1 # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
6 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
7 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
8 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
9 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
10 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
11 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
14 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
15 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
16 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
17 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
18 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
19 #. @-expansion facility at all.
21 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
22 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
23 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that
24 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
25 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
26 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
27 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
28 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
29 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
31 #. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
32 #. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
33 #. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
34 #. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
35 #. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
36 #. function found in e2fsck/message.c
38 #. %b <blk> block number
39 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
40 #. %c <blk2> block number
41 #. %Di <dirent> -> ino inode number
42 #. %Dn <dirent> -> name string
43 #. %Dr <dirent> -> rec_len
44 #. %Dl <dirent> -> name_len
45 #. %Dt <dirent> -> filetype
46 #. %d <dir> inode number
48 #. %i <ino> inode number
49 #. %Is <inode> -> i_size
50 #. %IS <inode> -> i_extra_isize
51 #. %Ib <inode> -> i_blocks
52 #. %Il <inode> -> i_links_count
53 #. %Im <inode> -> i_mode
54 #. %IM <inode> -> i_mtime
55 #. %IF <inode> -> i_faddr
56 #. %If <inode> -> i_file_acl
57 #. %Id <inode> -> i_size_high
58 #. %Iu <inode> -> i_uid
59 #. %Ig <inode> -> i_gid
60 #. %It <str> file type
61 #. %j <ino2> inode number
62 #. %m <com_err error message>
64 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
65 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
66 #. the containing directory. (If dirent is NULL
67 #. then return the pathname of directory <ino2>)
68 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
69 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
70 #. the containing directory.
71 #. %s <str> miscellaneous string
72 #. %S backup superblock
73 #. %X <num> hexadecimal format
77 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
78 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
79 "POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
80 "PO-Revision-Date: 2022-08-24 23:36+0800\n"
81 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
82 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
88 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
89 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
91 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
93 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
94 msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
96 #: e2fsck/badblocks.c:46
97 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
98 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
100 #: e2fsck/badblocks.c:58
102 msgid "while reading the bad blocks inode"
103 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
105 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
106 #: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
107 #: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
108 #: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
109 #: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
110 #: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
112 msgid "while trying to open %s"
113 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
115 #: e2fsck/badblocks.c:84
117 msgid "while trying popen '%s'"
118 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
120 #: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
121 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
122 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
124 #: e2fsck/badblocks.c:106
126 msgid "while updating bad block inode"
127 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
129 #: e2fsck/badblocks.c:134
131 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
132 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
134 #: e2fsck/dirinfo.c:332
135 msgid "while freeing dir_info tdb file"
136 msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
138 #: e2fsck/ehandler.c:55
140 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
141 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
143 #: e2fsck/ehandler.c:58
145 msgid "Error reading block %lu (%s). "
146 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
148 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
151 msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
153 #: e2fsck/ehandler.c:67
155 msgid "Force rewrite"
156 msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
158 #: e2fsck/ehandler.c:109
160 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
161 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
163 #: e2fsck/ehandler.c:112
165 msgid "Error writing block %lu (%s). "
166 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
168 #: e2fsck/emptydir.c:56
170 msgid "empty dirblocks"
173 #: e2fsck/emptydir.c:61
175 msgid "empty dir map"
176 msgstr "Mencipta peta kosong..."
178 #: e2fsck/emptydir.c:97
180 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
181 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
183 #: e2fsck/extend.c:22
185 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
186 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
188 #: e2fsck/extend.c:45
190 msgid "Illegal number of blocks!\n"
191 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
193 #: e2fsck/extend.c:51
195 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
198 #: e2fsck/extents.c:42
200 msgid "extent rebuild inode map"
201 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
203 #: e2fsck/flushb.c:35
205 msgid "Usage: %s disk\n"
206 msgstr "Penggunaan cakera"
208 #: e2fsck/flushb.c:64
210 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
213 #: e2fsck/journal.c:1270
215 msgid "reading journal superblock\n"
216 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
218 #: e2fsck/journal.c:1343
220 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
223 #: e2fsck/journal.c:1352
225 msgid "%s: journal too short\n"
226 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
228 #: e2fsck/journal.c:1365
230 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
233 #: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
235 msgid "%s: recovering journal\n"
236 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
238 #: e2fsck/journal.c:1669
240 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
243 #: e2fsck/journal.c:1696
245 msgid "while trying to re-open %s"
246 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
248 #: e2fsck/message.c:116
250 msgid "aextended attribute"
253 #: e2fsck/message.c:117
255 msgid "Aerror allocating"
256 msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
258 #: e2fsck/message.c:118
262 #: e2fsck/message.c:119
266 #: e2fsck/message.c:120
270 #: e2fsck/message.c:121
271 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
274 #: e2fsck/message.c:122
278 #: e2fsck/message.c:123
282 #: e2fsck/message.c:124
286 #: e2fsck/message.c:125
288 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
289 msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
291 #: e2fsck/message.c:126
295 #: e2fsck/message.c:127
297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
298 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
300 #: e2fsck/message.c:128
304 #: e2fsck/message.c:129
309 #: e2fsck/message.c:130
313 #: e2fsck/message.c:131
317 #: e2fsck/message.c:132
321 #: e2fsck/message.c:133
324 msgstr "Tidak dijumpai."
326 #: e2fsck/message.c:134
329 msgstr "Fleur De Lis"
331 #: e2fsck/message.c:135
332 msgid "mmultiply-claimed"
335 #: e2fsck/message.c:136
339 #: e2fsck/message.c:137
343 #: e2fsck/message.c:138
345 msgstr "pproblem dalam"
347 #: e2fsck/message.c:139
351 #: e2fsck/message.c:140
356 #: e2fsck/message.c:141
359 msgstr "%s mestilah nombor"
361 #: e2fsck/message.c:142
365 #: e2fsck/message.c:143
369 #: e2fsck/message.c:144
373 #: e2fsck/message.c:145
377 #: e2fsck/message.c:146
380 msgstr "Mengikut Pan_jang"
382 #: e2fsck/message.c:157
384 msgid "<The NULL inode>"
387 #: e2fsck/message.c:158
389 msgid "<The bad blocks inode>"
390 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
392 #: e2fsck/message.c:160
394 msgid "<The user quota inode>"
395 msgstr "Kuota penggunaan"
397 #: e2fsck/message.c:161
399 msgid "<The group quota inode>"
400 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
402 #: e2fsck/message.c:162
404 msgid "<The boot loader inode>"
405 msgstr "Pemuat plugin"
407 #: e2fsck/message.c:163
409 msgid "<The undelete directory inode>"
410 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
412 #: e2fsck/message.c:164
414 msgid "<The group descriptor inode>"
415 msgstr " Penghurai kumpulan di "
417 #: e2fsck/message.c:165
419 msgid "<The journal inode>"
420 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
422 #: e2fsck/message.c:166
424 msgid "<Reserved inode 9>"
427 #: e2fsck/message.c:167
429 msgid "<Reserved inode 10>"
432 #: e2fsck/message.c:325
436 #: e2fsck/message.c:327
440 #: e2fsck/message.c:329
442 msgid "character device"
443 msgstr "Peranti aksara"
445 #: e2fsck/message.c:331
448 msgstr "Peranti blok"
450 #: e2fsck/message.c:333
455 #: e2fsck/message.c:335
456 msgid "symbolic link"
457 msgstr "pautan simbolik"
459 #: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
463 #: e2fsck/message.c:339
465 msgid "unknown file type with mode 0%o"
468 #: e2fsck/message.c:410
470 msgid "indirect block"
471 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
473 #: e2fsck/message.c:412
475 msgid "double indirect block"
476 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
478 #: e2fsck/message.c:414
480 msgid "triple indirect block"
481 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
483 #: e2fsck/message.c:416
485 msgid "translator block"
488 #: e2fsck/message.c:418
493 #: e2fsck/message.c:482
497 #: e2fsck/message.c:485
502 #: e2fsck/message.c:488
507 #: e2fsck/message.c:491
509 #| msgid "unknown os - %s"
510 msgid "unknown quota type"
511 msgstr "Jenis tidak diketahui"
513 #: e2fsck/pass1b.c:223
514 msgid "multiply claimed inode map"
517 #: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
519 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
522 #: e2fsck/pass1b.c:958
523 msgid "returned from clone_file_block"
526 #: e2fsck/pass1b.c:982
528 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
531 #: e2fsck/pass1b.c:995
533 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
536 #: e2fsck/pass1.c:349
538 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
541 #: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
543 msgid "reading directory block"
544 msgstr "membaca direktori %s"
546 #: e2fsck/pass1.c:1166
547 msgid "getting next inode from scan"
550 #: e2fsck/pass1.c:1218
552 msgid "in-use inode map"
553 msgstr "Guna peta imej"
555 #: e2fsck/pass1.c:1229
557 msgid "directory inode map"
558 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
560 #: e2fsck/pass1.c:1239
562 msgid "regular file inode map"
563 msgstr "Bukan satu fail nalar."
565 #: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
567 msgid "in-use block map"
568 msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
570 #: e2fsck/pass1.c:1257
572 #| msgid "meta-data blocks"
573 msgid "metadata block map"
576 #: e2fsck/pass1.c:1268
578 msgid "inode casefold map"
581 #: e2fsck/pass1.c:1333
583 msgid "opening inode scan"
584 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
586 #: e2fsck/pass1.c:2101
589 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
591 #: e2fsck/pass1.c:2162
593 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
594 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
596 #: e2fsck/pass1.c:2213
598 msgid "bad inode map"
599 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
601 #: e2fsck/pass1.c:2253
603 msgid "inode in bad block map"
604 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
606 #: e2fsck/pass1.c:2273
608 msgid "imagic inode map"
611 #: e2fsck/pass1.c:2304
612 msgid "multiply claimed block map"
615 #: e2fsck/pass1.c:2429
616 msgid "ext attr block map"
619 #: e2fsck/pass1.c:3724
621 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
624 #: e2fsck/pass1.c:4145
627 msgstr " Blok peta bit di "
629 #: e2fsck/pass1.c:4151
632 msgstr ", Bitmap inode di"
634 #: e2fsck/pass1.c:4157
641 #: e2fsck/pass2.c:317
644 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
646 #: e2fsck/pass2.c:568
648 msgid "NLS is broken."
651 #: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
653 msgid "Can not continue."
654 msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
658 msgid "inode done bitmap"
659 msgstr ", Bitmap inode di"
666 #: e2fsck/pass3.c:149
669 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
671 #: e2fsck/pass3.c:350
673 msgid "inode loop detection bitmap"
674 msgstr ", Bitmap inode di"
676 #: e2fsck/pass4.c:289
679 msgstr "Katalaluan: "
684 msgstr "Katalaluan: "
686 #: e2fsck/pass5.c:102
687 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
690 #: e2fsck/pass5.c:156
691 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
694 #: e2fsck/problem.c:53
697 msgstr "Jenis makluman"
699 #: e2fsck/problem.c:54
702 msgstr "Baiki Bahasa"
704 #: e2fsck/problem.c:55
708 #: e2fsck/problem.c:56
711 msgstr "Tempat semula"
713 #: e2fsck/problem.c:57
716 msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
718 #: e2fsck/problem.c:58
722 #: e2fsck/problem.c:59
724 msgid "Connect to /lost+found"
725 msgstr "Hilang Kata Laluan"
727 #: e2fsck/problem.c:60
731 #: e2fsck/problem.c:61
736 #: e2fsck/problem.c:62
741 #: e2fsck/problem.c:63
746 #: e2fsck/problem.c:64
751 #: e2fsck/problem.c:65
755 #: e2fsck/problem.c:66
759 #: e2fsck/problem.c:67
760 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
763 #: e2fsck/problem.c:68
767 #: e2fsck/problem.c:69
769 msgid "Suppress messages"
772 #: e2fsck/problem.c:70
777 #: e2fsck/problem.c:71
779 msgid "Clear HTree index"
782 #: e2fsck/problem.c:72
785 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
787 #: e2fsck/problem.c:73
790 msgstr "Mengoptimumkan"
792 #: e2fsck/problem.c:74
795 msgstr "_Buang Bendera"
797 #: e2fsck/problem.c:83
802 #: e2fsck/problem.c:84
807 #: e2fsck/problem.c:85
812 #: e2fsck/problem.c:86
816 "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
817 "ruangkerja terdahulu."
819 #: e2fsck/problem.c:87
822 msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
824 #: e2fsck/problem.c:88
829 #: e2fsck/problem.c:89
832 msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!"
834 #: e2fsck/problem.c:90
839 #: e2fsck/problem.c:91
843 #: e2fsck/problem.c:92
846 msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
848 #: e2fsck/problem.c:93
850 msgid "INODE CLEARED"
851 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
853 #: e2fsck/problem.c:94
858 #: e2fsck/problem.c:95
863 #: e2fsck/problem.c:96
866 msgstr "Menyambung semula"
868 #: e2fsck/problem.c:97
869 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
872 #: e2fsck/problem.c:98
875 msgstr "%d fail dipadam"
877 #: e2fsck/problem.c:99
880 msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa"
882 #: e2fsck/problem.c:100
885 msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
887 #: e2fsck/problem.c:101
889 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
892 #: e2fsck/problem.c:102
894 msgid "WILL RECREATE"
895 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
897 #: e2fsck/problem.c:103
899 msgid "WILL OPTIMIZE"
900 msgstr "Mengoptimumkan"
902 #: e2fsck/problem.c:104
907 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
908 #: e2fsck/problem.c:118
909 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
910 msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
912 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
913 #: e2fsck/problem.c:122
914 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
915 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
917 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
918 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
919 #: e2fsck/problem.c:127
921 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
922 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
926 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
927 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
928 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
929 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
930 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
932 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
934 #: e2fsck/problem.c:133
937 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
938 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
939 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
940 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
941 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
943 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
947 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
948 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
949 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
950 #: e2fsck/problem.c:144
952 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
953 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
954 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
957 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
958 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
959 #. @-expanded: from the block size.\n
960 #: e2fsck/problem.c:151
962 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
963 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
964 "from the @b size.\n"
967 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
968 #: e2fsck/problem.c:158
969 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
972 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
973 #: e2fsck/problem.c:163
974 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
975 msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
977 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
979 #: e2fsck/problem.c:168
981 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
985 #: e2fsck/problem.c:174
988 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
989 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
990 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
991 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
992 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
996 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
997 #: e2fsck/problem.c:183
999 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
1002 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
1003 #: e2fsck/problem.c:189
1004 #, fuzzy, no-c-format
1005 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
1006 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
1008 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
1009 #: e2fsck/problem.c:194
1011 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
1012 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1014 #: e2fsck/problem.c:198
1015 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
1018 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
1019 #: e2fsck/problem.c:204
1020 #, fuzzy, no-c-format
1021 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
1022 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1024 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
1025 #: e2fsck/problem.c:209
1026 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
1029 #. @-expanded: Can't find external journal\n
1030 #: e2fsck/problem.c:214
1032 msgid "Can't find external @j\n"
1033 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
1035 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
1036 #: e2fsck/problem.c:219
1038 msgid "External @j has bad @S\n"
1039 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
1041 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
1042 #: e2fsck/problem.c:224
1044 msgid "External @j does not support this @f\n"
1045 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1047 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
1048 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
1049 #. @-expanded: format.\n
1050 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
1051 #: e2fsck/problem.c:229
1053 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1054 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
1055 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1058 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1059 #: e2fsck/problem.c:238
1061 msgid "@j @S is corrupt.\n"
1064 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1065 #: e2fsck/problem.c:243
1066 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1069 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1070 #: e2fsck/problem.c:248
1071 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1074 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:253
1076 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1079 #. @-expanded: Clear journal
1080 #: e2fsck/problem.c:258
1085 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1086 #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
1087 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
1090 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1091 #: e2fsck/problem.c:268
1092 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1095 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1096 #: e2fsck/problem.c:273
1098 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1099 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1101 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1102 #: e2fsck/problem.c:278
1104 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1105 msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
1107 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1108 #: e2fsck/problem.c:284
1109 #, fuzzy, no-c-format
1110 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1111 msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
1113 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1114 #: e2fsck/problem.c:290
1115 #, fuzzy, no-c-format
1116 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1117 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1119 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1120 #: e2fsck/problem.c:295
1121 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1124 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1125 #: e2fsck/problem.c:300
1126 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1129 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1130 #: e2fsck/problem.c:305
1132 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1133 msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
1135 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1137 #: e2fsck/problem.c:311
1138 #, fuzzy, no-c-format
1140 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1142 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1144 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1146 #: e2fsck/problem.c:317
1147 #, fuzzy, no-c-format
1149 "Error moving @j: %m\n"
1151 msgstr "Ralat ketika mengalih."
