Whamcloud - gitweb
Update translation files for 1.42.10 release
[tools/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n"
68 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
71 "Language: zh_CN\n"
72 "MIME-Version: 1.0\n"
73 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
74 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
75 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
76 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
77
78 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:209
79 #, c-format
80 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
81 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
82
83 #: e2fsck/badblocks.c:46
84 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
85 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
86
87 #: e2fsck/badblocks.c:58
88 msgid "while reading the bad blocks inode"
89 msgstr "当读取坏块inode时"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1341
92 #: e2fsck/unix.c:1430 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
93 #: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
94 #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
95 #: misc/mke2fs.c:225 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
96 #, c-format
97 msgid "while trying to open %s"
98 msgstr "当尝试打开 %s 时"
99
100 #: e2fsck/badblocks.c:83
101 #, c-format
102 msgid "while trying popen '%s'"
103 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
104
105 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:232
106 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
107 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:105
110 msgid "while updating bad block inode"
111 msgstr "当更新坏块inode时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:133
114 #, c-format
115 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
116 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
117
118 #: e2fsck/ehandler.c:55
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
121 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
122
123 #: e2fsck/ehandler.c:58
124 #, c-format
125 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
126 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
127
128 #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
129 msgid "Ignore error"
130 msgstr "忽略错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:62
133 msgid "Force rewrite"
134 msgstr "强制覆盖"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:104
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
139 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
140
141 #: e2fsck/ehandler.c:107
142 #, c-format
143 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
144 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
145
146 #: e2fsck/emptydir.c:57
147 msgid "empty dirblocks"
148 msgstr "空的dir块"
149
150 #: e2fsck/emptydir.c:62
151 msgid "empty dir map"
152 msgstr "空ACL映射"
153
154 #: e2fsck/emptydir.c:98
155 #, c-format
156 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
157 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
158
159 #: e2fsck/extend.c:22
160 #, c-format
161 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
162 msgstr ""
163
164 #: e2fsck/extend.c:44
165 #, c-format
166 msgid "Illegal number of blocks!\n"
167 msgstr "非法的块数量!\n"
168
169 #: e2fsck/extend.c:50
170 #, c-format
171 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
172 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
173
174 #: e2fsck/flushb.c:35
175 #, c-format
176 msgid "Usage: %s disk\n"
177 msgstr "用法: %s disk\n"
178
179 #: e2fsck/flushb.c:64
180 #, c-format
181 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
182 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
183
184 #: e2fsck/iscan.c:44
185 #, c-format
186 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
187 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
188
189 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:969
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "while opening %s for flushing"
192 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
193
194 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:975 resize/main.c:289
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "while trying to flush %s"
197 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
198
199 #: e2fsck/iscan.c:110
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "while trying to open '%s'"
202 msgstr "当尝试打开 %s 时"
203
204 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
205 msgid "while opening inode scan"
206 msgstr "在打开inode扫描时"
207
208 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
209 msgid "while getting next inode"
210 msgstr "当获取下一个inode时"
211
212 #: e2fsck/iscan.c:136
213 #, c-format
214 msgid "%u inodes scanned.\n"
215 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
216
217 #: e2fsck/journal.c:525
218 msgid "reading journal superblock\n"
219 msgstr "读取日志超级块\n"
220
221 #: e2fsck/journal.c:582
222 #, c-format
223 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
224 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
225
226 #: e2fsck/journal.c:591
227 #, c-format
228 msgid "%s: journal too short\n"
229 msgstr "%s: 日志过短\n"
230
231 #: e2fsck/journal.c:883
232 #, c-format
233 msgid "%s: recovering journal\n"
234 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
235
236 #: e2fsck/journal.c:885
237 #, c-format
238 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
239 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
240
241 #: e2fsck/journal.c:912
242 #, c-format
243 msgid "while trying to re-open %s"
244 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
245
246 #: e2fsck/message.c:113
247 msgid "aextended attribute"
248 msgstr "a扩展属性"
249
250 #: e2fsck/message.c:114
251 msgid "Aerror allocating"
252 msgstr "A分配出错"
253
254 #: e2fsck/message.c:115
255 msgid "bblock"
256 msgstr "b块"
257
258 #: e2fsck/message.c:116
259 msgid "Bbitmap"
260 msgstr "B位图"
261
262 #: e2fsck/message.c:117
263 msgid "ccompress"
264 msgstr "c压缩"
265
266 #: e2fsck/message.c:118
267 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
268 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
269
270 #: e2fsck/message.c:119
271 msgid "iinode"
272 msgstr "iinode"
273
274 #: e2fsck/message.c:120
275 msgid "Iillegal"
276 msgstr "I非法的"
277
278 #: e2fsck/message.c:121
279 msgid "jjournal"
280 msgstr "j日志"
281
282 #: e2fsck/message.c:122
283 msgid "Ddeleted"
284 msgstr "D删除"
285
286 #: e2fsck/message.c:123
287 msgid "ddirectory"
288 msgstr "d目录"
289
290 #: e2fsck/message.c:124
291 msgid "eentry"
292 msgstr "e入口"
293
294 #: e2fsck/message.c:125
295 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
297
298 #: e2fsck/message.c:126
299 msgid "ffilesystem"
300 msgstr "f文件系统"
301
302 #: e2fsck/message.c:127
303 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304 msgstr ""
305
306 #: e2fsck/message.c:128
307 msgid "ggroup"
308 msgstr "g簇"
309
310 #: e2fsck/message.c:129
311 msgid "hHTREE @d @i"
312 msgstr "hHTREE@d@i"
313
314 #: e2fsck/message.c:130
315 msgid "llost+found"
316 msgstr "llost+found"
317
318 #: e2fsck/message.c:131
319 msgid "Lis a link"
320 msgstr "L是一个链接"
321
322 #: e2fsck/message.c:132
323 msgid "mmultiply-claimed"
324 msgstr ""
325
326 #: e2fsck/message.c:133
327 msgid "ninvalid"
328 msgstr "n无效的"
329
330 #: e2fsck/message.c:134
331 msgid "oorphaned"
332 msgstr "孤立的"
333
334 #: e2fsck/message.c:135
335 msgid "pproblem in"
336 msgstr "问题出于"
337
338 #: e2fsck/message.c:136
339 msgid "qquota"
340 msgstr ""
341
342 #: e2fsck/message.c:137
343 msgid "rroot @i"
344 msgstr "r根@i"
345
346 #: e2fsck/message.c:138
347 msgid "sshould be"
348 msgstr "s应为"
349
350 #: e2fsck/message.c:139
351 msgid "Ssuper@b"
352 msgstr "S超级@b"
353
354 #: e2fsck/message.c:140
355 msgid "uunattached"
356 msgstr ""
357
358 #: e2fsck/message.c:141
359 msgid "vdevice"
360 msgstr "v设备"
361
362 #: e2fsck/message.c:142
363 #, fuzzy
364 msgid "xextent"
365 msgstr "x程度"
366
367 #: e2fsck/message.c:143
368 msgid "zzero-length"
369 msgstr "z零长度"
370
371 #: e2fsck/message.c:154
372 msgid "<The NULL inode>"
373 msgstr "<空的 inode>"
374
375 #: e2fsck/message.c:155
376 msgid "<The bad blocks inode>"
377 msgstr "<坏块 inode>"
378
379 #: e2fsck/message.c:157
380 #, fuzzy
381 msgid "<The user quota inode>"
382 msgstr "<日志 inode>"
383
384 #: e2fsck/message.c:158
385 #, fuzzy
386 msgid "<The group quota inode>"
387 msgstr "<组描述符inode>"
388
389 #: e2fsck/message.c:159
390 msgid "<The boot loader inode>"
391 msgstr "<启动器 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:160
394 msgid "<The undelete directory inode>"
395 msgstr "<未删除的目录 inode>"
396
397 #: e2fsck/message.c:161
398 msgid "<The group descriptor inode>"
399 msgstr "<组描述符inode>"
400
401 #: e2fsck/message.c:162
402 msgid "<The journal inode>"
403 msgstr "<日志 inode>"
404
405 #: e2fsck/message.c:163
406 msgid "<Reserved inode 9>"
407 msgstr "<保留的 inode 9>"
408
409 #: e2fsck/message.c:164
410 msgid "<Reserved inode 10>"
411 msgstr "<保留的 inode 10>"
412
413 #: e2fsck/message.c:334
414 msgid "regular file"
415 msgstr "一般文件"
416
417 #: e2fsck/message.c:336
418 msgid "directory"
419 msgstr "文件夹"
420
421 #: e2fsck/message.c:338
422 msgid "character device"
423 msgstr "字符设备"
424
425 #: e2fsck/message.c:340
426 msgid "block device"
427 msgstr "块设备"
428
429 #: e2fsck/message.c:342
430 msgid "named pipe"
431 msgstr "命名管道"
432
433 #: e2fsck/message.c:344
434 msgid "symbolic link"
435 msgstr "符号链接"
436
437 #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
438 msgid "socket"
439 msgstr "套接字"
440
441 #: e2fsck/message.c:348
442 #, c-format
443 msgid "unknown file type with mode 0%o"
444 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
445
446 #: e2fsck/message.c:423
447 msgid "indirect block"
448 msgstr ""
449
450 #: e2fsck/message.c:425
451 msgid "double indirect block"
452 msgstr ""
453
454 #: e2fsck/message.c:427
455 msgid "triple indirect block"
456 msgstr ""
457
458 #: e2fsck/message.c:429
459 msgid "translator block"
460 msgstr ""
461
462 #: e2fsck/message.c:431
463 msgid "block #"
464 msgstr "块 #"
465
466 #: e2fsck/pass1b.c:222
467 msgid "multiply claimed inode map"
468 msgstr ""
469
470 #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
473 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
474
475 #: e2fsck/pass1b.c:821
476 msgid "returned from clone_file_block"
477 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:843
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
482 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
483
484 #: e2fsck/pass1b.c:855
485 #, c-format
486 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
487 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
488
489 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
490 msgid "reading directory block"
491 msgstr "正在读取目录块"
492
493 #: e2fsck/pass1.c:598
494 msgid "in-use inode map"
495 msgstr "使用中的inode映射"
496
497 #: e2fsck/pass1.c:609
498 msgid "directory inode map"
499 msgstr "目录inode映射"
500
501 #: e2fsck/pass1.c:619
502 msgid "regular file inode map"
503 msgstr "普通文件inode映射"
504
505 #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
506 msgid "in-use block map"
507 msgstr "使用中的块映射"
508
509 #: e2fsck/pass1.c:693
510 msgid "opening inode scan"
511 msgstr "打开inode扫描中"
512
513 #: e2fsck/pass1.c:727
514 msgid "getting next inode from scan"
515 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
516
517 #: e2fsck/pass1.c:1243
518 msgid "Pass 1"
519 msgstr "第1步"
520
521 #: e2fsck/pass1.c:1300
522 #, c-format
523 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
524 msgstr ""
525
526 #: e2fsck/pass1.c:1350
527 msgid "bad inode map"
528 msgstr "错误的inode映射"
529
530 #: e2fsck/pass1.c:1373
531 msgid "inode in bad block map"
532 msgstr "错误块映射中的inode"
533
534 #: e2fsck/pass1.c:1393
535 msgid "imagic inode map"
536 msgstr ""
537
538 #: e2fsck/pass1.c:1420
539 msgid "multiply claimed block map"
540 msgstr ""
541
542 #: e2fsck/pass1.c:1531
543 msgid "ext attr block map"
544 msgstr "ext attr 块映射"
545
546 #: e2fsck/pass1.c:2315
547 #, c-format
548 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
549 msgstr ""
550
551 #: e2fsck/pass1.c:2678
552 msgid "block bitmap"
553 msgstr "块位图"
554
555 #: e2fsck/pass1.c:2684
556 msgid "inode bitmap"
557 msgstr "inode 位图"
558
559 #: e2fsck/pass1.c:2690
560 msgid "inode table"
561 msgstr "inode表"
562
563 #: e2fsck/pass2.c:283
564 msgid "Pass 2"
565 msgstr "第2步"
566
567 #: e2fsck/pass2.c:805
568 msgid "Can not continue."
569 msgstr "无法继续."
