Whamcloud - gitweb
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n"
68 "PO-Revision-Date: 2009-05-05 13:11+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
71 "MIME-Version: 1.0\n"
72 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74
75 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164
76 #, c-format
77 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
78 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
79
80 #: e2fsck/badblocks.c:45
81 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
82 msgstr ""
83
84 #: e2fsck/badblocks.c:57
85 #, fuzzy
86 msgid "while reading the bad blocks inode"
87 msgstr "当读取坏块inode时"
88
89 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
90 #: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102
91 #: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136
92 #: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669
93 #: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304
94 #, c-format
95 msgid "while trying to open %s"
96 msgstr "当尝试打开 %s 时"
97
98 #: e2fsck/badblocks.c:82
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "while trying popen '%s'"
101 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
102
103 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187
104 #, fuzzy
105 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
106 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
107
108 #: e2fsck/badblocks.c:104
109 #, fuzzy
110 msgid "while updating bad block inode"
111 msgstr "当更新坏块inode时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:130
114 #, c-format
115 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
116 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
117
118 #: e2fsck/ehandler.c:53
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
121 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
122
123 #: e2fsck/ehandler.c:56
124 #, c-format
125 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
126 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
127
128 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
129 msgid "Ignore error"
130 msgstr "忽略错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:60
133 msgid "Force rewrite"
134 msgstr "强制覆盖"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:100
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
139 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
140
141 #: e2fsck/ehandler.c:103
142 #, c-format
143 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
144 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
145
146 #: e2fsck/emptydir.c:56
147 #, fuzzy
148 msgid "empty dirblocks"
149 msgstr "空dir块"
150
151 #: e2fsck/emptydir.c:61
152 msgid "empty dir map"
153 msgstr "空ACL映射"
154
155 #: e2fsck/emptydir.c:97
156 #, c-format
157 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
158 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
159
160 #: e2fsck/extend.c:21
161 #, c-format
162 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
163 msgstr ""
164
165 #: e2fsck/extend.c:43
166 #, c-format
167 msgid "Illegal number of blocks!\n"
168 msgstr "非法的块数量!\n"
169
170 #: e2fsck/extend.c:49
171 #, c-format
172 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
173 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
174
175 #: e2fsck/flushb.c:34
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Usage: %s disk\n"
178 msgstr "用法: %s 磁盘\n"
179
180 #: e2fsck/flushb.c:63
181 #, c-format
182 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
183 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
184
185 #: e2fsck/iscan.c:46
186 #, c-format
187 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
188 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
189
190 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "while opening %s for flushing"
193 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
194
195 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "while trying to flush %s"
198 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
199
200 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
201 msgid "while opening inode scan"
202 msgstr ""
203
204 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
205 #, fuzzy
206 msgid "while getting next inode"
207 msgstr "当获取下一个inode时"
208
209 #: e2fsck/iscan.c:138
210 #, c-format
211 msgid "%u inodes scanned.\n"
212 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
213
214 #: e2fsck/journal.c:505
215 msgid "reading journal superblock\n"
216 msgstr "读取日志超级块\n"
217
218 #: e2fsck/journal.c:562
219 #, c-format
220 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
222
223 #: e2fsck/journal.c:571
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "%s: journal too short\n"
226 msgstr "%s: 日志过短\n"
227
228 #: e2fsck/journal.c:856
229 #, c-format
230 msgid "%s: recovering journal\n"
231 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
232
233 #: e2fsck/journal.c:858
234 #, c-format
235 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
236 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
237
238 #: e2fsck/journal.c:879
239 #, c-format
240 msgid "while trying to re-open %s"
241 msgstr ""
242
243 #: e2fsck/message.c:110
244 msgid "aextended attribute"
245 msgstr "a扩展属性"
246
247 #: e2fsck/message.c:111
248 msgid "Aerror allocating"
249 msgstr "A分配出错"
250
251 #: e2fsck/message.c:112
252 msgid "bblock"
253 msgstr "b块"
254
255 #: e2fsck/message.c:113
256 msgid "Bbitmap"
257 msgstr "B位图"
258
259 #: e2fsck/message.c:114
260 msgid "ccompress"
261 msgstr "c压缩"
262
263 #: e2fsck/message.c:115
264 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
265 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
266
267 #: e2fsck/message.c:116
268 msgid "iinode"
269 msgstr "iinode"
270
271 #: e2fsck/message.c:117
272 msgid "Iillegal"
273 msgstr "I非法的"
274
275 #: e2fsck/message.c:118
276 msgid "jjournal"
277 msgstr "j日志"
278
279 #: e2fsck/message.c:119
280 msgid "Ddeleted"
281 msgstr "D删除"
282
283 #: e2fsck/message.c:120
284 msgid "ddirectory"
285 msgstr "d目录"
286
287 #: e2fsck/message.c:121
288 #, fuzzy
289 msgid "eentry"
290 msgstr "e入口"
291
292 #: e2fsck/message.c:122
293 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
294 msgstr ""
295
296 #: e2fsck/message.c:123
297 msgid "ffilesystem"
298 msgstr "f文件系统"
299
300 #: e2fsck/message.c:124
301 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
302 msgstr ""
303
304 #: e2fsck/message.c:125
305 msgid "ggroup"
306 msgstr "g簇"
307
308 #: e2fsck/message.c:126
309 msgid "hHTREE @d @i"
310 msgstr "hHTREE@d@i"
311
312 #: e2fsck/message.c:127
313 msgid "llost+found"
314 msgstr "llost+found"
315
316 #: e2fsck/message.c:128
317 msgid "Lis a link"
318 msgstr "L是一个链接"
319
320 #: e2fsck/message.c:129
321 msgid "mmultiply-claimed"
322 msgstr ""
323
324 #: e2fsck/message.c:130
325 msgid "ninvalid"
326 msgstr "n无效的"
327
328 #: e2fsck/message.c:131
329 msgid "oorphaned"
330 msgstr "孤立的"
331
332 #: e2fsck/message.c:132
333 msgid "pproblem in"
334 msgstr "问题出于"
335
336 #: e2fsck/message.c:133
337 msgid "rroot @i"
338 msgstr "r根@i"
339
340 #: e2fsck/message.c:134
341 #, fuzzy
342 msgid "sshould be"
343 msgstr "s应为"
344
345 #: e2fsck/message.c:135
346 msgid "Ssuper@b"
347 msgstr "S超级@b"
348
349 #: e2fsck/message.c:136
350 msgid "uunattached"
351 msgstr ""
352
353 #: e2fsck/message.c:137
354 msgid "vdevice"
355 msgstr "v设备"
356
357 #: e2fsck/message.c:138
358 #, fuzzy
359 msgid "xextent"
360 msgstr "x程度"
361
362 #: e2fsck/message.c:139
363 msgid "zzero-length"
364 msgstr "z零长度"
365
366 #: e2fsck/message.c:150
367 #, fuzzy
368 msgid "<The NULL inode>"
369 msgstr "<空的 inode>"
370
371 #: e2fsck/message.c:151
372 #, fuzzy
373 msgid "<The bad blocks inode>"
374 msgstr "<坏块 inode>"
375
376 #: e2fsck/message.c:153
377 msgid "<The ACL index inode>"
378 msgstr "<ACL 索引 inode>"
379
380 #: e2fsck/message.c:154
381 msgid "<The ACL data inode>"
382 msgstr "<ACL 数据 inode>"
383
384 #: e2fsck/message.c:155
385 msgid "<The boot loader inode>"
386 msgstr "<启动器 inode>"
387
388 #: e2fsck/message.c:156
389 msgid "<The undelete directory inode>"
390 msgstr "<未删除的目录 inode>"
391
392 #: e2fsck/message.c:157
393 msgid "<The group descriptor inode>"
394 msgstr ""
395
396 #: e2fsck/message.c:158
397 msgid "<The journal inode>"
398 msgstr "<日志 inode>"
399
400 #: e2fsck/message.c:159
401 #, fuzzy
402 msgid "<Reserved inode 9>"
403 msgstr "<保留的 inode 9>"
404
405 #: e2fsck/message.c:160
406 #, fuzzy
407 msgid "<Reserved inode 10>"
408 msgstr "<保留的 inode 10>"
409
410 #: e2fsck/message.c:321
411 #, c-format
412 msgid "regular file"
413 msgstr "一般文件"
414
415 #: e2fsck/message.c:323
416 #, c-format
417 msgid "directory"
418 msgstr "文件夹"
419
420 #: e2fsck/message.c:325
421 #, c-format
422 msgid "character device"
423 msgstr "字符设备"
424
425 #: e2fsck/message.c:327
426 #, c-format
427 msgid "block device"
428 msgstr "块设备"
429
430 #: e2fsck/message.c:329
431 #, c-format
432 msgid "named pipe"
433 msgstr "命名管道"
434
435 #: e2fsck/message.c:331
436 #, c-format
437 msgid "symbolic link"
438 msgstr "符号链接"
439
440 #: e2fsck/message.c:333
441 #, c-format
442 msgid "socket"
443 msgstr "套接字"
444
445 #: e2fsck/message.c:335
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "unknown file type with mode 0%o"
448 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
449
450 #: e2fsck/pass1b.c:215
451 msgid "multiply claimed inode map"
452 msgstr ""
453
454 #: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
455 #, c-format
456 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
457 msgstr ""
458
459 #: e2fsck/pass1b.c:743
460 msgid "returned from clone_file_block"
461 msgstr ""
462
463 #: e2fsck/pass1b.c:762
464 #, c-format
465 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
466 msgstr ""
467
468 #: e2fsck/pass1b.c:774
469 #, c-format
470 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
471 msgstr ""
472
473 #: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
474 #, fuzzy
475 msgid "reading directory block"
476 msgstr "正在读取目录块"
477
478 #: e2fsck/pass1.c:552
479 #, fuzzy
480 msgid "in-use inode map"
481 msgstr "使用中的inode映射"
482
483 #: e2fsck/pass1.c:561
484 msgid "directory inode map"
485 msgstr "目录inode映射"
486
487 #: e2fsck/pass1.c:569
488 #, fuzzy
489 msgid "regular file inode map"
490 msgstr "普通文件inode映射"
491
492 #: e2fsck/pass1.c:576
493 #, fuzzy
494 msgid "in-use block map"
495 msgstr "使用中的块映射"
496
497 #: e2fsck/pass1.c:630
498 msgid "opening inode scan"
499 msgstr ""
500
501 #: e2fsck/pass1.c:654
502 msgid "getting next inode from scan"
503 msgstr ""
504
505 #: e2fsck/pass1.c:1122
506 msgid "Pass 1"
507 msgstr "第1步"
508
509 #: e2fsck/pass1.c:1181
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
512 msgstr "当读取坏块inode时"
513
514 #: e2fsck/pass1.c:1223
515 #, fuzzy
516 msgid "bad inode map"
517 msgstr "<坏块 inode>"
518
519 #: e2fsck/pass1.c:1245
520 #, fuzzy
521 msgid "inode in bad block map"
522 msgstr "当更新坏块inode时"
523
524 #: e2fsck/pass1.c:1265
525 #, fuzzy
526 msgid "imagic inode map"
527 msgstr "不能读 inode map"
528
529 #: e2fsck/pass1.c:1292
530 msgid "multiply claimed block map"
531 msgstr ""
532
533 #: e2fsck/pass1.c:1391
534 msgid "ext attr block map"
535 msgstr ""
536
537 #: e2fsck/pass1.c:2107
538 #, c-format
539 msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
540 msgstr ""
541
542 #: e2fsck/pass1.c:2420
543 msgid "block bitmap"
544 msgstr "块位图"
545
546 #: e2fsck/pass1.c:2424
547 msgid "inode bitmap"
548 msgstr "inode 位图"
549
550 #: e2fsck/pass1.c:2428
551 msgid "inode table"
552 msgstr "inode表"
553
554 #: e2fsck/pass2.c:284
555 msgid "Pass 2"
556 msgstr "第2步"
557
558 #: e2fsck/pass2.c:803
559 msgid "Can not continue."