1153 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1154 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1156 #: e2fsck/problem.c:322
1158 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1159 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1163 #. @-expanded: Run journal anyway
1164 #: e2fsck/problem.c:328
1166 msgid "Run @j anyway"
1169 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1170 #: e2fsck/problem.c:333
1171 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1174 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1176 #: e2fsck/problem.c:338
1179 "Backing up @j @i @b information.\n"
1181 msgstr "Toggle salinan fail asal"
1183 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1184 #. @-expanded: is %N; should be zero.
1185 #: e2fsck/problem.c:344
1187 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1191 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1192 #: e2fsck/problem.c:350
1193 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1196 #. @-expanded: Resize inode not valid.
1197 #: e2fsck/problem.c:355
1199 msgid "Resize @i not valid. "
1200 msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
1202 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1203 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1204 #: e2fsck/problem.c:360
1206 "@S last mount time (%t,\n"
1207 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1210 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1211 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1212 #: e2fsck/problem.c:365
1214 "@S last write time (%t,\n"
1215 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1218 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1219 #: e2fsck/problem.c:371
1220 #, fuzzy, no-c-format
1221 msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1222 msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
1224 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1226 #: e2fsck/problem.c:376
1229 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1231 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
1233 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1234 #: e2fsck/problem.c:381
1236 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1237 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1239 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1240 #: e2fsck/problem.c:387
1242 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1245 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1246 #: e2fsck/problem.c:392
1247 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1250 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1251 #: e2fsck/problem.c:397
1253 msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1254 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1256 #: e2fsck/problem.c:403
1258 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1261 #: e2fsck/problem.c:408
1262 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1265 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1266 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1267 #. @-expanded: set)\n
1268 #: e2fsck/problem.c:413
1270 "@S last mount time is in the future.\n"
1271 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1274 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1275 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1276 #. @-expanded: set)\n
1277 #: e2fsck/problem.c:419
1279 "@S last write time is in the future.\n"
1280 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1283 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1284 #: e2fsck/problem.c:425
1286 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1287 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1289 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1290 #: e2fsck/problem.c:430
1291 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1294 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1295 #: e2fsck/problem.c:435
1296 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1299 #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1300 #: e2fsck/problem.c:440
1302 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1303 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1305 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1306 #: e2fsck/problem.c:445
1308 msgid "@S has invalid MMP block. "
1309 msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
1311 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1312 #: e2fsck/problem.c:450
1314 msgid "@S has invalid MMP magic. "
1315 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
1317 #: e2fsck/problem.c:456
1318 #, fuzzy, no-c-format
1319 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1322 #: e2fsck/problem.c:462
1323 #, fuzzy, no-c-format
1324 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1325 msgstr "Huraian Pendek: %s\n"
1327 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1328 #. @-expanded: simultaneously.
1329 #: e2fsck/problem.c:468
1330 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1333 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1334 #: e2fsck/problem.c:474
1336 msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1337 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
1339 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1340 #: e2fsck/problem.c:479
1341 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
1344 #: e2fsck/problem.c:484
1345 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1348 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1349 #: e2fsck/problem.c:489
1351 msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1352 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1354 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1355 #: e2fsck/problem.c:494
1356 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1359 #: e2fsck/problem.c:500
1361 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1364 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1365 #: e2fsck/problem.c:505
1366 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1369 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1370 #: e2fsck/problem.c:510
1371 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1374 #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1375 #: e2fsck/problem.c:515
1377 msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1378 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1380 #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1381 #: e2fsck/problem.c:520
1382 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1385 #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1386 #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1387 #: e2fsck/problem.c:525
1389 "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1390 "not compatible. Resize @i should be disabled. "
1393 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1394 #: e2fsck/problem.c:533
1395 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1398 #. @-expanded: root inode is not a directory.
1399 #: e2fsck/problem.c:537
1401 msgid "@r is not a @d. "
1402 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
1404 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1405 #: e2fsck/problem.c:542
1406 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1409 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1410 #: e2fsck/problem.c:547
1412 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1413 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1415 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1416 #: e2fsck/problem.c:553
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1419 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1421 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1422 #: e2fsck/problem.c:559
1424 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1427 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1428 #: e2fsck/problem.c:565
1429 #, fuzzy, no-c-format
1430 msgid "@i %i is a @z @d. "
1431 msgstr "@u @z @i %i. "
1433 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1434 #: e2fsck/problem.c:570
1436 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1437 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1439 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1440 #: e2fsck/problem.c:575
1442 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1443 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1445 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1446 #: e2fsck/problem.c:580
1448 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1449 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1451 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1452 #: e2fsck/problem.c:585
1454 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1455 msgstr "warna [R,G,B] teruk"
1457 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1458 #: e2fsck/problem.c:590
1460 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1461 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1463 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1464 #: e2fsck/problem.c:595
1466 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1467 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1469 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1470 #: e2fsck/problem.c:600
1472 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1473 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1475 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1476 #: e2fsck/problem.c:605
1478 msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1479 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1481 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1482 #: e2fsck/problem.c:610
1484 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1485 msgstr "&Dalam pelayar web"
1487 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1488 #: e2fsck/problem.c:616
1489 #, fuzzy, no-c-format
1490 msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1491 msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
1493 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1494 #: e2fsck/problem.c:622
1496 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1499 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1500 #: e2fsck/problem.c:627
1502 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1503 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1505 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1506 #: e2fsck/problem.c:632
1508 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1509 msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
1511 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1512 #: e2fsck/problem.c:637
1514 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1515 msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>"
1517 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1518 #: e2fsck/problem.c:642
1519 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1523 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1524 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1525 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1526 #: e2fsck/problem.c:647
1529 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1530 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1535 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1536 #: e2fsck/problem.c:654
1539 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1542 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1543 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1545 #: e2fsck/problem.c:659
1547 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1548 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1552 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1553 #: e2fsck/problem.c:665
1554 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1557 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1558 #: e2fsck/problem.c:670
1559 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1562 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1563 #: e2fsck/problem.c:676
1565 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1566 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
1568 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1569 #: e2fsck/problem.c:682
1570 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1573 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1574 #: e2fsck/problem.c:688
1575 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1578 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1579 #: e2fsck/problem.c:694
1581 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1582 msgstr "&Cari Bantuan"
1584 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1585 #: e2fsck/problem.c:700
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1590 "Buffer ditulis ke %s\n"
1592 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1593 #: e2fsck/problem.c:705
1595 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1596 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1598 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1599 #: e2fsck/problem.c:711
1600 #, fuzzy, no-c-format
1601 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1602 msgstr "%s %g — %g, lalai %g"
1604 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1605 #: e2fsck/problem.c:716
1607 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1608 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
1610 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1611 #: e2fsck/problem.c:721
1613 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1614 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
1616 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1617 #: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
1618 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1619 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1621 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1622 #: e2fsck/problem.c:731
1623 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1624 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
1626 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1627 #: e2fsck/problem.c:737
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "@A icount link information: %m\n"
1630 msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
1632 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1633 #: e2fsck/problem.c:743
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1636 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
1638 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1639 #: e2fsck/problem.c:749
1640 #, fuzzy, no-c-format
1641 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1642 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1644 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1645 #: e2fsck/problem.c:755
1647 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1650 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1651 #: e2fsck/problem.c:760
1652 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1655 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1656 #: e2fsck/problem.c:765
1657 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1660 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1661 #: e2fsck/problem.c:772
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1664 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1666 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1667 #: e2fsck/problem.c:781
1669 msgid "@i %i has imagic flag set. "
1672 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1673 #. @-expanded: or append-only flag set.
1674 #: e2fsck/problem.c:787
1677 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1678 "or append-only flag set. "
1681 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1682 #: e2fsck/problem.c:794
1684 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1687 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1688 #: e2fsck/problem.c:804
1690 msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1691 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1693 #. @-expanded: journal is not regular file.
1694 #: e2fsck/problem.c:809
1696 msgid "@j is not regular file. "
1699 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1700 #: e2fsck/problem.c:815
1701 #, fuzzy, no-c-format
1702 msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1703 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1705 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1706 #: e2fsck/problem.c:821
1707 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1710 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1711 #: e2fsck/problem.c:826
1713 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1714 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1716 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1717 #: e2fsck/problem.c:831
1719 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1720 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
1722 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1723 #: e2fsck/problem.c:836
1725 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1726 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1728 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1729 #: e2fsck/problem.c:841
1731 msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1732 msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"."
1734 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1735 #: e2fsck/problem.c:846
1737 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1738 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
1740 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1741 #: e2fsck/problem.c:851
1743 msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1744 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1746 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1747 #: e2fsck/problem.c:856
1749 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1750 msgstr "Mempunyai &Heading"
1752 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1753 #: e2fsck/problem.c:861
1755 msgid "@A @a region allocation structure. "
1758 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1759 #: e2fsck/problem.c:866
1761 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1762 msgstr "<b>Allocation</b>"
1764 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1765 #: e2fsck/problem.c:871
1767 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1768 msgstr "<b>Nama Profil</b>"
1770 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1771 #: e2fsck/problem.c:876
1773 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1774 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1776 #. @-expanded: inode %i is too big.
1777 #: e2fsck/problem.c:882
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "@i %i is too big. "
1780 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1782 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1783 #: e2fsck/problem.c:886
1784 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1787 #: e2fsck/problem.c:891
1789 msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1790 msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
1792 #: e2fsck/problem.c:896
1793 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1796 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1797 #: e2fsck/problem.c:902
1799 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1802 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1803 #: e2fsck/problem.c:908
1805 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1808 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1809 #: e2fsck/problem.c:914
1810 #, fuzzy, no-c-format
1811 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1812 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
1814 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1815 #: e2fsck/problem.c:919
1817 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1818 msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."
1820 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1821 #: e2fsck/problem.c:925
1823 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1826 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1827 #: e2fsck/problem.c:930
1828 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1831 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1832 #. @-expanded: filesystem metadata.
1833 #: e2fsck/problem.c:936
1835 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1839 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1840 #: e2fsck/problem.c:943
1842 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1845 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1846 #: e2fsck/problem.c:948
1847 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1850 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1851 #: e2fsck/problem.c:953
1853 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1854 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1856 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1857 #: e2fsck/problem.c:958
1858 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1861 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1862 #: e2fsck/problem.c:963
1863 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1866 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1867 #: e2fsck/problem.c:968
1868 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1871 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1872 #: e2fsck/problem.c:973
1874 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1875 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1877 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1878 #: e2fsck/problem.c:978
1879 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1882 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1883 #: e2fsck/problem.c:984
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1886 msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
1888 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1889 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1890 #: e2fsck/problem.c:989
1892 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1893 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1896 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1897 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1898 #: e2fsck/problem.c:995
1900 "@i %i has an @n extent\n"
1901 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1904 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1905 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1000
1908 "@i %i has an @n extent\n"
1909 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1912 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1913 #: e2fsck/problem.c:1006
1915 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1918 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1919 #: e2fsck/problem.c:1012
1921 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1924 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1925 #: e2fsck/problem.c:1018
1927 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1930 #: e2fsck/problem.c:1024
1932 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1935 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1936 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1937 #: e2fsck/problem.c:1029
1939 "@i %i has out of order extents\n"
1940 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1943 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1033
1945 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1948 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1949 #: e2fsck/problem.c:1039
1950 #, fuzzy, no-c-format
1951 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1952 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1954 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1955 #: e2fsck/problem.c:1044
1957 msgid "@q @i is not a regular file. "
1958 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1960 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1961 #: e2fsck/problem.c:1049
1963 msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1964 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1966 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1967 #: e2fsck/problem.c:1054
1969 msgid "@q @i is visible to the user. "
1970 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1972 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1973 #: e2fsck/problem.c:1059
1975 msgid "The bad @b @i looks @n. "
1976 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1978 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1979 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1980 #: e2fsck/problem.c:1064
1982 "@i %i has zero length extent\n"
1983 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1986 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1987 #: e2fsck/problem.c:1070
1988 #, fuzzy, no-c-format
1989 msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1990 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1992 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1993 #: e2fsck/problem.c:1076
1995 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1998 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1999 #: e2fsck/problem.c:1082
2001 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
2004 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
2005 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1090
2008 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
2009 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2012 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
2013 #: e2fsck/problem.c:1099
2014 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
2017 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
2018 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
2019 #: e2fsck/problem.c:1104
2021 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2022 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
2025 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2026 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2027 #: e2fsck/problem.c:1110
2029 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2030 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2033 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2034 #: e2fsck/problem.c:1116
2036 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2039 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2040 #: e2fsck/problem.c:1122
2042 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2045 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2046 #: e2fsck/problem.c:1130
2048 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2051 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
2052 #: e2fsck/problem.c:1135
2054 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2055 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2057 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2058 #: e2fsck/problem.c:1141
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2061 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
2063 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2064 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1146
2067 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2068 "Will fix in pass 1B.\n"
2071 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2072 #: e2fsck/problem.c:1152
2074 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2077 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2078 #. @-expanded: or inline-data flag set.
2079 #: e2fsck/problem.c:1159
2082 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2083 "or inline-data flag set. "
2086 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2087 #: e2fsck/problem.c:1166
2089 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2092 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2093 #: e2fsck/problem.c:1172
2095 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2098 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2099 #: e2fsck/problem.c:1178
2101 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2104 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2105 #: e2fsck/problem.c:1184
2107 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2110 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2111 #: e2fsck/problem.c:1189
2112 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2115 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2116 #: e2fsck/problem.c:1194
2118 msgid "@A @x region allocation structure. "
2119 msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
2121 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2122 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1199
2125 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2126 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2129 #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
2130 #: e2fsck/problem.c:1204
2132 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2133 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
2135 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2136 #: e2fsck/problem.c:1209
2137 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2140 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2141 #: e2fsck/problem.c:1215
2143 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2146 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2147 #: e2fsck/problem.c:1221
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2150 msgstr "Nama terlalu panjang"
2152 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2153 #: e2fsck/problem.c:1227
2155 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2158 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1232
2161 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2162 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2164 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1238
2166 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2169 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2171 #: e2fsck/problem.c:1243
2173 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2177 #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2178 #: e2fsck/problem.c:1249
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
2181 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
2183 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
2184 #: e2fsck/problem.c:1254
2186 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
2189 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2190 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.
