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: misc/e2image.c:64
3367 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: misc/e2image.c:83
3371 #, c-format
3372 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: misc/e2image.c:102
3376 msgid "while writing superblock"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: misc/e2image.c:110
3380 msgid "while writing inode table"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: misc/e2image.c:117
3384 msgid "while writing block bitmap"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: misc/e2image.c:124
3388 msgid "while writing inode bitmap"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: misc/e2label.c:57
3392 #, c-format
3393 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3394 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3395
3396 #: misc/e2label.c:62
3397 #, c-format
3398 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: misc/e2label.c:67
3402 #, c-format
3403 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3404 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3405
3406 #: misc/e2label.c:71
3407 #, c-format
3408 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3409 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3410
3411 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711
3412 #, c-format
3413 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: misc/e2label.c:99
3417 #, c-format
3418 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: misc/e2label.c:104
3422 #, c-format
3423 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
3427 #, c-format
3428 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3429 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
3430
3431 #: misc/e2undo.c:35
3432 #, c-format
3433 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: misc/e2undo.c:52
3437 msgid "Failed to read the file system data \n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
3441 #, c-format
3442 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3443 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3444
3445 #: misc/e2undo.c:70
3446 #, c-format
3447 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: misc/e2undo.c:89
3451 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: misc/e2undo.c:162
3455 #, c-format
3456 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3457 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3458
3459 #: misc/e2undo.c:168
3460 #, c-format
3461 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: misc/e2undo.c:174
3465 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: misc/e2undo.c:183
3469 #, c-format
3470 msgid "Failed to open %s\n"
3471 msgstr "打开%s失败\n"
3472
3473 #: misc/e2undo.c:209
3474 #, c-format
3475 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: misc/e2undo.c:215
3479 #, c-format
3480 msgid "Failed write %s\n"
3481 msgstr "写入%s失败\n"
3482
3483 #: misc/fsck.c:343
3484 #, c-format
3485 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: misc/fsck.c:353
3489 #, c-format
3490 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: misc/fsck.c:368
3494 msgid ""
3495 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3496 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3497 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3498 "\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: misc/fsck.c:477
3502 #, c-format
3503 msgid "fsck: %s: not found\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: misc/fsck.c:593
3507 #, c-format
3508 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: misc/fsck.c:615
3512 #, c-format
3513 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: misc/fsck.c:621
3517 #, c-format
3518 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: misc/fsck.c:660
3522 #, c-format
3523 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: misc/fsck.c:720
3527 #, c-format
3528 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: misc/fsck.c:741
3532 msgid ""
3533 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3534 "with 'no' or '!'.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: misc/fsck.c:760
3538 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: misc/fsck.c:883
3542 #, c-format
3543 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: misc/fsck.c:910
3547 #, c-format
3548 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: misc/fsck.c:966
3552 msgid "Checking all file systems.\n"
3553 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
3554
3555 #: misc/fsck.c:1057
3556 #, c-format
3557 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3558 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
3559
3560 #: misc/fsck.c:1077
3561 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3562 msgstr "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3563
3564 #: misc/fsck.c:1119
3565 #, c-format
3566 msgid "%s: too many devices\n"
3567 msgstr "%s: 设备过多\n"
3568
3569 #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
3570 #, c-format
3571 msgid "%s: too many arguments\n"
3572 msgstr "%s: 参数过多\n"
3573
3574 #: misc/lsattr.c:73
3575 #, c-format
3576 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3577 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3578
3579 #: misc/lsattr.c:83
3580 #, c-format
3581 msgid "While reading flags on %s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: misc/lsattr.c:90
3585 #, c-format
3586 msgid "While reading version on %s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: misc/mke2fs.c:108