560 msgstr "无法继续."
561
562 #: e2fsck/pass3.c:79
563 msgid "inode done bitmap"
564 msgstr ""
565
566 #: e2fsck/pass3.c:90
567 #, fuzzy
568 msgid "Peak memory"
569 msgstr "内存耗尽"
570
571 #: e2fsck/pass3.c:146
572 msgid "Pass 3"
573 msgstr "第3步"
574
575 #: e2fsck/pass3.c:334
576 msgid "inode loop detection bitmap"
577 msgstr ""
578
579 #: e2fsck/pass4.c:196
580 msgid "Pass 4"
581 msgstr "第4步"
582
583 #: e2fsck/pass5.c:70
584 msgid "Pass 5"
585 msgstr "第5步"
586
587 #: e2fsck/problem.c:50
588 #, fuzzy
589 msgid "(no prompt)"
590 msgstr "(没有提示)"
591
592 #: e2fsck/problem.c:51
593 msgid "Fix"
594 msgstr "处理"
595
596 #: e2fsck/problem.c:52
597 msgid "Clear"
598 msgstr "清除"
599
600 #: e2fsck/problem.c:53
601 msgid "Relocate"
602 msgstr "重定位"
603
604 #: e2fsck/problem.c:54
605 msgid "Allocate"
606 msgstr "分配"
607
608 #: e2fsck/problem.c:55
609 msgid "Expand"
610 msgstr "扩充"
611
612 #: e2fsck/problem.c:56
613 msgid "Connect to /lost+found"
614 msgstr "连接到 /lost+found"
615
616 #: e2fsck/problem.c:57
617 msgid "Create"
618 msgstr "创建"
619
620 #: e2fsck/problem.c:58
621 msgid "Salvage"
622 msgstr "修复"
623
624 #: e2fsck/problem.c:59
625 msgid "Truncate"
626 msgstr "截断"
627
628 #: e2fsck/problem.c:60
629 #, fuzzy
630 msgid "Clear inode"
631 msgstr "清除inode"
632
633 #: e2fsck/problem.c:61
634 msgid "Abort"
635 msgstr "中断"
636
637 #: e2fsck/problem.c:62
638 msgid "Split"
639 msgstr ""
640
641 #: e2fsck/problem.c:63
642 msgid "Continue"
643 msgstr "继续"
644
645 #: e2fsck/problem.c:64
646 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
647 msgstr ""
648
649 #: e2fsck/problem.c:65
650 msgid "Delete file"
651 msgstr "删除文件"
652
653 #: e2fsck/problem.c:66
654 #, fuzzy
655 msgid "Suppress messages"
656 msgstr "不显示消息"
657
658 #: e2fsck/problem.c:67
659 msgid "Unlink"
660 msgstr "解除链接"
661
662 #: e2fsck/problem.c:68
663 msgid "Clear HTree index"
664 msgstr ""
665
666 #: e2fsck/problem.c:69
667 msgid "Recreate"
668 msgstr "重建"
669
670 #: e2fsck/problem.c:78
671 msgid "(NONE)"
672 msgstr "(空)"
673
674 #: e2fsck/problem.c:79
675 msgid "FIXED"
676 msgstr "已处理"
677
678 #: e2fsck/problem.c:80
679 msgid "CLEARED"
680 msgstr "已清除"
681
682 #: e2fsck/problem.c:81
683 #, fuzzy
684 msgid "RELOCATED"
685 msgstr "已重定位"
686
687 #: e2fsck/problem.c:82
688 msgid "ALLOCATED"
689 msgstr "已分配"
690
691 #: e2fsck/problem.c:83
692 #, fuzzy
693 msgid "EXPANDED"
694 msgstr "已扩充"
695
696 #: e2fsck/problem.c:84
697 #, fuzzy
698 msgid "RECONNECTED"
699 msgstr "已重新连接"
700
701 #: e2fsck/problem.c:85
702 #, fuzzy
703 msgid "CREATED"
704 msgstr "已创建"
705
706 #: e2fsck/problem.c:86
707 msgid "SALVAGED"
708 msgstr "已修复"
709
710 #: e2fsck/problem.c:87
711 #, fuzzy
712 msgid "TRUNCATED"
713 msgstr "截断"
714
715 #: e2fsck/problem.c:88
716 #, fuzzy
717 msgid "INODE CLEARED"
718 msgstr "INODE 已清除"
719
720 #: e2fsck/problem.c:89
721 msgid "ABORTED"
722 msgstr "已中断"
723
724 #: e2fsck/problem.c:90
725 #, fuzzy
726 msgid "SPLIT"
727 msgstr "分裂"
728
729 #: e2fsck/problem.c:91
730 msgid "CONTINUING"
731 msgstr "继续"
732
733 #: e2fsck/problem.c:92
734 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
735 msgstr ""
736
737 #: e2fsck/problem.c:93
738 msgid "FILE DELETED"
739 msgstr "文件已删除"
740
741 #: e2fsck/problem.c:94
742 msgid "SUPPRESSED"
743 msgstr "禁止"
744
745 #: e2fsck/problem.c:95
746 msgid "UNLINKED"
747 msgstr ""
748
749 #: e2fsck/problem.c:96
750 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
751 msgstr ""
752
753 #: e2fsck/problem.c:97
754 #, fuzzy
755 msgid "WILL RECREATE"
756 msgstr "将会重建"
757
758 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
759 #: e2fsck/problem.c:106
760 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
761 msgstr ""
762
763 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
764 #: e2fsck/problem.c:110
765 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
766 msgstr ""
767
768 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
769 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
770 #: e2fsck/problem.c:115
771 msgid ""
772 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
773 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
774 msgstr ""
775
776 #. @-expanded: \n
777 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
778 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
779 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
780 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
781 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
782 #. @-expanded: \n
783 #: e2fsck/problem.c:121
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
788 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
789 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
790 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
791 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
792 "\n"
793 msgstr ""
794
795 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
796 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
797 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
798 #: e2fsck/problem.c:130
799 msgid ""
800 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
801 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
802 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
803 msgstr ""
804
805 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
806 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
807 #. @-expanded: from the block size.\n
808 #: e2fsck/problem.c:137
809 msgid ""
810 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
811 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
812 "from the @b size.\n"
813 msgstr ""
814
815 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
816 #: e2fsck/problem.c:144
817 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
818 msgstr ""
819
820 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
821 #: e2fsck/problem.c:149
822 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
823 msgstr ""
824
825 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
826 #. @-expanded: \n
827 #: e2fsck/problem.c:154
828 msgid ""
829 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
830 "\n"
831 msgstr ""
832
833 #: e2fsck/problem.c:159
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
837 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
838 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
839 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
840 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
841 "\n"
842 msgstr ""
843
844 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
845 #: e2fsck/problem.c:168
846 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
847 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
848
849 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
850 #: e2fsck/problem.c:173
851 #, c-format
852 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
853 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
854
855 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
856 #: e2fsck/problem.c:178
857 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
858 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
859
860 #: e2fsck/problem.c:182
861 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
862 msgstr ""
863
864 #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
865 #: e2fsck/problem.c:187
866 #, c-format
867 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
868 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
869
870 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
871 #: e2fsck/problem.c:192
872 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
873 msgstr ""
874
875 #. @-expanded: Can't find external journal\n
876 #: e2fsck/problem.c:197
877 msgid "Can't find external @j\n"
878 msgstr "无法找到外部@j\n"
879
880 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
881 #: e2fsck/problem.c:202
882 msgid "External @j has bad @S\n"
883 msgstr ""
884
885 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
886 #: e2fsck/problem.c:207
887 msgid "External @j does not support this @f\n"
888 msgstr ""
889
890 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
891 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
892 #. @-expanded: format.\n
893 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
894 #: e2fsck/problem.c:212
895 msgid ""
896 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
897 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
898 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
899 msgstr ""
900
901 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
902 #: e2fsck/problem.c:220
903 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
904 msgstr "Ext3日志@j@S被损坏.\n"
905
906 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
907 #: e2fsck/problem.c:225
908 #, c-format
909 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
910 msgstr ""
911
912 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
913 #: e2fsck/problem.c:230
914 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
915 msgstr ""
916
917 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
918 #: e2fsck/problem.c:235
919 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
920 msgstr ""
921
922 #. @-expanded: Clear journal
923 #: e2fsck/problem.c:240
924 #, fuzzy
925 msgid "Clear @j"
926 msgstr "清除@j"
927
928 #. @-expanded: Run journal anyway
929 #: e2fsck/problem.c:245
930 #, fuzzy
931 msgid "Run @j anyway"
932 msgstr "强制@j"
933
934 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
935 #: e2fsck/problem.c:250
936 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
937 msgstr ""
938
939 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
940 #: e2fsck/problem.c:255
941 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
942 msgstr ""
943
944 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
945 #: e2fsck/problem.c:260
946 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
947 msgstr ""
948
949 #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
950 #: e2fsck/problem.c:265
951 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
952 msgstr ""
953
954 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
955 #: e2fsck/problem.c:270
956 #, c-format
957 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
958 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
959
960 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
961 #: e2fsck/problem.c:275
962 #, c-format
963 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
964 msgstr ""
965
966 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
967 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:643
968 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
969 msgstr ""
970
971 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
972 #: e2fsck/problem.c:285
973 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
974 msgstr ""
975
976 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
977 #: e2fsck/problem.c:290
978 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
979 msgstr ""
980
981 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
982 #: e2fsck/problem.c:295
983 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
984 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
985
986 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
987 #. @-expanded: \n
988 #: e2fsck/problem.c:300
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
992 "\n"
993 msgstr ""
994
995 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
996 #. @-expanded: \n
997 #: e2fsck/problem.c:305
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid ""
1000 "Error moving @j: %m\n"
1001 "\n"
1002 msgstr ""
1003 "移动@j出错: %m\n"
1004 "\n"
1005
1006 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1007 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1008 #. @-expanded: \n
1009 #: e2fsck/problem.c:310
1010 msgid ""
1011 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1012 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1013 "\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1017 #. @-expanded: \n
1018 #: e2fsck/problem.c:316
1019 msgid ""
1020 "Backing up @j @i @b information.\n"
1021 "\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1025 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1026 #: e2fsck/problem.c:321
1027 msgid ""
1028 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1029 "is %N; @s zero.  "
1030 msgstr ""
1031
1032 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1033 #: e2fsck/problem.c:327
1034 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1038 #: e2fsck/problem.c:332
1039 msgid "Resize @i not valid.  "
1040 msgstr ""
1041
1042 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
1043 #: e2fsck/problem.c:337
1044 msgid "@S last mount time is in the future.  "
1045 msgstr ""
1046
1047 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
1048 #: e2fsck/problem.c:342
1049 msgid "@S last write time is in the future.  "
1050 msgstr ""
1051
1052 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1053 #: e2fsck/problem.c:346
1054 #, c-format
1055 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1059 #. @-expanded: \n
1060 #: e2fsck/problem.c:351
1061 msgid ""
1062 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1063 "\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
1067 #: e2fsck/problem.c:356
1068 #, c-format
1069 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1070 msgstr ""
1071
1072 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1073 #: e2fsck/problem.c:361
1074 #, c-format
1075 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1079 #: e2fsck/problem.c:366
1080 #, c-format
1081 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1085 #: e2fsck/problem.c:371
1086 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1087 msgstr ""
1088
1089 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1090 #: e2fsck/problem.c:376
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1093 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1094
1095 #: e2fsck/problem.c:381
1096 #, c-format
1097 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1101 #: e2fsck/problem.c:388
1102 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1103 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1104
1105 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1106 #: e2fsck/problem.c:392
1107 #, fuzzy
1108 msgid "@r is not a @d.  "
1109 msgstr "@r不是一个@d.  "
1110
1111 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1112 #: e2fsck/problem.c:397
1113 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1114 msgstr ""
1115
1116 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1117 #: e2fsck/problem.c:402
1118 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1119 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1120
1121 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1122 #: e2fsck/problem.c:407
1123 #, c-format
1124 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1125 msgstr ""
1126
1127 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1128 #: e2fsck/problem.c:412
1129 #, c-format
1130 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1131 msgstr ""
1132
1133 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1134 #: e2fsck/problem.c:417
1135 #, c-format
1136 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1137 msgstr ""
1138
1139 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1140 #: e2fsck/problem.c:422
1141 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1145 #: e2fsck/problem.c:427
1146 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1150 #: e2fsck/problem.c:432