2191 #: e2fsck/problem.c:1259
2194 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
2195 "casefold feature is not enabled. "
2198 #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2199 #: e2fsck/problem.c:1264
2201 msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2204 #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2205 #: e2fsck/problem.c:1269
2207 msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2208 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
2210 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
2211 #: e2fsck/problem.c:1274
2212 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2215 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
2216 #: e2fsck/problem.c:1279
2218 msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
2222 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2223 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1287
2227 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2228 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2231 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2232 #: e2fsck/problem.c:1294
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2235 msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p"
2237 #: e2fsck/problem.c:1310
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2240 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
2242 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1316
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2246 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2248 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2249 #: e2fsck/problem.c:1322
2251 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2254 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2255 #: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
2257 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2258 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
2260 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2261 #: e2fsck/problem.c:1337
2262 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2265 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2266 #: e2fsck/problem.c:1343
2267 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2270 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2271 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2272 #: e2fsck/problem.c:1348
2274 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2275 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2278 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1354
2281 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2282 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2284 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2285 #: e2fsck/problem.c:1359
2287 msgid "\t<@f metadata>\n"
2290 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2292 #: e2fsck/problem.c:1364
2295 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2297 msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
2299 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1369
2303 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2307 #: e2fsck/problem.c:1383
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2310 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
2312 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2313 #: e2fsck/problem.c:1389
2315 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2316 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2318 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1395
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2322 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2324 #. @-expanded: Optimizing extent trees:
2325 #: e2fsck/problem.c:1400
2327 #| msgid "Optimizing directories: "
2328 msgid "Optimizing @x trees: "
2329 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2331 #: e2fsck/problem.c:1415
2332 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2335 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2336 #: e2fsck/problem.c:1420
2337 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2340 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2341 #: e2fsck/problem.c:1425
2342 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2345 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1432
2348 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2349 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2351 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2352 #: e2fsck/problem.c:1438
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2355 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2357 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2358 #: e2fsck/problem.c:1443
2360 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2361 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2363 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2364 #: e2fsck/problem.c:1448
2366 msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2368 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
2371 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2372 #: e2fsck/problem.c:1453
2374 msgid "@E @L to '.' "
2375 msgstr "%b %e %l:%M %p"
2377 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2378 #: e2fsck/problem.c:1458
2379 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2382 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2383 #: e2fsck/problem.c:1463
2385 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2386 msgstr "%a %e %b_%l:%M %p"
2388 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2389 #: e2fsck/problem.c:1468
2391 msgid "@E @L to the @r.\n"
2392 msgstr "%a %e %b_%R:%S"
2394 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2395 #: e2fsck/problem.c:1473
2396 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2399 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2400 #: e2fsck/problem.c:1479
2401 #, fuzzy, no-c-format
2402 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2403 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2405 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2406 #: e2fsck/problem.c:1485
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2409 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2411 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1490
2414 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2415 msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
2417 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2418 #: e2fsck/problem.c:1495
2419 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2422 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2423 #: e2fsck/problem.c:1500
2424 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2425 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2427 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2428 #: e2fsck/problem.c:1505
2430 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2431 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2433 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2434 #: e2fsck/problem.c:1510
2436 #| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2437 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2438 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2440 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2441 #: e2fsck/problem.c:1515
2442 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2443 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
2445 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1520
2447 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2448 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2450 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1525
2452 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2453 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2455 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1530
2458 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2459 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2461 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2462 #: e2fsck/problem.c:1535
2464 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2465 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
2467 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2468 #: e2fsck/problem.c:1540
2470 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2471 msgstr "%b %d %I∶%M %p"
2473 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2474 #: e2fsck/problem.c:1546
2476 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2479 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2480 #: e2fsck/problem.c:1552
2482 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2485 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2486 #: e2fsck/problem.c:1557
2487 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2488 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
2490 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2491 #: e2fsck/problem.c:1562
2492 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2493 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
2495 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2496 #: e2fsck/problem.c:1567
2497 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2498 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2500 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2501 #: e2fsck/problem.c:1572
2502 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2503 msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
2505 #: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
2507 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2510 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2511 #: e2fsck/problem.c:1583
2512 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2515 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2516 #: e2fsck/problem.c:1589
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 msgid "@A icount structure: %m\n"
2519 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
2521 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2522 #: e2fsck/problem.c:1595
2524 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2525 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
2527 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2528 #: e2fsck/problem.c:1600
2529 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2530 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2532 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2533 #: e2fsck/problem.c:1605
2534 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2535 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2537 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2538 #: e2fsck/problem.c:1611
2540 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2541 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2543 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2544 #: e2fsck/problem.c:1617
2546 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2547 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
2549 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2550 #: e2fsck/problem.c:1623
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2553 msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
2555 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2556 #: e2fsck/problem.c:1628
2557 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2558 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2560 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2561 #: e2fsck/problem.c:1633
2562 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2563 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
2565 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2566 #: e2fsck/problem.c:1638
2567 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2568 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
2570 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2571 #: e2fsck/problem.c:1643
2572 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2575 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2576 #: e2fsck/problem.c:1648
2577 msgid "@E has filetype set.\n"
2578 msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
2580 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2581 #: e2fsck/problem.c:1653
2582 msgid "@E has a @z name.\n"
2583 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
2585 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2586 #: e2fsck/problem.c:1658
2587 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2588 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2590 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2591 #: e2fsck/problem.c:1663
2593 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2594 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
2596 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2597 #: e2fsck/problem.c:1668
2598 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2601 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2602 #: e2fsck/problem.c:1673
2604 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2605 msgstr "%b %d, %H∶%M"
2607 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2608 #: e2fsck/problem.c:1678
2610 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2611 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2613 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2614 #: e2fsck/problem.c:1683
2616 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2617 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2619 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2620 #: e2fsck/problem.c:1688
2622 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2623 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2625 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2626 #: e2fsck/problem.c:1693
2627 msgid "@n @h %d (%q). "
2628 msgstr "@n @h %d (%q). "
2630 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2631 #: e2fsck/problem.c:1697
2632 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2635 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2636 #: e2fsck/problem.c:1702
2637 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2638 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2640 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2641 #: e2fsck/problem.c:1713
2643 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2644 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2646 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2647 #: e2fsck/problem.c:1718
2649 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2650 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
2652 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2653 #: e2fsck/problem.c:1723
2655 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2656 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
2658 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2659 #: e2fsck/problem.c:1728
2661 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2662 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2664 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2665 #: e2fsck/problem.c:1733
2667 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2668 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2670 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2671 #: e2fsck/problem.c:1738
2672 msgid "Duplicate @E found. "
2673 msgstr "Salinan @E dijumpai. "
2675 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2676 #. @-expanded: Rename to %s
2677 #: e2fsck/problem.c:1743
2680 "@E has a non-unique filename.\n"
2684 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2685 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2687 #: e2fsck/problem.c:1748
2689 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2690 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2694 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2695 #: e2fsck/problem.c:1753
2696 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2697 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2699 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2700 #: e2fsck/problem.c:1758
2701 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2702 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
2704 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2705 #: e2fsck/problem.c:1763
2706 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2709 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2710 #: e2fsck/problem.c:1768
2711 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2714 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2715 #: e2fsck/problem.c:1773
2717 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2718 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2720 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2721 #: e2fsck/problem.c:1779
2722 #, fuzzy, no-c-format
2723 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2724 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2725 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2727 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2728 #: e2fsck/problem.c:1785
2729 #, fuzzy, no-c-format
2730 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2731 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2732 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2734 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2735 #: e2fsck/problem.c:1790
2737 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2738 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2740 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2741 #: e2fsck/problem.c:1795
2742 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2745 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1800
2747 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2750 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1806
2753 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2756 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2757 #: e2fsck/problem.c:1811
2759 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2760 msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
2762 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2763 #: e2fsck/problem.c:1816
2764 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2767 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2768 #: e2fsck/problem.c:1821
2769 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2772 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2773 #: e2fsck/problem.c:1826
2774 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2777 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
2778 #: e2fsck/problem.c:1831
2780 #| msgid "Duplicate @E found. "
2781 msgid "Duplicate filename @E found. "
2782 msgstr "Salinan @E dijumpai. "
2784 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2785 #: e2fsck/problem.c:1839
2786 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2787 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2789 #. @-expanded: root inode not allocated.
2790 #: e2fsck/problem.c:1844
2791 msgid "@r not allocated. "
2792 msgstr "@r tidak diumpukkan. "
2794 #. @-expanded: No room in lost+found directory.
2795 #: e2fsck/problem.c:1849
2796 msgid "No room in @l @d. "
2797 msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
2799 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2800 #: e2fsck/problem.c:1855
2801 #, fuzzy, no-c-format
2802 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2803 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
2805 #. @-expanded: /lost+found not found.
2806 #: e2fsck/problem.c:1860
2807 msgid "/@l not found. "
2808 msgstr "/@l tidak dijumpai. "
2810 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2811 #: e2fsck/problem.c:1865
2812 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2813 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2815 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2816 #: e2fsck/problem.c:1871
2818 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2821 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2822 #: e2fsck/problem.c:1877
2824 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2825 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
2827 #: e2fsck/problem.c:1883
2829 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2830 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
2832 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2833 #: e2fsck/problem.c:1889
2835 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2836 msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
2838 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2839 #: e2fsck/problem.c:1895
2841 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2844 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2845 #: e2fsck/problem.c:1901
2847 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2850 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2851 #: e2fsck/problem.c:1907
2853 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2856 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2857 #: e2fsck/problem.c:1913
2859 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2862 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2863 #: e2fsck/problem.c:1919
2865 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2868 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2870 #: e2fsck/problem.c:1925
2873 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2876 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
2879 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2881 #: e2fsck/problem.c:1931
2884 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2888 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2889 #: e2fsck/problem.c:1942
2891 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2892 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
2894 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2895 #: e2fsck/problem.c:1948
2897 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2898 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
2900 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2901 #: e2fsck/problem.c:1953
2902 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2903 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
2905 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2906 #: e2fsck/problem.c:1958
2907 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2908 msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
2910 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2911 #: e2fsck/problem.c:1969
2913 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2914 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2916 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2917 #: e2fsck/problem.c:1974
2919 msgid "/@l has inline data\n"
2920 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
2922 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2923 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2924 #: e2fsck/problem.c:1979
2926 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2927 "Place lost files in root directory instead"
2930 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2931 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2933 #: e2fsck/problem.c:1984
2935 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2936 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2940 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2941 #: e2fsck/problem.c:1989
2943 msgid "/@l is encrypted\n"
2944 msgstr "Disulitkan oleh:"
2946 #: e2fsck/problem.c:1996
2948 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2949 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2951 #: e2fsck/problem.c:2002
2953 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2956 #: e2fsck/problem.c:2007
2958 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2959 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2961 #: e2fsck/problem.c:2012
2962 msgid "Optimizing directories: "
2963 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2965 #: e2fsck/problem.c:2029
2966 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2969 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2970 #: e2fsck/problem.c:2035
2972 msgid "@u @z @i %i. "
2973 msgstr "@u @z @i %i. "
2975 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2976 #: e2fsck/problem.c:2041
2981 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2982 #: e2fsck/problem.c:2046
2983 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2986 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2987 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2988 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2989 #: e2fsck/problem.c:2050
2991 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2992 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2993 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2996 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2997 #: e2fsck/problem.c:2057
2999 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
3000 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
3002 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
3003 #: e2fsck/problem.c:2062
3004 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
3007 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
3008 #: e2fsck/problem.c:2067
3009 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
3012 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
3013 #: e2fsck/problem.c:2074
3014 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
3017 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
3018 #: e2fsck/problem.c:2079
3019 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
3022 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
3023 #: e2fsck/problem.c:2084
3025 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
3026 msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
3028 #. @-expanded: block bitmap differences:
3029 #: e2fsck/problem.c:2089
3030 msgid "@b @B differences: "
3031 msgstr "@b @B perbezaan: "
3033 #. @-expanded: inode bitmap differences:
3034 #: e2fsck/problem.c:2111
3035 msgid "@i @B differences: "
3036 msgstr "@i @B perbezaan: "
3038 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3039 #: e2fsck/problem.c:2133
3040 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3043 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3044 #: e2fsck/problem.c:2138
3045 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3048 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
3049 #: e2fsck/problem.c:2143
3050 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
3053 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
3054 #: e2fsck/problem.c:2148
3055 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
3058 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
3059 #: e2fsck/problem.c:2153
3060 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
3063 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
3064 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
3065 #: e2fsck/problem.c:2158
3066 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
3069 #: e2fsck/problem.c:2164
3070 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3073 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3074 #: e2fsck/problem.c:2170
3076 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3077 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
3079 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3080 #: e2fsck/problem.c:2176
3082 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3083 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
3085 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3086 #: e2fsck/problem.c:2206
3088 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3091 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3092 #: e2fsck/problem.c:2212
3094 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3097 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3098 #: e2fsck/problem.c:2218
3100 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3103 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3104 #: e2fsck/problem.c:2224
3106 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3109 #. @-expanded: Recreate journal
3110 #: e2fsck/problem.c:2231
3113 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
3115 #: e2fsck/problem.c:2236
3116 msgid "Update quota info for quota type %N"
3119 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3120 #: e2fsck/problem.c:2242
3121 #, fuzzy, no-c-format
3122 #| msgid "while setting block group checksum info"
3123 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3124 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
3126 #: e2fsck/problem.c:2248
3127 #, fuzzy, no-c-format
3128 msgid "Error writing file system info: %m\n"
3129 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3131 #: e2fsck/problem.c:2254
3133 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3136 #: e2fsck/problem.c:2259
3138 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3139 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3141 #: e2fsck/problem.c:2422
3143 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3144 msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
3146 #: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
3150 #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3152 msgid "in move_quota_inode"
3155 #: e2fsck/scantest.c:79
3157 msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3160 #: e2fsck/scantest.c:98
3162 msgid "size of inode=%d\n"
3163 msgstr "saiz inod=%d\n"
3165 #: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
3167 msgid "while opening inode scan"
3168 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3170 #: e2fsck/scantest.c:119
3171 msgid "while starting inode scan"
3172 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3174 #: e2fsck/scantest.c:130
3175 msgid "while doing inode scan"
3176 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
3178 #: e2fsck/super.c:224
3180 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3181 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
3183 #: e2fsck/super.c:249
3185 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3188 #: e2fsck/super.c:374
3191 msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
3193 #: e2fsck/super.c:375
3195 msgstr "Mengosongkan"
3200 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3201 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3202 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3209 " -p Automatic repair (no questions)\n"
3210 " -n Make no changes to the filesystem\n"
3211 " -y Assume \"yes\" to all questions\n"
3212 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3213 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3219 " -b superblock Use alternative superblock\n"
3220 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3221 " -j external_journal Set location of the external journal\n"
3222 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3223 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
3224 " -z undo_file Create an undo file\n"
3227 #: e2fsck/unix.c:137
3229 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3230 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3232 #: e2fsck/unix.c:164
3236 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3239 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3242 #: e2fsck/unix.c:168
3244 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3245 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3248 #: e2fsck/unix.c:173
3250 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3251 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3254 #: e2fsck/unix.c:178
3256 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3259 #: e2fsck/unix.c:186
3261 msgid " Extent depth histogram: "
3264 #: e2fsck/unix.c:195
3266 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3267 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3270 #: e2fsck/unix.c:200
3272 msgid "%12u bad block\n"
3273 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3274 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3276 #: e2fsck/unix.c:202
3278 msgid "%12u large file\n"
3279 msgid_plural "%12u large files\n"
3280 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3282 #: e2fsck/unix.c:204
3286 "%12u regular file\n"
3289 "%12u regular files\n"
3290 msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
3292 #: e2fsck/unix.c:206
3294 msgid "%12u directory\n"
3295 msgid_plural "%12u directories\n"
3296 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3298 #: e2fsck/unix.c:208
3300 msgid "%12u character device file\n"
3301 msgid_plural "%12u character device files\n"
3302 msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
3304 #: e2fsck/unix.c:211
3306 msgid "%12u block device file\n"
3307 msgid_plural "%12u block device files\n"
3308 msgstr[0] "Peranti blok"
3310 #: e2fsck/unix.c:213
3313 msgid_plural "%12u fifos\n"
3314 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3316 #: e2fsck/unix.c:215
3319 msgid_plural "%12u links\n"
3320 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3322 #: e2fsck/unix.c:217
3324 msgid "%12u symbolic link"
3325 msgid_plural "%12u symbolic links"
3326 msgstr[0] "pautan simbolik"
3328 #: e2fsck/unix.c:219
3330 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3331 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3332 msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
3334 #: e2fsck/unix.c:223
3336 msgid "%12u socket\n"
3337 msgid_plural "%12u sockets\n"
3340 #: e2fsck/unix.c:227
3343 msgid_plural "%12u files\n"
3344 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3346 #: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
3347 #: resize/main.c:356
3349 msgid "while determining whether %s is mounted."