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3593 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3594 "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3595 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3596 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3597 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3598 "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: misc/mke2fs.c:210
3602 #, c-format
3603 msgid "Running command: %s\n"
3604 msgstr "正在执行命令: %s\n"
3605
3606 #: misc/mke2fs.c:214
3607 #, c-format
3608 msgid "while trying to run '%s'"
3609 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
3610
3611 #: misc/mke2fs.c:221
3612 msgid "while processing list of bad blocks from program"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: misc/mke2fs.c:248
3616 #, c-format
3617 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: misc/mke2fs.c:250
3621 #, c-format
3622 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: misc/mke2fs.c:253
3626 msgid "Aborting....\n"
3627 msgstr "正在终止...\n"
3628
3629 #: misc/mke2fs.c:273
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3633 "\tbad blocks.\n"
3634 "\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: misc/mke2fs.c:292
3638 msgid "while marking bad blocks as used"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: misc/mke2fs.c:350
3642 msgid "done                            \n"
3643 msgstr "完成                            \n"
3644
3645 #: misc/mke2fs.c:364
3646 msgid "Writing inode tables: "
3647 msgstr "正在写入inode表: "
3648
3649 #: misc/mke2fs.c:387
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "\n"
3653 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: misc/mke2fs.c:411
3657 msgid "while creating root dir"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: misc/mke2fs.c:418
3661 msgid "while reading root inode"
3662 msgstr "当读取坏块inode时"
3663
3664 #: misc/mke2fs.c:432
3665 msgid "while setting root inode ownership"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: misc/mke2fs.c:450
3669 msgid "while creating /lost+found"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: misc/mke2fs.c:457
3673 msgid "while looking up /lost+found"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: misc/mke2fs.c:470
3677 msgid "while expanding /lost+found"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: misc/mke2fs.c:485
3681 msgid "while setting bad block inode"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: misc/mke2fs.c:512
3685 #, c-format
3686 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: misc/mke2fs.c:522
3690 #, c-format
3691 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: misc/mke2fs.c:538
3695 #, c-format
3696 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: misc/mke2fs.c:554
3700 msgid "while initializing journal superblock"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: misc/mke2fs.c:560
3704 msgid "Zeroing journal device: "
3705 msgstr "正在将日志设备清零: "
3706
3707 #: misc/mke2fs.c:573
3708 #, c-format
3709 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: misc/mke2fs.c:589
3713 msgid "while writing journal superblock"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: misc/mke2fs.c:605
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "warning: %u blocks unused.\n"
3720 "\n"
3721 msgstr ""
3722 "警告: %u 块未使用.\n"
3723 "\n"
3724
3725 #: misc/mke2fs.c:610
3726 #, c-format
3727 msgid "Filesystem label=%s\n"
3728 msgstr "文件系统标签=%s\n"
3729
3730 #: misc/mke2fs.c:611
3731 msgid "OS type: "
3732 msgstr "操作系统:"
3733
3734 #: misc/mke2fs.c:616
3735 #, c-format
3736 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3737 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
3738
3739 #: misc/mke2fs.c:618
3740 #, c-format
3741 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3742 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
3743
3744 #: misc/mke2fs.c:620
3745 #, c-format
3746 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: misc/mke2fs.c:622
3750 #, c-format
3751 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: misc/mke2fs.c:624
3755 #, c-format
3756 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: misc/mke2fs.c:627
3760 #, c-format
3761 msgid "First data block=%u\n"
3762 msgstr "第一个数据块=%u\n"
3763
3764 #: misc/mke2fs.c:629
3765 #, c-format
3766 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: misc/mke2fs.c:633
3770 #, c-format
3771 msgid "%u block groups\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: misc/mke2fs.c:635
3775 #, c-format
3776 msgid "%u block group\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: misc/mke2fs.c:636
3780 #, c-format
3781 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: misc/mke2fs.c:638
3785 #, c-format
3786 msgid "%u inodes per group\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: misc/mke2fs.c:645
3790 #, c-format
3791 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3792 msgstr ""
3793
3794 #: misc/mke2fs.c:724
3795 #, c-format
3796 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: misc/mke2fs.c:739
3800 #, c-format
3801 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: misc/mke2fs.c:761
3805 #, c-format
3806 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: misc/mke2fs.c:768
3810 #, c-format
3811 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: misc/mke2fs.c:792
3815 #, c-format
3816 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: misc/mke2fs.c:814
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "\n"