570
571 #: e2fsck/pass3.c:77
572 msgid "inode done bitmap"
573 msgstr ""
574
575 #: e2fsck/pass3.c:86
576 msgid "Peak memory"
577 msgstr "内存峰值"
578
579 #: e2fsck/pass3.c:137
580 msgid "Pass 3"
581 msgstr "第3步"
582
583 #: e2fsck/pass3.c:323
584 msgid "inode loop detection bitmap"
585 msgstr ""
586
587 #: e2fsck/pass4.c:196
588 msgid "Pass 4"
589 msgstr "第4步"
590
591 #: e2fsck/pass5.c:74
592 msgid "Pass 5"
593 msgstr "第5步"
594
595 #: e2fsck/problem.c:51
596 #, fuzzy
597 msgid "(no prompt)"
598 msgstr "(没有提示)"
599
600 #: e2fsck/problem.c:52
601 msgid "Fix"
602 msgstr "处理"
603
604 #: e2fsck/problem.c:53
605 msgid "Clear"
606 msgstr "清除"
607
608 #: e2fsck/problem.c:54
609 msgid "Relocate"
610 msgstr "重定位"
611
612 #: e2fsck/problem.c:55
613 msgid "Allocate"
614 msgstr "分配"
615
616 #: e2fsck/problem.c:56
617 msgid "Expand"
618 msgstr "扩充"
619
620 #: e2fsck/problem.c:57
621 msgid "Connect to /lost+found"
622 msgstr "连接到 /lost+found"
623
624 #: e2fsck/problem.c:58
625 msgid "Create"
626 msgstr "创建"
627
628 #: e2fsck/problem.c:59
629 msgid "Salvage"
630 msgstr "修复"
631
632 #: e2fsck/problem.c:60
633 msgid "Truncate"
634 msgstr "截断"
635
636 #: e2fsck/problem.c:61
637 msgid "Clear inode"
638 msgstr "清空inode"
639
640 #: e2fsck/problem.c:62
641 msgid "Abort"
642 msgstr "中断"
643
644 #: e2fsck/problem.c:63
645 msgid "Split"
646 msgstr "分裂"
647
648 #: e2fsck/problem.c:64
649 msgid "Continue"
650 msgstr "继续"
651
652 #: e2fsck/problem.c:65
653 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
654 msgstr ""
655
656 #: e2fsck/problem.c:66
657 msgid "Delete file"
658 msgstr "删除文件"
659
660 #: e2fsck/problem.c:67
661 #, fuzzy
662 msgid "Suppress messages"
663 msgstr "不显示消息"
664
665 #: e2fsck/problem.c:68
666 msgid "Unlink"
667 msgstr "解除链接"
668
669 #: e2fsck/problem.c:69
670 msgid "Clear HTree index"
671 msgstr "清空 HTree 索引"
672
673 #: e2fsck/problem.c:70
674 msgid "Recreate"
675 msgstr "重建"
676
677 #: e2fsck/problem.c:79
678 msgid "(NONE)"
679 msgstr "(空)"
680
681 #: e2fsck/problem.c:80
682 msgid "FIXED"
683 msgstr "已处理"
684
685 #: e2fsck/problem.c:81
686 msgid "CLEARED"
687 msgstr "已清除"
688
689 #: e2fsck/problem.c:82
690 msgid "RELOCATED"
691 msgstr "已重定位"
692
693 #: e2fsck/problem.c:83
694 msgid "ALLOCATED"
695 msgstr "已分配"
696
697 #: e2fsck/problem.c:84
698 msgid "EXPANDED"
699 msgstr "已扩充"
700
701 #: e2fsck/problem.c:85
702 msgid "RECONNECTED"
703 msgstr "已重新连接"
704
705 #: e2fsck/problem.c:86
706 msgid "CREATED"
707 msgstr "已创建"
708
709 #: e2fsck/problem.c:87
710 msgid "SALVAGED"
711 msgstr "已修复"
712
713 #: e2fsck/problem.c:88
714 msgid "TRUNCATED"
715 msgstr "已截断"
716
717 #: e2fsck/problem.c:89
718 #, fuzzy
719 msgid "INODE CLEARED"
720 msgstr "INODE 已清除"
721
722 #: e2fsck/problem.c:90
723 msgid "ABORTED"
724 msgstr "已中断"
725
726 #: e2fsck/problem.c:91
727 #, fuzzy
728 msgid "SPLIT"
729 msgstr "分裂"
730
731 #: e2fsck/problem.c:92
732 msgid "CONTINUING"
733 msgstr "继续"
734
735 #: e2fsck/problem.c:93
736 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
737 msgstr ""
738
739 #: e2fsck/problem.c:94
740 msgid "FILE DELETED"
741 msgstr "文件已删除"
742
743 #: e2fsck/problem.c:95
744 msgid "SUPPRESSED"
745 msgstr "禁止"
746
747 #: e2fsck/problem.c:96
748 msgid "UNLINKED"
749 msgstr "已Unlink"
750
751 #: e2fsck/problem.c:97
752 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
753 msgstr "HTREE索引已清除"
754
755 #: e2fsck/problem.c:98
756 msgid "WILL RECREATE"
757 msgstr "将会重建"
758
759 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760 #: e2fsck/problem.c:107
761 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762 msgstr ""
763
764 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
765 #: e2fsck/problem.c:111
766 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
767 msgstr ""
768
769 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
770 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
771 #: e2fsck/problem.c:116
772 msgid ""
773 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
774 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
775 msgstr ""
776 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
777 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
778
779 #. @-expanded: \n
780 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
781 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
782 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
783 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
784 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
785 #. @-expanded:  or\n
786 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
787 #. @-expanded: \n
788 #: e2fsck/problem.c:122
789 msgid ""
790 "\n"
791 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
792 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
793 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
794 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
795 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
796 " or\n"
797 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
798 "\n"
799 msgstr ""
800
801 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
802 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
803 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
804 #: e2fsck/problem.c:133
805 msgid ""
806 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
807 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
808 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
809 msgstr ""
810 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
811 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
812 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
813
814 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
815 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
816 #. @-expanded: from the block size.\n
817 #: e2fsck/problem.c:140
818 msgid ""
819 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
820 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
821 "from the @b size.\n"
822 msgstr ""
823
824 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
825 #: e2fsck/problem.c:147
826 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
827 msgstr ""
828
829 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
830 #: e2fsck/problem.c:152
831 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
832 msgstr ""
833
834 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
835 #. @-expanded: \n
836 #: e2fsck/problem.c:157
837 msgid ""
838 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
842 "\n"
843
844 #: e2fsck/problem.c:162
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
848 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
849 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
850 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
851 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
856 #: e2fsck/problem.c:171
857 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
858 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
859
860 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
861 #: e2fsck/problem.c:176
862 #, c-format
863 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
864 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
865
866 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
867 #: e2fsck/problem.c:181
868 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
869 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
870
871 #: e2fsck/problem.c:185
872 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
873 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
874
875 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
876 #: e2fsck/problem.c:190
877 #, c-format
878 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
879 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
880
881 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
882 #: e2fsck/problem.c:195
883 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
884 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
885
886 #. @-expanded: Can't find external journal\n
887 #: e2fsck/problem.c:200
888 msgid "Can't find external @j\n"
889 msgstr "无法找到外部@j\n"
890
891 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
892 #: e2fsck/problem.c:205
893 msgid "External @j has bad @S\n"
894 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
895
896 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
897 #: e2fsck/problem.c:210
898 msgid "External @j does not support this @f\n"
899 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
900
901 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
902 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
903 #. @-expanded: format.\n
904 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
905 #: e2fsck/problem.c:215
906 msgid ""
907 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
908 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
909 "format.\n"
910 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
911 msgstr ""
912
913 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
914 #: e2fsck/problem.c:223
915 msgid "@j @S is corrupt.\n"
916 msgstr "@j@S已损坏.\n"
917
918 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
919 #: e2fsck/problem.c:228
920 #, c-format
921 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
922 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
923
924 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
925 #: e2fsck/problem.c:233
926 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
927 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
928
929 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
930 #: e2fsck/problem.c:238
931 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
932 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
933
934 #. @-expanded: Clear journal
935 #: e2fsck/problem.c:243
936 #, fuzzy
937 msgid "Clear @j"
938 msgstr "清除@j"
939
940 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
941 #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
942 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
943 msgstr ""
944
945 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
946 #: e2fsck/problem.c:253
947 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
948 msgstr ""
949
950 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
951 #: e2fsck/problem.c:258
952 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
953 msgstr ""
954
955 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
956 #: e2fsck/problem.c:263
957 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
958 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
959
960 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
961 #: e2fsck/problem.c:268
962 #, c-format
963 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
964 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
965
966 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
967 #: e2fsck/problem.c:273
968 #, c-format
969 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
970 msgstr ""
971
972 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
973 #: e2fsck/problem.c:278
974 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
975 msgstr ""
976
977 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
978 #: e2fsck/problem.c:283
979 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
980 msgstr ""
981
982 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
983 #: e2fsck/problem.c:288
984 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
985 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
986
987 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
988 #. @-expanded: \n
989 #: e2fsck/problem.c:293
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
993 "\n"
994 msgstr ""
995
996 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
997 #. @-expanded: \n
998 #: e2fsck/problem.c:298
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Error moving @j: %m\n"
1002 "\n"
1003 msgstr ""
1004 "移动@j出错: %m\n"
1005 "\n"
1006
1007 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1008 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1009 #. @-expanded: \n
1010 #: e2fsck/problem.c:303
1011 msgid ""
1012 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1013 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1014 "\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. @-expanded: Run journal anyway
1018 #: e2fsck/problem.c:309
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Run @j anyway"
1021 msgstr "强制@j"
1022
1023 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1024 #: e2fsck/problem.c:314
1025 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1029 #. @-expanded: \n
1030 #: e2fsck/problem.c:319
1031 msgid ""
1032 "Backing up @j @i @b information.\n"
1033 "\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1037 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1038 #: e2fsck/problem.c:324
1039 msgid ""
1040 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1041 "is %N; @s zero.  "
1042 msgstr ""
1043
1044 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1045 #: e2fsck/problem.c:330
1046 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1047 msgstr ""
1048
1049 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1050 #: e2fsck/problem.c:335
1051 msgid "Resize @i not valid.  "
1052 msgstr ""
1053
1054 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1055 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1056 #: e2fsck/problem.c:340
1057 msgid ""
1058 "@S last mount time (%t,\n"
1059 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1063 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1064 #: e2fsck/problem.c:345
1065 msgid ""
1066 "@S last write time (%t,\n"
1067 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1071 #: e2fsck/problem.c:349
1072 #, c-format
1073 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1074 msgstr ""
1075
1076 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1077 #. @-expanded: \n
1078 #: e2fsck/problem.c:354
1079 msgid ""
1080 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1081 "\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1085 #: e2fsck/problem.c:359
1086 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1087 msgstr ""
1088
1089 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1090 #: e2fsck/problem.c:364
1091 #, c-format
1092 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1096 #: e2fsck/problem.c:369
1097 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1098 msgstr ""
1099
1100 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1101 #: e2fsck/problem.c:374
1102 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1103 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1104
1105 #: e2fsck/problem.c:379
1106 #, c-format
1107 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: e2fsck/problem.c:383
1111 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1112 msgstr ""
1113
1114 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1115 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1116 #. @-expanded: set)  
1117 #: e2fsck/problem.c:388
1118 msgid ""
1119 "@S last mount time is in the future.\n"
1120 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1121 "set)  "
1122 msgstr ""
1123
1124 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1125 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1126 #. @-expanded: set).  
1127 #: e2fsck/problem.c:394
1128 msgid ""
1129 "@S last write time is in the future.\n"
1130 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1131 "set).  "
1132 msgstr ""
1133
1134 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1135 #: e2fsck/problem.c:400
1136 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1137 msgstr ""
1138
1139 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1140 #: e2fsck/problem.c:405
1141 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1145 #: e2fsck/problem.c:410
1146 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1150 #: e2fsck/problem.c:415
1151 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1155 #: e2fsck/problem.c:420
1156 #, fuzzy
1157 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1158 msgstr "无效的块大小 - %s"
1159
1160 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1161 #: e2fsck/problem.c:425
1162 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: e2fsck/problem.c:430
1166 #, c-format
1167 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: e2fsck/problem.c:435
1171 #, c-format
1172 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1176 #: e2fsck/problem.c:440
1177 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1178 msgstr ""
1179
1180 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1181 #: e2fsck/problem.c:447
1182 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1183 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1184
1185 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1186 #: e2fsck/problem.c:451
1187 msgid "@r is not a @d.  "
1188 msgstr "@r不是一个@d.  "
1189
1190 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1191 #: e2fsck/problem.c:456
1192 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1193 msgstr ""
1194
1195 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1196 #: e2fsck/problem.c:461
1197 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1198 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1199
1200 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1201 #: e2fsck/problem.c:466
1202 #, c-format
1203 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1207 #: e2fsck/problem.c:471
1208 #, c-format
1209 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1210 msgstr ""
1211
1212 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1213 #: e2fsck/problem.c:476
1214 #, c-format
1215 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1216 msgstr ""
1217
1218 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1219 #: e2fsck/problem.c:481
1220 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1224 #: e2fsck/problem.c:486
1225 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1229 #: e2fsck/problem.c:491
1230 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1234 #: e2fsck/problem.c:496
1235 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1236 msgstr ""
1237
1238 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1239 #: e2fsck/problem.c:501
1240 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1241 msgstr ""
1242
1243 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1244 #: e2fsck/problem.c:506
1245 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1246 msgstr ""
1247
1248 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1249 #: e2fsck/problem.c:511
1250 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1251 msgstr ""
1252
1253 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1254 #: e2fsck/problem.c:516
1255 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1256 msgstr ""
1257
1258 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1259 #: e2fsck/problem.c:521
1260 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1261 msgstr ""
1262
1263 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1264 #: e2fsck/problem.c:526
1265 #, c-format
1266 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1267 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1268
1269 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1270 #: e2fsck/problem.c:531
1271 #, c-format
1272 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1273 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1274
1275 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1276 #: e2fsck/problem.c:536
1277 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1278 msgstr ""
1279
1280 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1281 #: e2fsck/problem.c:541
1282 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1283 msgstr ""
1284
1285 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1286 #: e2fsck/problem.c:546
1287 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1291 #: e2fsck/problem.c:551
1292 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1293 msgstr ""
1294
1295 #. @-expanded: \n
1296 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1297 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1298 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1299 #: e2fsck/problem.c:556
1300 msgid ""
1301 "\n"
1302 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1303 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1304 "in the @f.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. @-expanded: \n
1308 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1309 #: e2fsck/problem.c:563
1310 msgid ""
1311 "\n"
1312 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1316 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1317 #. @-expanded: \n
1318 #: e2fsck/problem.c:568
1319 msgid ""
1320 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1321 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1322 "\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1326 #: e2fsck/problem.c:574
1327 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1331 #: e2fsck/problem.c:579