3350 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
3352 #: e2fsck/unix.c:261
3354 msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3355 msgstr "%s dilekapkan; "
3357 #: e2fsck/unix.c:264
3359 msgid "Warning! %s is in use.\n"
3362 #: e2fsck/unix.c:270
3364 #| msgid "%s is mounted. "
3365 msgid "%s is mounted.\n"
3366 msgstr "%s dilekapkan; "
3368 #: e2fsck/unix.c:272
3370 #| msgid "%s is mounted. "
3371 msgid "%s is in use.\n"
3372 msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
3374 #: e2fsck/unix.c:274
3376 "Cannot continue, aborting.\n"
3379 "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
3382 #: e2fsck/unix.c:276
3386 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3387 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3391 #: e2fsck/unix.c:281
3392 msgid "Do you really want to continue"
3393 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
3395 #: e2fsck/unix.c:283
3396 msgid "check aborted.\n"
3397 msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
3399 #: e2fsck/unix.c:377
3401 msgid " contains a file system with errors"
3402 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3404 #: e2fsck/unix.c:379
3405 msgid " was not cleanly unmounted"
3406 msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
3408 #: e2fsck/unix.c:381
3409 msgid " primary superblock features different from backup"
3412 #: e2fsck/unix.c:385
3414 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3417 #: e2fsck/unix.c:392
3418 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3421 #: e2fsck/unix.c:398
3423 msgid " has gone %u days without being checked"
3426 #: e2fsck/unix.c:406
3427 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3430 #: e2fsck/unix.c:412
3431 msgid ", check forced.\n"
3432 msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
3434 #: e2fsck/unix.c:445
3436 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3437 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3439 #: e2fsck/unix.c:465
3441 msgid " (check deferred; on battery)"
3442 msgstr "Ditangguhkan"
3444 #: e2fsck/unix.c:468
3445 msgid " (check after next mount)"
3446 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
3448 #: e2fsck/unix.c:470
3450 msgid " (check in %ld mounts)"
3451 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
3453 #: e2fsck/unix.c:620
3455 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3456 msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
3458 #: e2fsck/unix.c:691
3459 msgid "Invalid EA version.\n"
3460 msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
3462 #: e2fsck/unix.c:704
3464 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3465 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3466 msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
3468 #: e2fsck/unix.c:767
3470 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3471 msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
3473 #: e2fsck/unix.c:775
3476 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3477 "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3481 #: e2fsck/unix.c:779
3482 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3485 #: e2fsck/unix.c:788
3487 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3488 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3489 msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
3491 #: e2fsck/unix.c:801
3494 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3498 #: e2fsck/unix.c:874
3500 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3501 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
3503 #: e2fsck/unix.c:878
3505 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3506 msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
3508 #: e2fsck/unix.c:893
3509 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3512 #: e2fsck/unix.c:914
3514 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3515 msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
3517 #: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
3518 #: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
3520 msgid "Unable to resolve '%s'"
3521 msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
3523 #: e2fsck/unix.c:1003
3525 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3526 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3528 #: e2fsck/unix.c:1008
3530 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3531 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3533 #: e2fsck/unix.c:1013
3535 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3536 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3538 #: e2fsck/unix.c:1037
3540 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3541 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3543 #: e2fsck/unix.c:1043
3545 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3546 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3548 #: e2fsck/unix.c:1094
3550 msgid "while opening %s for flushing"
3551 msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
3553 #: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
3555 msgid "while trying to flush %s"
3556 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
3558 #: e2fsck/unix.c:1107
3559 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3562 #: e2fsck/unix.c:1154
3565 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3567 msgstr "integer diluar julat: %s"
3569 #: e2fsck/unix.c:1163
3573 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3575 msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
3577 #: e2fsck/unix.c:1254
3579 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3582 #: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
3584 msgid "while checking MMP block"
3585 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3587 #: e2fsck/unix.c:1278
3590 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3591 "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3594 #: e2fsck/unix.c:1294
3596 msgid "while reading MMP block"
3597 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3599 #: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3600 #: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
3601 #: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3604 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3609 #: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
3610 #: resize/main.c:222
3612 msgid "while trying to delete %s"
3613 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
3615 #: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
3617 msgid "while trying to setup undo file\n"
3618 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
3620 #: e2fsck/unix.c:1425
3621 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3624 #: e2fsck/unix.c:1432
3625 msgid "while trying to initialize program"
3626 msgstr "ketika cuba memulakan program"
3628 #: e2fsck/unix.c:1469
3630 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3632 "[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n"
3633 "Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
3636 #: e2fsck/unix.c:1481
3637 msgid "need terminal for interactive repairs"
3640 #: e2fsck/unix.c:1542
3642 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3643 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
3645 #: e2fsck/unix.c:1544
3646 msgid "Superblock invalid,"
3647 msgstr "Superblok tidak sah,"
3649 #: e2fsck/unix.c:1545
3650 msgid "Group descriptors look bad..."
3651 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
3653 #: e2fsck/unix.c:1555
3655 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3656 msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
3658 #: e2fsck/unix.c:1559
3660 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3661 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
3663 #: e2fsck/unix.c:1588
3665 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3666 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3670 #: e2fsck/unix.c:1595
3672 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3673 msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
3675 #: e2fsck/unix.c:1597
3677 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3680 #: e2fsck/unix.c:1603
3681 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3684 #: e2fsck/unix.c:1605
3685 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3688 #: e2fsck/unix.c:1609
3690 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3691 msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
3693 #: e2fsck/unix.c:1612
3695 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3696 "check of the device.\n"
3699 #: e2fsck/unix.c:1626
3701 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3704 #: e2fsck/unix.c:1701
3706 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3707 msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
3709 #: e2fsck/unix.c:1761
3711 msgid "while checking journal for %s"
3712 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3714 #: e2fsck/unix.c:1764
3716 #| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
3717 msgid "Cannot proceed with file system check"
3718 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
3720 #: e2fsck/unix.c:1775
3721 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3724 #: e2fsck/unix.c:1787
3726 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3727 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
3729 #: e2fsck/unix.c:1793
3731 #| msgid "Journal superblock not found!\n"
3732 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3733 msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
3735 #: e2fsck/unix.c:1797
3737 #| msgid "Journal removed\n"
3738 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3739 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
3741 #: e2fsck/unix.c:1801
3743 #| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3744 msgid "while recovering journal of %s"
3745 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3747 #: e2fsck/unix.c:1823
3749 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3750 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
3752 #: e2fsck/unix.c:1838
3754 #| msgid "%s has unsupported feature(s):"
3755 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3756 msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
3758 #: e2fsck/unix.c:1888
3760 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3761 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
3763 #: e2fsck/unix.c:1891
3764 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3767 #: e2fsck/unix.c:1934
3769 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3770 msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
3772 #: e2fsck/unix.c:1943
3774 msgstr " Selesai.\n"
3776 #: e2fsck/unix.c:1945
3780 "*** journal has been regenerated ***\n"
3781 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
3783 #: e2fsck/unix.c:1951
3787 #: e2fsck/unix.c:1953
3789 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3790 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3792 #: e2fsck/unix.c:1980
3794 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3795 msgstr "Teruskan dari permulaan?"
3797 #: e2fsck/unix.c:1984
3798 msgid "while resetting context"
3799 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
3801 #: e2fsck/unix.c:2043
3805 #| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3808 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3809 msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
3811 #: e2fsck/unix.c:2045
3813 msgid "%s: File system was modified.\n"
3816 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3818 #: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
3822 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3825 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3827 #: e2fsck/unix.c:2054
3829 #| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3830 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3831 msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
3833 #: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
3837 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3841 #: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
3845 #: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
3849 #: e2fsck/util.c:193
3853 #: e2fsck/util.c:197
3855 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3856 msgstr "Ya untuk se_mua"
3858 #: e2fsck/util.c:214
3862 #: e2fsck/util.c:216
3865 msgstr "Tidak tersedia"
3867 #: e2fsck/util.c:218
3872 #: e2fsck/util.c:241
3873 msgid "cancelled!\n"
3874 msgstr "dibatalkan!\n"
3876 #: e2fsck/util.c:274
3878 msgid "yes to all\n"
3879 msgstr "Ya untuk se_mua"
3881 #: e2fsck/util.c:276
3885 #: e2fsck/util.c:278
3889 #: e2fsck/util.c:288
3898 #: e2fsck/util.c:292
3907 #: e2fsck/util.c:296
3911 #: e2fsck/util.c:296
3915 #: e2fsck/util.c:312
3917 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3920 #: e2fsck/util.c:317
3922 msgid "reading inode and block bitmaps"
3923 msgstr "ketika membaca bitmap"
3925 #: e2fsck/util.c:329
3927 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3930 #: e2fsck/util.c:341
3932 msgid "writing block and inode bitmaps"
3933 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
3935 #: e2fsck/util.c:346
3937 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3938 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
3940 #: e2fsck/util.c:358
3945 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3946 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3949 #: e2fsck/util.c:438
3951 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3952 msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3954 #: e2fsck/util.c:444
3956 msgid "Memory used: %lluk, "
3957 msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
3959 #: e2fsck/util.c:450
3961 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3962 msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3964 #: e2fsck/util.c:455
3966 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3967 msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
3969 #: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
3971 msgid "while reading inode %lu in %s"
3972 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
3974 #: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
3976 msgid "while writing inode %lu in %s"
3977 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
3979 #: e2fsck/util.c:790
3980 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3983 #: misc/badblocks.c:75
3988 #: misc/badblocks.c:100
3991 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3992 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3993 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3994 " device [last_block [first_block]]\n"
3997 #: misc/badblocks.c:111
4000 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
4004 #: misc/badblocks.c:229
4006 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
4009 #: misc/badblocks.c:337
4011 msgid "Testing with random pattern: "
4014 #: misc/badblocks.c:355
4016 msgid "Testing with pattern 0x"
4019 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
4021 msgstr "ketika mencari"
4023 #: misc/badblocks.c:398
4025 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
4028 #: misc/badblocks.c:485
4030 msgid "during ext2fs_sync_device"
4031 msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
4033 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
4034 msgid "while beginning bad block list iteration"
4037 #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4038 msgid "while allocating buffers"
4039 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4041 #: misc/badblocks.c:524
4043 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4044 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4046 #: misc/badblocks.c:529
4047 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4050 #: misc/badblocks.c:538
4051 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4054 #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4055 #: misc/badblocks.c:841
4056 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4059 #: misc/badblocks.c:627
4060 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4063 #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4065 msgid "From block %lu to %lu\n"
4066 msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
4068 #: misc/badblocks.c:684
4069 msgid "Reading and comparing: "
4070 msgstr "Membaca dan membanding: "
4072 #: misc/badblocks.c:790
4073 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4076 #: misc/badblocks.c:796
4077 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4080 #: misc/badblocks.c:803
4084 "Interrupt caught, cleaning up\n"
4085 msgstr "Membersihkan..."
4087 #: misc/badblocks.c:886
4089 msgid "during test data write, block %lu"
4092 #: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
4094 msgid "%s is mounted; "
4095 msgstr "%s dilekapkan; "
4097 #: misc/badblocks.c:1008
4098 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4101 #: misc/badblocks.c:1013
4103 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4104 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4106 #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
4108 msgid "%s is apparently in use by the system; "
4109 msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
4111 #: misc/badblocks.c:1021
4112 msgid "badblocks forced anyway.\n"
4113 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4115 #: misc/badblocks.c:1041
4117 msgid "invalid %s - %s"
4118 msgstr "%s tidak sah - %s"
4120 #: misc/badblocks.c:1135
4122 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4125 #: misc/badblocks.c:1162
4127 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4130 #: misc/badblocks.c:1192
4131 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4134 #: misc/badblocks.c:1198
4135 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4138 #: misc/badblocks.c:1205
4140 #| msgid "invalid block size - %s"
4141 msgid "Invalid block size: %d\n"
4142 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
4144 #: misc/badblocks.c:1211
4146 #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4147 msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4148 msgstr "Hanya %d blok tersedia"
4150 #: misc/badblocks.c:1225
4152 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4153 "the size manually\n"
4156 #: misc/badblocks.c:1231
4157 msgid "while trying to determine device size"
4160 #: misc/badblocks.c:1236
4162 msgstr "blok terakhir"
4164 #: misc/badblocks.c:1242
4166 msgstr "blok pertama"
4168 #: misc/badblocks.c:1245
4170 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4171 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4173 #: misc/badblocks.c:1253
4175 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4176 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4178 #: misc/badblocks.c:1309
4180 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4181 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
4183 #: misc/badblocks.c:1318
4185 msgid "input file - bad format"
4186 msgstr "Format fail rosak."
4188 #: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
4189 msgid "while adding to in-memory bad block list"
4192 #: misc/badblocks.c:1360
4194 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4199 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
4200 msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
4202 #: misc/chattr.c:162
4204 #| msgid "bad version - %s\n"
4205 msgid "bad project - %s\n"
4206 msgstr "URI tidak elok: %s"
4208 #: misc/chattr.c:176
4210 msgid "bad version - %s\n"
4211 msgstr "versi buruk - %s\n"
4213 #: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
4215 msgid "while trying to stat %s"
4216 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
4218 #: misc/chattr.c:228
4220 msgid "while reading flags on %s"
4221 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
4223 #: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
4225 msgid "Flags of %s set as "
4226 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
4228 #: misc/chattr.c:254
4230 msgid "while setting flags on %s"
4231 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4233 #: misc/chattr.c:262
4235 msgid "Version of %s set as %lu\n"
4236 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4238 #: misc/chattr.c:266
4240 msgid "while setting version on %s"
4241 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4243 #: misc/chattr.c:273
4245 #| msgid "Version of %s set as %lu\n"
4246 msgid "Project of %s set as %lu\n"
4247 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4249 #: misc/chattr.c:277
4251 #| msgid "while setting version on %s"
4252 msgid "while setting project on %s"
4253 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4255 #: misc/chattr.c:299
4256 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4259 #: misc/chattr.c:339
4260 msgid "= is incompatible with - and +\n"
4261 msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
4263 #: misc/chattr.c:347
4264 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4265 msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
4267 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4269 msgid "while reading inode %u"
4270 msgstr "ketika membaca inod root"
4272 #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4273 #: misc/create_inode.c:399
4275 msgid "while expanding directory"
4276 msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
4278 #: misc/create_inode.c:97
4280 #| msgid "while opening %s"
4281 msgid "while linking \"%s\""
4282 msgstr "Hubungikan..."
4284 #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
4286 msgid "while writing inode %u"
4287 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4289 #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
4291 msgid "while listing attributes of \"%s\""
4292 msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
4294 #: misc/create_inode.c:165
4296 msgid "while opening inode %u"
4297 msgstr "ketika membuka %s"
4299 #: misc/create_inode.c:172
4301 msgid "while reading xattrs for inode %u"
4302 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4304 #: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4305 #: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4306 #: misc/mke2fs.c:361
4308 msgid "while allocating memory"
4309 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4311 #: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
4313 #| msgid "while reading flags on %s"
4314 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4316 "Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n"
4320 #: misc/create_inode.c:223
4322 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4323 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
4325 #: misc/create_inode.c:233
4327 #| msgid "while doing inode scan"
4328 msgid "while closing inode %u"
4329 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
4331 #: misc/create_inode.c:283
4333 #| msgid "while allocating buffers"
4334 msgid "while allocating inode \"%s\""
4335 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4337 #: misc/create_inode.c:302
4339 msgid "while creating inode \"%s\""
4340 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4342 #: misc/create_inode.c:368
4344 #| msgid "while reading flags on %s"
4345 msgid "while creating symlink \"%s\""
4346 msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
4348 #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
4350 msgid "while looking up \"%s\""
4351 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
4353 #: misc/create_inode.c:406
4355 #| msgid "while creating root dir"
4356 msgid "while creating directory \"%s\""
4357 msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s."