1151 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1155 #: e2fsck/problem.c:437
1156 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1157 msgstr ""
1158
1159 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1160 #: e2fsck/problem.c:442
1161 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1162 msgstr ""
1163
1164 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1165 #: e2fsck/problem.c:447
1166 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1167 msgstr ""
1168
1169 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1170 #: e2fsck/problem.c:452
1171 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1172 msgstr ""
1173
1174 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
1175 #: e2fsck/problem.c:457
1176 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1177 msgstr ""
1178
1179 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1180 #: e2fsck/problem.c:462
1181 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1182 msgstr ""
1183
1184 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1185 #: e2fsck/problem.c:467
1186 #, c-format
1187 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1188 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1189
1190 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1191 #: e2fsck/problem.c:472
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1194 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1195
1196 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
1197 #: e2fsck/problem.c:477
1198 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1199 msgstr ""
1200
1201 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1202 #: e2fsck/problem.c:482
1203 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1207 #: e2fsck/problem.c:487
1208 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1212 #: e2fsck/problem.c:492
1213 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1214 msgstr ""
1215
1216 #. @-expanded: \n
1217 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1218 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1219 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1220 #: e2fsck/problem.c:497
1221 msgid ""
1222 "\n"
1223 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1224 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1225 "in the @f.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. @-expanded: \n
1229 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1230 #: e2fsck/problem.c:504
1231 msgid ""
1232 "\n"
1233 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1237 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1238 #. @-expanded: \n
1239 #: e2fsck/problem.c:509
1240 msgid ""
1241 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1242 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1243 "\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1247 #: e2fsck/problem.c:515
1248 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1252 #: e2fsck/problem.c:520
1253 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1257 #: e2fsck/problem.c:526
1258 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1262 #: e2fsck/problem.c:531
1263 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1267 #: e2fsck/problem.c:537
1268 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1272 #: e2fsck/problem.c:543
1273 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1277 #: e2fsck/problem.c:548
1278 #, c-format
1279 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1283 #: e2fsck/problem.c:553
1284 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1288 #: e2fsck/problem.c:558
1289 #, c-format
1290 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1294 #: e2fsck/problem.c:563
1295 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1296 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1297
1298 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1299 #: e2fsck/problem.c:568
1300 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1301 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1302
1303 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1304 #: e2fsck/problem.c:573 e2fsck/problem.c:1369
1305 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1309 #: e2fsck/problem.c:578
1310 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1314 #: e2fsck/problem.c:583
1315 #, c-format
1316 msgid "@A icount link information: %m\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1320 #: e2fsck/problem.c:588
1321 #, c-format
1322 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1323 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1324
1325 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1326 #: e2fsck/problem.c:593
1327 #, c-format
1328 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1332 #: e2fsck/problem.c:598
1333 #, c-format
1334 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1338 #: e2fsck/problem.c:603
1339 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1343 #: e2fsck/problem.c:608
1344 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1348 #: e2fsck/problem.c:614
1349 #, c-format
1350 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1351 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1352
1353 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1354 #: e2fsck/problem.c:622
1355 #, c-format
1356 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1357 msgstr ""
1358
1359 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1360 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1361 #: e2fsck/problem.c:627
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1365 "or append-only flag set.  "
1366 msgstr ""
1367
1368 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1369 #: e2fsck/problem.c:633
1370 #, c-format
1371 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1375 #: e2fsck/problem.c:638
1376 #, c-format
1377 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1378 msgstr ""
1379
1380 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1381 #: e2fsck/problem.c:648
1382 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1383 msgstr ""
1384
1385 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1386 #: e2fsck/problem.c:653
1387 msgid "@j is not regular file.  "
1388 msgstr "@j不是普通文件.  "
1389
1390 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1391 #: e2fsck/problem.c:658
1392 #, c-format
1393 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1394 msgstr ""
1395
1396 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1397 #: e2fsck/problem.c:664
1398 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1399 msgstr ""
1400
1401 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1402 #: e2fsck/problem.c:669
1403 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1407 #: e2fsck/problem.c:674
1408 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1409 msgstr ""
1410
1411 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1412 #: e2fsck/problem.c:679
1413 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1414 msgstr ""
1415
1416 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1417 #: e2fsck/problem.c:684
1418 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1419 msgstr ""
1420
1421 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
1422 #: e2fsck/problem.c:689
1423 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
1424 msgstr ""
1425
1426 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1427 #: e2fsck/problem.c:694
1428 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1429 msgstr ""
1430
1431 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1432 #: e2fsck/problem.c:699
1433 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1434 msgstr ""
1435
1436 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1437 #: e2fsck/problem.c:704
1438 msgid "@A @a @b %b.  "
1439 msgstr ""
1440
1441 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1442 #: e2fsck/problem.c:709
1443 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1444 msgstr ""
1445
1446 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1447 #: e2fsck/problem.c:714
1448 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1449 msgstr ""
1450
1451 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1452 #: e2fsck/problem.c:719
1453 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1454 msgstr ""
1455
1456 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1457 #: e2fsck/problem.c:724
1458 #, c-format
1459 msgid "@i %i is too big.  "
1460 msgstr "@i %i 过大.  "
1461
1462 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
1463 #: e2fsck/problem.c:728
1464 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
1465 msgstr ""
1466
1467 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
1468 #: e2fsck/problem.c:733
1469 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
1470 msgstr ""
1471
1472 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
1473 #: e2fsck/problem.c:738
1474 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1475 msgstr ""
1476
1477 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1478 #: e2fsck/problem.c:743
1479 #, c-format
1480 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1484 #: e2fsck/problem.c:748
1485 #, c-format
1486 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1490 #: e2fsck/problem.c:753
1491 #, c-format
1492 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1496 #: e2fsck/problem.c:758
1497 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1501 #: e2fsck/problem.c:763
1502 #, c-format
1503 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1507 #: e2fsck/problem.c:768
1508 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1512 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1513 #: e2fsck/problem.c:773
1514 msgid ""
1515 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1516 "@f metadata.  "
1517 msgstr ""
1518
1519 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1520 #: e2fsck/problem.c:779
1521 #, c-format
1522 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1523 msgstr ""
1524
1525 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1526 #: e2fsck/problem.c:784
1527 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1531 #: e2fsck/problem.c:789
1532 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1536 #: e2fsck/problem.c:794
1537 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1541 #: e2fsck/problem.c:799
1542 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1546 #: e2fsck/problem.c:804
1547 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1551 #: e2fsck/problem.c:809
1552 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1556 #: e2fsck/problem.c:814
1557 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1561 #: e2fsck/problem.c:819
1562 #, c-format
1563 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: e2fsck/problem.c:824
1567 #, c-format
1568 msgid "Error while deleting extent: %m\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1572 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1573 #: e2fsck/problem.c:829
1574 msgid ""
1575 "@i %i has an @n extent\n"
1576 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1580 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1581 #: e2fsck/problem.c:834
1582 msgid ""
1583 "@i %i has an @n extent\n"
1584 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1588 #: e2fsck/problem.c:839
1589 #, c-format
1590 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1594 #: e2fsck/problem.c:844
1595 #, c-format
1596 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1600 #: e2fsck/problem.c:849
1601 #, c-format
1602 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: e2fsck/problem.c:854
1606 #, c-format
1607 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1608 msgstr ""
1609
1610 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1611 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1612 #: e2fsck/problem.c:859
1613 msgid ""
1614 "@i %i has out of order extents\n"
1615 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. @-expanded: \n
1619 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1620 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1621 #: e2fsck/problem.c:866
1622 msgid ""
1623 "\n"
1624 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1625 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1629 #: e2fsck/problem.c:872
1630 #, c-format
1631 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: e2fsck/problem.c:887
1635 #, c-format
1636 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1640 #: e2fsck/problem.c:892
1641 #, c-format
1642 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1646 #: e2fsck/problem.c:897
1647 #, c-format
1648 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1652 #: e2fsck/problem.c:902 e2fsck/problem.c:1218
1653 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1657 #: e2fsck/problem.c:908
1658 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1662 #: e2fsck/problem.c:914
1663 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1667 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1668 #: e2fsck/problem.c:919
1669 msgid ""
1670 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1671 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1675 #: e2fsck/problem.c:925
1676 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1680 #: e2fsck/problem.c:930
1681 msgid "\t<@f metadata>\n"
1682 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1683
1684 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1685 #. @-expanded: \n
1686 #: e2fsck/problem.c:935
1687 msgid ""
1688 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1689 "\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1693 #. @-expanded: \n
1694 #: e2fsck/problem.c:940
1695 msgid ""
1696 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1697 "\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: e2fsck/problem.c:953
1701 #, c-format
1702 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1706 #: e2fsck/problem.c:959
1707 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1708 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1709
1710 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1711 #: e2fsck/problem.c:964
1712 #, c-format
1713 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1717 #: e2fsck/problem.c:969
1718 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1722 #: e2fsck/problem.c:974
1723 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1724 msgstr ""
1725
1726 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1727 #: e2fsck/problem.c:979
1728 msgid "@E @L to '.'  "
1729 msgstr ""
1730
1731 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1732 #: e2fsck/problem.c:984
1733 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1737 #: e2fsck/problem.c:989
1738 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1742 #: e2fsck/problem.c:994
1743 msgid "@E @L to the @r.\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1747 #: e2fsck/problem.c:999
1748 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1752 #: e2fsck/problem.c:1004
1753 #, c-format
1754 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1755 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1756
1757 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1758 #: e2fsck/problem.c:1009
1759 #, c-format
1760 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1761 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1762
1763 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1764 #: e2fsck/problem.c:1014