3823 "Bad option(s) specified: %s\n"
3824 "\n"
3825 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3826 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3827 "\n"
3828 "Valid extended options are:\n"
3829 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3830 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
3831 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
3832 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
3833 "\ttest_fs\n"
3834 "\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: misc/mke2fs.c:830
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "\n"
3841 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
3842 "\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: misc/mke2fs.c:862
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3849 "\t%s\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355
3853 #, c-format
3854 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3855 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
3856
3857 #: misc/mke2fs.c:985
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "\n"
3861 "Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: misc/mke2fs.c:988
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
3868 "\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: misc/mke2fs.c:1224
3872 #, c-format
3873 msgid "invalid block size - %s"
3874 msgstr "无效的块大小 - %s"
3875
3876 #: misc/mke2fs.c:1228
3877 #, c-format
3878 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: misc/mke2fs.c:1244
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid fragment size - %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: misc/mke2fs.c:1250
3887 #, c-format
3888 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: misc/mke2fs.c:1257
3892 msgid "Illegal number for blocks per group"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: misc/mke2fs.c:1262
3896 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: misc/mke2fs.c:1270
3900 msgid "Illegal number for flex_bg size"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: misc/mke2fs.c:1276
3904 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
3905 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
3906
3907 #: misc/mke2fs.c:1286
3908 #, c-format
3909 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: misc/mke2fs.c:1306
3913 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: misc/mke2fs.c:1316
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: misc/mke2fs.c:1334
3922 #, c-format
3923 msgid "bad revision level - %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: misc/mke2fs.c:1346
3927 #, c-format
3928 msgid "invalid inode size - %s"
3929 msgstr "无效的inode大小 - %s"
3930
3931 #: misc/mke2fs.c:1366
3932 #, c-format
3933 msgid "bad num inodes - %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2180
3937 #, c-format
3938 msgid "while trying to open journal device %s\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: misc/mke2fs.c:1437
3942 #, c-format
3943 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: misc/mke2fs.c:1443
3947 #, c-format
3948 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: misc/mke2fs.c:1452
3952 #, c-format
3953 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: misc/mke2fs.c:1456
3957 #, c-format
3958 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: misc/mke2fs.c:1464
3962 #, c-format
3963 msgid "invalid blocks count - %s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: misc/mke2fs.c:1474
3967 msgid "filesystem"
3968 msgstr "文件系统"
3969
3970 #: misc/mke2fs.c:1510
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
3974 "\tusing a blocksize of %d.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:374
3978 msgid "while trying to determine filesystem size"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: misc/mke2fs.c:1526
3982 msgid ""
3983 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3984 "the size of the filesystem\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: misc/mke2fs.c:1533
3988 msgid ""
3989 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
3990 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
3991 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
3992 "\tto re-read your partition table.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: misc/mke2fs.c:1551
3996 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: misc/mke2fs.c:1557
4000 #, c-format
4001 msgid "Failed to parse fs types list\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: misc/mke2fs.c:1591
4005 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4006 msgstr ""
4007
4008 #: misc/mke2fs.c:1598
4009 #, c-format
4010 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: misc/mke2fs.c:1605
4014 #, c-format
4015 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: misc/mke2fs.c:1617
4019 #, c-format
4020 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: misc/mke2fs.c:1635
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4027 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: misc/mke2fs.c:1652
4031 msgid "while trying to determine hardware sector size"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: misc/mke2fs.c:1690
4035 #, c-format
4036 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: misc/mke2fs.c:1693
4040 #, c-format
4041 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: misc/mke2fs.c:1695
4045 #, c-format
4046 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: misc/mke2fs.c:1723
4050 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: misc/mke2fs.c:1732