4359 #: misc/create_inode.c:636
4361 #| msgid "while opening %s"
4362 msgid "while opening \"%s\" to copy"
4363 msgstr "ketika membuka %s"
4365 #: misc/create_inode.c:828
4367 msgid "while changing working directory to \"%s\""
4368 msgstr "Semasa menukar %s:"
4370 #: misc/create_inode.c:838
4372 #| msgid "while creating root dir"
4373 msgid "while scanning directory \"%s\""
4374 msgstr "Mengimbas %s"
4376 #: misc/create_inode.c:848
4378 #| msgid "while trying to stat %s"
4379 msgid "while lstat \"%s\""
4380 msgstr "tak dapat lstat %s"
4382 #: misc/create_inode.c:898
4384 msgid "while creating special file \"%s\""
4385 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4387 #: misc/create_inode.c:907
4389 msgid "malloc failed"
4390 msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
4392 #: misc/create_inode.c:915
4394 #| msgid "while trying to resize %s"
4395 msgid "while trying to read link \"%s\""
4396 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4398 #: misc/create_inode.c:922
4399 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4402 #: misc/create_inode.c:933
4404 msgid "while writing symlink\"%s\""
4405 msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'"
4407 #: misc/create_inode.c:944
4409 msgid "while writing file \"%s\""
4410 msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
4412 #: misc/create_inode.c:957
4414 #| msgid "while opening %s"
4415 msgid "while making dir \"%s\""
4416 msgstr "ketika mencipta direktori root"
4418 #: misc/create_inode.c:975
4420 msgid "while changing directory"
4421 msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS."
4423 #: misc/create_inode.c:981
4425 msgid "ignoring entry \"%s\""
4426 msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
4428 #: misc/create_inode.c:994
4430 #| msgid "while setting version on %s"
4431 msgid "while setting inode for \"%s\""
4432 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4434 #: misc/create_inode.c:1001
4436 #| msgid "while setting flags on %s"
4437 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4438 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4440 #: misc/create_inode.c:1027
4442 #| msgid "while starting inode scan"
4443 msgid "while saving inode data"
4444 msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar"
4446 #: misc/create_inode.c:1077
4448 msgid "while copying xattrs on root directory"
4449 msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
4451 #: misc/dumpe2fs.c:56
4453 msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4456 #: misc/dumpe2fs.c:159
4460 #: misc/dumpe2fs.c:168
4465 #: misc/dumpe2fs.c:219
4467 msgid "Group %lu: (Blocks "
4468 msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
4470 #: misc/dumpe2fs.c:226
4472 msgid " csum 0x%04x"
4473 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4475 #: misc/dumpe2fs.c:228
4477 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4478 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4480 #: misc/dumpe2fs.c:233
4482 msgid " %s superblock at "
4483 msgstr " %s superblok di "
4485 #: misc/dumpe2fs.c:234
4489 #: misc/dumpe2fs.c:234
4493 #: misc/dumpe2fs.c:238
4494 msgid ", Group descriptors at "
4495 msgstr ", Penerangan kumpulan di "
4497 #: misc/dumpe2fs.c:242
4501 " Reserved GDT blocks at "
4502 msgstr "blok dikhaskan"
4504 #: misc/dumpe2fs.c:249
4505 msgid " Group descriptor at "
4506 msgstr " Penghurai kumpulan di "
4508 #: misc/dumpe2fs.c:255
4509 msgid " Block bitmap at "
4510 msgstr " Blok peta bit di "
4512 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4514 msgid ", csum 0x%08x"
4515 msgstr "Eksponen: 0x"
4517 #: misc/dumpe2fs.c:263
4521 #: misc/dumpe2fs.c:265
4529 #: misc/dumpe2fs.c:266
4531 #| msgid ", Inode bitmap at "
4532 msgid " Inode bitmap at "
4533 msgstr ", Bitmap inode di"
4535 #: misc/dumpe2fs.c:273
4543 #: misc/dumpe2fs.c:279
4547 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4550 #: misc/dumpe2fs.c:286
4552 msgid ", %u unused inodes\n"
4553 msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
4555 #: misc/dumpe2fs.c:289
4556 msgid " Free blocks: "
4557 msgstr " Blok bebas: "
4559 #: misc/dumpe2fs.c:304
4560 msgid " Free inodes: "
4561 msgstr " Inodes bebas: "
4563 #: misc/dumpe2fs.c:340
4565 msgid "while printing bad block list"
4566 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4568 #: misc/dumpe2fs.c:346
4570 msgid "Bad blocks: %u"
4571 msgstr "Blok buruk: %u"
4573 #: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
4574 msgid "while reading journal inode"
4575 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4577 #: misc/dumpe2fs.c:380
4579 msgid "while opening journal inode"
4580 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4582 #: misc/dumpe2fs.c:386
4584 msgid "while reading journal super block"
4585 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4587 #: misc/dumpe2fs.c:393
4589 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4590 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
4592 #: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
4593 msgid "while reading journal superblock"
4594 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4596 #: misc/dumpe2fs.c:421
4597 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4600 #: misc/dumpe2fs.c:476
4602 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4603 msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
4605 #: misc/dumpe2fs.c:487
4607 #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4608 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4609 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4611 #: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
4613 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4614 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
4616 #: misc/dumpe2fs.c:545
4618 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4619 msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
4621 #: misc/dumpe2fs.c:560
4623 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4624 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
4626 #: misc/dumpe2fs.c:571
4630 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4632 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4633 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4635 "Valid extended options are:\n"
4636 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4637 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4640 #: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
4642 msgid "\tUsing %s\n"
4643 msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
4645 #: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
4646 #: resize/main.c:418
4647 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4650 #: misc/dumpe2fs.c:730
4652 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4653 msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
4655 #: misc/dumpe2fs.c:761
4657 #| msgid "while trying to run '%s'"
4658 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4659 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4661 #: misc/dumpe2fs.c:770
4664 "*** Run e2fsck now!\n"
4666 msgstr "Main Sekarang!"
4668 #: misc/e2image.c:107
4670 msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4673 #: misc/e2image.c:110
4675 msgid " %s -I device image-file\n"
4676 msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
4678 #: misc/e2image.c:111
4680 msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4683 #: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
4684 #: misc/e2image.c:1200
4686 msgid "while allocating buffer"
4687 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4689 #: misc/e2image.c:181
4691 msgid "Writing block %llu\n"
4692 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4694 #: misc/e2image.c:195
4696 msgid "error writing block %llu"
4697 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4699 #: misc/e2image.c:199
4701 msgid "error in generic_write()"
4702 msgstr "Ralat libmtp generik"
4704 #: misc/e2image.c:216
4705 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4708 #: misc/e2image.c:221
4710 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4711 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
4713 #: misc/e2image.c:249
4714 msgid "while writing superblock"
4715 msgstr "ketika menulis superblok"
4717 #: misc/e2image.c:258
4718 msgid "while writing inode table"
4719 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4721 #: misc/e2image.c:266
4722 msgid "while writing block bitmap"
4723 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4725 #: misc/e2image.c:274
4726 msgid "while writing inode bitmap"
4727 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
4729 #: misc/e2image.c:516
4731 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4734 #: misc/e2image.c:528
4736 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4739 #: misc/e2image.c:569
4741 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4742 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
4744 #: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
4748 #: misc/e2image.c:639
4749 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4752 #: misc/e2image.c:665
4754 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4757 #: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
4759 msgid "error reading block %llu"
4760 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4762 #: misc/e2image.c:732
4764 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4767 #: misc/e2image.c:737
4769 msgid "at %.2f MB/s"
4772 #: misc/e2image.c:773
4774 msgid "while allocating l1 table"
4775 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4777 #: misc/e2image.c:818
4779 msgid "while allocating l2 cache"
4780 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4782 #: misc/e2image.c:841
4783 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4786 #: misc/e2image.c:1167
4788 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4789 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4791 #: misc/e2image.c:1174
4793 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4794 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
4796 #: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
4797 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4800 #: misc/e2image.c:1293
4802 msgid "while allocating block bitmap"
4803 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4805 #: misc/e2image.c:1302
4807 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4808 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4810 #: misc/e2image.c:1325
4812 msgid "Scanning inodes...\n"
4815 #: misc/e2image.c:1337
4817 msgid "Can't allocate block buffer"
4818 msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
4820 #: misc/e2image.c:1349
4822 msgid "while getting next inode"
4825 "Tapi, akan ambil masa sikit."
4827 #: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
4829 msgid "while iterating over inode %u"
4830 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
4832 #: misc/e2image.c:1422
4833 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4836 #: misc/e2image.c:1444
4838 msgid "error reading bitmaps"
4841 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
4843 #: misc/e2image.c:1456
4845 msgid "while opening device file"
4846 msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
4848 #: misc/e2image.c:1467
4850 #| msgid "while writing inode table"
4851 msgid "while restoring the image table"
4852 msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
4854 #: misc/e2image.c:1573
4855 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4858 #: misc/e2image.c:1578
4859 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4862 #: misc/e2image.c:1584
4863 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4866 #: misc/e2image.c:1589
4867 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4870 #: misc/e2image.c:1594
4871 msgid "Move mode requires all data mode."
4874 #: misc/e2image.c:1604
4876 msgid "checking if mounted"
4879 #: misc/e2image.c:1611
4882 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4883 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4884 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4887 #: misc/e2image.c:1665
4888 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4891 #: misc/e2image.c:1671
4893 msgid "Can not stat output\n"
4894 msgstr "Nombor Statistik."
4896 #: misc/e2image.c:1681
4898 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4899 msgstr "Saiz Imej Termampat"
4901 #: misc/e2image.c:1684
4903 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4904 msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
4906 #: misc/e2image.c:1687
4908 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4909 msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
4911 #: misc/e2image.c:1691
4913 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4916 #: misc/e2image.c:1701
4917 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4920 #: misc/e2image.c:1706
4921 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4924 #: misc/e2image.c:1713
4926 msgid "while allocating check_buf"
4927 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4929 #: misc/e2image.c:1719
4930 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4933 #: misc/e2image.c:1729
4935 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4938 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4940 msgid "Usage: %s -r device\n"
4941 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
4943 #: misc/e2label.c:58
4945 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4946 msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
4948 #: misc/e2label.c:63
4950 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4951 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4953 #: misc/e2label.c:68
4955 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4956 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4958 #: misc/e2label.c:72
4960 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4961 msgstr "Sistem Fail"
4963 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
4965 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4968 #: misc/e2label.c:100
4970 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4973 #: misc/e2label.c:105
4975 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4976 msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
4978 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
4980 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4983 #: misc/e2undo.c:124
4985 #| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
4986 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4987 msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
4989 #: misc/e2undo.c:153
4990 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4993 #: misc/e2undo.c:156
4995 msgid "UUID does not match.\n"
4996 msgstr "(TIDAK SEPADAN)"
4998 #: misc/e2undo.c:158
4999 msgid "Last mount time does not match.\n"
5002 #: misc/e2undo.c:160
5003 msgid "Last write time does not match.\n"
5006 #: misc/e2undo.c:162
5007 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
5010 #: misc/e2undo.c:176
5012 #| msgid "while reading journal superblock"
5013 msgid "while reading filesystem superblock."
5014 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
5016 #: misc/e2undo.c:192
5018 #| msgid "while writing superblock"
5019 msgid "while fetching superblock"
5020 msgstr "ketika menulis superblok"
5022 #: misc/e2undo.c:205
5024 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
5027 #: misc/e2undo.c:344
5029 msgid "illegal offset - %s"
5030 msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
5032 #: misc/e2undo.c:368
5034 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
5037 #: misc/e2undo.c:377
5039 msgid "while opening undo file `%s'\n"
5040 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
5042 #: misc/e2undo.c:384
5044 #| msgid "while reading root inode"
5045 msgid "while reading undo file"
5046 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
5048 #: misc/e2undo.c:389
5050 #| msgid "%s: too many devices\n"
5051 msgid "%s: Not an undo file.\n"
5052 msgstr "Undur fail yang rosak"
5054 #: misc/e2undo.c:400
5056 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
5057 msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
5059 #: misc/e2undo.c:407
5061 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
5062 msgstr "Undur fail yang rosak"
5064 #: misc/e2undo.c:411
5066 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
5069 #: misc/e2undo.c:416
5071 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
5074 #: misc/e2undo.c:429
5076 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5079 #: misc/e2undo.c:437
5081 #| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
5082 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5083 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
5085 #: misc/e2undo.c:443
5086 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5089 #: misc/e2undo.c:459
5091 #| msgid "while opening %s"
5092 msgid "while opening `%s'"
5093 msgstr "ketika membuka %s"
5095 #: misc/e2undo.c:470
5097 msgid "specified offset is too large"
5098 msgstr "nombor token terlalu besar"
5100 #: misc/e2undo.c:511
5102 #| msgid "while reading bitmaps"
5103 msgid "while reading keys"
5104 msgstr "ketika membaca bitmap"
5106 #: misc/e2undo.c:523
5108 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5109 msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat"
5111 #: misc/e2undo.c:533
5113 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5116 #: misc/e2undo.c:556
5118 #| msgid "From block %lu to %lu\n"
5119 msgid "%s: block %llu is too long."
5120 msgstr "%s: fail terlalu panjang"
5122 #: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
5124 msgid "while fetching block %llu."
5125 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5127 #: misc/e2undo.c:581
5129 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5132 #: misc/e2undo.c:622
5134 msgid "while writing block %llu."