1765 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1769 #: e2fsck/problem.c:1019
1770 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1774 #: e2fsck/problem.c:1024
1775 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1779 #: e2fsck/problem.c:1029
1780 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1784 #: e2fsck/problem.c:1034
1785 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1789 #: e2fsck/problem.c:1039
1790 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1794 #: e2fsck/problem.c:1044
1795 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1799 #: e2fsck/problem.c:1049
1800 #, fuzzy
1801 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1802 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1803
1804 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1805 #: e2fsck/problem.c:1054
1806 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1807 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1808
1809 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1810 #: e2fsck/problem.c:1059
1811 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1812 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1813
1814 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
1815 #: e2fsck/problem.c:1064
1816 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
1817 msgstr "@d@i %i 含有未分配@b #%B.  "
1818
1819 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1820 #: e2fsck/problem.c:1069
1821 #, c-format
1822 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1823 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1824
1825 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1826 #: e2fsck/problem.c:1074
1827 #, c-format
1828 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1829 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1830
1831 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1832 #: e2fsck/problem.c:1079
1833 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1837 #: e2fsck/problem.c:1084
1838 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1842 #: e2fsck/problem.c:1089
1843 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1847 #: e2fsck/problem.c:1094
1848 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: e2fsck/problem.c:1099 e2fsck/problem.c:1394
1852 #, c-format
1853 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1857 #: e2fsck/problem.c:1104
1858 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1862 #: e2fsck/problem.c:1109
1863 #, c-format
1864 msgid "@A icount structure: %m\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1868 #: e2fsck/problem.c:1114
1869 #, c-format
1870 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1874 #: e2fsck/problem.c:1119
1875 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1879 #: e2fsck/problem.c:1124
1880 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1884 #: e2fsck/problem.c:1129
1885 #, c-format
1886 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1890 #: e2fsck/problem.c:1134
1891 #, c-format
1892 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
1896 #: e2fsck/problem.c:1139
1897 #, c-format
1898 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1902 #: e2fsck/problem.c:1144
1903 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1907 #: e2fsck/problem.c:1149
1908 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1912 #: e2fsck/problem.c:1154
1913 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1917 #: e2fsck/problem.c:1159
1918 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1922 #: e2fsck/problem.c:1164
1923 msgid "@E has filetype set.\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1927 #: e2fsck/problem.c:1169
1928 msgid "@E has a @z name.\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1932 #: e2fsck/problem.c:1174
1933 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1937 #: e2fsck/problem.c:1179
1938 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1942 #: e2fsck/problem.c:1184
1943 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
1947 #: e2fsck/problem.c:1189
1948 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
1952 #: e2fsck/problem.c:1194
1953 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
1957 #: e2fsck/problem.c:1199
1958 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
1962 #: e2fsck/problem.c:1204
1963 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
1967 #: e2fsck/problem.c:1209
1968 msgid "@n @h %d (%q).  "
1969 msgstr ""
1970
1971 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
1972 #: e2fsck/problem.c:1213
1973 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
1977 #: e2fsck/problem.c:1223
1978 #, c-format
1979 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
1980 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
1981
1982 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
1983 #: e2fsck/problem.c:1228
1984 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
1988 #: e2fsck/problem.c:1233
1989 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
1993 #: e2fsck/problem.c:1238
1994 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
1998 #: e2fsck/problem.c:1243
1999 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2003 #: e2fsck/problem.c:1248
2004 msgid "Duplicate @E found.  "
2005 msgstr ""
2006
2007 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2008 #. @-expanded: Rename to %s
2009 #: e2fsck/problem.c:1253
2010 #, no-c-format
2011 msgid ""
2012 "@E has a non-unique filename.\n"
2013 "Rename to %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2017 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2018 #. @-expanded: \n
2019 #: e2fsck/problem.c:1258
2020 msgid ""
2021 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2022 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2023 "\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2027 #: e2fsck/problem.c:1263
2028 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2032 #: e2fsck/problem.c:1268
2033 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.  
2037 #: e2fsck/problem.c:1272
2038 #, c-format
2039 msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set.  "
2040 msgstr ""
2041
2042 #. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.  
2043 #: e2fsck/problem.c:1277
2044 #, c-format
2045 msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area.  "
2046 msgstr ""
2047
2048 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2049 #: e2fsck/problem.c:1284
2050 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2051 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2052
2053 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2054 #: e2fsck/problem.c:1289
2055 msgid "@r not allocated.  "
2056 msgstr ""
2057
2058 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2059 #: e2fsck/problem.c:1294
2060 msgid "No room in @l @d.  "
2061 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2062
2063 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2064 #: e2fsck/problem.c:1299
2065 #, c-format
2066 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2070 #: e2fsck/problem.c:1304
2071 msgid "/@l not found.  "
2072 msgstr "/@l未找到."
2073
2074 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2075 #: e2fsck/problem.c:1309
2076 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2080 #: e2fsck/problem.c:1314
2081 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2085 #: e2fsck/problem.c:1319
2086 #, c-format
2087 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: e2fsck/problem.c:1324
2091 #, c-format
2092 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2096 #: e2fsck/problem.c:1329
2097 #, c-format
2098 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2099 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2100
2101 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1334
2103 #, c-format
2104 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2108 #: e2fsck/problem.c:1339
2109 #, c-format
2110 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2114 #: e2fsck/problem.c:1344
2115 #, c-format
2116 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2120 #: e2fsck/problem.c:1349
2121 #, c-format
2122 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2126 #: e2fsck/problem.c:1354
2127 #, c-format
2128 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2132 #. @-expanded: \n
2133 #: e2fsck/problem.c:1359
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2137 "\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2141 #. @-expanded: \n
2142 #: e2fsck/problem.c:1364
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2146 "\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2150 #: e2fsck/problem.c:1374
2151 #, c-format
2152 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2153 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2154
2155 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2156 #: e2fsck/problem.c:1379
2157 #, c-format
2158 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2162 #: e2fsck/problem.c:1384
2163 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2164 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2165
2166 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2167 #: e2fsck/problem.c:1389
2168 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2172 #: e2fsck/problem.c:1399
2173 #, c-format
2174 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: e2fsck/problem.c:1406
2178 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: e2fsck/problem.c:1411
2182 #, c-format
2183 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: e2fsck/problem.c:1416
2187 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: e2fsck/problem.c:1421
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Optimizing directories: "
2193 msgstr "优化目录: "
2194
2195 #: e2fsck/problem.c:1438
2196 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2200 #: e2fsck/problem.c:1443
2201 #, c-format
2202 msgid "@u @z @i %i.  "
2203 msgstr ""
2204
2205 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2206 #: e2fsck/problem.c:1448
2207 #, c-format
2208 msgid "@u @i %i\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2212 #: e2fsck/problem.c:1453
2213 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2214 msgstr ""
2215
2216 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2217 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2218 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2219 #: e2fsck/problem.c:1457
2220 msgid ""
2221 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2222 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2223 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2224 msgstr ""
2225 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2226 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2227 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2228
2229 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2230 #: e2fsck/problem.c:1467
2231 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2232 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2233
2234 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2235 #: e2fsck/problem.c:1472
2236 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2237 msgstr ""
2238
2239 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2240 #: e2fsck/problem.c:1477
2241 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2242 msgstr ""
2243
2244 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2245 #: e2fsck/problem.c:1482
2246 msgid "@b @B differences: "
2247 msgstr "@b@B差异: "
2248
2249 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2250 #: e2fsck/problem.c:1502
2251 msgid "@i @B differences: "
2252 msgstr "@i@B差异: "
2253
2254 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2255 #: e2fsck/problem.c:1522
2256 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2260 #: e2fsck/problem.c:1527
2261 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2265 #: e2fsck/problem.c:1532
2266 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2270 #: e2fsck/problem.c:1537
2271 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2275 #: e2fsck/problem.c:1542
2276 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2280 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2281 #: e2fsck/problem.c:1547
2282 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: e2fsck/problem.c:1553
2286 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2290 #: e2fsck/problem.c:1558
2291 #, c-format
2292 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1563
2297 #, c-format
2298 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: e2fsck/problem.c:1588
2302 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1593
2307 #, c-format
2308 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2312 #: e2fsck/problem.c:1598
2313 #, c-format
2314 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: e2fsck/problem.c:1716
2318 #, c-format
2319 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: e2fsck/problem.c:1810
2323 msgid "IGNORED"
2324 msgstr "已忽略"
2325
2326 #: e2fsck/scantest.c:81
2327 #, c-format
2328 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: e2fsck/scantest.c:100
2332 #, c-format
2333 msgid "size of inode=%d\n"
2334 msgstr "inode大小=%d\n"
2335
2336 #: e2fsck/scantest.c:121
2337 msgid "while starting inode scan"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: e2fsck/scantest.c:132
2341 msgid "while doing inode scan"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: e2fsck/super.c:187
2345 #, c-format
2346 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: e2fsck/super.c:209
2350 #, c-format
2351 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: e2fsck/super.c:267
2355 msgid "Truncating"
2356 msgstr "正在截断"
2357
2358 #: e2fsck/super.c:268
2359 msgid "Clearing"
2360 msgstr "正在清除"
2361
2362 #: e2fsck/unix.c:76
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2366 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2367 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2368 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: e2fsck/unix.c:82
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "\n"
2375 "Emergency help:\n"
2376 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2377 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2378 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2379 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2380 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: e2fsck/unix.c:88
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 " -v                   Be verbose\n"
2387 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2388 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2389 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2390 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2391 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: e2fsck/unix.c:124
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: e2fsck/unix.c:136
2400 #, c-format
2401 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: e2fsck/unix.c:143
2405 #, c-format
2406 msgid "         Extent depth histogram: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151
2410 #: resize/main.c:245
2411 #, c-format
2412 msgid "while determining whether %s is mounted."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: e2fsck/unix.c:211
2416 #, c-format
2417 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2418 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2419
2420 #: e2fsck/unix.c:215
2421 #, c-format
2422 msgid "%s is mounted.  "
2423 msgstr "%s 已挂载."