1332 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1336 #: e2fsck/problem.c:585
1337 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1341 #: e2fsck/problem.c:590
1342 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1346 #: e2fsck/problem.c:596
1347 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1351 #: e2fsck/problem.c:602
1352 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1356 #: e2fsck/problem.c:607
1357 #, c-format
1358 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1362 #: e2fsck/problem.c:612
1363 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1367 #: e2fsck/problem.c:617
1368 #, c-format
1369 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1373 #: e2fsck/problem.c:622
1374 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1375 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1376
1377 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1378 #: e2fsck/problem.c:627
1379 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1380 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1381
1382 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1383 #: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
1384 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1388 #: e2fsck/problem.c:637
1389 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1393 #: e2fsck/problem.c:642
1394 #, c-format
1395 msgid "@A icount link information: %m\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1399 #: e2fsck/problem.c:647
1400 #, c-format
1401 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1402 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1403
1404 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1405 #: e2fsck/problem.c:652
1406 #, c-format
1407 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1411 #: e2fsck/problem.c:657
1412 #, c-format
1413 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1417 #: e2fsck/problem.c:662
1418 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1422 #: e2fsck/problem.c:667
1423 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1427 #: e2fsck/problem.c:673
1428 #, c-format
1429 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1430 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1431
1432 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1433 #: e2fsck/problem.c:681
1434 #, c-format
1435 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1436 msgstr ""
1437
1438 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1439 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1440 #: e2fsck/problem.c:686
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1444 "or append-only flag set.  "
1445 msgstr ""
1446
1447 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1448 #: e2fsck/problem.c:692
1449 #, c-format
1450 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1451 msgstr ""
1452
1453 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1454 #: e2fsck/problem.c:697
1455 #, c-format
1456 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1457 msgstr ""
1458
1459 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1460 #: e2fsck/problem.c:707
1461 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1462 msgstr ""
1463
1464 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1465 #: e2fsck/problem.c:712
1466 msgid "@j is not regular file.  "
1467 msgstr "@j不是普通文件.  "
1468
1469 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1470 #: e2fsck/problem.c:717
1471 #, c-format
1472 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1473 msgstr ""
1474
1475 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1476 #: e2fsck/problem.c:723
1477 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1478 msgstr ""
1479
1480 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1481 #: e2fsck/problem.c:728
1482 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1486 #: e2fsck/problem.c:733
1487 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1488 msgstr ""
1489
1490 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1491 #: e2fsck/problem.c:738
1492 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1493 msgstr ""
1494
1495 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1496 #: e2fsck/problem.c:743
1497 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1498 msgstr ""
1499
1500 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1501 #: e2fsck/problem.c:748
1502 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1503 msgstr ""
1504
1505 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1506 #: e2fsck/problem.c:753
1507 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1508 msgstr ""
1509
1510 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1511 #: e2fsck/problem.c:758
1512 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1513 msgstr ""
1514
1515 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1516 #: e2fsck/problem.c:763
1517 msgid "@A @a @b %b.  "
1518 msgstr ""
1519
1520 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1521 #: e2fsck/problem.c:768
1522 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1523 msgstr ""
1524
1525 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1526 #: e2fsck/problem.c:773
1527 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1528 msgstr ""
1529
1530 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1531 #: e2fsck/problem.c:778
1532 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1533 msgstr ""
1534
1535 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1536 #: e2fsck/problem.c:783
1537 #, c-format
1538 msgid "@i %i is too big.  "
1539 msgstr "@i %i 过大.  "
1540
1541 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1542 #: e2fsck/problem.c:787
1543 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1544 msgstr ""
1545
1546 #: e2fsck/problem.c:792
1547 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: e2fsck/problem.c:797
1551 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1552 msgstr ""
1553
1554 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1555 #: e2fsck/problem.c:802
1556 #, c-format
1557 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1561 #: e2fsck/problem.c:807
1562 #, c-format
1563 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1567 #: e2fsck/problem.c:812
1568 #, c-format
1569 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1573 #: e2fsck/problem.c:817
1574 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1578 #: e2fsck/problem.c:822
1579 #, c-format
1580 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1584 #: e2fsck/problem.c:827
1585 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1589 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1590 #: e2fsck/problem.c:832
1591 msgid ""
1592 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1593 "@f metadata.  "
1594 msgstr ""
1595
1596 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1597 #: e2fsck/problem.c:838
1598 #, c-format
1599 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1603 #: e2fsck/problem.c:843
1604 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1608 #: e2fsck/problem.c:848
1609 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1613 #: e2fsck/problem.c:853
1614 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1618 #: e2fsck/problem.c:858
1619 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1623 #: e2fsck/problem.c:863
1624 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1628 #: e2fsck/problem.c:868
1629 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1633 #: e2fsck/problem.c:873
1634 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1638 #: e2fsck/problem.c:878
1639 #, c-format
1640 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1644 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1645 #: e2fsck/problem.c:883
1646 msgid ""
1647 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1648 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1652 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1653 #: e2fsck/problem.c:889
1654 msgid ""
1655 "@i %i has an @n extent\n"
1656 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1660 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1661 #: e2fsck/problem.c:894
1662 msgid ""
1663 "@i %i has an @n extent\n"
1664 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1668 #: e2fsck/problem.c:899
1669 #, c-format
1670 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1674 #: e2fsck/problem.c:904
1675 #, c-format
1676 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1680 #: e2fsck/problem.c:909
1681 #, c-format
1682 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: e2fsck/problem.c:914
1686 #, c-format
1687 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1688 msgstr ""
1689
1690 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1691 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1692 #: e2fsck/problem.c:919
1693 msgid ""
1694 "@i %i has out of order extents\n"
1695 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1699 #: e2fsck/problem.c:923
1700 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1704 #: e2fsck/problem.c:928
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1707 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
1708
1709 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1710 #: e2fsck/problem.c:933
1711 #, fuzzy
1712 msgid "@q @i is not regular file.  "
1713 msgstr "@j不是普通文件.  "
1714
1715 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1716 #: e2fsck/problem.c:938
1717 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1718 msgstr ""
1719
1720 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1721 #: e2fsck/problem.c:943
1722 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1723 msgstr ""
1724
1725 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1726 #: e2fsck/problem.c:948
1727 #, fuzzy
1728 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1729 msgstr "<坏块 inode>"
1730
1731 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1732 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1733 #: e2fsck/problem.c:953
1734 msgid ""
1735 "@i %i has zero length extent\n"
1736 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1740 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1741 #: e2fsck/problem.c:960
1742 msgid ""
1743 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1744 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1745 msgstr ""
1746
1747 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1748 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1749 #: e2fsck/problem.c:966
1750 msgid ""
1751 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1752 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. @-expanded: \n
1756 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1757 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1758 #: e2fsck/problem.c:974
1759 msgid ""
1760 "\n"
1761 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1762 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1766 #: e2fsck/problem.c:980
1767 #, c-format
1768 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: e2fsck/problem.c:995
1772 #, c-format
1773 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1777 #: e2fsck/problem.c:1000
1778 #, c-format
1779 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1783 #: e2fsck/problem.c:1005
1784 #, c-format
1785 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1789 #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
1790 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1794 #: e2fsck/problem.c:1015
1795 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1799 #: e2fsck/problem.c:1021
1800 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1804 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1805 #: e2fsck/problem.c:1026
1806 msgid ""
1807 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1808 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1812 #: e2fsck/problem.c:1032
1813 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1817 #: e2fsck/problem.c:1037
1818 msgid "\t<@f metadata>\n"
1819 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1820
1821 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1822 #. @-expanded: \n
1823 #: e2fsck/problem.c:1042
1824 msgid ""
1825 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1826 "\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1830 #. @-expanded: \n
1831 #: e2fsck/problem.c:1047
1832 msgid ""
1833 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1834 "\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: e2fsck/problem.c:1060
1838 #, c-format
1839 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1843 #: e2fsck/problem.c:1066
1844 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1845 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1846
1847 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1848 #: e2fsck/problem.c:1071
1849 #, c-format
1850 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1854 #: e2fsck/problem.c:1076
1855 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1859 #: e2fsck/problem.c:1081
1860 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1861 msgstr ""
1862
1863 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1864 #: e2fsck/problem.c:1086
1865 msgid "@E @L to '.'  "
1866 msgstr ""
1867
1868 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1869 #: e2fsck/problem.c:1091
1870 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1874 #: e2fsck/problem.c:1096
1875 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1879 #: e2fsck/problem.c:1101
1880 msgid "@E @L to the @r.\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1884 #: e2fsck/problem.c:1106
1885 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1889 #: e2fsck/problem.c:1111
1890 #, c-format
1891 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1892 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1893
1894 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1895 #: e2fsck/problem.c:1116
1896 #, c-format
1897 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1898 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1899
1900 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1901 #: e2fsck/problem.c:1121
1902 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1126
1907 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1911 #: e2fsck/problem.c:1131
1912 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1916 #: e2fsck/problem.c:1136
1917 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1921 #: e2fsck/problem.c:1141
1922 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1926 #: e2fsck/problem.c:1146
1927 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1931 #: e2fsck/problem.c:1151
1932 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1936 #: e2fsck/problem.c:1156
1937 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1938 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1939
1940 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1941 #: e2fsck/problem.c:1161
1942 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1943 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1944
1945 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1946 #: e2fsck/problem.c:1166
1947 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1948 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1949
1950 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1951 #: e2fsck/problem.c:1171
1952 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1953 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1954
1955 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1956 #: e2fsck/problem.c:1176
1957 #, c-format
1958 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1959 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1960
1961 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1962 #: e2fsck/problem.c:1181
1963 #, c-format
1964 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1965 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1966
1967 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1968 #: e2fsck/problem.c:1186
1969 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1973 #: e2fsck/problem.c:1191
1974 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1978 #: e2fsck/problem.c:1196
1979 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1983 #: e2fsck/problem.c:1201
1984 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
1988 #, c-format
1989 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1993 #: e2fsck/problem.c:1211
1994 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1998 #: e2fsck/problem.c:1216
1999 #, c-format
2000 msgid "@A icount structure: %m\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2004 #: e2fsck/problem.c:1221
2005 #, c-format
2006 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2010 #: e2fsck/problem.c:1226
2011 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2015 #: e2fsck/problem.c:1231
2016 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2020 #: e2fsck/problem.c:1236
2021 #, c-format
2022 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2026 #: e2fsck/problem.c:1241
2027 #, c-format
2028 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2032 #: e2fsck/problem.c:1246
2033 #, c-format
2034 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2038 #: e2fsck/problem.c:1251
2039 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2043 #: e2fsck/problem.c:1256
2044 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2048 #: e2fsck/problem.c:1261
2049 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2053 #: e2fsck/problem.c:1266
2054 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2058 #: e2fsck/problem.c:1271
2059 msgid "@E has filetype set.\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2063 #: e2fsck/problem.c:1276
2064 msgid "@E has a @z name.\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2068 #: e2fsck/problem.c:1281
2069 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2073 #: e2fsck/problem.c:1286
2074 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2078 #: e2fsck/problem.c:1291
2079 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2083 #: e2fsck/problem.c:1296
2084 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2088 #: e2fsck/problem.c:1301
2089 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2093 #: e2fsck/problem.c:1306
2094 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2098 #: e2fsck/problem.c:1311
2099 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2103 #: e2fsck/problem.c:1316
2104 msgid "@n @h %d (%q).  "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2108 #: e2fsck/problem.c:1320
2109 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2113 #: e2fsck/problem.c:1330
2114 #, c-format
2115 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2116 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2117
2118 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2119 #: e2fsck/problem.c:1335
2120 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2124 #: e2fsck/problem.c:1340
2125 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2129 #: e2fsck/problem.c:1345
2130 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1350
2135 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2139 #: e2fsck/problem.c:1355
2140 msgid "Duplicate @E found.  "
2141 msgstr ""
2142
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2144 #. @-expanded: Rename to %s
2145 #: e2fsck/problem.c:1360
2146 #, no-c-format
2147 msgid ""
2148 "@E has a non-unique filename.\n"
2149 "Rename to %s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2153 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2154 #. @-expanded: \n
2155 #: e2fsck/problem.c:1365
2156 msgid ""
2157 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2158 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2159 "\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2163 #: e2fsck/problem.c:1370
2164 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2168 #: e2fsck/problem.c:1375
2169 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2173 #: e2fsck/problem.c:1379
2174 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2178 #: e2fsck/problem.c:1384
2179 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2183 #: e2fsck/problem.c:1389
2184 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2188 #: e2fsck/problem.c:1396
2189 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2190 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2191
2192 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2193 #: e2fsck/problem.c:1401
2194 msgid "@r not allocated.  "
2195 msgstr ""
2196
2197 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2198 #: e2fsck/problem.c:1406
2199 msgid "No room in @l @d.  "
2200 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2201
2202 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2203 #: e2fsck/problem.c:1411
2204 #, c-format
2205 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2209 #: e2fsck/problem.c:1416
2210 msgid "/@l not found.  "
2211 msgstr "/@l未找到."