5135 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5137 #: misc/e2undo.c:629
5139 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5142 #: misc/e2undo.c:631
5144 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5147 #: misc/e2undo.c:634
5149 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5152 #: misc/findsuper.c:110
5154 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5157 #: misc/findsuper.c:155
5159 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5160 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5162 #: misc/findsuper.c:162
5164 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5165 msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
5167 #: misc/findsuper.c:169
5169 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5170 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5172 #: misc/findsuper.c:175
5174 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5177 #: misc/findsuper.c:186
5179 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5182 #: misc/findsuper.c:188
5185 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5186 "\tso start/end/grp wrong\n"
5189 #: misc/findsuper.c:190
5191 msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5194 #: misc/findsuper.c:265
5198 "%11Lu: finished with errno %d\n"
5199 msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
5203 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5204 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
5208 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5209 msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
5213 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5214 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5215 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5221 msgid "fsck: %s: not found\n"
5222 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
5226 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5227 msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
5231 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5236 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5241 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5242 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
5246 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5251 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5252 "with 'no' or '!'.\n"
5257 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5258 msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
5262 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5267 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5272 msgid "Checking all file systems.\n"
5273 msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
5277 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5278 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
5281 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5286 msgid "%s: too many devices\n"
5287 msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
5289 #: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5291 msgid "%s: too many arguments\n"
5292 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
5294 #: misc/fuse2fs.c:3746
5296 msgid "Mounting read-only.\n"
5297 msgstr "Baca-Sahaja"
5299 #: misc/fuse2fs.c:3770
5301 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5304 #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
5309 #: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
5311 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5314 #: misc/fuse2fs.c:3793
5316 msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5317 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
5319 #: misc/fuse2fs.c:3809
5320 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5323 #: misc/fuse2fs.c:3817
5325 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5326 msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
5328 #: misc/fuse2fs.c:3832
5329 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5332 #: misc/fuse2fs.c:3836
5333 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5336 #: misc/fuse2fs.c:3841
5337 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5340 #: misc/fuse2fs.c:3845
5341 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5344 #: misc/fuse2fs.c:3849
5345 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5350 #| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
5351 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5352 msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [fail...]\n"
5356 msgid "While reading flags on %s"
5357 msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
5361 #| msgid "While reading version on %s"
5362 msgid "While reading project on %s"
5363 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
5365 #: misc/lsattr.c:102
5367 msgid "While reading version on %s"
5368 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5370 #: misc/mke2fs.c:131
5373 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5374 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5375 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5376 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5377 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5378 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5379 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5380 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5383 #: misc/mke2fs.c:263
5385 msgid "Running command: %s\n"
5386 msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
5388 #: misc/mke2fs.c:267
5390 msgid "while trying to run '%s'"
5391 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
5393 #: misc/mke2fs.c:274
5395 msgid "while processing list of bad blocks from program"
5396 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
5398 #: misc/mke2fs.c:301
5400 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5403 #: misc/mke2fs.c:303
5405 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5408 #: misc/mke2fs.c:306
5409 msgid "Aborting....\n"
5410 msgstr "Menghentikan....\n"
5412 #: misc/mke2fs.c:326
5415 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5420 #: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
5422 msgid "while marking bad blocks as used"
5423 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5425 #: misc/mke2fs.c:370
5427 #| msgid "while writing journal inode"
5428 msgid "while writing reserved inodes"
5429 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
5431 #: misc/mke2fs.c:422
5432 msgid "Writing inode tables: "
5433 msgstr "Menulis jadual inode: "
5435 #: misc/mke2fs.c:444
5439 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5442 #: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
5446 #: misc/mke2fs.c:474
5447 msgid "while creating root dir"
5448 msgstr "ketika mencipta direktori root"
5450 #: misc/mke2fs.c:481
5451 msgid "while reading root inode"
5452 msgstr "ketika membaca inod root"
5454 #: misc/mke2fs.c:493
5456 msgid "while setting root inode ownership"
5457 msgstr "ketika membaca inod root"
5459 #: misc/mke2fs.c:511
5460 msgid "while creating /lost+found"
5461 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5463 #: misc/mke2fs.c:518
5465 msgid "while looking up /lost+found"
5466 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
5468 #: misc/mke2fs.c:531
5470 msgid "while expanding /lost+found"
5471 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5473 #: misc/mke2fs.c:546
5474 msgid "while setting bad block inode"
5475 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
5477 #: misc/mke2fs.c:573
5479 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5480 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
5482 #: misc/mke2fs.c:583
5484 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5485 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
5487 #: misc/mke2fs.c:601
5489 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5490 msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
5492 #: misc/mke2fs.c:617
5494 #| msgid "while writing journal inode"
5495 msgid "while splitting the journal size"
5496 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
5498 #: misc/mke2fs.c:624
5499 msgid "while initializing journal superblock"
5500 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
5502 #: misc/mke2fs.c:632
5503 msgid "Zeroing journal device: "
5504 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
5506 #: misc/mke2fs.c:644
5508 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5509 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5511 #: misc/mke2fs.c:662
5512 msgid "while writing journal superblock"
5513 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
5515 #: misc/mke2fs.c:676
5517 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5520 #: misc/mke2fs.c:684
5523 "warning: %llu blocks unused.\n"
5526 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
5529 #: misc/mke2fs.c:688
5531 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5532 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5533 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
5535 #: misc/mke2fs.c:692
5537 msgid "OS type: %s\n"
5540 #: misc/mke2fs.c:694
5542 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5543 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
5545 #: misc/mke2fs.c:697
5547 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5548 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5550 #: misc/mke2fs.c:701
5552 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5553 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5555 #: misc/mke2fs.c:703
5557 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5560 #: misc/mke2fs.c:705
5562 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5563 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
5565 #: misc/mke2fs.c:707
5567 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5570 #: misc/mke2fs.c:710
5572 msgid "First data block=%u\n"
5573 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
5575 #: misc/mke2fs.c:712
5577 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5578 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
5580 #: misc/mke2fs.c:714
5582 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5583 msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
5585 #: misc/mke2fs.c:718
5587 msgid "%u block groups\n"
5588 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5590 #: misc/mke2fs.c:720
5592 msgid "%u block group\n"
5593 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5595 #: misc/mke2fs.c:722
5597 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5600 #: misc/mke2fs.c:725
5602 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5605 #: misc/mke2fs.c:727
5607 msgid "%u inodes per group\n"
5608 msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
5610 #: misc/mke2fs.c:736
5612 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5613 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5614 msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak."
5616 #: misc/mke2fs.c:737
5618 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5619 msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
5621 #: misc/mke2fs.c:833
5623 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5624 msgstr "%i pakej memerlukan %s"
5626 #: misc/mke2fs.c:839
5628 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5631 #: misc/mke2fs.c:852
5633 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5634 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5636 #: misc/mke2fs.c:866
5638 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5639 msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
5641 #: misc/mke2fs.c:878
5643 msgid "Invalid offset: %s\n"
5644 msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
5646 #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
5648 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5649 msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
5651 #: misc/mke2fs.c:909
5653 #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
5654 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5655 msgstr "Permintaan backup tidak sah"
5657 #: misc/mke2fs.c:931
5659 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5660 msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
5662 #: misc/mke2fs.c:946
5664 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5665 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
5667 #: misc/mke2fs.c:969
5669 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5670 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
5672 #: misc/mke2fs.c:976
5673 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5676 #: misc/mke2fs.c:1000
5677 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5680 #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
5682 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5683 msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema"
5685 #: misc/mke2fs.c:1080
5687 msgid "Invalid encoding: %s"
5688 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
5690 #: misc/mke2fs.c:1098
5694 "Bad option(s) specified: %s\n"
5696 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5697 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5699 "Valid extended options are:\n"
5700 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5701 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5702 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5703 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5704 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5705 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5706 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5707 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5708 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5709 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5713 "\tencoding=<encoding>\n"
5714 "\tencoding_flags=<flags>\n"
5715 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5719 #: misc/mke2fs.c:1125
5723 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5727 #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
5729 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5730 msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
5732 #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
5734 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5737 #: misc/mke2fs.c:1192
5740 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5744 #: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
5746 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5747 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
5749 #: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
5751 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5752 msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
5754 #: misc/mke2fs.c:1353
5758 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5761 #: misc/mke2fs.c:1357
5763 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5767 #: misc/mke2fs.c:1361
5769 msgid "Aborting...\n"
5770 msgstr "Menghentikan....\n"
5772 #: misc/mke2fs.c:1402
5776 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5780 #: misc/mke2fs.c:1591
5782 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5783 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
5785 #: misc/mke2fs.c:1628
5787 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5790 #: misc/mke2fs.c:1661
5792 msgid "invalid block size - %s"
5793 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5795 #: misc/mke2fs.c:1665
5797 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5800 #: misc/mke2fs.c:1681
5802 msgid "invalid cluster size - %s"
5803 msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
5805 #: misc/mke2fs.c:1694
5807 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5808 msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
5810 #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
5812 msgid "bad error behavior - %s"
5813 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
5815 #: misc/mke2fs.c:1720
5816 msgid "Illegal number for blocks per group"
5819 #: misc/mke2fs.c:1725
5820 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5823 #: misc/mke2fs.c:1733
5824 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5825 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
5827 #: misc/mke2fs.c:1739
5828 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5831 #: misc/mke2fs.c:1744
5833 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5834 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5835 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
5837 #: misc/mke2fs.c:1754
5839 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5842 #: misc/mke2fs.c:1764
5844 msgid "invalid inode size - %s"
5845 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
5847 #: misc/mke2fs.c:1779
5848 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5851 #: misc/mke2fs.c:1790
5853 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5854 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5856 #: misc/mke2fs.c:1799
5859 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5863 #: misc/mke2fs.c:1808
5865 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5868 #: misc/mke2fs.c:1823
5870 msgid "bad num inodes - %s"
5871 msgstr "nombor inode buruk - %s"
5873 #: misc/mke2fs.c:1836
5875 #| msgid "while allocating buffers"
5876 msgid "while allocating fs_feature string"
5877 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
5879 #: misc/mke2fs.c:1853
5881 msgid "bad revision level - %s"
5882 msgstr "tahap semakan buruk - %s"
5884 #: misc/mke2fs.c:1858
5886 #| msgid "while trying to resize %s"
5887 msgid "while trying to create revision %d"
5888 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
5890 #: misc/mke2fs.c:1872
5892 msgid "The -t option may only be used once"
5893 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5895 #: misc/mke2fs.c:1880
5897 msgid "The -T option may only be used once"
5898 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5900 #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
5902 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5903 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
5905 #: misc/mke2fs.c:1942
5907 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5910 #: misc/mke2fs.c:1948
5912 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5913 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5915 #: misc/mke2fs.c:1959
5917 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5918 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
5920 #: misc/mke2fs.c:1979
5924 #: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
5925 msgid "while trying to determine filesystem size"
5928 #: misc/mke2fs.c:1997
5930 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5931 "the size of the filesystem\n"
5934 #: misc/mke2fs.c:2004
5936 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5937 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5938 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5939 "\tto re-read your partition table.\n"
5942 #: misc/mke2fs.c:2021
5943 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5946 #: misc/mke2fs.c:2041
5947 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5950 #: misc/mke2fs.c:2091
5952 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5953 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5955 #: misc/mke2fs.c:2096
5957 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5958 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5960 #: misc/mke2fs.c:2101
5961 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5964 #: misc/mke2fs.c:2106
5966 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5967 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5969 #: misc/mke2fs.c:2116
5970 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5973 #: misc/mke2fs.c:2122
5975 msgid "while trying to determine physical sector size"
5976 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
5978 #: misc/mke2fs.c:2154
5980 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5981 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
5983 #: misc/mke2fs.c:2159
5985 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5988 #: misc/mke2fs.c:2183
5991 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5992 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5995 #: misc/mke2fs.c:2197
5998 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5999 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
6002 #: misc/mke2fs.c:2219
6003 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6006 #: misc/mke2fs.c:2226
6007 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
6010 #: misc/mke2fs.c:2234
6011 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
6014 #: misc/mke2fs.c:2244
6015 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
6018 #: misc/mke2fs.c:2257
6020 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6021 msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
6023 #: misc/mke2fs.c:2274
6024 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
6027 #: misc/mke2fs.c:2294
6028 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6031 #: misc/mke2fs.c:2300
6032 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6035 #: misc/mke2fs.c:2320
6037 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6040 #: misc/mke2fs.c:2332
6042 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6043 msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
6045 #: misc/mke2fs.c:2334
6047 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6050 #: misc/mke2fs.c:2340
6052 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6055 #: misc/mke2fs.c:2364
6057 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6060 #: misc/mke2fs.c:2368
6062 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6065 #: misc/mke2fs.c:2376
6067 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6070 #: misc/mke2fs.c:2422
6072 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6075 #: misc/mke2fs.c:2433
6077 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6080 #: misc/mke2fs.c:2458
6084 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6085 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6086 "not be what you want.\n"
6090 #: misc/mke2fs.c:2473
6092 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6095 #: misc/mke2fs.c:2495
6096 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6099 #: misc/mke2fs.c:2502
6101 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6102 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
6105 #: misc/mke2fs.c:2510
6108 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6109 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6113 #: misc/mke2fs.c:2522
6114 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6117 #: misc/mke2fs.c:2531
6118 msgid "blocks per group count out of range"
6121 #: misc/mke2fs.c:2553
6122 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6125 #: misc/mke2fs.c:2565
6127 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6130 #: misc/mke2fs.c:2580
6132 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6135 #: misc/mke2fs.c:2595
6137 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6140 #: misc/mke2fs.c:2603
6142 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6145 #: misc/mke2fs.c:2617
6148 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6149 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6150 "\tor lower inode count (-N).\n"
6153 #: misc/mke2fs.c:2814
6155 msgid "Discarding device blocks: "
6158 #: misc/mke2fs.c:2830
6163 #: misc/mke2fs.c:2889
6165 msgid "while initializing quota context"
6166 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6168 #: misc/mke2fs.c:2896
6170 #| msgid "while writing journal inode"
6171 msgid "while writing quota inodes"
6172 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6174 #: misc/mke2fs.c:2921
6176 #| msgid "bad error behavior - %s"
6177 msgid "bad error behavior in profile - %s"
6178 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
6180 #: misc/mke2fs.c:3000
6182 msgid "in malloc for android_sparse_params"
6183 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6185 #: misc/mke2fs.c:3014
6186 msgid "while setting up superblock"
6187 msgstr "ketika menetapkan superblok"
6189 #: misc/mke2fs.c:3030
6190 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6193 #: misc/mke2fs.c:3037
6194 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6197 #: misc/mke2fs.c:3045
6198 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6201 #: misc/mke2fs.c:3069
6202 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6205 #: misc/mke2fs.c:3168
6207 msgid "unknown os - %s"
6208 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
6210 #: misc/mke2fs.c:3231
6212 msgid "Allocating group tables: "
6213 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
6215 #: misc/mke2fs.c:3239
6216 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6219 #: misc/mke2fs.c:3254
6221 msgid "while unmarking bad blocks"
6222 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6224 #: misc/mke2fs.c:3265
6228 "\twhile converting subcluster bitmap"
6229 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6231 #: misc/mke2fs.c:3274
6233 msgid "while calculating overhead"
6236 #: misc/mke2fs.c:3293
6238 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6241 #: misc/mke2fs.c:3334
6243 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6246 #: misc/mke2fs.c:3347
6247 msgid "while reserving blocks for online resize"
6250 #: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
6254 #: misc/mke2fs.c:3371
6256 msgid "Adding journal to device %s: "
6257 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
6259 #: misc/mke2fs.c:3378
6263 "\twhile trying to add journal to device %s"
6266 #: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
6267 #: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
6271 #: misc/mke2fs.c:3390
6272 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6275 #: misc/mke2fs.c:3400
6277 msgid "Creating journal (%u blocks): "
6278 msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
6280 #: misc/mke2fs.c:3409
6284 "\twhile trying to create journal"
6285 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
6287 #: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
6290 "Error while enabling multiple mount protection feature."
6293 #: misc/mke2fs.c:3426
6295 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6298 #: misc/mke2fs.c:3446
6300 msgid "Copying files into the device: "
6301 msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
6303 #: misc/mke2fs.c:3452
6305 msgid "while populating file system"
6306 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
6308 #: misc/mke2fs.c:3459
6309 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6312 #: misc/mke2fs.c:3466
6314 msgid "while writing out and closing file system"
6315 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
6317 #: misc/mke2fs.c:3469
6325 #: misc/mk_hugefiles.c:339
6327 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6328 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6330 #: misc/mk_hugefiles.c:516
6332 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6335 #: misc/mk_hugefiles.c:584
6337 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6338 msgstr "Trak pembuang besar."