2424
2425 #: e2fsck/unix.c:217
2426 msgid ""
2427 "Cannot continue, aborting.\n"
2428 "\n"
2429 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2430
2431 #: e2fsck/unix.c:218
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "\n"
2435 "\n"
2436 "\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2437 "SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
2438 "\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: e2fsck/unix.c:221
2442 msgid "Do you really want to continue"
2443 msgstr "你真的想要要继续"
2444
2445 #: e2fsck/unix.c:223
2446 #, c-format
2447 msgid "check aborted.\n"
2448 msgstr "检查被中止\n"
2449
2450 #: e2fsck/unix.c:296
2451 msgid " contains a file system with errors"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: e2fsck/unix.c:298
2455 msgid " was not cleanly unmounted"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: e2fsck/unix.c:300
2459 msgid " primary superblock features different from backup"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: e2fsck/unix.c:304
2463 #, c-format
2464 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: e2fsck/unix.c:310
2468 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: e2fsck/unix.c:316
2472 #, c-format
2473 msgid " has gone %u days without being checked"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: e2fsck/unix.c:325
2477 msgid ", check forced.\n"
2478 msgstr ", 强制检查.\n"
2479
2480 #: e2fsck/unix.c:328
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: e2fsck/unix.c:345
2486 msgid " (check deferred; on battery)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: e2fsck/unix.c:348
2490 msgid " (check after next mount)"
2491 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2492
2493 #: e2fsck/unix.c:350
2494 #, c-format
2495 msgid " (check in %ld mounts)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: e2fsck/unix.c:497
2499 #, c-format
2500 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: e2fsck/unix.c:567
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Invalid EA version.\n"
2506 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2507
2508 #: e2fsck/unix.c:576
2509 #, c-format
2510 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: e2fsck/unix.c:598
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2517 "\t%s\n"
2518 msgstr ""
2519 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2520 "\t%s\n"
2521
2522 #: e2fsck/unix.c:666
2523 #, c-format
2524 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: e2fsck/unix.c:670
2528 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: e2fsck/unix.c:685
2532 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: e2fsck/unix.c:706
2536 #, c-format
2537 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847
2541 #, c-format
2542 msgid "Unable to resolve '%s'"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: e2fsck/unix.c:817
2546 #, c-format
2547 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: e2fsck/unix.c:865
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2554 "\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: e2fsck/unix.c:874
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "\n"
2561 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2562 "\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: e2fsck/unix.c:915
2566 #, c-format
2567 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2568 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2569
2570 #: e2fsck/unix.c:923
2571 msgid "while trying to initialize program"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: e2fsck/unix.c:937
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2577 msgstr "\t使用 %s\n"
2578
2579 #: e2fsck/unix.c:949
2580 msgid "need terminal for interactive repairs"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: e2fsck/unix.c:993
2584 #, c-format
2585 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: e2fsck/unix.c:995
2589 msgid "Superblock invalid,"
2590 msgstr "超级块无效,"
2591
2592 #: e2fsck/unix.c:996
2593 msgid "Group descriptors look bad..."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: e2fsck/unix.c:1023
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2600 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2601 "\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: e2fsck/unix.c:1029
2605 #, c-format
2606 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: e2fsck/unix.c:1031
2610 #, c-format
2611 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: e2fsck/unix.c:1036
2615 #, c-format
2616 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: e2fsck/unix.c:1038
2620 #, c-format
2621 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: e2fsck/unix.c:1042
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2628 "check of the device.\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: e2fsck/unix.c:1106
2632 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: e2fsck/unix.c:1130
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2638 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
2639
2640 #: e2fsck/unix.c:1141
2641 #, c-format
2642 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: e2fsck/unix.c:1154
2646 #, c-format
2647 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: e2fsck/unix.c:1160
2651 #, c-format
2652 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: e2fsck/unix.c:1184
2656 #, c-format
2657 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: e2fsck/unix.c:1200
2661 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: e2fsck/unix.c:1205
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2668 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: e2fsck/unix.c:1259
2672 #, fuzzy
2673 msgid "while reading bad blocks inode"
2674 msgstr "当读取坏块inode时"
2675
2676 #: e2fsck/unix.c:1261
2677 #, c-format
2678 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: e2fsck/unix.c:1287
2682 msgid "Couldn't determine journal size"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: e2fsck/unix.c:1290
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2688 msgstr "<坏块 inode>"
2689
2690 #: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059
2691 msgid ""
2692 "\n"
2693 "\twhile trying to create journal"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: e2fsck/unix.c:1300
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid " Done.\n"
2699 msgstr "完毕。\n"
2700
2701 #: e2fsck/unix.c:1301
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "\n"
2705 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: e2fsck/unix.c:1308
2709 #, c-format
2710 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2711 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2712
2713 #: e2fsck/unix.c:1312
2714 msgid "while resetting context"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: e2fsck/unix.c:1319
2718 #, c-format
2719 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2720 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
2721
2722 #: e2fsck/unix.c:1324
2723 msgid "aborted"
2724 msgstr "已中止"
2725
2726 #: e2fsck/unix.c:1336
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "\n"
2730 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2731 msgstr ""
2732 "\n"
2733 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
2734
2735 #: e2fsck/unix.c:1339
2736 #, c-format
2737 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2738 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
2739
2740 #: e2fsck/unix.c:1347
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "\n"
2744 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2745 "\n"
2746 msgstr ""
2747 "\n"
2748 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
2749 "\n"
2750
2751 #: e2fsck/unix.c:1383
2752 msgid "while setting block group checksum info"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
2756 msgid "yY"
2757 msgstr "yY"
2758
2759 #: e2fsck/util.c:136
2760 msgid "nN"
2761 msgstr "nN"
2762
2763 #: e2fsck/util.c:150
2764 msgid "<y>"
2765 msgstr "<y>"
2766
2767 #: e2fsck/util.c:152
2768 msgid "<n>"
2769 msgstr "<n>"
2770
2771 #: e2fsck/util.c:154
2772 msgid " (y/n)"
2773 msgstr " (y/n)"
2774
2775 #: e2fsck/util.c:169
2776 msgid "cancelled!\n"
2777 msgstr "已取消!\n"
2778
2779 #: e2fsck/util.c:184
2780 msgid "yes\n"
2781 msgstr "是\n"
2782
2783 #: e2fsck/util.c:186
2784 msgid "no\n"
2785 msgstr "否\n"
2786
2787 #: e2fsck/util.c:196
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid ""
2790 "%s? no\n"
2791 "\n"
2792 msgstr ""
2793 "%s? 否\n"
2794 "\n"
2795
2796 #: e2fsck/util.c:200
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "%s? yes\n"
2800 "\n"
2801 msgstr ""
2802 "%s? 是\n"
2803 "\n"
2804
2805 #: e2fsck/util.c:204
2806 #, fuzzy
2807 msgid "yes"
2808 msgstr "yes"
2809
2810 #: e2fsck/util.c:204
2811 #, fuzzy
2812 msgid "no"
2813 msgstr "no"
2814
2815 #: e2fsck/util.c:218
2816 #, c-format
2817 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: e2fsck/util.c:223
2821 msgid "reading inode and block bitmaps"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: e2fsck/util.c:228
2825 #, c-format
2826 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: e2fsck/util.c:240
2830 msgid "writing block and inode bitmaps"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: e2fsck/util.c:245
2834 #, c-format
2835 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: e2fsck/util.c:257
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "\n"
2842 "\n"
2843 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
2844 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: e2fsck/util.c:332
2848 #, c-format
2849 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
2850 msgstr "内存使用量: %dk/%dk (%dk/%dk), "
2851
2852 #: e2fsck/util.c:336
2853 #, c-format
2854 msgid "Memory used: %d, "
2855 msgstr "已使用内存: %d, "
2856
2857 #: e2fsck/util.c:342
2858 #, c-format
2859 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2860 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2861
2862 #: e2fsck/util.c:347
2863 #, c-format
2864 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "while reading inode %ld in %s"
2870 msgstr "当读取坏块inode时"
2871
2872 #: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422
2873 #, c-format
2874 msgid "while writing inode %ld in %s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: e2fsck/util.c:571
2878 msgid "while allocating zeroizing buffer"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: misc/badblocks.c:63
2882 msgid "done                                \n"
2883 msgstr "完成                                \n"
2884
2885 #: misc/badblocks.c:85
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
2889 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
2890 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
2891 "       device [last_block [first_block]]\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: misc/badblocks.c:96
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: misc/badblocks.c:244
2902 msgid "Testing with random pattern: "
2903 msgstr ""
2904
2905 #: misc/badblocks.c:262
2906 msgid "Testing with pattern 0x"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359
2910 msgid "during seek"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: misc/badblocks.c:301
2914 #, c-format
2915 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: misc/badblocks.c:379
2919 msgid "during ext2fs_sync_device"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654
2923 msgid "while beginning bad block list iteration"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664
2927 msgid "while allocating buffers"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: misc/badblocks.c:413
2931 #, c-format
2932 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2933 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
2934
2935 #: misc/badblocks.c:418
2936 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: misc/badblocks.c:427
2940 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2941 msgstr ""
2942
2943 #: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583
2944 #: misc/badblocks.c:727
2945 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: misc/badblocks.c:513
2949 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677
2953 #, c-format
2954 msgid "From block %lu to %lu\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: misc/badblocks.c:573
2958 msgid "Reading and comparing: "
2959 msgstr "正在读取并比较: "
2960
2961 #: misc/badblocks.c:676
2962 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: misc/badblocks.c:682
2966 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: misc/badblocks.c:689
2970 msgid ""
2971 "\n"
2972 "Interrupt caught, cleaning up\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: misc/badblocks.c:765
2976 #, c-format
2977 msgid "during test data write, block %lu"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156
2981 #, c-format
2982 msgid "%s is mounted; "
2983 msgstr "%s 已经挂载;"
2984
2985 #: misc/badblocks.c:878
2986 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: misc/badblocks.c:883
2990 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167
2994 #, c-format
2995 msgid "%s is apparently in use by the system; "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: misc/badblocks.c:891
2999 #, fuzzy
3000 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3001 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
3002
3003 #: misc/badblocks.c:911
3004 #, c-format
3005 msgid "invalid %s - %s"
3006 msgstr "无效的%s - %s"
3007
3008 #: misc/badblocks.c:970
3009 #, c-format
3010 msgid "bad block size - %s"
3011 msgstr "错误的块大小 - %s"
3012
3013 #: misc/badblocks.c:1025
3014 #, c-format
3015 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: misc/badblocks.c:1052
3019 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: misc/badblocks.c:1058
3023 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: misc/badblocks.c:1072