2212
2213 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2214 #: e2fsck/problem.c:1421
2215 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2219 #: e2fsck/problem.c:1426
2220 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1431
2225 #, c-format
2226 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: e2fsck/problem.c:1436
2230 #, c-format
2231 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2235 #: e2fsck/problem.c:1441
2236 #, c-format
2237 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2238 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2239
2240 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2241 #: e2fsck/problem.c:1446
2242 #, c-format
2243 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2247 #: e2fsck/problem.c:1451
2248 #, c-format
2249 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2253 #: e2fsck/problem.c:1456
2254 #, c-format
2255 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1461
2260 #, c-format
2261 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2265 #: e2fsck/problem.c:1466
2266 #, c-format
2267 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2271 #. @-expanded: \n
2272 #: e2fsck/problem.c:1471
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2276 "\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2280 #. @-expanded: \n
2281 #: e2fsck/problem.c:1476
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2285 "\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2289 #: e2fsck/problem.c:1486
2290 #, c-format
2291 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2292 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2293
2294 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2295 #: e2fsck/problem.c:1491
2296 #, c-format
2297 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1496
2302 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2303 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2304
2305 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1501
2307 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2311 #: e2fsck/problem.c:1511
2312 #, c-format
2313 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: e2fsck/problem.c:1518
2317 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: e2fsck/problem.c:1523
2321 #, c-format
2322 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: e2fsck/problem.c:1528
2326 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: e2fsck/problem.c:1533
2330 msgid "Optimizing directories: "
2331 msgstr "正在优化目录: "
2332
2333 #: e2fsck/problem.c:1550
2334 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2338 #: e2fsck/problem.c:1555
2339 #, c-format
2340 msgid "@u @z @i %i.  "
2341 msgstr ""
2342
2343 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2344 #: e2fsck/problem.c:1560
2345 #, c-format
2346 msgid "@u @i %i\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2350 #: e2fsck/problem.c:1565
2351 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2352 msgstr ""
2353
2354 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2355 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2356 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2357 #: e2fsck/problem.c:1569
2358 msgid ""
2359 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2360 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2361 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2362 msgstr ""
2363 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2364 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2365 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2366
2367 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2368 #: e2fsck/problem.c:1579
2369 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2370 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2371
2372 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2373 #: e2fsck/problem.c:1584
2374 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2375 msgstr ""
2376
2377 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2378 #: e2fsck/problem.c:1589
2379 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2380 msgstr ""
2381
2382 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2383 #: e2fsck/problem.c:1594
2384 msgid "@b @B differences: "
2385 msgstr "@b@B差异: "
2386
2387 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2388 #: e2fsck/problem.c:1614
2389 msgid "@i @B differences: "
2390 msgstr "@i@B差异: "
2391
2392 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2393 #: e2fsck/problem.c:1634
2394 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2398 #: e2fsck/problem.c:1639
2399 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2403 #: e2fsck/problem.c:1644
2404 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2408 #: e2fsck/problem.c:1649
2409 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2413 #: e2fsck/problem.c:1654
2414 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2418 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2419 #: e2fsck/problem.c:1659
2420 msgid ""
2421 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2422 "endpoints (%i, %j)\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: e2fsck/problem.c:1665
2426 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2430 #: e2fsck/problem.c:1670
2431 #, c-format
2432 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2436 #: e2fsck/problem.c:1675
2437 #, c-format
2438 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2442 #: e2fsck/problem.c:1700
2443 #, c-format
2444 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2448 #: e2fsck/problem.c:1705
2449 #, c-format
2450 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. @-expanded: Recreate journal
2454 #: e2fsck/problem.c:1712
2455 msgid "Recreate @j"
2456 msgstr "重建@j"
2457
2458 #: e2fsck/problem.c:1717
2459 msgid "Update quota info for quota type %N"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: e2fsck/problem.c:1836
2463 #, c-format
2464 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
2468 msgid "IGNORED"
2469 msgstr "已忽略"
2470
2471 #: e2fsck/scantest.c:79
2472 #, c-format
2473 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: e2fsck/scantest.c:98
2477 #, c-format
2478 msgid "size of inode=%d\n"
2479 msgstr "inode大小=%d\n"
2480
2481 #: e2fsck/scantest.c:119
2482 msgid "while starting inode scan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: e2fsck/scantest.c:130
2486 msgid "while doing inode scan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: e2fsck/super.c:190
2490 #, c-format
2491 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: e2fsck/super.c:213
2495 #, c-format
2496 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: e2fsck/super.c:274
2500 msgid "Truncating"
2501 msgstr "正在截断"
2502
2503 #: e2fsck/super.c:275
2504 msgid "Clearing"
2505 msgstr "正在清除"
2506
2507 #: e2fsck/unix.c:74
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2511 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2512 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2513 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: e2fsck/unix.c:80
2517 msgid ""
2518 "\n"
2519 "Emergency help:\n"
2520 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2521 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2522 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2523 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2524 "list\n"
2525 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: e2fsck/unix.c:86
2529 msgid ""
2530 " -v                   Be verbose\n"
2531 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2532 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2533 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2534 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2535 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: e2fsck/unix.c:131
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: e2fsck/unix.c:157
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid ""
2546 "\n"
2547 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2548 msgid_plural ""
2549 "\n"
2550 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2551 msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2552 msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2553
2554 #: e2fsck/unix.c:161
2555 #, c-format
2556 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2557 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2558 msgstr[0] ""
2559 msgstr[1] ""
2560
2561 #: e2fsck/unix.c:166
2562 #, c-format
2563 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2564 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2565 msgstr[0] ""
2566 msgstr[1] ""
2567
2568 #: e2fsck/unix.c:171
2569 #, c-format
2570 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: e2fsck/unix.c:179
2574 msgid "             Extent depth histogram: "
2575 msgstr ""
2576
2577 #: e2fsck/unix.c:188
2578 #, c-format
2579 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2580 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2583
2584 #: e2fsck/unix.c:192
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%12u bad block\n"
2587 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2588 msgstr[0] "b块"
2589 msgstr[1] "b块"
2590
2591 #: e2fsck/unix.c:194
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "%12u large file\n"
2594 msgid_plural "%12u large files\n"
2595 msgstr[0] "一般文件"
2596 msgstr[1] "一般文件"
2597
2598 #: e2fsck/unix.c:196
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid ""
2601 "\n"
2602 "%12u regular file\n"
2603 msgid_plural ""
2604 "\n"
2605 "%12u regular files\n"
2606 msgstr[0] "一般文件"
2607 msgstr[1] "一般文件"
2608
2609 #: e2fsck/unix.c:198
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%12u directory\n"
2612 msgid_plural "%12u directories\n"
2613 msgstr[0] "文件夹"
2614 msgstr[1] "文件夹"
2615
2616 #: e2fsck/unix.c:200
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%12u character device file\n"
2619 msgid_plural "%12u character device files\n"
2620 msgstr[0] "字符设备"
2621 msgstr[1] "字符设备"
2622
2623 #: e2fsck/unix.c:203
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "%12u block device file\n"
2626 msgid_plural "%12u block device files\n"
2627 msgstr[0] "块设备"
2628 msgstr[1] "块设备"
2629
2630 #: e2fsck/unix.c:205
2631 #, c-format
2632 msgid "%12u fifo\n"
2633 msgid_plural "%12u fifos\n"
2634 msgstr[0] ""
2635 msgstr[1] ""
2636
2637 #: e2fsck/unix.c:207
2638 #, c-format
2639 msgid "%12u link\n"
2640 msgid_plural "%12u links\n"
2641 msgstr[0] ""
2642 msgstr[1] ""
2643
2644 #: e2fsck/unix.c:209
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "%12u symbolic link"
2647 msgid_plural "%12u symbolic links"
2648 msgstr[0] "符号链接"
2649 msgstr[1] "符号链接"
2650
2651 #: e2fsck/unix.c:211
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2654 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2655 msgstr[0] "符号链接"
2656 msgstr[1] "符号链接"
2657
2658 #: e2fsck/unix.c:215
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "%12u socket\n"
2661 msgid_plural "%12u sockets\n"
2662 msgstr[0] "套接字"
2663 msgstr[1] "套接字"
2664
2665 #: e2fsck/unix.c:219
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "%12u file\n"
2668 msgid_plural "%12u files\n"
2669 msgstr[0] "一般文件"
2670 msgstr[1] "一般文件"
2671
2672 #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:308
2673 #: resize/main.c:260
2674 #, c-format
2675 msgid "while determining whether %s is mounted."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: e2fsck/unix.c:252
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2681 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2682
2683 #: e2fsck/unix.c:259
2684 #, c-format
2685 msgid "%s is %s.\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: e2fsck/unix.c:262
2689 msgid ""
2690 "Cannot continue, aborting.\n"
2691 "\n"
2692 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2693
2694 #: e2fsck/unix.c:264
2695 msgid ""
2696 "\n"
2697 "\n"
2698 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2699 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2700 "\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: e2fsck/unix.c:269
2704 msgid "Do you really want to continue"
2705 msgstr "你真的想要要继续"
2706
2707 #: e2fsck/unix.c:271
2708 msgid "check aborted.\n"
2709 msgstr "检查被中止\n"
2710
2711 #: e2fsck/unix.c:364
2712 msgid " contains a file system with errors"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: e2fsck/unix.c:366
2716 msgid " was not cleanly unmounted"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: e2fsck/unix.c:368
2720 msgid " primary superblock features different from backup"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: e2fsck/unix.c:372
2724 #, c-format
2725 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: e2fsck/unix.c:379
2729 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: e2fsck/unix.c:385
2733 #, c-format
2734 msgid " has gone %u days without being checked"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: e2fsck/unix.c:394
2738 msgid ", check forced.\n"
2739 msgstr ", 强制检查.\n"
2740
2741 #: e2fsck/unix.c:427
2742 #, c-format
2743 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: e2fsck/unix.c:447
2747 msgid " (check deferred; on battery)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: e2fsck/unix.c:450
2751 msgid " (check after next mount)"
2752 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2753
2754 #: e2fsck/unix.c:452
2755 #, c-format
2756 msgid " (check in %ld mounts)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: e2fsck/unix.c:603
2760 #, c-format
2761 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: e2fsck/unix.c:672
2765 msgid "Invalid EA version.\n"
2766 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2767
2768 #: e2fsck/unix.c:699
2769 #, c-format
2770 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: e2fsck/unix.c:724
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2777 "\t%s\n"
2778 msgstr ""
2779 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2780 "\t%s\n"
2781
2782 #: e2fsck/unix.c:794
2783 #, c-format
2784 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: e2fsck/unix.c:798
2788 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: e2fsck/unix.c:813
2792 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: e2fsck/unix.c:834
2796 #, c-format
2797 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: e2fsck/unix.c:865 e2fsck/unix.c:939 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
2801 #: misc/tune2fs.c:1159
2802 #, c-format
2803 msgid "Unable to resolve '%s'"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: e2fsck/unix.c:918
2807 msgid "The -n and -D options are incompatible."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: e2fsck/unix.c:923
2811 msgid "The -n and -c options are incompatible."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: e2fsck/unix.c:928
2815 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: e2fsck/unix.c:982
2819 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: e2fsck/unix.c:1029
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2826 "\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: e2fsck/unix.c:1038
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "\n"
2833 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2834 "\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: e2fsck/unix.c:1129
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2841 "wait...\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151
2845 #, fuzzy
2846 msgid "while checking MMP block"
2847 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
2848
2849 #: e2fsck/unix.c:1153 misc/tune2fs.c:1950
2850 msgid ""
2851 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2852 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: e2fsck/unix.c:1204
2856 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2857 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2858
2859 #: e2fsck/unix.c:1211
2860 msgid "while trying to initialize program"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: e2fsck/unix.c:1234
2864 #, c-format
2865 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: e2fsck/unix.c:1246
2869 msgid "need terminal for interactive repairs"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: e2fsck/unix.c:1299
2873 #, c-format
2874 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: e2fsck/unix.c:1301
2878 msgid "Superblock invalid,"
2879 msgstr "超级块无效,"
2880
2881 #: e2fsck/unix.c:1302
2882 msgid "Group descriptors look bad..."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: e2fsck/unix.c:1312
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
2888 msgstr "当读取坏块inode时"
2889
2890 #: e2fsck/unix.c:1316
2891 #, c-format
2892 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: e2fsck/unix.c:1345
2896 msgid ""
2897 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2898 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2899 "\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: e2fsck/unix.c:1352
2903 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: e2fsck/unix.c:1354
2907 #, c-format
2908 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: e2fsck/unix.c:1360
2912 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: e2fsck/unix.c:1362
2916 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: e2fsck/unix.c:1366
2920 msgid "Possibly non-existent device?\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: e2fsck/unix.c:1369
2924 msgid ""
2925 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2926 "check of the device.\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: e2fsck/unix.c:1433
2930 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: e2fsck/unix.c:1477
2934 #, c-format
2935 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: e2fsck/unix.c:1489
2939 msgid ""
2940 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2941 "check.\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: e2fsck/unix.c:1501
2945 #, c-format
2946 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: e2fsck/unix.c:1508
2950 #, c-format
2951 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: e2fsck/unix.c:1532
2955 #, c-format
2956 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: e2fsck/unix.c:1547
2960 #, c-format
2961 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: e2fsck/unix.c:1553
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2968 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: e2fsck/unix.c:1605
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
2974 msgstr "当读取坏块inode时"
2975
2976 #: e2fsck/unix.c:1608
2977 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: e2fsck/unix.c:1649
2981 #, c-format
2982 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: e2fsck/unix.c:1659
2986 msgid " Done.\n"
2987 msgstr "完成.\n"
2988
2989 #: e2fsck/unix.c:1661
2990 msgid ""
2991 "\n"
2992 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: e2fsck/unix.c:1685
2996 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2997 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2998
2999 #: e2fsck/unix.c:1689
3000 msgid "while resetting context"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: e2fsck/unix.c:1696
3004 #, c-format
3005 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3006 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
3007
3008 #: e2fsck/unix.c:1701
3009 msgid "aborted"
3010 msgstr "已中止"
3011
3012 #: e2fsck/unix.c:1713 e2fsck/util.c:67
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "\n"
3016 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3017 msgstr ""
3018 "\n"
3019 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
3020
3021 #: e2fsck/unix.c:1717
3022 #, c-format
3023 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3024 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
3025
3026 #: e2fsck/unix.c:1725 e2fsck/util.c:73
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "\n"
3030 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3031 "\n"
3032 msgstr ""
3033 "\n"
3034 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
3035 "\n"
3036
3037 #: e2fsck/unix.c:1765
3038 msgid "while setting block group checksum info"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:83
3042 msgid "yY"
3043 msgstr "yY"
3044
3045 #: e2fsck/util.c:191
3046 msgid "nN"
3047 msgstr "nN"
3048
3049 #: e2fsck/util.c:205
3050 msgid "<y>"
3051 msgstr "<y>"
3052
3053 #: e2fsck/util.c:207
3054 msgid "<n>"
3055 msgstr "<n>"
3056
3057 #: e2fsck/util.c:209
3058 msgid " (y/n)"
3059 msgstr " (y/n)"
3060
3061 #: e2fsck/util.c:223
3062 msgid "cancelled!\n"
3063 msgstr "已取消!\n"
3064
3065 #: e2fsck/util.c:238
3066 msgid "yes\n"
3067 msgstr "是\n"
3068
3069 #: e2fsck/util.c:240
3070 msgid "no\n"
3071 msgstr "否\n"
3072
3073 #: e2fsck/util.c:250
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "%s? no\n"
3077 "\n"
3078 msgstr ""
3079 "%s? 否\n"
3080 "\n"
3081
3082 #: e2fsck/util.c:254
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "%s? yes\n"
3086 "\n"
3087 msgstr ""
3088 "%s? 是\n"
3089 "\n"
3090
3091 #: e2fsck/util.c:258
3092 msgid "yes"
3093 msgstr "yes"
3094
3095 #: e2fsck/util.c:258
3096 msgid "no"
3097 msgstr "no"
3098
3099 #: e2fsck/util.c:273
3100 #, c-format