4054 msgid "blocks per group count out of range"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: misc/mke2fs.c:1747
4058 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: misc/mke2fs.c:1759
4062 #, c-format
4063 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: misc/mke2fs.c:1773
4067 #, c-format
4068 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: misc/mke2fs.c:1778
4072 #, c-format
4073 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: misc/mke2fs.c:1793
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4080 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4081 "\tor lower inode count (-N).\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: misc/mke2fs.c:1886 misc/tune2fs.c:1494
4085 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4086 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4087
4088 #: misc/mke2fs.c:1899 misc/tune2fs.c:1516
4089 #, c-format
4090 msgid "while trying to delete %s"
4091 msgstr "当尝试删除 %s 时"
4092
4093 #: misc/mke2fs.c:1909
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4097 "    e2undo %s %s\n"
4098 "\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: misc/mke2fs.c:1946
4102 #, c-format
4103 msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: misc/mke2fs.c:1949
4107 #, c-format
4108 msgid "failed.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: misc/mke2fs.c:1951
4112 #, c-format
4113 msgid "succeeded.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: misc/mke2fs.c:2000
4117 msgid "while setting up superblock"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: misc/mke2fs.c:2064
4121 #, c-format
4122 msgid "unknown os - %s"
4123 msgstr "未知操作系统 - %s"
4124
4125 #: misc/mke2fs.c:2118
4126 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: misc/mke2fs.c:2149
4130 #, c-format
4131 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: misc/mke2fs.c:2162
4135 msgid "while reserving blocks for online resize"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: misc/mke2fs.c:2173 misc/tune2fs.c:479
4139 msgid "journal"
4140 msgstr "日志"
4141
4142 #: misc/mke2fs.c:2185
4143 #, c-format
4144 msgid "Adding journal to device %s: "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: misc/mke2fs.c:2192
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "\n"
4151 "\twhile trying to add journal to device %s"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: misc/mke2fs.c:2197 misc/mke2fs.c:2229 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
4155 #, c-format
4156 msgid "done\n"
4157 msgstr "完成\n"
4158
4159 #: misc/mke2fs.c:2206
4160 #, c-format
4161 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: misc/mke2fs.c:2217
4165 #, c-format
4166 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4167 msgstr ""
4168
4169 #: misc/mke2fs.c:2234
4170 #, c-format
4171 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4172 msgstr ""
4173
4174 #: misc/mke2fs.c:2239
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "\n"
4178 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: misc/mke2fs.c:2242
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "done\n"
4185 "\n"
4186 msgstr ""
4187 "完成\n"
4188 "\n"
4189
4190 #: misc/mklost+found.c:49
4191 #, c-format
4192 msgid "Usage: mklost+found\n"
4193 msgstr "用法: mklost+found\n"
4194
4195 #: misc/partinfo.c:39
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Usage:  %s device...\n"
4199 "\n"
4200 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4201 "For example: %s /dev/hda\n"
4202 "\n"
4203 msgstr ""
4204 "用法: %s device...\n"
4205 "\n"
4206 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4207 "例如: %s /dev/hda\n"
4208 "\n"
4209
4210 #: misc/partinfo.c:49
4211 #, c-format
4212 msgid "Cannot open %s: %s"
4213 msgstr "无法打开 %s: %s"
4214
4215 #: misc/partinfo.c:55
4216 #, c-format
4217 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: misc/partinfo.c:63
4221 #, c-format
4222 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4223 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4224
4225 #: misc/partinfo.c:69
4226 #, c-format
4227 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: misc/tune2fs.c:96
4231 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4232 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4233
4234 #: misc/tune2fs.c:105
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4238 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4239 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4240 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4241 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4242 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4243 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: misc/tune2fs.c:190
4247 msgid "while trying to open external journal"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: misc/tune2fs.c:194
4251 #, c-format
4252 msgid "%s is not a journal device.\n"
4253 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4254
4255 #: misc/tune2fs.c:209
4256 msgid "Journal superblock not found!\n"
4257 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4258
4259 #: misc/tune2fs.c:221
4260 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: misc/tune2fs.c:242
4264 msgid "Journal NOT removed\n"
4265 msgstr "日志_没有_被删除\n"
4266
4267 #: misc/tune2fs.c:248
4268 msgid "Journal removed\n"
4269 msgstr "日志已删除\n"
4270
4271 #: misc/tune2fs.c:288
4272 msgid "while reading bitmaps"
4273 msgstr "当读取位图时"
4274
4275 #: misc/tune2fs.c:296