3027 msgid ""
3028 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3029 "the size manually\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: misc/badblocks.c:1078
3033 msgid "while trying to determine device size"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: misc/badblocks.c:1083
3037 #, fuzzy
3038 msgid "last block"
3039 msgstr "最后一个块"
3040
3041 #: misc/badblocks.c:1089
3042 #, fuzzy
3043 msgid "first block"
3044 msgstr "第一个块"
3045
3046 #: misc/badblocks.c:1092
3047 #, c-format
3048 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: misc/badblocks.c:1147
3052 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: misc/badblocks.c:1162
3056 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: misc/badblocks.c:1186
3060 #, c-format
3061 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: misc/chattr.c:85
3065 #, c-format
3066 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: misc/chattr.c:152
3070 #, c-format
3071 msgid "bad version - %s\n"
3072 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3073
3074 #: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "while trying to stat %s"
3077 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3078
3079 #: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
3080 #, c-format
3081 msgid "Flags of %s set as "
3082 msgstr "%s的标志被设为 "
3083
3084 #: misc/chattr.c:214
3085 #, c-format
3086 msgid "while reading flags on %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: misc/chattr.c:231
3090 #, c-format
3091 msgid "while setting flags on %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: misc/chattr.c:239
3095 #, c-format
3096 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: misc/chattr.c:243
3100 #, c-format
3101 msgid "while setting version on %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: misc/chattr.c:263
3105 #, c-format
3106 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: misc/chattr.c:302
3110 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: misc/chattr.c:310
3114 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: misc/dumpe2fs.c:53
3118 #, c-format
3119 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: misc/dumpe2fs.c:168
3123 #, c-format
3124 msgid "Group %lu: (Blocks "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: misc/dumpe2fs.c:173
3128 #, c-format
3129 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3130 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3131
3132 #: misc/dumpe2fs.c:178
3133 #, c-format
3134 msgid "  %s superblock at "
3135 msgstr ""
3136
3137 #: misc/dumpe2fs.c:179
3138 msgid "Primary"
3139 msgstr "主"
3140
3141 #: misc/dumpe2fs.c:179
3142 msgid "Backup"
3143 msgstr "备份"
3144
3145 #: misc/dumpe2fs.c:183
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid ", Group descriptors at "
3148 msgstr ", 组描述符位于 "
3149
3150 #: misc/dumpe2fs.c:187
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "\n"
3154 "  Reserved GDT blocks at "
3155 msgstr ""
3156 "\n"
3157 "  保留的GDT块位于 "
3158
3159 #: misc/dumpe2fs.c:194
3160 #, c-format
3161 msgid " Group descriptor at "
3162 msgstr ""
3163
3164 #: misc/dumpe2fs.c:200
3165 msgid "  Block bitmap at "
3166 msgstr ""
3167
3168 #: misc/dumpe2fs.c:205
3169 msgid ", Inode bitmap at "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: misc/dumpe2fs.c:210
3173 msgid ""
3174 "\n"
3175 "  Inode table at "
3176 msgstr ""
3177 "\n"
3178 "  Inode表位于 "
3179
3180 #: misc/dumpe2fs.c:217
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "\n"
3184 "  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: misc/dumpe2fs.c:224
3188 #, c-format
3189 msgid ", %u unused inodes\n"
3190 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3191
3192 #: misc/dumpe2fs.c:227
3193 msgid "  Free blocks: "
3194 msgstr "  可用块数: "
3195
3196 #: misc/dumpe2fs.c:237
3197 msgid "  Free inodes: "
3198 msgstr "  可用inode数: "
3199
3200 #: misc/dumpe2fs.c:264
3201 msgid "while printing bad block list"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: misc/dumpe2fs.c:270
3205 #, c-format
3206 msgid "Bad blocks: %u"
3207 msgstr "坏块数: %u"
3208
3209 #: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
3210 msgid "while reading journal inode"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: misc/dumpe2fs.c:295
3214 msgid "Journal size:             "
3215 msgstr "日志大小:             "
3216
3217 #: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
3218 msgid "while reading journal superblock"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: misc/dumpe2fs.c:327
3222 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: misc/dumpe2fs.c:331
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "\n"
3229 "Journal block size:       %u\n"
3230 "Journal length:           %u\n"
3231 "Journal first block:      %u\n"
3232 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3233 "Journal start:            %u\n"
3234 "Journal number of users:  %u\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: misc/dumpe2fs.c:344
3238 #, c-format
3239 msgid "Journal users:            %s\n"
3240 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3241
3242 #: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865
3243 #, c-format
3244 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: misc/dumpe2fs.c:386
3248 #, c-format
3249 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: misc/dumpe2fs.c:401
3253 #, c-format
3254 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: misc/dumpe2fs.c:412
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "\n"
3261 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3262 "\n"
3263 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3264 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3265 "\n"
3266 "Valid extended options are:\n"
3267 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3268 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "\tUsing %s\n"
3274 msgstr "\t使用 %s\n"
3275
3276 #: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452
3277 #: resize/main.c:306
3278 #, c-format
3279 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3280 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3281
3282 #: misc/dumpe2fs.c:531
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "\n"
3286 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: misc/e2image.c:50
3290 #, c-format
3291 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: misc/e2image.c:62
3295 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: misc/e2image.c:81
3299 #, c-format
3300 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: misc/e2image.c:100
3304 msgid "while writing superblock"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: misc/e2image.c:108
3308 msgid "while writing inode table"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: misc/e2image.c:115
3312 msgid "while writing block bitmap"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: misc/e2image.c:122
3316 msgid "while writing inode bitmap"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: misc/e2label.c:57
3320 #, c-format
3321 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3322 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3323
3324 #: misc/e2label.c:62
3325 #, c-format
3326 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: misc/e2label.c:67
3330 #, c-format
3331 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3332 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3333
3334 #: misc/e2label.c:71
3335 #, c-format
3336 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3337 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3338
3339 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585
3340 #, c-format
3341 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: misc/e2label.c:99
3345 #, c-format
3346 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: misc/e2label.c:104
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3352 msgstr "写入“%s”出错"
3353
3354 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3357 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
3358
3359 #: misc/e2undo.c:35
3360 #, c-format
3361 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: misc/e2undo.c:52
3365 msgid "Failed to read the file system data \n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
3369 #, c-format
3370 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3371 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3372
3373 #: misc/e2undo.c:70
3374 #, c-format
3375 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: misc/e2undo.c:89
3379 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: misc/e2undo.c:161
3383 #, c-format
3384 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3385 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3386
3387 #: misc/e2undo.c:167
3388 #, c-format
3389 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: misc/e2undo.c:173
3393 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: misc/e2undo.c:182
3397 #, c-format
3398 msgid "Failed to open %s\n"
3399 msgstr "打开%s失败\n"
3400
3401 #: misc/e2undo.c:208
3402 #, c-format
3403 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: misc/e2undo.c:214
3407 #, c-format
3408 msgid "Failed write %s\n"
3409 msgstr "写入%s失败\n"
3410
3411 #: misc/fsck.c:347
3412 #, c-format
3413 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: misc/fsck.c:357
3417 #, c-format
3418 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: misc/fsck.c:372
3422 msgid ""
3423 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3424 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3425 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3426 "\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: misc/fsck.c:481
3430 #, c-format
3431 msgid "fsck: %s: not found\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: misc/fsck.c:597
3435 #, c-format
3436 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: misc/fsck.c:619
3440 #, c-format
3441 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: misc/fsck.c:625
3445 #, c-format
3446 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: misc/fsck.c:664
3450 #, c-format
3451 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: misc/fsck.c:724
3455 #, c-format
3456 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: misc/fsck.c:745
3460 msgid ""
3461 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3462 "with 'no' or '!'.\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: misc/fsck.c:764
3466 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: misc/fsck.c:887
3470 #, c-format
3471 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: misc/fsck.c:914
3475 #, c-format
3476 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: misc/fsck.c:970
3480 msgid "Checking all file systems.\n"
3481 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
3482
3483 #: misc/fsck.c:1061
3484 #, c-format
3485 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3486 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
3487
3488 #: misc/fsck.c:1081
3489 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3490 msgstr "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3491
3492 #: misc/fsck.c:1123
3493 #, c-format
3494 msgid "%s: too many devices\n"
3495 msgstr "%s: 设备过多\n"
3496
3497 #: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
3498 #, c-format
3499 msgid "%s: too many arguments\n"
3500 msgstr "%s: 参数过多\n"
3501
3502 #: misc/lsattr.c:73
3503 #, c-format
3504 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3505 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3506
3507 #: misc/lsattr.c:83
3508 #, c-format
3509 msgid "While reading flags on %s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: misc/lsattr.c:90
3513 #, c-format
3514 msgid "While reading version on %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: misc/mke2fs.c:103
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3521 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3522 "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3523 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3524 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3525 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3526 "\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: misc/mke2fs.c:205
3530 #, c-format
3531 msgid "Running command: %s\n"
3532 msgstr "正在执行命令: %s\n"
3533
3534 #: misc/mke2fs.c:209
3535 #, c-format
3536 msgid "while trying to run '%s'"
3537 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
3538
3539 #: misc/mke2fs.c:216
3540 msgid "while processing list of bad blocks from program"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: misc/mke2fs.c:243
3544 #, c-format
3545 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: misc/mke2fs.c:245
3549 #, c-format
3550 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: misc/mke2fs.c:248
3554 msgid "Aborting....\n"
3555 msgstr "正在终止...\n"
3556
3557 #: misc/mke2fs.c:268
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3561 "\tbad blocks.\n"
3562 "\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: misc/mke2fs.c:287
3566 msgid "while marking bad blocks as used"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: misc/mke2fs.c:345
3570 msgid "done                            \n"
3571 msgstr "完成                            \n"
3572
3573 #: misc/mke2fs.c:359
3574 msgid "Writing inode tables: "
3575 msgstr "正在写入inode表: "
3576
3577 #: misc/mke2fs.c:382
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "\n"
3581 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: misc/mke2fs.c:406
3585 msgid "while creating root dir"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: misc/mke2fs.c:413
3589 msgid "while reading root inode"
3590 msgstr "当读取坏块inode时"
3591
3592 #: misc/mke2fs.c:427