6340 #: misc/mk_hugefiles.c:585
6342 msgid "Creating %lu huge file(s) "
6343 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
6345 #: misc/mk_hugefiles.c:587
6347 msgid "with %llu blocks each"
6348 msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
6350 #: misc/mk_hugefiles.c:597
6352 msgid "while creating huge file %lu"
6353 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
6355 #: misc/mklost+found.c:50
6356 msgid "Usage: mklost+found\n"
6357 msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
6359 #: misc/partinfo.c:43
6362 "Usage: %s device...\n"
6364 "Prints out the partition information for each given device.\n"
6365 "For example: %s /dev/hda\n"
6369 #: misc/partinfo.c:53
6371 msgid "Cannot open %s: %s"
6372 msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
6374 #: misc/partinfo.c:59
6376 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6377 msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
6379 #: misc/partinfo.c:67
6381 msgid "Cannot get size of %s: %s"
6382 msgstr "Tidak dapat mendapat kenalan: %s"
6384 #: misc/partinfo.c:73
6386 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6389 #: misc/tune2fs.c:120
6392 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6395 #: misc/tune2fs.c:122
6396 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6399 #: misc/tune2fs.c:124
6400 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6403 #: misc/tune2fs.c:137
6406 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6407 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6408 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6409 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6410 "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6411 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6412 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6413 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6416 #: misc/tune2fs.c:228
6417 msgid "Journal superblock not found!\n"
6418 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
6420 #: misc/tune2fs.c:286
6422 msgid "while trying to open external journal"
6423 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6425 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
6427 msgid "%s is not a journal device.\n"
6428 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
6430 #: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
6433 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6434 "is too high (%d).\n"
6435 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
6437 #: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
6439 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6440 msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
6442 #: misc/tune2fs.c:332
6444 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6445 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
6448 #: misc/tune2fs.c:341
6449 msgid "Journal removed\n"
6450 msgstr "Jurnal dibuang\n"
6452 #: misc/tune2fs.c:385
6453 msgid "while reading bitmaps"
6454 msgstr "ketika membaca bitmap"
6456 #: misc/tune2fs.c:393
6457 msgid "while clearing journal inode"
6458 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
6460 #: misc/tune2fs.c:406
6461 msgid "while writing journal inode"
6462 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
6464 #: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
6465 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6466 msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
6468 #: misc/tune2fs.c:495
6470 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6473 #: misc/tune2fs.c:498
6475 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6476 msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
6478 #: misc/tune2fs.c:502
6483 #: misc/tune2fs.c:504
6485 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6486 msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
6488 #: misc/tune2fs.c:506
6490 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6491 msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
6493 #: misc/tune2fs.c:1074
6495 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6496 " This requires Linux >= v4.4.\n"
6499 #: misc/tune2fs.c:1110
6501 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6502 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
6504 #: misc/tune2fs.c:1116
6506 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6507 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
6509 #: misc/tune2fs.c:1125
6511 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6512 "unmounted or mounted read-only.\n"
6515 #: misc/tune2fs.c:1133
6517 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6518 "the has_journal flag.\n"
6521 #: misc/tune2fs.c:1151
6523 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6524 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6527 #: misc/tune2fs.c:1164
6529 "The multiple mount protection feature can't\n"
6530 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6534 #: misc/tune2fs.c:1182
6536 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6539 #: misc/tune2fs.c:1191
6541 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6542 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6545 #: misc/tune2fs.c:1199
6547 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6548 msgstr "ketika membaca bitmap"
6550 #: misc/tune2fs.c:1208
6552 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6555 #: misc/tune2fs.c:1213
6557 msgid "while reading MMP block."
6558 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
6560 #: misc/tune2fs.c:1246
6561 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6564 #: misc/tune2fs.c:1250
6565 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6568 #: misc/tune2fs.c:1263
6570 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6574 #: misc/tune2fs.c:1274
6576 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6577 "unmounted or mounted read-only.\n"
6580 #: misc/tune2fs.c:1285
6581 msgid "Enabling checksums could take some time."
6584 #: misc/tune2fs.c:1288
6585 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6588 #: misc/tune2fs.c:1294
6589 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6592 #: misc/tune2fs.c:1301
6593 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6596 #: misc/tune2fs.c:1327
6597 msgid "Disabling checksums could take some time."
6600 #: misc/tune2fs.c:1330
6601 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6604 #: misc/tune2fs.c:1371
6605 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6608 #: misc/tune2fs.c:1386
6609 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6612 #: misc/tune2fs.c:1405
6614 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6617 #: misc/tune2fs.c:1415
6619 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6622 #: misc/tune2fs.c:1445
6624 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6627 #: misc/tune2fs.c:1466
6630 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6633 #: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
6634 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6637 #: misc/tune2fs.c:1495
6639 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6640 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6643 #: misc/tune2fs.c:1513
6645 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
6646 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6649 #: misc/tune2fs.c:1519
6650 msgid "Recalculating checksums could take some time."
6653 #: misc/tune2fs.c:1562
6654 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6655 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
6657 #: misc/tune2fs.c:1582
6661 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6662 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6664 #: misc/tune2fs.c:1586
6666 msgid "Creating journal on device %s: "
6667 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
6669 #: misc/tune2fs.c:1594
6671 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6672 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
6674 #: misc/tune2fs.c:1600
6675 msgid "Creating journal inode: "
6676 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
6678 #: misc/tune2fs.c:1614
6682 "\twhile trying to create journal file"
6683 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
6685 #: misc/tune2fs.c:1656
6687 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6690 #: misc/tune2fs.c:1669
6692 #| msgid "while initializing journal superblock"
6693 msgid "while initializing quota context in support library"
6694 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6696 #: misc/tune2fs.c:1684
6698 msgid "while updating quota limits (%d)"
6699 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
6701 #: misc/tune2fs.c:1694
6703 #| msgid "while writing inode table"
6704 msgid "while writing quota file (%d)"
6705 msgstr "ketika menulis jadual inod"
6707 #: misc/tune2fs.c:1712
6709 #| msgid "while reading root inode"
6710 msgid "while removing quota file (%d)"
6711 msgstr "ketika membaca inod root"
6713 #: misc/tune2fs.c:1755
6716 "Bad quota options specified.\n"
6718 "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6726 #: misc/tune2fs.c:1813
6728 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6731 #: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
6733 msgid "bad mounts count - %s"
6734 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6736 #: misc/tune2fs.c:1899
6738 msgid "bad gid/group name - %s"
6739 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
6741 #: misc/tune2fs.c:1932
6743 msgid "bad interval - %s"
6744 msgstr "selamasa buruk - %s"
6746 #: misc/tune2fs.c:1961
6748 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6751 #: misc/tune2fs.c:1976
6753 msgid "-o may only be specified once"
6754 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6756 #: misc/tune2fs.c:1985
6758 msgid "-O may only be specified once"
6759 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6761 #: misc/tune2fs.c:2002
6763 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6764 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6766 #: misc/tune2fs.c:2031
6768 msgid "bad uid/user name - %s"
6769 msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
6771 #: misc/tune2fs.c:2048
6773 msgid "bad inode size - %s"
6774 msgstr "saiz inode buruk - %s"
6776 #: misc/tune2fs.c:2055
6778 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6781 #: misc/tune2fs.c:2155
6783 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6786 #: misc/tune2fs.c:2160
6788 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6789 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6792 #: misc/tune2fs.c:2169
6794 #| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
6795 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6796 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
6798 #: misc/tune2fs.c:2187
6800 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6801 msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
6803 #: misc/tune2fs.c:2202
6805 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6806 msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
6808 #: misc/tune2fs.c:2217
6810 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6811 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
6813 #: misc/tune2fs.c:2223
6815 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6818 #: misc/tune2fs.c:2250
6820 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6821 msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
6823 #: misc/tune2fs.c:2256
6825 msgid "Invalid encoding: %s\n"
6826 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
6828 #: misc/tune2fs.c:2262
6830 #| msgid "Setting error behavior to %d\n"
6831 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6837 #: misc/tune2fs.c:2286
6839 #| msgid "while setting flags on %s"
6840 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6841 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
6843 #: misc/tune2fs.c:2296
6846 "Bad options specified.\n"
6848 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6849 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6851 "Valid extended options are:\n"
6853 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6854 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6855 "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6856 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6857 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6861 "\tencoding=<encoding>\n"
6862 "\tencoding_flags=<flags>\n"
6865 #: misc/tune2fs.c:2712
6867 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6868 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
6870 #: misc/tune2fs.c:2717
6872 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6873 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
6875 #: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
6876 msgid "blocks to be moved"
6877 msgstr "blok untuk dipindahkan"
6879 #: misc/tune2fs.c:2737
6880 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6883 #: misc/tune2fs.c:2743
6884 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6887 #: misc/tune2fs.c:2748
6888 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6891 #: misc/tune2fs.c:2780
6893 "Error in resizing the inode size.\n"
6894 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6897 #: misc/tune2fs.c:2991
6899 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6900 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6903 #: misc/tune2fs.c:2998
6906 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6910 #: misc/tune2fs.c:3010
6912 #| msgid "%s is not a journal device.\n"
6913 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6914 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
6916 #: misc/tune2fs.c:3023
6918 msgid "The inode size is already %lu\n"
6919 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
6921 #: misc/tune2fs.c:3030
6923 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6924 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6926 #: misc/tune2fs.c:3035
6928 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6929 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6931 #: misc/tune2fs.c:3041
6932 msgid "Resizing inodes could take some time."
6935 #: misc/tune2fs.c:3090
6938 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6940 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6942 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6943 "by journal recovery.\n"
6946 #: misc/tune2fs.c:3099
6948 msgid "Recovering journal.\n"
6949 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
6951 #: misc/tune2fs.c:3123
6953 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6956 #: misc/tune2fs.c:3129
6958 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6961 #: misc/tune2fs.c:3134
6963 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6964 msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
6966 #: misc/tune2fs.c:3139
6968 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6971 #: misc/tune2fs.c:3144
6973 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6976 #: misc/tune2fs.c:3151
6978 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6981 #: misc/tune2fs.c:3158
6983 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6986 #: misc/tune2fs.c:3165
6988 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6991 #: misc/tune2fs.c:3172
6993 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6994 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
6996 #: misc/tune2fs.c:3177
7000 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7001 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7003 #: misc/tune2fs.c:3180
7006 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7007 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7010 #: misc/tune2fs.c:3190
7014 "Sparse superblock flag set. %s"
7017 #: misc/tune2fs.c:3195
7020 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7023 #: misc/tune2fs.c:3203
7025 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7028 #: misc/tune2fs.c:3209
7030 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7033 #: misc/tune2fs.c:3241
7034 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7037 #: misc/tune2fs.c:3259
7038 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7041 #: misc/tune2fs.c:3276
7042 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7045 #: misc/tune2fs.c:3286
7046 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7049 #: misc/tune2fs.c:3303
7050 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7053 #: misc/tune2fs.c:3306
7054 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7057 #: misc/tune2fs.c:3337
7058 msgid "Invalid UUID format\n"
7059 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
7061 #: misc/tune2fs.c:3353
7063 msgid "Need to update journal superblock.\n"
7064 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
7066 #: misc/tune2fs.c:3375
7067 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7070 #: misc/tune2fs.c:3382
7072 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7073 "feature enabled.\n"
7076 #: misc/tune2fs.c:3400
7078 msgid "Setting inode size %lu\n"
7079 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
7081 #: misc/tune2fs.c:3404
7083 msgid "Failed to change inode size\n"
7086 #: misc/tune2fs.c:3418
7088 msgid "Setting stride size to %d\n"
7089 msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
7091 #: misc/tune2fs.c:3423
7093 msgid "Setting stripe width to %d\n"
7094 msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
7096 #: misc/tune2fs.c:3430
7098 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7103 msgid "<proceeding>\n"
7104 msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
7108 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7109 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7110 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7114 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7115 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7116 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7119 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7124 msgid "will not make a %s here!\n"
7125 msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
7128 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7129 msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
7132 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7139 "Could not find journal device matching %s\n"
7145 "Bad journal options specified.\n"
7147 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7148 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7150 "Valid journal options are:\n"
7151 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7152 "\tdevice=<journal device>\n"
7153 "\tlocation=<journal location>\n"
7155 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7162 "Filesystem too small for a journal\n"
7165 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7171 "The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7172 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7179 "Total journal size too big for filesystem.\n"
7182 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7187 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7188 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7193 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7198 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7208 msgid "bad arguments"
7209 msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
7226 msgid "bad response length"
7227 msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan."
7231 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7236 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7237 msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s"
7241 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7242 msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)"
7246 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7247 msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s."
7251 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7252 msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
7256 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7257 msgstr "%d operasi muat turun aktif"
7261 msgid "Generated time UUID: %s\n"
7266 msgid "Generated random UUID: %s\n"
7267 msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
7271 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7272 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7277 msgid "Generated %d UUID's:\n"
7282 msgid "Invalid operation %d\n"
7283 msgstr "%d operasi fail berjalan"
7285 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7287 msgid "Bad number: %s\n"
7288 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7290 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7292 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7293 msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
7297 msgid "%s and subsequent UUID\n"
7298 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7299 msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya"
7303 msgid "List of UUID's:\n"
7308 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7309 msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan"
7313 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7318 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7319 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
7321 #: misc/uuidgen.c:32
7323 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7324 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
7326 #: resize/extent.c:202
7327 msgid "# Extent dump:\n"
7328 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7330 #: resize/extent.c:203
7332 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7338 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7343 msgid "Extending the inode table"
7344 msgstr "Memanjangkan jadual inode"
7347 msgid "Relocating blocks"
7348 msgstr "Memindahkan blok"
7351 msgid "Scanning inode table"
7352 msgstr "Mengesan jadual inode"
7355 msgid "Updating inode references"
7356 msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
7359 msgid "Moving inode table"
7360 msgstr "Memindah jadual inode"
7363 msgid "Unknown pass?!?"
7364 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
7368 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7371 #: resize/main.c:163
7374 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7375 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7379 #: resize/main.c:368
7381 msgid "while opening %s"
7382 msgstr "ketika membuka %s"
7384 #: resize/main.c:376
7386 msgid "while getting stat information for %s"
7387 msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
7389 #: resize/main.c:457
7392 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7396 #: resize/main.c:476
7398 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7399 msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
7401 #: resize/main.c:516
7403 msgid "Invalid new size: %s\n"
7404 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
7406 #: resize/main.c:535
7407 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7410 #: resize/main.c:548
7411 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7414 #: resize/main.c:555
7416 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7419 #: resize/main.c:562
7420 msgid "Invalid stride length"
7421 msgstr "Panjang stride tidak sah"
7423 #: resize/main.c:586
7426 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7427 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
7431 #: resize/main.c:593
7433 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7436 #: resize/main.c:597
7438 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7441 #: resize/main.c:603
7443 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7446 #: resize/main.c:609
7448 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7451 #: resize/main.c:615
7454 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7458 #: resize/main.c:623
7460 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7461 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7464 #: resize/main.c:628
7466 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7467 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7468 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7470 #: resize/main.c:633
7472 msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7475 #: resize/main.c:642
7477 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7480 #: resize/main.c:644
7482 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7485 #: resize/main.c:646
7487 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7490 #: resize/main.c:656
7492 msgid "while trying to resize %s"
7493 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
7495 #: resize/main.c:659
7498 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7499 "after the aborted resize operation.\n"
7502 #: resize/main.c:664
7505 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7509 #: resize/main.c:679
7511 msgid "while trying to truncate %s"
7512 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
7514 #: resize/online.c:81
7515 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7518 #: resize/online.c:86
7520 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7523 #: resize/online.c:90
7525 msgid "On-line shrinking not supported"
7528 #: resize/online.c:114
7530 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7531 msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik"
7533 #: resize/online.c:122
7534 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7537 #: resize/online.c:129
7538 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7541 #: resize/online.c:137
7543 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7544 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
7546 #: resize/online.c:142
7548 msgid "Old resize interface requested.\n"
7549 msgstr "Saiz semula antaramuka kepada saiz video"
7551 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7553 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7554 msgstr "Keizinan dinafikan."