3101 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: e2fsck/util.c:278
3105 msgid "reading inode and block bitmaps"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: e2fsck/util.c:286
3109 #, c-format
3110 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: e2fsck/util.c:298
3114 msgid "writing block and inode bitmaps"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: e2fsck/util.c:303
3118 #, c-format
3119 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: e2fsck/util.c:315
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "\n"
3126 "\n"
3127 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3128 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: e2fsck/util.c:396
3132 #, c-format
3133 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3134 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
3135
3136 #: e2fsck/util.c:400
3137 #, c-format
3138 msgid "Memory used: %lu, "
3139 msgstr "内存用量: %lu, "
3140
3141 #: e2fsck/util.c:407
3142 #, c-format
3143 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3144 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3145
3146 #: e2fsck/util.c:412
3147 #, c-format
3148 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3152 #, c-format
3153 msgid "while reading inode %lu in %s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3157 #, c-format
3158 msgid "while writing inode %lu in %s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: e2fsck/util.c:637
3162 msgid "while allocating zeroizing buffer"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: e2fsck/util.c:785
3166 msgid ""
3167 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3168 "running.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: misc/badblocks.c:69
3172 #, fuzzy
3173 msgid "done                                                 \n"
3174 msgstr "完成                                \n"
3175
3176 #: misc/badblocks.c:92
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3180 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3181 "max_bad_blocks]\n"
3182 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3183 "       device [last_block [first_block]]\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: misc/badblocks.c:103
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3190 "\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: misc/badblocks.c:218
3194 #, c-format
3195 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: misc/badblocks.c:323
3199 msgid "Testing with random pattern: "
3200 msgstr ""
3201
3202 #: misc/badblocks.c:341
3203 msgid "Testing with pattern 0x"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
3207 msgid "during seek"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: misc/badblocks.c:384
3211 #, c-format
3212 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: misc/badblocks.c:471
3216 msgid "during ext2fs_sync_device"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
3220 msgid "while beginning bad block list iteration"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
3224 msgid "while allocating buffers"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: misc/badblocks.c:510
3228 #, c-format
3229 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3230 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3231
3232 #: misc/badblocks.c:515
3233 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: misc/badblocks.c:524
3237 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3238 msgstr ""
3239
3240 #: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
3241 #: misc/badblocks.c:827
3242 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: misc/badblocks.c:613
3246 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
3250 #, c-format
3251 msgid "From block %lu to %lu\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: misc/badblocks.c:670
3255 msgid "Reading and comparing: "
3256 msgstr "正在读取并比较: "
3257
3258 #: misc/badblocks.c:776
3259 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: misc/badblocks.c:782
3263 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: misc/badblocks.c:789
3267 msgid ""
3268 "\n"
3269 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: misc/badblocks.c:872
3273 #, c-format
3274 msgid "during test data write, block %lu"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:313
3278 #, c-format
3279 msgid "%s is mounted; "
3280 msgstr "%s 已经挂载;"
3281
3282 #: misc/badblocks.c:995
3283 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: misc/badblocks.c:1000
3287 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:324
3291 #, c-format
3292 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3293 msgstr ""
3294
3295 #: misc/badblocks.c:1008
3296 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: misc/badblocks.c:1028
3300 #, c-format
3301 msgid "invalid %s - %s"
3302 msgstr "无效的%s - %s"
3303
3304 #: misc/badblocks.c:1139
3305 #, c-format
3306 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: misc/badblocks.c:1169
3310 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: misc/badblocks.c:1175
3314 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: misc/badblocks.c:1189
3318 msgid ""
3319 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3320 "the size manually\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: misc/badblocks.c:1195
3324 msgid "while trying to determine device size"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: misc/badblocks.c:1200
3328 msgid "last block"
3329 msgstr "最后一个块"
3330
3331 #: misc/badblocks.c:1206
3332 msgid "first block"
3333 msgstr "第一个块"
3334
3335 #: misc/badblocks.c:1209
3336 #, c-format
3337 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: misc/badblocks.c:1216
3341 #, c-format
3342 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: misc/badblocks.c:1272
3346 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: misc/badblocks.c:1281
3350 msgid "input file - bad format"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
3354 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: misc/badblocks.c:1323
3358 #, c-format
3359 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: misc/chattr.c:86
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3365 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3366
3367 #: misc/chattr.c:155
3368 #, c-format
3369 msgid "bad version - %s\n"
3370 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3371
3372 #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3373 #, c-format
3374 msgid "while trying to stat %s"
3375 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3376
3377 #: misc/chattr.c:208
3378 #, c-format
3379 msgid "while reading flags on %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3383 #, c-format
3384 msgid "Flags of %s set as "
3385 msgstr "%s的标志被设为 "
3386
3387 #: misc/chattr.c:234
3388 #, c-format
3389 msgid "while setting flags on %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: misc/chattr.c:242
3393 #, c-format
3394 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: misc/chattr.c:246
3398 #, c-format
3399 msgid "while setting version on %s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: misc/chattr.c:267
3403 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: misc/chattr.c:307
3407 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: misc/chattr.c:315
3411 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: misc/dumpe2fs.c:55
3415 #, c-format
3416 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: misc/dumpe2fs.c:159
3420 #, fuzzy
3421 msgid "blocks"
3422 msgstr "b块"
3423
3424 #: misc/dumpe2fs.c:169
3425 msgid "clusters"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: misc/dumpe2fs.c:197
3429 #, c-format
3430 msgid "Group %lu: (Blocks "
3431 msgstr ""
3432
3433 #: misc/dumpe2fs.c:205
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "  Checksum 0x%04x"
3436 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3437
3438 #: misc/dumpe2fs.c:207
3439 #, c-format
3440 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: misc/dumpe2fs.c:208
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid ", unused inodes %u\n"
3446 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3447
3448 #: misc/dumpe2fs.c:213
3449 #, c-format
3450 msgid "  %s superblock at "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: misc/dumpe2fs.c:214
3454 msgid "Primary"
3455 msgstr "主"
3456
3457 #: misc/dumpe2fs.c:214
3458 msgid "Backup"
3459 msgstr "备份"
3460
3461 #: misc/dumpe2fs.c:218
3462 #, fuzzy
3463 msgid ", Group descriptors at "
3464 msgstr ", 组描述符位于 "
3465
3466 #: misc/dumpe2fs.c:222
3467 msgid ""
3468 "\n"
3469 "  Reserved GDT blocks at "
3470 msgstr ""
3471 "\n"
3472 "  保留的GDT块位于 "
3473
3474 #: misc/dumpe2fs.c:229
3475 msgid " Group descriptor at "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: misc/dumpe2fs.c:235
3479 msgid "  Block bitmap at "
3480 msgstr ""
3481
3482 #: misc/dumpe2fs.c:239
3483 msgid ", Inode bitmap at "
3484 msgstr ""
3485
3486 #: misc/dumpe2fs.c:243
3487 msgid ""
3488 "\n"
3489 "  Inode table at "
3490 msgstr ""
3491 "\n"
3492 "  Inode表位于 "
3493
3494 #: misc/dumpe2fs.c:249
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "\n"
3498 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: misc/dumpe2fs.c:256
3502 #, c-format
3503 msgid ", %u unused inodes\n"
3504 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3505
3506 #: misc/dumpe2fs.c:259
3507 msgid "  Free blocks: "
3508 msgstr "  可用块数: "
3509
3510 #: misc/dumpe2fs.c:274
3511 msgid "  Free inodes: "
3512 msgstr "  可用inode数: "
3513
3514 #: misc/dumpe2fs.c:310
3515 msgid "while printing bad block list"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: misc/dumpe2fs.c:316
3519 #, c-format
3520 msgid "Bad blocks: %u"
3521 msgstr "坏块数: %u"
3522
3523 #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
3524 msgid "while reading journal inode"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: misc/dumpe2fs.c:351
3528 msgid "while opening journal inode"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: misc/dumpe2fs.c:357
3532 msgid "while reading journal super block"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: misc/dumpe2fs.c:364
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
3538 msgstr "日志超级块未找到!\n"
3539
3540 #: misc/dumpe2fs.c:367
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Journal features:        "
3543 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3544
3545 #: misc/dumpe2fs.c:380
3546 msgid "Journal size:             "
3547 msgstr "日志大小:             "
3548
3549 #: misc/dumpe2fs.c:391
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Journal length:           %u\n"
3553 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3554 "Journal start:            %u\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: misc/dumpe2fs.c:398
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "Journal errno:            %d\n"
3560 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3561
3562 #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
3563 msgid "while reading journal superblock"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: misc/dumpe2fs.c:423
3567 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: misc/dumpe2fs.c:427
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "\n"
3574 "Journal block size:       %u\n"
3575 "Journal length:           %u\n"
3576 "Journal first block:      %u\n"
3577 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3578 "Journal start:            %u\n"
3579 "Journal number of users:  %u\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: misc/dumpe2fs.c:440
3583 #, c-format
3584 msgid "Journal users:            %s\n"
3585 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3586
3587 #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:741 misc/tune2fs.c:1178
3588 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: misc/dumpe2fs.c:482
3592 #, c-format
3593 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: misc/dumpe2fs.c:497
3597 #, c-format
3598 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: misc/dumpe2fs.c:508
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "\n"
3605 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3606 "\n"
3607 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3608 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3609 "\n"
3610 "Valid extended options are:\n"
3611 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3612 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1709
3616 #, c-format
3617 msgid "\tUsing %s\n"
3618 msgstr "\t使用 %s\n"
3619
3620 #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
3621 #: resize/main.c:318
3622 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3623 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3624
3625 #: misc/dumpe2fs.c:632
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "\n"
3629 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: misc/e2image.c:101
3633 #, c-format
3634 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: misc/e2image.c:103
3638 #, c-format
3639 msgid "       %s -I device image-file\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: misc/e2image.c:104
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3646 "[ dest_fs ]\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
3650 #: misc/e2image.c:1178
3651 #, fuzzy
3652 msgid "while allocating buffer"
3653 msgstr "A分配出错"
3654
3655 #: misc/e2image.c:174
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Writing block %llu\n"
3658 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3659
3660 #: misc/e2image.c:188
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "error writing block %llu"
3663 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
3664
3665 #: misc/e2image.c:191
3666 msgid "error in generic_write()"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: misc/e2image.c:208
3670 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: misc/e2image.c:213
3674 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: misc/e2image.c:241
3678 msgid "while writing superblock"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: misc/e2image.c:250
3682 msgid "while writing inode table"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: misc/e2image.c:258
3686 msgid "while writing block bitmap"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: misc/e2image.c:266
3690 msgid "while writing inode bitmap"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: misc/e2image.c:502
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
3696 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
3697
3698 #: misc/e2image.c:514
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
3701 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
3702
3703 #: misc/e2image.c:555
3704 #, c-format
3705 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
3709 msgid "Copying "
3710 msgstr ""
3711
3712 #: misc/e2image.c:623
3713 msgid ""
3714 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: misc/e2image.c:649
3718 #, c-format
3719 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "error reading block %llu"
3725 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
3726
3727 #: misc/e2image.c:715
3728 #, c-format
3729 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
3730 msgstr ""
3731
3732 #: misc/e2image.c:719
3733 #, c-format
3734 msgid "at %.2f MB/s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: misc/e2image.c:755
3738 #, fuzzy
3739 msgid "while allocating l1 table"
3740 msgstr "正在写入inode表: "
3741
3742 #: misc/e2image.c:800
3743 msgid "while allocating l2 cache"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: misc/e2image.c:823
3747 msgid ""
3748 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
3749 "will be lost so the image may not be valid.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: misc/e2image.c:1145
3753 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: misc/e2image.c:1152
3757 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
3761 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: misc/e2image.c:1269
3765 #, fuzzy
3766 msgid "while allocating block bitmap"
3767 msgstr "当读取位图时"
3768
3769 #: misc/e2image.c:1278
3770 #, fuzzy
3771 msgid "while allocating scramble block bitmap"
3772 msgstr "错误块映射中的inode"
3773
3774 #: misc/e2image.c:1285
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Scanning inodes...\n"
3777 msgstr "正在扫描inode表"
3778
3779 #: misc/e2image.c:1297
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Can't allocate block buffer"
3782 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
3783
3784 #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "while iterating over inode %u"
3787 msgstr "当获取下一个inode时"
3788
3789 #: misc/e2image.c:1381
3790 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: misc/e2image.c:1403
3794 #, fuzzy
3795 msgid "error reading bitmaps"
3796 msgstr "当读取位图时"
3797
3798 #: misc/e2image.c:1415
3799 #, fuzzy
3800 msgid "while opening device file"
3801 msgstr "在打开inode扫描时"
3802
3803 #: misc/e2image.c:1426
3804 #, fuzzy
3805 msgid "while restoring the image table"
3806 msgstr "当读取坏块inode时"
3807
3808 #: misc/e2image.c:1523
3809 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: misc/e2image.c:1529
3813 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: misc/e2image.c:1534
3817 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: misc/e2image.c:1539
3821 msgid "Move mode requires all data mode."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: misc/e2image.c:1549
3825 msgid "checking if mounted"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: misc/e2image.c:1556
3829 msgid ""
3830 "\n"
3831 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
3832 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
3833 "Use -f option if you really want to do that.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: misc/e2image.c:1608
3837 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: misc/e2image.c:1614
3841 msgid "Can not stat output\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: misc/e2image.c:1624
3845 #, c-format
3846 msgid "Image (%s) is compressed\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: misc/e2image.c:1627
3850 #, c-format
3851 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: misc/e2image.c:1630
3855 #, c-format
3856 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: misc/e2image.c:1639
3860 #, fuzzy
3861 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
3862 msgstr "-o只能被指定一次"
3863
3864 #: misc/e2image.c:1644
3865 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: misc/e2image.c:1651
3869 msgid "while allocating check_buf"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: misc/e2image.c:1657
3873 #, fuzzy
3874 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
3875 msgstr "-o只能被指定一次"
3876
3877 #: misc/e2image.c:1667
3878 #, c-format
3879 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: misc/e2label.c:58
3883 #, c-format
3884 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3885 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3886
3887 #: misc/e2label.c:63
3888 #, c-format
3889 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: misc/e2label.c:68
3893 #, c-format
3894 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3895 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3896
3897 #: misc/e2label.c:72
3898 #, c-format
3899 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3900 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3901
3902 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
3903 #, c-format
3904 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: misc/e2label.c:100
3908 #, c-format
3909 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: misc/e2label.c:105
3913 #, c-format
3914 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
3918 #, c-format
3919 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3920 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
3921
3922 #: misc/e2undo.c:36
3923 #, c-format
3924 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: misc/e2undo.c:52
3928 msgid "Failed to read the file system data \n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3932 #, c-format
3933 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3934 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3935
3936 #: misc/e2undo.c:70
3937 #, c-format
3938 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: misc/e2undo.c:89
3942 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: misc/e2undo.c:163
3946 #, c-format
3947 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3948 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3949
3950 #: misc/e2undo.c:169
3951 #, c-format
3952 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: misc/e2undo.c:175
3956 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: misc/e2undo.c:184
3960 #, c-format
3961 msgid "Failed to open %s\n"
3962 msgstr "打开%s失败\n"
3963
3964 #: misc/e2undo.c:210
3965 #, c-format
3966 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: misc/e2undo.c:216
3970 #, c-format
3971 msgid "Failed write %s\n"
3972 msgstr "写入%s失败\n"
3973
3974 #: misc/fsck.c:343
3975 #, c-format