4276 msgid "while clearing journal inode"
4277 msgstr "当读取坏块inode时"
4278
4279 #: misc/tune2fs.c:307
4280 msgid "while writing journal inode"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: misc/tune2fs.c:322
4284 #, c-format
4285 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4286 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4287
4288 #: misc/tune2fs.c:358
4289 #, c-format
4290 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: misc/tune2fs.c:364
4294 #, c-format
4295 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: misc/tune2fs.c:373
4299 msgid ""
4300 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4301 "unmounted or mounted read-only.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: misc/tune2fs.c:381
4305 msgid ""
4306 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4307 "the has_journal flag.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: misc/tune2fs.c:414
4311 msgid ""
4312 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4313 "inconsistent.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: misc/tune2fs.c:425
4317 msgid ""
4318 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4319 "unmounted or mounted read-only.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: misc/tune2fs.c:453
4323 #, c-format
4324 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4325 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4326
4327 #: misc/tune2fs.c:474
4328 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: misc/tune2fs.c:492
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "\n"
4335 "\twhile trying to open journal on %s\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: misc/tune2fs.c:496
4339 #, c-format
4340 msgid "Creating journal on device %s: "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: misc/tune2fs.c:504
4344 #, c-format
4345 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: misc/tune2fs.c:510
4349 msgid "Creating journal inode: "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: misc/tune2fs.c:519
4353 msgid ""
4354 "\n"
4355 "\twhile trying to create journal file"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: misc/tune2fs.c:585
4359 #, c-format
4360 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
4364 #, c-format
4365 msgid "bad mounts count - %s"
4366 msgstr "错误挂载计数 - %s"
4367
4368 #: misc/tune2fs.c:638
4369 #, c-format
4370 msgid "bad error behavior - %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: misc/tune2fs.c:665
4374 #, c-format
4375 msgid "bad gid/group name - %s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: misc/tune2fs.c:698
4379 #, c-format
4380 msgid "bad interval - %s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: misc/tune2fs.c:727
4384 #, c-format
4385 msgid "bad reserved block ratio - %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: misc/tune2fs.c:742
4389 msgid "-o may only be specified once"
4390 msgstr "-o只能被指定一次"
4391
4392 #: misc/tune2fs.c:752
4393 msgid "-O may only be specified once"
4394 msgstr "-O只能被指定一次"
4395
4396 #: misc/tune2fs.c:762
4397 #, c-format
4398 msgid "bad reserved blocks count - %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: misc/tune2fs.c:791
4402 #, c-format
4403 msgid "bad uid/user name - %s"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: misc/tune2fs.c:808
4407 #, c-format
4408 msgid "bad inode size - %s"
4409 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4410
4411 #: misc/tune2fs.c:815
4412 #, c-format
4413 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4414 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
4415
4416 #: misc/tune2fs.c:904
4417 #, c-format
4418 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: misc/tune2fs.c:919
4422 #, c-format
4423 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: misc/tune2fs.c:934
4427 #, c-format
4428 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: misc/tune2fs.c:940
4432 #, c-format
4433 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: misc/tune2fs.c:948
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "\n"
4440 "Bad options specified.\n"
4441 "\n"
4442 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4443 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4444 "\n"
4445 "Valid extended options are:\n"
4446 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4447 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4448 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4449 "\ttest_fs\n"
4450 "\t^test_fs\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790
4454 msgid "blocks to be moved"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: misc/tune2fs.c:1424
4458 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: misc/tune2fs.c:1430
4462 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: misc/tune2fs.c:1435
4466 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: misc/tune2fs.c:1467
4470 msgid ""
4471 "Error in resizing the inode size.\n"
4472 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: misc/tune2fs.c:1526
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4479 "    e2undo %s %s\n"
4480 "\n"
4481 msgstr ""
4482 "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
4483 "    e2undo %s %s\n"
4484 "\n"
4485
4486 #: misc/tune2fs.c:1587
4487 #, c-format
4488 msgid "The inode size is already %lu\n"
4489 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
4490
4491 #: misc/tune2fs.c:1592
4492 #, c-format
4493 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: misc/tune2fs.c:1635