7556 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7557 msgid "While checking for on-line resizing support"
7560 #: resize/online.c:181
7561 msgid "Kernel does not support online resizing"
7564 #: resize/online.c:220
7566 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7569 #: resize/online.c:231
7570 msgid "While trying to extend the last group"
7571 msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
7573 #: resize/online.c:278
7575 msgid "While trying to add group #%d"
7576 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
7578 #: resize/online.c:289
7580 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7583 #: resize/resize2fs.c:760
7585 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7586 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7587 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
7589 #: resize/resize2fs.c:1039
7590 msgid "reserved blocks"
7591 msgstr "blok dikhaskan"
7593 #: resize/resize2fs.c:1289
7594 msgid "meta-data blocks"
7595 msgstr "blok meta-data"
7597 #: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
7599 #| msgid "meta-data blocks"
7600 msgid "new meta blocks"
7601 msgstr "blok meta-data"
7603 #: resize/resize2fs.c:2659
7604 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7607 #: resize/resize2fs.c:2664
7608 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7611 #: resize/resize2fs.c:2737
7612 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7615 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7617 msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
7618 msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan"
7620 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7622 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7623 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7625 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7627 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7628 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7630 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7632 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7633 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7635 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7637 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7638 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
7640 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7642 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7643 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7645 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7647 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7648 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7650 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7652 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7653 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7657 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7658 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
7660 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7661 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7662 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
7664 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7665 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7666 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
7668 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7670 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7671 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7673 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7674 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7677 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7678 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7679 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7681 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7683 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7684 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7686 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7687 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7688 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
7690 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7691 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7692 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
7694 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7695 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7696 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7698 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7699 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7702 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7703 msgid "Bad magic number in super-block"
7704 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7706 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7707 msgid "Filesystem revision too high"
7708 msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
7710 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7711 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7714 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7715 msgid "Can't read group descriptors"
7716 msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
7718 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7719 msgid "Can't write group descriptors"
7720 msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
7722 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7723 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7726 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7727 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7730 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7731 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7734 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7735 msgid "Can't write an inode bitmap"
7736 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
7738 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7739 msgid "Can't read an inode bitmap"
7740 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
7742 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7743 msgid "Can't write a block bitmap"
7744 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
7746 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7747 msgid "Can't read a block bitmap"
7748 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
7750 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7751 msgid "Can't write an inode table"
7752 msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
7754 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7755 msgid "Can't read an inode table"
7756 msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
7758 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7759 msgid "Can't read next inode"
7760 msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
7762 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7763 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7764 msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
7766 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7767 msgid "EXT2 directory corrupted"
7768 msgstr "Direktori EXT2 rosak"
7770 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7771 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7774 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7775 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7778 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7779 msgid "No free space in the directory"
7780 msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
7782 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7783 msgid "Inode bitmap not loaded"
7784 msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
7786 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7787 msgid "Block bitmap not loaded"
7788 msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
7790 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7791 msgid "Illegal inode number"
7792 msgstr "Nombor inode tidak sah"
7794 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7795 msgid "Illegal block number"
7796 msgstr "Nombor blok tidak sah"
7798 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7799 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7800 msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
7802 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7803 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7806 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7807 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7810 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7811 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7814 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7815 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7818 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7819 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7822 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7823 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7826 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7827 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7830 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7831 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7834 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7835 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7838 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7839 msgid "Illegal indirect block found"
7840 msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
7842 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7843 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7844 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
7846 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7847 msgid "Illegal triply indirect block found"
7848 msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
7850 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7851 msgid "Block bitmaps are not the same"
7852 msgstr "Peta bit blok tidak sama"
7854 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7855 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7856 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
7858 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7859 msgid "Illegal or malformed device name"
7860 msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
7862 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7863 msgid "A block group is missing an inode table"
7864 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
7866 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7867 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7868 msgstr "Superblock ext2 rosak"
7870 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7871 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7874 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7875 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7878 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7879 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7882 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7883 msgid "Too many symbolic links encountered."
7884 msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
7886 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7887 msgid "The callback function will not handle this case"
7888 msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
7890 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7891 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7892 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
7894 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7895 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7896 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
7898 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7899 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7900 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
7902 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7903 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7906 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7907 msgid "Memory allocation failed"
7908 msgstr "Pengumpukan memori gagal"
7910 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7911 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7912 msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
7914 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7915 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7918 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7919 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7922 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7923 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7924 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
7926 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7927 msgid "Too many references in table"
7928 msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
7930 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7931 msgid "File not found by ext2_lookup"
7932 msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
7934 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7935 msgid "File open read-only"
7936 msgstr "Fail dibuka baca sahaja"
7938 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7939 msgid "Ext2 directory block not found"
7940 msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
7942 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7943 msgid "Ext2 directory already exists"
7944 msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
7946 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7947 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7948 msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
7950 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7951 msgid "User cancel requested"
7952 msgstr "Pengguna meminta pembatalan"
7954 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7955 msgid "Ext2 file too big"
7956 msgstr "Fail Ext2 terlalu besar"
7958 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7959 msgid "Supplied journal device not a block device"
7960 msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
7962 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7963 msgid "Journal superblock not found"
7964 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
7966 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7967 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7970 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7971 msgid "Unsupported journal version"
7972 msgstr "Versi jurnal tidak disokong"
7974 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7975 msgid "Error loading external journal"
7976 msgstr "Ralat memuatkan jurnal luaran"
7978 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7979 msgid "Journal not found"
7980 msgstr "Jurnal tidak dijumpai"
7982 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7983 msgid "Directory hash unsupported"
7984 msgstr "Hash direktori tidak disokong"
7986 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7987 msgid "Illegal extended attribute block number"
7988 msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
7990 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7991 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7994 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7995 msgid "E2image snapshot not in use"
7996 msgstr "Snapshot E2image tidak digunakan"
7998 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7999 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8000 msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
8002 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8003 msgid "Resize inode is corrupt"
8004 msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
8006 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8007 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8010 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8011 msgid "TDB: Success"
8012 msgstr "TDB: Berjaya"
8014 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8015 msgid "TDB: Corrupt database"
8016 msgstr "TDB: Pengkalan data rosak"
8018 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8019 msgid "TDB: IO Error"
8020 msgstr "TDB: Ralat IO"
8022 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8023 msgid "TDB: Locking error"
8024 msgstr "TDB: Ralat penguncian"
8026 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8027 msgid "TDB: Out of memory"
8028 msgstr "TDB: Tidak cukup memori"
8030 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8031 msgid "TDB: Record exists"
8032 msgstr "TDB: Rekod wujud"
8034 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8035 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8038 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8039 msgid "TDB: Invalid parameter"
8040 msgstr "TDB: Parameter tidak sah"
8042 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8043 msgid "TDB: Record does not exist"
8044 msgstr "TDB: Rekod tidak wujud"
8046 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8047 msgid "TDB: Write not permitted"
8048 msgstr "TDB: Tulis tidak dibenarkan"
8050 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8051 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8052 msgstr "Senarai blok direktori Ext2fs kosong"
8054 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8055 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8058 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8059 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8062 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8063 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8064 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
8066 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8067 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8068 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
8070 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8071 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8072 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
8074 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8075 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8076 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
8078 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8079 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8080 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
8082 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8083 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8084 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_15"
8086 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8087 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8088 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_16"
8090 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8091 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8092 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_17"
8094 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8095 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8096 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_18"
8098 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8099 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8100 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_19"
8102 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8103 msgid "Corrupt extent header"
8104 msgstr "Pengepala takat rosak"
8106 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8107 msgid "Corrupt extent index"
8108 msgstr "Takat indeks rosak"
8110 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8111 msgid "Corrupt extent"
8112 msgstr "Takat rosak"
8114 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8115 msgid "No free space in extent map"
8116 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
8118 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8119 msgid "Inode does not use extents"
8120 msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
8122 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8123 msgid "No 'next' extent"
8124 msgstr "Tiada takat 'seterusnya'"
8126 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8127 msgid "No 'previous' extent"
8128 msgstr "Tiada takat 'terdahulu'"
8130 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8131 msgid "No 'up' extent"
8132 msgstr "Tiada takat 'atas'"
8134 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8135 msgid "No 'down' extent"
8136 msgstr "Tiada takat 'bawah'"
8138 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8139 msgid "No current node"
8140 msgstr "Tiada nod semasa"
8142 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8143 msgid "Ext2fs operation not supported"
8144 msgstr "Operasi Ext2fs tidak disokong"
8146 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8147 msgid "No room to insert extent in node"
8150 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8151 msgid "Splitting would result in empty node"
8154 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8155 msgid "Extent not found"
8156 msgstr "Takat tidak dijumpai"
8158 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8159 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8162 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8163 msgid "Extent length is invalid"
8164 msgstr "Panjang takat tidak sah"
8166 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8167 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8170 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8171 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8174 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8175 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8178 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8179 msgid "MMP: invalid magic number"
8180 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
8182 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8183 msgid "MMP: device currently active"
8184 msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
8186 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8187 msgid "MMP: e2fsck being run"
8190 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8191 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8194 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8195 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8196 msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
8198 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8199 msgid "MMP: filesystem still in use"
8200 msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
8202 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8203 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8206 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8207 msgid "Block group descriptor size incorrect"
8208 msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
8210 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8211 msgid "Inode checksum does not match inode"
8212 msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
8214 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8215 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8216 msgstr "Semakan peta bit inode peta bit tidak sepadan peta bit"
8218 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8219 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8220 msgstr "Semakan blok medan tidak sepadan dengan blok medan"
8222 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8223 msgid "Directory block does not have space for checksum"
8224 msgstr "Blok direktori tidak mempunyai ruang untuk semakan"
8226 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8227 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8228 msgstr "Semakan blok direktori tidak sepadan dengan blok direktori"
8230 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8231 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8232 msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
8234 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8235 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8236 msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
8238 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8239 msgid "Unknown checksum algorithm"
8240 msgstr "Algoritma pengiraan tidak diketahui"
8242 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8243 msgid "MMP block checksum does not match"
8244 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
8246 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8247 msgid "Ext2 file already exists"
8248 msgstr "Fail Ext2 sudah wujud"
8250 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8251 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8252 msgstr "Pengiraan bitmap blok tidak padan bitmap"
8254 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8255 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8258 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8259 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8260 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
8262 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8263 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8264 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
8266 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8267 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8268 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
8270 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8271 msgid "Extended attribute block has a bad header"
8274 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8275 msgid "Extended attribute key not found"
8276 msgstr "Kekunci atribut lanjutan tidak dijumpai"
8278 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8279 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8282 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8283 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8286 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8287 msgid "Inode doesn't have inline data"
8288 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
8290 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8291 msgid "No block for an inode with inline data"
8292 msgstr "Tiada blok untuk inode dengan data sebaris"
8294 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8295 msgid "No free space in inline data"
8296 msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
8298 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8299 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8300 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
8302 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8303 msgid "Inode seems to contain garbage"
8306 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8307 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8308 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
8310 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8311 msgid "Journal flags inconsistent"
8312 msgstr "Bendera jurnal tidak konsisten"
8314 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8315 msgid "Undo file corrupt"
8316 msgstr "Undur fail yang rosak"
8318 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8319 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8320 msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
8322 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8323 msgid "File system is corrupted"
8324 msgstr "Sistem fail rosak"
8326 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8327 msgid "Bad CRC detected in file system"
8330 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8331 msgid "The journal superblock is corrupt"
8332 msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
8334 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8335 msgid "Inode is corrupted"
8336 msgstr "Inode rosak"
8338 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8339 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8342 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8343 msgid "Group descriptors not loaded"
8344 msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
8346 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8347 msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8350 #: lib/support/prof_err.c:11
8351 msgid "Profile version 0.0"
8352 msgstr "Versi profil 0.0"
8354 #: lib/support/prof_err.c:12
8355 msgid "Bad magic value in profile_node"
8358 #: lib/support/prof_err.c:13
8359 msgid "Profile section not found"
8360 msgstr "Seksyen profil tidak dijumpai"
8362 #: lib/support/prof_err.c:14
8363 msgid "Profile relation not found"
8364 msgstr "Kaitan profil tidak dijumpai"
8366 #: lib/support/prof_err.c:15
8367 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8370 #: lib/support/prof_err.c:16
8371 msgid "A profile section header has a non-zero value"
8374 #: lib/support/prof_err.c:17
8375 msgid "Bad linked list in profile structures"
8378 #: lib/support/prof_err.c:18
8379 msgid "Bad group level in profile structures"
8382 #: lib/support/prof_err.c:19
8383 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8386 #: lib/support/prof_err.c:20
8387 msgid "Bad magic value in profile iterator"
8390 #: lib/support/prof_err.c:21
8391 msgid "Can't set value on section node"
8392 msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
8394 #: lib/support/prof_err.c:22
8395 msgid "Invalid argument passed to profile library"
8396 msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
8398 #: lib/support/prof_err.c:23
8399 msgid "Attempt to modify read-only profile"
8402 #: lib/support/prof_err.c:24
8403 msgid "Profile section header not at top level"
8404 msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
8406 #: lib/support/prof_err.c:25
8407 msgid "Syntax error in profile section header"
8408 msgstr "Ralat sintaks dalam pengepala seksyen profil"
8410 #: lib/support/prof_err.c:26
8411 msgid "Syntax error in profile relation"
8412 msgstr "Ralat sintaks dalam kaitan profil"
8414 #: lib/support/prof_err.c:27
8415 msgid "Extra closing brace in profile"
8416 msgstr "Penutup pendakap tambahan dalam profil"
8418 #: lib/support/prof_err.c:28
8419 msgid "Missing open brace in profile"
8420 msgstr "Hilang pembuka pendakap dalam profil"
8422 #: lib/support/prof_err.c:29
8423 msgid "Bad magic value in profile_t"
8426 #: lib/support/prof_err.c:30
8427 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8430 #: lib/support/prof_err.c:31
8431 msgid "Iteration through all top level section not supported"
8434 #: lib/support/prof_err.c:32
8435 msgid "Invalid profile_section object"
8436 msgstr "Objek profile_section tidak sah"
8438 #: lib/support/prof_err.c:33
8439 msgid "No more sections"
8440 msgstr "Tiada lagi seksyen"
8442 #: lib/support/prof_err.c:34
8443 msgid "Bad nameset passed to query routine"
8446 #: lib/support/prof_err.c:35
8447 msgid "No profile file open"
8448 msgstr "Tiada fail profil dibuka"
8450 #: lib/support/prof_err.c:36
8451 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8454 #: lib/support/prof_err.c:37
8455 msgid "Couldn't open profile file"
8456 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
8458 #: lib/support/prof_err.c:38
8459 msgid "Section already exists"
8460 msgstr "Seksyen telah wujud"
8462 #: lib/support/prof_err.c:39
8463 msgid "Invalid boolean value"
8464 msgstr "Nilai boolean tidak sah"
8466 #: lib/support/prof_err.c:40
8467 msgid "Invalid integer value"
8468 msgstr "Nilai integer tidak sah"
8470 #: lib/support/prof_err.c:41
8471 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8474 #: lib/support/plausible.c:119
8476 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8477 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
8479 #: lib/support/plausible.c:122
8481 msgid "\tlast mounted on %s"
8482 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
8484 #: lib/support/plausible.c:125
8486 msgid "\tcreated on %s"
8487 msgstr "\tdicipta pada %s"
8489 #: lib/support/plausible.c:128
8491 msgid "\tlast modified on %s"
8492 msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
8494 #: lib/support/plausible.c:162
8496 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8497 msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
8499 #: lib/support/plausible.c:192
8501 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8502 msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
8504 #: lib/support/plausible.c:200
8506 msgid "Creating regular file %s\n"
8507 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
8509 #: lib/support/plausible.c:203
8511 msgid "Could not open %s: %s\n"
8512 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8514 #: lib/support/plausible.c:206
8517 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8520 #: lib/support/plausible.c:228
8522 msgid "%s is not a block special device.\n"
8523 msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
8525 #: lib/support/plausible.c:250
8527 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8528 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
8530 #: lib/support/plausible.c:253
8532 msgid "%s contains a %s file system\n"
8533 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
8535 #: lib/support/plausible.c:277
8537 msgid "%s contains `%s' data\n"
8538 msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"