3976 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: misc/fsck.c:353
3980 #, c-format
3981 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: misc/fsck.c:370
3985 msgid ""
3986 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3987 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3988 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3989 "\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: misc/fsck.c:478
3993 #, c-format
3994 msgid "fsck: %s: not found\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: misc/fsck.c:594
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: misc/fsck.c:616
4003 #, c-format
4004 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: misc/fsck.c:622
4008 #, c-format
4009 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: misc/fsck.c:661
4013 #, c-format
4014 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: misc/fsck.c:721
4018 #, c-format
4019 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: misc/fsck.c:742
4023 msgid ""
4024 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4025 "with 'no' or '!'.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: misc/fsck.c:761
4029 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: misc/fsck.c:884
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4036 "number\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: misc/fsck.c:911
4040 #, c-format
4041 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: misc/fsck.c:967
4045 msgid "Checking all file systems.\n"
4046 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
4047
4048 #: misc/fsck.c:1058
4049 #, c-format
4050 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4051 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
4052
4053 #: misc/fsck.c:1078
4054 msgid ""
4055 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4056 msgstr ""
4057 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
4058 "[filesys ...]\n"
4059
4060 #: misc/fsck.c:1120
4061 #, c-format
4062 msgid "%s: too many devices\n"
4063 msgstr "%s: 设备过多\n"
4064
4065 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4066 #, c-format
4067 msgid "%s: too many arguments\n"
4068 msgstr "%s: 参数过多\n"
4069
4070 #: misc/lsattr.c:74
4071 #, c-format
4072 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4073 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4074
4075 #: misc/lsattr.c:84
4076 #, c-format
4077 msgid "While reading flags on %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: misc/lsattr.c:91
4081 #, c-format
4082 msgid "While reading version on %s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: misc/mke2fs.c:123
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4089 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4090 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4091 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4092 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4093 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4094 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4095 "count]\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: misc/mke2fs.c:250
4099 #, c-format
4100 msgid "Running command: %s\n"
4101 msgstr "正在执行命令: %s\n"
4102
4103 #: misc/mke2fs.c:254
4104 #, c-format
4105 msgid "while trying to run '%s'"
4106 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
4107
4108 #: misc/mke2fs.c:261
4109 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: misc/mke2fs.c:288
4113 #, c-format
4114 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: misc/mke2fs.c:290
4118 #, c-format
4119 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: misc/mke2fs.c:293
4123 msgid "Aborting....\n"
4124 msgstr "正在终止...\n"
4125
4126 #: misc/mke2fs.c:313
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4130 "\tbad blocks.\n"
4131 "\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: misc/mke2fs.c:332
4135 msgid "while marking bad blocks as used"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: misc/mke2fs.c:384
4139 msgid "Writing inode tables: "
4140 msgstr "正在写入inode表: "
4141
4142 #: misc/mke2fs.c:405
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "\n"
4146 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: misc/mke2fs.c:419 misc/mke2fs.c:2444 misc/mke2fs.c:2729
4150 msgid "done                            \n"
4151 msgstr "完成                            \n"
4152
4153 #: misc/mke2fs.c:430
4154 msgid "while creating root dir"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: misc/mke2fs.c:437
4158 msgid "while reading root inode"
4159 msgstr "当读取坏块inode时"
4160
4161 #: misc/mke2fs.c:449
4162 msgid "while setting root inode ownership"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: misc/mke2fs.c:467
4166 msgid "while creating /lost+found"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: misc/mke2fs.c:474
4170 msgid "while looking up /lost+found"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: misc/mke2fs.c:487
4174 msgid "while expanding /lost+found"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: misc/mke2fs.c:502
4178 msgid "while setting bad block inode"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: misc/mke2fs.c:529
4182 #, c-format
4183 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: misc/mke2fs.c:539
4187 #, c-format
4188 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: misc/mke2fs.c:555
4192 #, c-format
4193 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: misc/mke2fs.c:571
4197 msgid "while initializing journal superblock"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: misc/mke2fs.c:579
4201 msgid "Zeroing journal device: "
4202 msgstr "正在将日志设备清零: "
4203
4204 #: misc/mke2fs.c:591
4205 #, c-format
4206 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: misc/mke2fs.c:609
4210 msgid "while writing journal superblock"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: misc/mke2fs.c:624
4214 #, c-format
4215 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: misc/mke2fs.c:632
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid ""
4221 "warning: %llu blocks unused.\n"
4222 "\n"
4223 msgstr ""
4224 "警告: %u 块未使用.\n"
4225 "\n"
4226
4227 #: misc/mke2fs.c:637
4228 #, c-format
4229 msgid "Filesystem label=%s\n"
4230 msgstr "文件系统标签=%s\n"
4231
4232 #: misc/mke2fs.c:640
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "OS type: %s\n"
4235 msgstr "操作系统:"
4236
4237 #: misc/mke2fs.c:642
4238 #, c-format
4239 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4240 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
4241
4242 #: misc/mke2fs.c:646
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4245 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
4246
4247 #: misc/mke2fs.c:650
4248 #, c-format
4249 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4250 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
4251
4252 #: misc/mke2fs.c:652
4253 #, c-format
4254 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: misc/mke2fs.c:654
4258 #, c-format
4259 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: misc/mke2fs.c:656
4263 #, c-format
4264 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: misc/mke2fs.c:659
4268 #, c-format
4269 msgid "First data block=%u\n"
4270 msgstr "第一个数据块=%u\n"
4271
4272 #: misc/mke2fs.c:661
4273 #, c-format
4274 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: misc/mke2fs.c:663
4278 #, c-format
4279 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: misc/mke2fs.c:667
4283 #, c-format
4284 msgid "%u block groups\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: misc/mke2fs.c:669
4288 #, c-format
4289 msgid "%u block group\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: misc/mke2fs.c:672
4293 #, c-format
4294 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: misc/mke2fs.c:675
4298 #, c-format
4299 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: misc/mke2fs.c:677
4303 #, c-format
4304 msgid "%u inodes per group\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: misc/mke2fs.c:686
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
4310 msgstr "文件系统标签=%s\n"
4311
4312 #: misc/mke2fs.c:687
4313 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: misc/mke2fs.c:764
4317 #, c-format
4318 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: misc/mke2fs.c:770
4322 #, c-format
4323 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: misc/mke2fs.c:783
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
4329 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4330
4331 #: misc/mke2fs.c:796
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Invalid offset: %s\n"
4334 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4335
4336 #: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4339 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4340
4341 #: misc/mke2fs.c:824
4342 #, c-format
4343 msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: misc/mke2fs.c:846
4347 #, c-format
4348 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: misc/mke2fs.c:861
4352 #, c-format
4353 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: misc/mke2fs.c:884
4357 #, c-format
4358 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: misc/mke2fs.c:891
4362 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: misc/mke2fs.c:915
4366 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4372 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4373
4374 #: misc/mke2fs.c:976
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4377 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4378
4379 #: misc/mke2fs.c:987
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "\n"
4383 "Bad option(s) specified: %s\n"
4384 "\n"
4385 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4386 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4387 "\n"
4388 "Valid extended options are:\n"
4389 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
4390 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
4391 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4392 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4393 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
4394 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4395 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4396 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4397 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4398 "\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4399 "\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4400 "\ttest_fs\n"
4401 "\tdiscard\n"
4402 "\tnodiscard\n"
4403 "\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4404 "\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: misc/mke2fs.c:1013
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "\n"
4411 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4412 "\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: misc/mke2fs.c:1053
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4419 "\t%s\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: misc/mke2fs.c:1066 misc/tune2fs.c:416
4423 #, c-format
4424 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4425 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
4426
4427 #: misc/mke2fs.c:1078 misc/tune2fs.c:357
4428 #, c-format
4429 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4430 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4431
4432 #: misc/mke2fs.c:1218
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: misc/mke2fs.c:1222
4440 msgid ""
4441 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4442 "\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: misc/mke2fs.c:1226
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Aborting...\n"
4448 msgstr "正在终止...\n"
4449
4450 #: misc/mke2fs.c:1267
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "\n"
4454 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4455 "\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: misc/mke2fs.c:1435
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4461 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4462
4463 #: misc/mke2fs.c:1476
4464 #, c-format
4465 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: misc/mke2fs.c:1509
4469 #, c-format
4470 msgid "invalid block size - %s"
4471 msgstr "无效的块大小 - %s"
4472
4473 #: misc/mke2fs.c:1513
4474 #, c-format
4475 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: misc/mke2fs.c:1529
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "invalid cluster size - %s"
4481 msgstr "无效的块大小 - %s"
4482
4483 #: misc/mke2fs.c:1539
4484 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: misc/mke2fs.c:1551
4488 msgid "Illegal number for blocks per group"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: misc/mke2fs.c:1556
4492 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: misc/mke2fs.c:1564
4496 msgid "Illegal number for flex_bg size"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: misc/mke2fs.c:1570
4500 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4501 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
4502
4503 #: misc/mke2fs.c:1580
4504 #, c-format
4505 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: misc/mke2fs.c:1590
4509 #, c-format
4510 msgid "invalid inode size - %s"
4511 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4512
4513 #: misc/mke2fs.c:1603
4514 msgid ""
4515 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4516 "nodiscard' extended option instead!\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: misc/mke2fs.c:1614
4520 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: misc/mke2fs.c:1627
4524 #, c-format
4525 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: misc/mke2fs.c:1642
4529 #, c-format
4530 msgid "bad num inodes - %s"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: misc/mke2fs.c:1659
4534 #, c-format
4535 msgid "bad revision level - %s"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: misc/mke2fs.c:1673
4539 #, fuzzy
4540 msgid "The -t option may only be used once"
4541 msgstr "-o只能被指定一次"
4542
4543 #: misc/mke2fs.c:1681
4544 #, fuzzy
4545 msgid "The -T option may only be used once"
4546 msgstr "-o只能被指定一次"
4547
4548 #: misc/mke2fs.c:1734 misc/mke2fs.c:2810
4549 #, c-format
4550 msgid "while trying to open journal device %s\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: misc/mke2fs.c:1740
4554 #, c-format
4555 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: misc/mke2fs.c:1746
4559 #, c-format
4560 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: misc/mke2fs.c:1757
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4566 msgstr "无效的块大小 - %s"
4567
4568 #: misc/mke2fs.c:1777
4569 msgid "filesystem"
4570 msgstr "文件系统"
4571
4572 #: misc/mke2fs.c:1790 resize/main.c:368
4573 msgid "while trying to determine filesystem size"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: misc/mke2fs.c:1796
4577 msgid ""
4578 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4579 "the size of the filesystem\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: misc/mke2fs.c:1803
4583 msgid ""
4584 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4585 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4586 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4587 "\tto re-read your partition table.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: misc/mke2fs.c:1820
4591 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: misc/mke2fs.c:1840
4595 msgid "Failed to parse fs types list\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: misc/mke2fs.c:1881
4599 msgid "while trying to determine hardware sector size"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: misc/mke2fs.c:1887
4603 #, fuzzy
4604 msgid "while trying to determine physical sector size"
4605 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4606
4607 #: misc/mke2fs.c:1919
4608 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: misc/mke2fs.c:1924
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: misc/mke2fs.c:1948
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4621 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: misc/mke2fs.c:1964
4625 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: misc/mke2fs.c:1971
4629 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: misc/mke2fs.c:1979
4633 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: misc/mke2fs.c:1991
4637 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: misc/mke2fs.c:2005
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4643 msgstr "无效的块大小 - %s"
4644
4645 #: misc/mke2fs.c:2022
4646 msgid ""
4647 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
4648 "rectify.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: misc/mke2fs.c:2042
4652 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: misc/mke2fs.c:2048
4656 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: misc/mke2fs.c:2067
4660 #, c-format
4661 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: misc/mke2fs.c:2070
4665 #, c-format
4666 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: misc/mke2fs.c:2072
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: misc/mke2fs.c:2093
4676 #, c-format
4677 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: misc/mke2fs.c:2097
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: misc/mke2fs.c:2145
4687 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: misc/mke2fs.c:2152
4691 msgid ""
4692 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4693 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: misc/mke2fs.c:2161
4697 msgid ""
4698 "\n"
4699 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4700 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4701 "\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: misc/mke2fs.c:2172
4705 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: misc/mke2fs.c:2181
4709 msgid "blocks per group count out of range"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: misc/mke2fs.c:2205
4713 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: misc/mke2fs.c:2217
4717 #, c-format
4718 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: misc/mke2fs.c:2235
4722 #, c-format
4723 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: misc/mke2fs.c:2242
4727 #, c-format
4728 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: misc/mke2fs.c:2256
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4735 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4736 "\tor lower inode count (-N).\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: misc/mke2fs.c:2383
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4743 "    e2undo %s %s\n"
4744 "\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: misc/mke2fs.c:2397
4748 #, fuzzy
4749 msgid "while trying to setup undo file\n"
4750 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4751
4752 #: misc/mke2fs.c:2423
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Discarding device blocks: "
4755 msgstr "正在读取目录块"
4756
4757 #: misc/mke2fs.c:2439
4758 msgid "failed - "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: misc/mke2fs.c:2561
4762 msgid "while setting up superblock"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: misc/mke2fs.c:2577
4766 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: misc/mke2fs.c:2665
4770 #, c-format
4771 msgid "unknown os - %s"
4772 msgstr "未知操作系统 - %s"
4773
4774 #: misc/mke2fs.c:2717
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Allocating group tables: "
4777 msgstr "正在写入inode表: "
4778
4779 #: misc/mke2fs.c:2725
4780 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: misc/mke2fs.c:2734
4784 msgid ""
4785 "\n"
4786 "\twhile converting subcluster bitmap"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: misc/mke2fs.c:2777
4790 #, c-format
4791 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: misc/mke2fs.c:2791
4795 msgid "while reserving blocks for online resize"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: misc/mke2fs.c:2803 misc/tune2fs.c:679
4799 msgid "journal"
4800 msgstr "日志"
4801
4802 #: misc/mke2fs.c:2815
4803 #, c-format
4804 msgid "Adding journal to device %s: "
4805 msgstr ""
4806
4807 #: misc/mke2fs.c:2822
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "\n"
4811 "\twhile trying to add journal to device %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: misc/mke2fs.c:2827 misc/mke2fs.c:2858 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
4815 msgid "done\n"
4816 msgstr "完成\n"
4817
4818 #: misc/mke2fs.c:2834
4819 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: misc/mke2fs.c:2845
4823 #, c-format
4824 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4825 msgstr ""
4826
4827 #: misc/mke2fs.c:2854
4828 msgid ""
4829 "\n"
4830 "\twhile trying to create journal"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:483
4834 msgid ""
4835 "\n"
4836 "Error while enabling multiple mount protection feature."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: misc/mke2fs.c:2871
4840 #, c-format
4841 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: misc/mke2fs.c:2888
4845 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4846 msgstr ""
4847
4848 #: misc/mke2fs.c:2895
4849 msgid ""
4850 "\n"