4497 #, c-format
4498 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: misc/tune2fs.c:1641
4502 #, c-format
4503 msgid "Setting current mount count to %d\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: misc/tune2fs.c:1646
4507 #, c-format
4508 msgid "Setting error behavior to %d\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: misc/tune2fs.c:1651
4512 #, c-format
4513 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: misc/tune2fs.c:1656
4517 #, c-format
4518 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: misc/tune2fs.c:1663
4522 #, c-format
4523 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: misc/tune2fs.c:1670
4527 #, c-format
4528 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4529 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4530
4531 #: misc/tune2fs.c:1676
4532 #, c-format
4533 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: misc/tune2fs.c:1682
4537 msgid ""
4538 "\n"
4539 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: misc/tune2fs.c:1689
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "\n"
4546 "Sparse superblock flag set.  %s"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: misc/tune2fs.c:1694
4550 msgid ""
4551 "\n"
4552 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: misc/tune2fs.c:1701
4556 #, c-format
4557 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: misc/tune2fs.c:1707
4561 #, c-format
4562 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: misc/tune2fs.c:1758
4566 msgid "Invalid UUID format\n"
4567 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
4568
4569 #: misc/tune2fs.c:1770
4570 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: misc/tune2fs.c:1777
4574 msgid ""
4575 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4576 "feature enabled.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: misc/tune2fs.c:1789
4580 #, c-format
4581 msgid "Setting inode size %lu\n"
4582 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
4583
4584 #: misc/tune2fs.c:1799
4585 #, c-format
4586 msgid "Setting stride size to %d\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: misc/tune2fs.c:1804
4590 #, c-format
4591 msgid "Setting stripe width to %d\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: misc/util.c:72
4595 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4596 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
4597
4598 #: misc/util.c:93
4599 #, c-format
4600 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4601 msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
4602
4603 #: misc/util.c:96
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: misc/util.c:107
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "%s is not a block special device.\n"
4612 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
4613
4614 #: misc/util.c:136
4615 #, c-format
4616 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: misc/util.c:158
4620 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: misc/util.c:163
4624 #, c-format
4625 msgid "will not make a %s here!\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: misc/util.c:170
4629 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4630 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
4631
4632 #: misc/util.c:186
4633 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: misc/util.c:228
4637 msgid ""
4638 "\n"
4639 "Bad journal options specified.\n"
4640 "\n"
4641 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4642 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4643 "\n"
4644 "Valid journal options are:\n"
4645 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4646 "\tdevice=<journal device>\n"
4647 "\n"
4648 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4649 "\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: misc/util.c:258
4653 msgid ""
4654 "\n"
4655 "Filesystem too small for a journal\n"
4656 msgstr ""
4657 "\n"
4658 "文件系统小得无法记录日志\n"
4659
4660 #: misc/util.c:265
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "\n"
4664 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4665 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: misc/util.c:273
4669 msgid ""
4670 "\n"
4671 "Journal size too big for filesystem.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: misc/util.c:283
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4678 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: misc/uuidgen.c:31
4682 #, c-format
4683 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4684 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
4685
4686 #: resize/extent.c:196
4687 msgid "# Extent dump:\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: resize/extent.c:197
4691 #, c-format
4692 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: resize/extent.c:200
4696 #, c-format
4697 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: resize/main.c:42
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4704 "\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: resize/main.c:64
4708 msgid "Extending the inode table"
4709 msgstr "正在扩充inode表"
4710
4711 #: resize/main.c:67
4712 msgid "Relocating blocks"
4713 msgstr "正在重定位块"
4714
4715 #: resize/main.c:70
4716 msgid "Scanning inode table"
4717 msgstr "正在扫描inode表"
4718
4719 #: resize/main.c:73
4720 msgid "Updating inode references"
4721 msgstr "正在更新inode引用"
4722
4723 #: resize/main.c:76
4724 msgid "Moving inode table"
4725 msgstr "移动inode表"
4726
4727 #: resize/main.c:79
4728 msgid "Unknown pass?!?"