3593 msgid "while setting root inode ownership"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: misc/mke2fs.c:445
3597 msgid "while creating /lost+found"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: misc/mke2fs.c:452
3601 msgid "while looking up /lost+found"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: misc/mke2fs.c:465
3605 msgid "while expanding /lost+found"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: misc/mke2fs.c:480
3609 msgid "while setting bad block inode"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: misc/mke2fs.c:507
3613 #, c-format
3614 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: misc/mke2fs.c:517
3618 #, c-format
3619 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: misc/mke2fs.c:533
3623 #, c-format
3624 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: misc/mke2fs.c:549
3628 msgid "while initializing journal superblock"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: misc/mke2fs.c:555
3632 msgid "Zeroing journal device: "
3633 msgstr "正在将日志设备清零: "
3634
3635 #: misc/mke2fs.c:568
3636 #, c-format
3637 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: misc/mke2fs.c:584
3641 msgid "while writing journal superblock"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: misc/mke2fs.c:600
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "warning: %u blocks unused.\n"
3648 "\n"
3649 msgstr ""
3650 "警告: %u 块未使用.\n"
3651 "\n"
3652
3653 #: misc/mke2fs.c:605
3654 #, c-format
3655 msgid "Filesystem label=%s\n"
3656 msgstr "文件系统标签=%s\n"
3657
3658 #: misc/mke2fs.c:606
3659 msgid "OS type: "
3660 msgstr "操作系统:"
3661
3662 #: misc/mke2fs.c:611
3663 #, c-format
3664 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3665 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
3666
3667 #: misc/mke2fs.c:613
3668 #, c-format
3669 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3670 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
3671
3672 #: misc/mke2fs.c:615
3673 #, c-format
3674 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: misc/mke2fs.c:617
3678 #, c-format
3679 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: misc/mke2fs.c:620
3683 #, c-format
3684 msgid "First data block=%u\n"
3685 msgstr "第一个数据块=%u\n"
3686
3687 #: misc/mke2fs.c:622
3688 #, c-format
3689 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: misc/mke2fs.c:626
3693 #, c-format
3694 msgid "%u block groups\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: misc/mke2fs.c:628
3698 #, c-format
3699 msgid "%u block group\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: misc/mke2fs.c:629
3703 #, c-format
3704 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: misc/mke2fs.c:631
3708 #, c-format
3709 msgid "%u inodes per group\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: misc/mke2fs.c:638
3713 #, c-format
3714 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3715 msgstr ""
3716
3717 #: misc/mke2fs.c:717
3718 #, c-format
3719 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: misc/mke2fs.c:732
3723 #, c-format
3724 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: misc/mke2fs.c:754
3728 #, c-format
3729 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: misc/mke2fs.c:761
3733 #, c-format
3734 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: misc/mke2fs.c:785
3738 #, c-format
3739 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: misc/mke2fs.c:807
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "\n"
3746 "Bad option(s) specified: %s\n"
3747 "\n"
3748 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3749 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3750 "\n"
3751 "Valid extended options are:\n"
3752 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3753 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
3754 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
3755 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
3756 "\ttest_fs\n"
3757 "\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: misc/mke2fs.c:823
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "\n"
3764 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
3765 "\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: misc/mke2fs.c:855
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3772 "\t%s\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350
3776 #, c-format
3777 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3778 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
3779
3780 #: misc/mke2fs.c:976
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "\n"
3784 "Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: misc/mke2fs.c:979
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
3791 "\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: misc/mke2fs.c:1173
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid block size - %s"
3797 msgstr "无效的块大小 - %s"
3798
3799 #: misc/mke2fs.c:1177
3800 #, c-format
3801 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: misc/mke2fs.c:1193
3805 #, c-format
3806 msgid "invalid fragment size - %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: misc/mke2fs.c:1199
3810 #, c-format
3811 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: misc/mke2fs.c:1206
3815 msgid "Illegal number for blocks per group"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: misc/mke2fs.c:1211
3819 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: misc/mke2fs.c:1219
3823 msgid "Illegal number for flex_bg size"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: misc/mke2fs.c:1225
3827 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
3828 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
3829
3830 #: misc/mke2fs.c:1235
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: misc/mke2fs.c:1252
3836 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: misc/mke2fs.c:1261
3840 #, c-format
3841 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: misc/mke2fs.c:1279
3845 #, c-format
3846 msgid "bad revision level - %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: misc/mke2fs.c:1291
3850 #, c-format
3851 msgid "invalid inode size - %s"
3852 msgstr "无效的inode大小 - %s"
3853
3854 #: misc/mke2fs.c:1311
3855 #, c-format
3856 msgid "bad num inodes - %s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020
3860 #, c-format
3861 msgid "while trying to open journal device %s\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: misc/mke2fs.c:1378
3865 #, c-format
3866 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: misc/mke2fs.c:1384
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3872 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
3873
3874 #: misc/mke2fs.c:1393
3875 #, c-format
3876 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: misc/mke2fs.c:1397
3880 #, c-format
3881 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: misc/mke2fs.c:1405
3885 #, c-format
3886 msgid "invalid blocks count - %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: misc/mke2fs.c:1415
3890 msgid "filesystem"
3891 msgstr "文件系统"
3892
3893 #: misc/mke2fs.c:1437
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
3897 "\tusing a blocksize of %d.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366
3901 msgid "while trying to determine filesystem size"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: misc/mke2fs.c:1451
3905 msgid ""
3906 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3907 "the size of the filesystem\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: misc/mke2fs.c:1458
3911 msgid ""
3912 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
3913 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
3914 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
3915 "\tto re-read your partition table.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: misc/mke2fs.c:1476
3919 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: misc/mke2fs.c:1482
3923 #, c-format
3924 msgid "Failed to parse fs types list\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: misc/mke2fs.c:1518
3928 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: misc/mke2fs.c:1525
3932 #, c-format
3933 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: misc/mke2fs.c:1532
3937 #, c-format
3938 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: misc/mke2fs.c:1544
3942 #, c-format
3943 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: misc/mke2fs.c:1562
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
3950 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: misc/mke2fs.c:1579
3954 msgid "while trying to determine hardware sector size"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: misc/mke2fs.c:1637
3958 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: misc/mke2fs.c:1646
3962 msgid "blocks per group count out of range"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: misc/mke2fs.c:1661
3966 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: misc/mke2fs.c:1673
3970 #, c-format
3971 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: misc/mke2fs.c:1687
3975 #, c-format
3976 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: misc/mke2fs.c:1692
3980 #, c-format
3981 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: misc/mke2fs.c:1707
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
3988 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
3989 "\tor lower inode count (-N).\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398
3993 #, c-format
3994 msgid "while trying to delete %s"
3995 msgstr "当尝试删除 %s 时"
3996
3997 #: misc/mke2fs.c:1813
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4001 "    e2undo %s %s\n"
4002 "\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: misc/mke2fs.c:1860
4006 msgid "while setting up superblock"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: misc/mke2fs.c:1904
4010 #, c-format
4011 msgid "unknown os - %s"
4012 msgstr "未知操作系统 - %s"
4013
4014 #: misc/mke2fs.c:1958
4015 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: misc/mke2fs.c:1989
4019 #, c-format
4020 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: misc/mke2fs.c:2002
4024 msgid "while reserving blocks for online resize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474
4028 msgid "journal"
4029 msgstr "日志"
4030
4031 #: misc/mke2fs.c:2025
4032 #, c-format
4033 msgid "Adding journal to device %s: "
4034 msgstr ""
4035
4036 #: misc/mke2fs.c:2032
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "\n"
4040 "\twhile trying to add journal to device %s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516
4044 #, c-format
4045 msgid "done\n"
4046 msgstr "完成\n"
4047
4048 #: misc/mke2fs.c:2051
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4051 msgstr "<坏块 inode>"
4052
4053 #: misc/mke2fs.c:2068
4054 #, c-format
4055 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: misc/mke2fs.c:2073
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "\n"
4062 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: misc/mke2fs.c:2076
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "done\n"
4069 "\n"
4070 msgstr ""
4071 "完成\n"
4072 "\n"
4073
4074 #: misc/mklost+found.c:49
4075 #, c-format
4076 msgid "Usage: mklost+found\n"
4077 msgstr "用法: mklost+found\n"
4078
4079 #: misc/partinfo.c:39
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Usage:  %s device...\n"
4083 "\n"
4084 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4085 "For example: %s /dev/hda\n"
4086 "\n"
4087 msgstr ""
4088 "用法: %s device...\n"
4089 "\n"
4090 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4091 "例如: %s /dev/hda\n"
4092 "\n"
4093
4094 #: misc/partinfo.c:49
4095 #, c-format
4096 msgid "Cannot open %s: %s"
4097 msgstr "无法打开 %s: %s"
4098
4099 #: misc/partinfo.c:55
4100 #, c-format
4101 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: misc/partinfo.c:63
4105 #, c-format
4106 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4107 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4108
4109 #: misc/partinfo.c:69
4110 #, c-format
4111 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: misc/tune2fs.c:94
4115 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4116 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4117
4118 #: misc/tune2fs.c:101
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4122 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4123 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4124 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4125 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4126 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4127 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: misc/tune2fs.c:185
4131 msgid "while trying to open external journal"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: misc/tune2fs.c:189
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "%s is not a journal device.\n"
4137 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4138
4139 #: misc/tune2fs.c:204
4140 msgid "Journal superblock not found!\n"
4141 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4142
4143 #: misc/tune2fs.c:216
4144 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: misc/tune2fs.c:237
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Journal NOT removed\n"
4150 msgstr "日志未删除\n"
4151
4152 #: misc/tune2fs.c:243
4153 msgid "Journal removed\n"
4154 msgstr "日志已删除\n"
4155
4156 #: misc/tune2fs.c:283
4157 msgid "while reading bitmaps"
4158 msgstr "当读取位图时"
4159
4160 #: misc/tune2fs.c:291
4161 msgid "while clearing journal inode"
4162 msgstr "当读取坏块inode时"
4163
4164 #: misc/tune2fs.c:302
4165 msgid "while writing journal inode"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: misc/tune2fs.c:317
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4171 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4172
4173 #: misc/tune2fs.c:353