4851 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: misc/mke2fs.c:2897
4855 msgid ""
4856 "done\n"
4857 "\n"
4858 msgstr ""
4859 "完成\n"
4860 "\n"
4861
4862 #: misc/mklost+found.c:50
4863 msgid "Usage: mklost+found\n"
4864 msgstr "用法: mklost+found\n"
4865
4866 #: misc/partinfo.c:41
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "Usage:  %s device...\n"
4870 "\n"
4871 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4872 "For example: %s /dev/hda\n"
4873 "\n"
4874 msgstr ""
4875 "用法: %s device...\n"
4876 "\n"
4877 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4878 "例如: %s /dev/hda\n"
4879 "\n"
4880
4881 #: misc/partinfo.c:51
4882 #, c-format
4883 msgid "Cannot open %s: %s"
4884 msgstr "无法打开 %s: %s"
4885
4886 #: misc/partinfo.c:57
4887 #, c-format
4888 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: misc/partinfo.c:65
4892 #, c-format
4893 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4894 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4895
4896 #: misc/partinfo.c:71
4897 #, c-format
4898 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: misc/tune2fs.c:112
4902 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4903 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4904
4905 #: misc/tune2fs.c:121
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4909 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4910 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
4911 "mmp_update_interval]\n"
4912 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4913 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4914 "\t[-Q quota_options]\n"
4915 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4916 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: misc/tune2fs.c:217
4920 msgid "while trying to open external journal"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: misc/tune2fs.c:222
4924 #, c-format
4925 msgid "%s is not a journal device.\n"
4926 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4927
4928 #: misc/tune2fs.c:237
4929 msgid "Journal superblock not found!\n"
4930 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4931
4932 #: misc/tune2fs.c:248
4933 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: misc/tune2fs.c:269
4937 msgid ""
4938 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4939 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: misc/tune2fs.c:277
4943 msgid "Journal removed\n"
4944 msgstr "日志已删除\n"
4945
4946 #: misc/tune2fs.c:321
4947 msgid "while reading bitmaps"
4948 msgstr "当读取位图时"
4949
4950 #: misc/tune2fs.c:329
4951 msgid "while clearing journal inode"
4952 msgstr "当读取坏块inode时"
4953
4954 #: misc/tune2fs.c:340
4955 msgid "while writing journal inode"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
4959 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4960 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4961
4962 #: misc/tune2fs.c:419
4963 #, c-format
4964 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: misc/tune2fs.c:425
4968 #, c-format
4969 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: misc/tune2fs.c:434
4973 msgid ""
4974 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4975 "unmounted or mounted read-only.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: misc/tune2fs.c:443
4979 msgid ""
4980 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4981 "the has_journal flag.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: misc/tune2fs.c:462
4985 msgid ""
4986 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
4987 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: misc/tune2fs.c:475
4991 msgid ""
4992 "The multiple mount protection feature can't\n"
4993 "be set if the filesystem is mounted or\n"
4994 "read-only.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: misc/tune2fs.c:493
4998 #, c-format
4999 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: misc/tune2fs.c:502
5003 msgid ""
5004 "The multiple mount protection feature cannot\n"
5005 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: misc/tune2fs.c:510
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Error while reading bitmaps\n"
5011 msgstr "当读取位图时"
5012
5013 #: misc/tune2fs.c:519
5014 #, c-format
5015 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: misc/tune2fs.c:524
5019 #, fuzzy
5020 msgid "while reading MMP block."
5021 msgstr "当读取坏块inode时"
5022
5023 #: misc/tune2fs.c:556
5024 msgid ""
5025 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5026 "inconsistent.\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: misc/tune2fs.c:567
5030 msgid ""
5031 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5032 "unmounted or mounted read-only.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: misc/tune2fs.c:627
5036 msgid ""
5037 "\n"
5038 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: misc/tune2fs.c:672
5042 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: misc/tune2fs.c:692
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "\n"
5049 "\twhile trying to open journal on %s\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: misc/tune2fs.c:696
5053 #, c-format
5054 msgid "Creating journal on device %s: "
5055 msgstr ""
5056
5057 #: misc/tune2fs.c:704
5058 #, c-format
5059 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: misc/tune2fs.c:710
5063 msgid "Creating journal inode: "
5064 msgstr ""
5065
5066 #: misc/tune2fs.c:724
5067 msgid ""
5068 "\n"
5069 "\twhile trying to create journal file"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: misc/tune2fs.c:799
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5075 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5076
5077 #: misc/tune2fs.c:821
5078 msgid ""
5079 "\n"
5080 "Bad quota options specified.\n"
5081 "\n"
5082 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
5083 "comma):\n"
5084 "\t[^]usrquota\n"
5085 "\t[^]grpquota\n"
5086 "\n"
5087 "\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: misc/tune2fs.c:881
5091 #, c-format
5092 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
5096 #, c-format
5097 msgid "bad mounts count - %s"
5098 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5099
5100 #: misc/tune2fs.c:938
5101 #, c-format
5102 msgid "bad error behavior - %s"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: misc/tune2fs.c:965
5106 #, c-format
5107 msgid "bad gid/group name - %s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: misc/tune2fs.c:998
5111 #, c-format
5112 msgid "bad interval - %s"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: misc/tune2fs.c:1027
5116 #, c-format
5117 msgid "bad reserved block ratio - %s"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: misc/tune2fs.c:1042
5121 msgid "-o may only be specified once"
5122 msgstr "-o只能被指定一次"
5123
5124 #: misc/tune2fs.c:1051
5125 msgid "-O may only be specified once"
5126 msgstr "-O只能被指定一次"
5127
5128 #: misc/tune2fs.c:1068
5129 #, c-format
5130 msgid "bad reserved blocks count - %s"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: misc/tune2fs.c:1097
5134 #, c-format
5135 msgid "bad uid/user name - %s"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: misc/tune2fs.c:1114
5139 #, c-format
5140 msgid "bad inode size - %s"
5141 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5142
5143 #: misc/tune2fs.c:1121
5144 #, c-format
5145 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5146 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
5147
5148 #: misc/tune2fs.c:1215
5149 #, c-format
5150 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: misc/tune2fs.c:1220
5154 #, c-format
5155 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5156 msgid_plural ""
5157 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5158 msgstr[0] ""
5159 msgstr[1] ""
5160
5161 #: misc/tune2fs.c:1243
5162 #, c-format
5163 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: misc/tune2fs.c:1258
5167 #, c-format
5168 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: misc/tune2fs.c:1273
5172 #, c-format
5173 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: misc/tune2fs.c:1279
5177 #, c-format
5178 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: misc/tune2fs.c:1298
5182 msgid ""
5183 "\n"
5184 "Bad options specified.\n"
5185 "\n"
5186 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5187 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5188 "\n"
5189 "Valid extended options are:\n"
5190 "\tclear_mmp\n"
5191 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5192 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5193 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5194 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5195 "\ttest_fs\n"
5196 "\t^test_fs\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: misc/tune2fs.c:1764
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5202 msgstr "当读取位图时"
5203
5204 #: misc/tune2fs.c:1769
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Failed to read block bitmap\n"
5207 msgstr "错误块映射中的inode"
5208
5209 #: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
5210 msgid "blocks to be moved"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: misc/tune2fs.c:1789
5214 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: misc/tune2fs.c:1795
5218 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: misc/tune2fs.c:1800
5222 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: misc/tune2fs.c:1832
5226 msgid ""
5227 "Error in resizing the inode size.\n"
5228 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: misc/tune2fs.c:1859
5232 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5233 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5234
5235 #: misc/tune2fs.c:1880
5236 #, c-format
5237 msgid "while trying to delete %s"
5238 msgstr "当尝试删除 %s 时"
5239
5240 #: misc/tune2fs.c:1888
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5244 "    e2undo %s %s\n"
5245 "\n"
5246 msgstr ""
5247 "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
5248 "    e2undo %s %s\n"
5249 "\n"
5250
5251 #: misc/tune2fs.c:1957
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5255 "'e2fsck -f %s'\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: misc/tune2fs.c:1975
5259 #, c-format
5260 msgid "The inode size is already %lu\n"
5261 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
5262
5263 #: misc/tune2fs.c:1982
5264 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: misc/tune2fs.c:1987
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5270 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5271
5272 #: misc/tune2fs.c:2034
5273 #, c-format
5274 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: misc/tune2fs.c:2040
5278 #, c-format
5279 msgid "Setting current mount count to %d\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: misc/tune2fs.c:2045
5283 #, c-format
5284 msgid "Setting error behavior to %d\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: misc/tune2fs.c:2050
5288 #, c-format
5289 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: misc/tune2fs.c:2055
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5295 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5296
5297 #: misc/tune2fs.c:2062
5298 #, c-format
5299 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: misc/tune2fs.c:2069
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5305 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5306
5307 #: misc/tune2fs.c:2075
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5310 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5311
5312 #: misc/tune2fs.c:2082
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5315 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5316
5317 #: misc/tune2fs.c:2088
5318 msgid ""
5319 "\n"
5320 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: misc/tune2fs.c:2092
5324 msgid ""
5325 "\n"
5326 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
5327 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: misc/tune2fs.c:2103
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "\n"
5334 "Sparse superblock flag set.  %s"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: misc/tune2fs.c:2108
5338 msgid ""
5339 "\n"
5340 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: misc/tune2fs.c:2116
5344 #, c-format
5345 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: misc/tune2fs.c:2122
5349 #, c-format
5350 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: misc/tune2fs.c:2154
5354 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: misc/tune2fs.c:2172
5358 msgid ""
5359 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: misc/tune2fs.c:2191
5363 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: misc/tune2fs.c:2219
5367 msgid "Invalid UUID format\n"
5368 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
5369
5370 #: misc/tune2fs.c:2232
5371 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: misc/tune2fs.c:2240
5375 msgid ""
5376 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5377 "feature enabled.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: misc/tune2fs.c:2253
5381 #, c-format
5382 msgid "Setting inode size %lu\n"
5383 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
5384
5385 #: misc/tune2fs.c:2256
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Failed to change inode size\n"
5388 msgstr "打开%s失败\n"
5389
5390 #: misc/tune2fs.c:2267
5391 #, c-format
5392 msgid "Setting stride size to %d\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: misc/tune2fs.c:2272
5396 #, c-format
5397 msgid "Setting stripe width to %d\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: misc/tune2fs.c:2279
5401 #, c-format
5402 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: misc/util.c:90
5406 #, c-format
5407 msgid "<proceeding>\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: misc/util.c:94
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
5413 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
5414
5415 #: misc/util.c:98
5416 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5417 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
5418
5419 #: misc/util.c:129
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
5422 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5423
5424 #: misc/util.c:132
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "\tlast mounted on %s"
5427 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5428
5429 #: misc/util.c:135
5430 #, c-format
5431 msgid "\tcreated on %s"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: misc/util.c:138
5435 #, c-format
5436 msgid "\tlast modified on %s"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: misc/util.c:172
5440 #, c-format
5441 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: misc/util.c:202
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Creating regular file %s\n"
5447 msgstr "一般文件"
5448
5449 #: misc/util.c:205
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid "Could not open %s: %s\n"
5452 msgstr "无法打开 %s: %s"
5453
5454 #: misc/util.c:208
5455 msgid ""
5456 "\n"
5457 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: misc/util.c:230
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "%s is not a block special device.\n"
5463 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
5464
5465 #: misc/util.c:252
5466 #, c-format
5467 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: misc/util.c:255
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "%s contains a %s file system\n"
5473 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
5474
5475 #: misc/util.c:292
5476 #, c-format
5477 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: misc/util.c:315
5481 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: misc/util.c:320
5485 #, c-format
5486 msgid "will not make a %s here!\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: misc/util.c:327
5490 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5491 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
5492
5493 #: misc/util.c:343
5494 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: misc/util.c:368
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "\n"
5501 "Could not find journal device matching %s\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: misc/util.c:395
5505 msgid ""
5506 "\n"
5507 "Bad journal options specified.\n"
5508 "\n"
5509 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5510 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5511 "\n"
5512 "Valid journal options are:\n"
5513 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5514 "\tdevice=<journal device>\n"
5515 "\tlocation=<journal location>\n"
5516 "\n"
5517 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5518 "\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: misc/util.c:426
5522 msgid ""
5523 "\n"
5524 "Filesystem too small for a journal\n"
5525 msgstr ""
5526 "\n"
5527 "文件系统小得无法记录日志\n"
5528
5529 #: misc/util.c:433
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "\n"
5533 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5534 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: misc/util.c:441
5538 msgid ""
5539 "\n"
5540 "Journal size too big for filesystem.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: misc/util.c:455
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5547 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: misc/uuidd.c:48
5551 #, c-format
5552 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: misc/uuidd.c:50
5556 #, c-format
5557 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: misc/uuidd.c:52
5561 #, c-format
5562 msgid "       %s -k\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: misc/uuidd.c:154
5566 #, fuzzy
5567 msgid "bad arguments"
5568 msgstr "%s: 参数过多\n"
5569
5570 #: misc/uuidd.c:172
5571 msgid "connect"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: misc/uuidd.c:191
5575 msgid "write"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: misc/uuidd.c:199
5579 msgid "read count"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: misc/uuidd.c:205
5583 #, fuzzy
5584 msgid "bad response length"
5585 msgstr "无效的后缀长度"
5586
5587 #: misc/uuidd.c:270
5588 #, c-format
5589 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: misc/uuidd.c:278
5593 #, c-format
5594 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: misc/uuidd.c:307
5598 #, c-format
5599 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: misc/uuidd.c:315
5603 #, c-format
5604 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: misc/uuidd.c:353
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5610 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
5611
5612 #: misc/uuidd.c:361
5613 #, c-format
5614 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: misc/uuidd.c:380
5618 #, c-format
5619 msgid "Generated time UUID: %s\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: misc/uuidd.c:390
5623 #, c-format
5624 msgid "Generated random UUID: %s\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: misc/uuidd.c:399
5628 #, c-format
5629 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5630 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5631 msgstr[0] ""
5632 msgstr[1] ""
5633
5634 #: misc/uuidd.c:420
5635 #, c-format
5636 msgid "Generated %d UUID's:\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: misc/uuidd.c:432
5640 #, fuzzy, c-format
5641 msgid "Invalid operation %d\n"
5642 msgstr "无效的EA版本号.\n"
5643
5644 #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5645 #, c-format
5646 msgid "Bad number: %s\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5652 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
5653
5654 #: misc/uuidd.c:543
5655 #, c-format
5656 msgid "%s and subsequent UUID\n"
5657 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5658 msgstr[0] ""
5659 msgstr[1] ""
5660
5661 #: misc/uuidd.c:547
5662 msgid "List of UUID's:\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: misc/uuidd.c:568
5666 #, c-format
5667 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: misc/uuidd.c:585
5671 #, c-format
5672 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: misc/uuidd.c:591
5676 #, c-format
5677 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: misc/uuidgen.c:32
5681 #, c-format
5682 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5683 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
5684
5685 #: resize/extent.c:202
5686 msgid "# Extent dump:\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: resize/extent.c:203
5690 #, c-format
5691 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: resize/main.c:44
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5698 "\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: resize/main.c:66
5702 msgid "Extending the inode table"
5703 msgstr "正在扩充inode表"
5704
5705 #: resize/main.c:69
5706 msgid "Relocating blocks"
5707 msgstr "正在重定位块"
5708
5709 #: resize/main.c:72
5710 msgid "Scanning inode table"
5711 msgstr "正在扫描inode表"
5712
5713 #: resize/main.c:75
5714 msgid "Updating inode references"
5715 msgstr "正在更新inode引用"
5716
5717 #: resize/main.c:78
5718 msgid "Moving inode table"
5719 msgstr "移动inode表"
5720
5721 #: resize/main.c:81
5722 msgid "Unknown pass?!?"