4729 msgstr "未知步骤?!?"
4730
4731 #: resize/main.c:82
4732 #, c-format
4733 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: resize/main.c:265
4737 #, c-format
4738 msgid "while opening %s"
4739 msgstr "打开%s时"
4740
4741 #: resize/main.c:277
4742 #, c-format
4743 msgid "while getting stat information for %s"
4744 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
4745
4746 #: resize/main.c:338
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "%s: The combination of flex_bg and\n"
4750 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: resize/main.c:348
4754 #, c-format
4755 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: resize/main.c:384
4759 #, c-format
4760 msgid "Invalid new size: %s\n"
4761 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4762
4763 #: resize/main.c:396
4764 #, c-format
4765 msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: resize/main.c:402
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid stride length"
4771 msgstr "无效的后缀长度"
4772
4773 #: resize/main.c:426
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4777 "You requested a new size of %u blocks.\n"
4778 "\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: resize/main.c:433
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
4785 "\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: resize/main.c:444
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4792 "\n"
4793 msgstr ""
4794 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4795 "\n"
4796
4797 #: resize/main.c:448
4798 #, c-format
4799 msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: resize/main.c:457
4803 #, c-format
4804 msgid "while trying to resize %s"
4805 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
4806
4807 #: resize/main.c:460
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
4811 "after the aborted resize operation.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: resize/main.c:466
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
4818 "\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: resize/main.c:481
4822 #, c-format
4823 msgid "while trying to truncate %s"
4824 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4825
4826 #: resize/online.c:37
4827 #, c-format
4828 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: resize/online.c:41
4832 #, c-format
4833 msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: resize/online.c:61
4837 msgid "Filesystem does not support online resizing"
4838 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
4839
4840 #: resize/online.c:68
4841 #, c-format
4842 msgid "while trying to open mountpoint %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: resize/online.c:76
4846 msgid "Permission denied to resize filesystem"
4847 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
4848
4849 #: resize/online.c:79
4850 msgid "Kernel does not support online resizing"
4851 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
4852
4853 #: resize/online.c:82
4854 msgid "While checking for on-line resizing support"
4855 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
4856
4857 #: resize/online.c:111
4858 #, c-format
4859 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: resize/online.c:121
4863 msgid "While trying to extend the last group"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: resize/online.c:180
4867 #, c-format
4868 msgid "While trying to add group #%d"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: resize/online.c:191
4872 #, c-format
4873 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
4874 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
4875
4876 #: resize/resize2fs.c:350
4877 #, c-format
4878 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: resize/resize2fs.c:582
4882 msgid "reserved blocks"
4883 msgstr "保留的块"
4884
4885 #: resize/resize2fs.c:795
4886 msgid "meta-data blocks"
4887 msgstr "元数据块"
4888
4889 #: resize/resize2fs.c:1752
4890 #, c-format
4891 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #~ msgid "bad block size - %s"
4895 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"