4174 #, c-format
4175 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: misc/tune2fs.c:359
4179 #, c-format
4180 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: misc/tune2fs.c:368
4184 msgid ""
4185 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4186 "unmounted or mounted read-only.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: misc/tune2fs.c:376
4190 msgid ""
4191 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4192 "the has_journal flag.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: misc/tune2fs.c:409
4196 msgid ""
4197 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4198 "inconsistent.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: misc/tune2fs.c:420
4202 msgid ""
4203 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4204 "unmounted or mounted read-only.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: misc/tune2fs.c:448
4208 #, c-format
4209 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4210 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4211
4212 #: misc/tune2fs.c:469
4213 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: misc/tune2fs.c:486
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "\n"
4220 "\twhile trying to open journal on %s\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: misc/tune2fs.c:490
4224 #, c-format
4225 msgid "Creating journal on device %s: "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: misc/tune2fs.c:498
4229 #, c-format
4230 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: misc/tune2fs.c:504
4234 msgid "Creating journal inode: "
4235 msgstr ""
4236
4237 #: misc/tune2fs.c:513
4238 msgid ""
4239 "\n"
4240 "\twhile trying to create journal file"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: misc/tune2fs.c:580
4244 #, c-format
4245 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618
4249 #, c-format
4250 msgid "bad mounts count - %s"
4251 msgstr "错误挂载计数 - %s"
4252
4253 #: misc/tune2fs.c:634
4254 #, c-format
4255 msgid "bad error behavior - %s"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: misc/tune2fs.c:661
4259 #, c-format
4260 msgid "bad gid/group name - %s"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: misc/tune2fs.c:694
4264 #, c-format
4265 msgid "bad interval - %s"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: misc/tune2fs.c:722
4269 #, c-format
4270 msgid "bad reserved block ratio - %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: misc/tune2fs.c:737
4274 msgid "-o may only be specified once"
4275 msgstr "-o只能被指定一次"
4276
4277 #: misc/tune2fs.c:747
4278 msgid "-O may only be specified once"
4279 msgstr "-O只能被指定一次"
4280
4281 #: misc/tune2fs.c:757
4282 #, c-format
4283 msgid "bad reserved blocks count - %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: misc/tune2fs.c:786
4287 #, c-format
4288 msgid "bad uid/user name - %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: misc/tune2fs.c:803
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "bad inode size - %s"
4294 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4295
4296 #: misc/tune2fs.c:810
4297 #, c-format
4298 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4299 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
4300
4301 #: misc/tune2fs.c:897
4302 #, c-format
4303 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: misc/tune2fs.c:912
4307 #, c-format
4308 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: misc/tune2fs.c:927
4312 #, c-format
4313 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: misc/tune2fs.c:933
4317 #, c-format
4318 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: misc/tune2fs.c:941
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "\n"
4325 "Bad options specified.\n"
4326 "\n"
4327 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4328 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4329 "\n"
4330 "Valid extended options are:\n"
4331 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4332 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4333 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4334 "\ttest_fs\n"
4335 "\t^test_fs\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724
4339 msgid "blocks to be moved"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: misc/tune2fs.c:1407
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "To undo the tune2fs operations please run the command\n"
4346 "    e2undo %s %s\n"
4347 "\n"
4348 msgstr ""
4349 "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
4350 "    e2undo %s %s\n"
4351 "\n"
4352
4353 #: misc/tune2fs.c:1463
4354 #, c-format
4355 msgid "The inode size is already %d\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: misc/tune2fs.c:1468
4359 #, c-format
4360 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: misc/tune2fs.c:1511
4364 #, c-format
4365 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: misc/tune2fs.c:1517
4369 #, c-format
4370 msgid "Setting current mount count to %d\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: misc/tune2fs.c:1522
4374 #, c-format
4375 msgid "Setting error behavior to %d\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: misc/tune2fs.c:1527
4379 #, c-format
4380 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: misc/tune2fs.c:1532
4384 #, c-format
4385 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: misc/tune2fs.c:1538
4389 #, c-format
4390 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: misc/tune2fs.c:1544
4394 #, c-format
4395 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4396 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4397
4398 #: misc/tune2fs.c:1550
4399 #, c-format
4400 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: misc/tune2fs.c:1556
4404 msgid ""
4405 "\n"
4406 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: misc/tune2fs.c:1563
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "\n"
4413 "Sparse superblock flag set.  %s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: misc/tune2fs.c:1568
4417 msgid ""
4418 "\n"
4419 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: misc/tune2fs.c:1575
4423 #, c-format
4424 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: misc/tune2fs.c:1581
4428 #, c-format
4429 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: misc/tune2fs.c:1616
4433 msgid "Invalid UUID format\n"
4434 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
4435
4436 #: misc/tune2fs.c:1623
4437 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: misc/tune2fs.c:1634
4441 msgid ""
4442 "Error in resizing the inode size.\n"
4443 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: misc/tune2fs.c:1638
4447 #, c-format
4448 msgid "Setting inode size %lu\n"
4449 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
4450
4451 #: misc/tune2fs.c:1648
4452 #, c-format
4453 msgid "Setting stride size to %d\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: misc/tune2fs.c:1653
4457 #, c-format
4458 msgid "Setting stripe width to %d\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: misc/util.c:72
4462 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4463 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
4464
4465 #: misc/util.c:93
4466 #, c-format
4467 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4468 msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
4469
4470 #: misc/util.c:96
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: misc/util.c:107
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s is not a block special device.\n"
4479 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
4480
4481 #: misc/util.c:136
4482 #, c-format
4483 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: misc/util.c:158
4487 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: misc/util.c:163
4491 #, c-format
4492 msgid "will not make a %s here!\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: misc/util.c:170
4496 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4497 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
4498
4499 #: misc/util.c:186
4500 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: misc/util.c:228
4504 msgid ""
4505 "\n"
4506 "Bad journal options specified.\n"
4507 "\n"
4508 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4509 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4510 "\n"
4511 "Valid journal options are:\n"
4512 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4513 "\tdevice=<journal device>\n"
4514 "\n"
4515 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4516 "\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: misc/util.c:258
4520 msgid ""
4521 "\n"
4522 "Filesystem too small for a journal\n"
4523 msgstr ""
4524 "\n"
4525 "文件系统小得无法记录日志\n"
4526
4527 #: misc/util.c:265
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "\n"
4531 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4532 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: misc/util.c:273
4536 msgid ""
4537 "\n"
4538 "Journal size too big for filesystem.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: misc/util.c:283
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4545 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: misc/uuidgen.c:31
4549 #, c-format
4550 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4551 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
4552
4553 #: resize/extent.c:196
4554 msgid "# Extent dump:\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: resize/extent.c:197
4558 #, c-format
4559 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: resize/extent.c:200
4563 #, c-format
4564 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: resize/main.c:39
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4571 "\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: resize/main.c:61
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Extending the inode table"
4577 msgstr "正在扩充inode表"
4578
4579 #: resize/main.c:64
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Relocating blocks"
4582 msgstr "正在重定位块"
4583
4584 #: resize/main.c:67
4585 msgid "Scanning inode table"
4586 msgstr "正在扫描inode表"
4587
4588 #: resize/main.c:70
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Updating inode references"
4591 msgstr "正在更新inode引用时"
4592
4593 #: resize/main.c:73
4594 msgid "Moving inode table"
4595 msgstr "移动inode表"
4596
4597 #: resize/main.c:76
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Unknown pass?!?"
4600 msgstr "未知步骤?!?"
4601
4602 #: resize/main.c:79
4603 #, c-format
4604 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: resize/main.c:261
4608 #, c-format
4609 msgid "while opening %s"
4610 msgstr "打开%s时"
4611
4612 #: resize/main.c:273
4613 #, c-format
4614 msgid "while getting stat information for %s"
4615 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
4616
4617 #: resize/main.c:332
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "%s: The combination of flex_bg and\n"
4621 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: resize/main.c:340
4625 #, c-format
4626 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: resize/main.c:384
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invalid stride length"
4632 msgstr "无效的后缀长度"
4633
4634 #: resize/main.c:408
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4638 "You requested a new size of %u blocks.\n"
4639 "\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: resize/main.c:415
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
4646 "\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: resize/main.c:426
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4653 "\n"
4654 msgstr ""
4655 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4656 "\n"
4657
4658 #: resize/main.c:437
4659 #, c-format
4660 msgid "while trying to resize %s"
4661 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
4662
4663 #: resize/main.c:442
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
4667 "\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: resize/online.c:37
4671 #, c-format
4672 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: resize/online.c:41
4676 #, c-format
4677 msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: resize/online.c:61
4681 msgid "Filesystem does not support online resizing"
4682 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
4683
4684 #: resize/online.c:68
4685 #, c-format
4686 msgid "while trying to open mountpoint %s"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: resize/online.c:76
4690 msgid "Permission denied to resize filesystem"
4691 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
4692
4693 #: resize/online.c:79
4694 msgid "Kernel does not support online resizing"
4695 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
4696
4697 #: resize/online.c:82
4698 msgid "While checking for on-line resizing support"
4699 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
4700
4701 #: resize/online.c:111
4702 #, c-format
4703 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: resize/online.c:121
4707 msgid "While trying to extend the last group"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: resize/online.c:180
4711 #, c-format
4712 msgid "While trying to add group #%d"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: resize/online.c:191
4716 #, c-format
4717 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
4718 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
4719
4720 #: resize/resize2fs.c:294
4721 #, c-format
4722 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: resize/resize2fs.c:719
4726 msgid "reserved blocks"
4727 msgstr "保留的块"
4728
4729 #: resize/resize2fs.c:729
4730 msgid "meta-data blocks"
4731 msgstr "元数据块"
4732
4733 #: resize/resize2fs.c:1667
4734 #, c-format
4735 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4736 msgstr ""