5723 msgstr "未知步骤?!?"
5724
5725 #: resize/main.c:84
5726 #, c-format
5727 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: resize/main.c:155
5731 msgid ""
5732 "\n"
5733 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
5734 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
5735 "\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: resize/main.c:272
5739 #, c-format
5740 msgid "while opening %s"
5741 msgstr "打开%s时"
5742
5743 #: resize/main.c:280
5744 #, c-format
5745 msgid "while getting stat information for %s"
5746 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
5747
5748 #: resize/main.c:338 resize/main.c:451
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5752 "\n"
5753 msgstr ""
5754 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
5755 "\n"
5756
5757 #: resize/main.c:342
5758 #, c-format
5759 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: resize/main.c:378
5763 #, c-format
5764 msgid "Invalid new size: %s\n"
5765 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5766
5767 #: resize/main.c:394
5768 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: resize/main.c:402
5772 #, c-format
5773 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: resize/main.c:408
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid stride length"
5779 msgstr "无效的后缀长度"
5780
5781 #: resize/main.c:432
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5785 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
5786 "\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: resize/main.c:439
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5793 "\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: resize/main.c:456
5797 #, c-format
5798 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: resize/main.c:465
5802 #, c-format
5803 msgid "while trying to resize %s"
5804 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
5805
5806 #: resize/main.c:468
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5810 "after the aborted resize operation.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: resize/main.c:474
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5817 "\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: resize/main.c:489
5821 #, c-format
5822 msgid "while trying to truncate %s"
5823 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
5824
5825 #: resize/online.c:82
5826 #, fuzzy
5827 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
5828 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5829
5830 #: resize/online.c:87
5831 #, c-format
5832 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: resize/online.c:91
5836 msgid "On-line shrinking not supported"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: resize/online.c:116
5840 msgid "Filesystem does not support online resizing"
5841 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
5842
5843 #: resize/online.c:125
5844 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: resize/online.c:132
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5850 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5851
5852 #: resize/online.c:140
5853 #, c-format
5854 msgid "while trying to open mountpoint %s"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: resize/online.c:145
5858 #, c-format
5859 msgid "Old resize interface requested.\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: resize/online.c:164 resize/online.c:181
5863 msgid "Permission denied to resize filesystem"
5864 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
5865
5866 #: resize/online.c:167 resize/online.c:187
5867 msgid "While checking for on-line resizing support"
5868 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
5869
5870 #: resize/online.c:184
5871 msgid "Kernel does not support online resizing"
5872 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5873
5874 #: resize/online.c:223
5875 #, c-format
5876 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: resize/online.c:233
5880 msgid "While trying to extend the last group"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: resize/online.c:287
5884 #, c-format
5885 msgid "While trying to add group #%d"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: resize/online.c:298
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5892 "this system.\n"
5893 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
5894
5895 #: resize/resize2fs.c:402
5896 #, c-format
5897 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: resize/resize2fs.c:685
5901 msgid "reserved blocks"
5902 msgstr "保留的块"
5903
5904 #: resize/resize2fs.c:930
5905 msgid "meta-data blocks"
5906 msgstr "元数据块"
5907
5908 #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
5909 #, fuzzy
5910 msgid "new meta blocks"
5911 msgstr "元数据块"
5912
5913 #: resize/resize2fs.c:2046
5914 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: resize/resize2fs.c:2051
5918 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: resize/resize2fs.c:2129
5922 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5926 msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5930 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5934 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5938 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5942 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5946 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5950 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5954 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5958 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5962 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5966 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5970 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5974 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
5978 msgid "Wrong magic number for icount structure"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
5982 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
5986 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
5990 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
5994 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
5998 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Bad magic number in super-block"
6004 msgstr "读取日志超级块\n"
6005
6006 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6007 msgid "Filesystem revision too high"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6011 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Can't read group descriptors"
6017 msgstr ", 组描述符位于 "
6018
6019 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Can't write group descriptors"
6022 msgstr ", 组描述符位于 "
6023
6024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6025 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6029 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6033 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Can't write an inode bitmap"
6039 msgstr "inode 位图"
6040
6041 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Can't read an inode bitmap"
6044 msgstr "inode 位图"
6045
6046 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Can't write a block bitmap"
6049 msgstr "块位图"
6050
6051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Can't read a block bitmap"
6054 msgstr "块位图"
6055
6056 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Can't write an inode table"
6059 msgstr "正在扫描inode表"
6060
6061 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Can't read an inode table"
6064 msgstr "正在扫描inode表"
6065
6066 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6067 msgid "Can't read next inode"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6071 msgid "Filesystem has unexpected block size"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6075 msgid "EXT2 directory corrupted"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6079 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6083 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6087 msgid "No free space in the directory"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Inode bitmap not loaded"
6093 msgstr "inode 位图"
6094
6095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Block bitmap not loaded"
6098 msgstr "块位图"
6099
6100 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Illegal inode number"
6103 msgstr "非法的块数量!\n"
6104
6105 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Illegal block number"
6108 msgstr "非法的块数量!\n"
6109
6110 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6111 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6115 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6119 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6123 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6127 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6131 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6135 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6139 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6143 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6147 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Illegal indirect block found"
6153 msgstr "正在读取目录块"
6154
6155 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6156 msgid "Illegal doubly indirect block found"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6160 msgid "Illegal triply indirect block found"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6164 msgid "Block bitmaps are not the same"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6168 msgid "Inode bitmaps are not the same"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6172 msgid "Illegal or malformed device name"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6176 msgid "A block group is missing an inode table"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6180 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6184 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6188 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6192 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6196 msgid "Too many symbolic links encountered."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6200 msgid "The callback function will not handle this case"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6204 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6210 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6211
6212 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6215 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6216
6217 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6218 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Memory allocation failed"
6224 msgstr "A分配出错"
6225
6226 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6227 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6233 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
6234
6235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6238 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
6239
6240 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6241 msgid "Ext2 inode is not a directory"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6245 msgid "Too many references in table"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6249 msgid "File not found by ext2_lookup"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6253 msgid "File open read-only"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Ext2 directory block not found"
6259 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
6260
6261 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6262 msgid "Ext2 directory already exists"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6266 msgid "Unimplemented ext2 library function"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6270 msgid "User cancel requested"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6274 msgid "Ext2 file too big"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6278 msgid "Supplied journal device not a block device"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Journal superblock not found"
6284 msgstr "日志超级块未找到!\n"
6285
6286 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6287 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6291 msgid "Unsupported journal version"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6295 msgid "Error loading external journal"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Journal not found"
6301 msgstr "日志超级块未找到!\n"
6302
6303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6304 msgid "Directory hash unsupported"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Illegal extended attribute block number"
6310 msgstr "a扩展属性"
6311
6312 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6313 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6317 msgid "E2image snapshot not in use"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6323 msgstr "<组描述符inode>"
6324
6325 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6326 msgid "Resize inode is corrupt"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6330 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6334 msgid "TDB: Success"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6338 msgid "TDB: Corrupt database"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6342 msgid "TDB: IO Error"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6346 msgid "TDB: Locking error"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6350 msgid "TDB: Out of memory"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6354 msgid "TDB: Record exists"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6358 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6362 msgid "TDB: Invalid parameter"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6366 msgid "TDB: Record does not exist"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6370 msgid "TDB: Write not permitted"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6374 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6378 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6382 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6386 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6390 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6394 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6398 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6402 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6406 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6410 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6414 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6418 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6422 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6426 msgid "Corrupt extent header"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6430 msgid "Corrupt extent index"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6434 msgid "Corrupt extent"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6438 msgid "No free space in extent map"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6442 msgid "Inode does not use extents"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6446 #, fuzzy
6447 msgid "No 'next' extent"
6448 msgstr "x程度"
6449
6450 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6451 msgid "No 'previous' extent"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6455 msgid "No 'up' extent"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6459 msgid "No 'down' extent"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6463 msgid "No current node"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6467 msgid "Ext2fs operation not supported"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6471 msgid "No room to insert extent in node"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6475 msgid "Splitting would result in empty node"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Extent not found"
6481 msgstr "/@l未找到."
6482
6483 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6484 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6488 msgid "Extent length is invalid"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6492 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6496 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6500 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6504 msgid "MMP: invalid magic number"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6508 msgid "MMP: device currently active"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6512 msgid "MMP: fsck being run"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6516 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6520 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6524 msgid "MMP: filesystem still in use"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6528 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Block group descriptor size incorrect"
6534 msgstr "<组描述符inode>"
6535
6536 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6537 msgid "Inode checksum does not match inode"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6541 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6545 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6549 msgid "Directory block does not have space for checksum"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6553 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6557 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6561 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6565 msgid "Unknown checksum algorithm"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6569 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6573 msgid "Ext2 file already exists"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: e2fsck/prof_err.c:11
6577 msgid "Profile version 0.0"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: e2fsck/prof_err.c:12
6581 msgid "Bad magic value in profile_node"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: e2fsck/prof_err.c:13
6585 msgid "Profile section not found"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: e2fsck/prof_err.c:14
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Profile relation not found"
6591 msgstr "当读取坏块inode时"
6592
6593 #: e2fsck/prof_err.c:15
6594 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: e2fsck/prof_err.c:16
6598 msgid "A profile section header has a non-zero value"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: e2fsck/prof_err.c:17
6602 msgid "Bad linked list in profile structures"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: e2fsck/prof_err.c:18
6606 msgid "Bad group level in profile structures"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: e2fsck/prof_err.c:19
6610 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: e2fsck/prof_err.c:20
6614 msgid "Bad magic value in profile iterator"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: e2fsck/prof_err.c:21
6618 msgid "Can't set value on section node"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: e2fsck/prof_err.c:22
6622 msgid "Invalid argument passed to profile library"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: e2fsck/prof_err.c:23
6626 msgid "Attempt to modify read-only profile"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: e2fsck/prof_err.c:24
6630 msgid "Profile section header not at top level"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: e2fsck/prof_err.c:25
6634 msgid "Syntax error in profile section header"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: e2fsck/prof_err.c:26
6638 msgid "Syntax error in profile relation"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: e2fsck/prof_err.c:27
6642 msgid "Extra closing brace in profile"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: e2fsck/prof_err.c:28
6646 msgid "Missing open brace in profile"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: e2fsck/prof_err.c:29
6650 msgid "Bad magic value in profile_t"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: e2fsck/prof_err.c:30
6654 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: e2fsck/prof_err.c:31
6658 msgid "Iteration through all top level section not supported"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: e2fsck/prof_err.c:32
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid profile_section object"
6664 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
6665
6666 #: e2fsck/prof_err.c:33
6667 msgid "No more sections"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: e2fsck/prof_err.c:34
6671 msgid "Bad nameset passed to query routine"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: e2fsck/prof_err.c:35
6675 msgid "No profile file open"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: e2fsck/prof_err.c:36
6679 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: e2fsck/prof_err.c:37
6683 msgid "Couldn't open profile file"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: e2fsck/prof_err.c:38
6687 msgid "Section already exists"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: e2fsck/prof_err.c:39
6691 msgid "Invalid boolean value"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: e2fsck/prof_err.c:40
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid integer value"
6697 msgstr "无效的后缀长度"
6698
6699 #: e2fsck/prof_err.c:41
6700 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6701 msgstr ""
6702
6703 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
6704 #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
6705
6706 #~ msgid "<The ACL index inode>"
6707 #~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
6708
6709 #~ msgid "<The ACL data inode>"
6710 #~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
6711
6712 #~ msgid "%s is mounted.  "
6713 #~ msgstr "%s 已挂载."
6714
6715 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
6716 #~ msgstr "日志_没有_被删除\n"
6717
6718 #~ msgid "bad block size - %s"
6719 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"