1 # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Theodore Tso (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
6 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
7 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
8 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
9 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
10 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
11 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
14 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
15 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
16 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
17 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
18 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
19 #. @-expansion facility at all.
21 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
22 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
23 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that
24 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
25 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
26 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
27 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
28 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
29 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
31 #. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
32 #. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
33 #. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
34 #. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
35 #. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
36 #. function found in e2fsck/message.c
38 #. %b <blk> block number
39 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
40 #. %c <blk2> block number
41 #. %Di <dirent> -> ino inode number
42 #. %Dn <dirent> -> name string
43 #. %Dr <dirent> -> rec_len
44 #. %Dl <dirent> -> name_len
45 #. %Dt <dirent> -> filetype
46 #. %d <dir> inode number
48 #. %i <ino> inode number
49 #. %Is <inode> -> i_size
50 #. %IS <inode> -> i_extra_isize
51 #. %Ib <inode> -> i_blocks
52 #. %Il <inode> -> i_links_count
53 #. %Im <inode> -> i_mode
54 #. %IM <inode> -> i_mtime
55 #. %IF <inode> -> i_faddr
56 #. %If <inode> -> i_file_acl
57 #. %Id <inode> -> i_size_high
58 #. %Iu <inode> -> i_uid
59 #. %Ig <inode> -> i_gid
60 #. %It <str> file type
61 #. %j <ino2> inode number
62 #. %m <com_err error message>
64 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
65 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
66 #. the containing directory. (If dirent is NULL
67 #. then return the pathname of directory <ino2>)
68 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
69 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
70 #. the containing directory.
71 #. %s <str> miscellaneous string
72 #. %S backup superblock
73 #. %X <num> hexadecimal format
77 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
78 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
79 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
80 "PO-Revision-Date: 2023-01-28 23:57+0800\n"
81 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
82 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
88 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
89 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
91 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
93 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
94 msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
96 #: e2fsck/badblocks.c:46
97 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
98 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
100 #: e2fsck/badblocks.c:58
102 msgid "while reading the bad blocks inode"
103 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
105 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
106 #: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
107 #: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
108 #: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
109 #: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
110 #: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
112 msgid "while trying to open %s"
113 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
115 #: e2fsck/badblocks.c:84
117 msgid "while trying popen '%s'"
118 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
120 #: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
121 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
122 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
124 #: e2fsck/badblocks.c:106
126 msgid "while updating bad block inode"
127 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
129 #: e2fsck/badblocks.c:134
131 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
132 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
134 #: e2fsck/dirinfo.c:332
135 msgid "while freeing dir_info tdb file"
136 msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
138 #: e2fsck/ehandler.c:55
140 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
141 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
143 #: e2fsck/ehandler.c:58
145 msgid "Error reading block %lu (%s). "
146 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
148 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
151 msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
153 #: e2fsck/ehandler.c:67
155 msgid "Force rewrite"
156 msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
158 #: e2fsck/ehandler.c:109
160 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
161 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
163 #: e2fsck/ehandler.c:112
165 msgid "Error writing block %lu (%s). "
166 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
168 #: e2fsck/emptydir.c:56
170 msgid "empty dirblocks"
173 #: e2fsck/emptydir.c:61
175 msgid "empty dir map"
176 msgstr "Mencipta peta kosong..."
178 #: e2fsck/emptydir.c:97
180 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
181 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
183 #: e2fsck/extend.c:22
185 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
186 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
188 #: e2fsck/extend.c:45
190 msgid "Illegal number of blocks!\n"
191 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
193 #: e2fsck/extend.c:51
195 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
198 #: e2fsck/extents.c:42
200 msgid "extent rebuild inode map"
201 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
203 #: e2fsck/flushb.c:35
205 msgid "Usage: %s disk\n"
206 msgstr "Penggunaan cakera"
208 #: e2fsck/flushb.c:64
210 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
213 #: e2fsck/journal.c:1289
215 msgid "reading journal superblock\n"
216 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
218 #: e2fsck/journal.c:1362
220 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
223 #: e2fsck/journal.c:1371
225 msgid "%s: journal too short\n"
226 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
228 #: e2fsck/journal.c:1384
230 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
233 #: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
235 msgid "%s: recovering journal\n"
236 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
238 #: e2fsck/journal.c:1688
240 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
243 #: e2fsck/journal.c:1715
245 msgid "while trying to re-open %s"
246 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
248 #: e2fsck/message.c:116
250 msgid "aextended attribute"
253 #: e2fsck/message.c:117
255 msgid "Aerror allocating"
256 msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
258 #: e2fsck/message.c:118
262 #: e2fsck/message.c:119
266 #: e2fsck/message.c:120
270 #: e2fsck/message.c:121
271 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
274 #: e2fsck/message.c:122
278 #: e2fsck/message.c:123
282 #: e2fsck/message.c:124
286 #: e2fsck/message.c:125
288 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
289 msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
291 #: e2fsck/message.c:126
295 #: e2fsck/message.c:127
297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
298 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
300 #: e2fsck/message.c:128
304 #: e2fsck/message.c:129
309 #: e2fsck/message.c:130
313 #: e2fsck/message.c:131
317 #: e2fsck/message.c:132
321 #: e2fsck/message.c:133
324 msgstr "Tidak dijumpai."
326 #: e2fsck/message.c:134
329 msgstr "Fleur De Lis"
331 #: e2fsck/message.c:135
332 msgid "mmultiply-claimed"
335 #: e2fsck/message.c:136
339 #: e2fsck/message.c:137
343 #: e2fsck/message.c:138
345 msgstr "pmasalah dalam"
347 #: e2fsck/message.c:139
351 #: e2fsck/message.c:140
356 #: e2fsck/message.c:141
359 msgstr "%s mestilah nombor"
361 #: e2fsck/message.c:142
365 #: e2fsck/message.c:143
369 #: e2fsck/message.c:144
373 #: e2fsck/message.c:145
377 #: e2fsck/message.c:146
380 msgstr "Mengikut Pan_jang"
382 #: e2fsck/message.c:157
384 msgid "<The NULL inode>"
387 #: e2fsck/message.c:158
389 msgid "<The bad blocks inode>"
390 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
392 #: e2fsck/message.c:160
394 msgid "<The user quota inode>"
395 msgstr "Kuota penggunaan"
397 #: e2fsck/message.c:161
399 msgid "<The group quota inode>"
400 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
402 #: e2fsck/message.c:162
404 msgid "<The boot loader inode>"
405 msgstr "Pemuat plugin"
407 #: e2fsck/message.c:163
409 msgid "<The undelete directory inode>"
410 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
412 #: e2fsck/message.c:164
414 msgid "<The group descriptor inode>"
415 msgstr " Penghurai kumpulan di "
417 #: e2fsck/message.c:165
419 msgid "<The journal inode>"
420 msgstr "Mencipta inode jurnal: "
422 #: e2fsck/message.c:166
424 msgid "<Reserved inode 9>"
427 #: e2fsck/message.c:167
429 msgid "<Reserved inode 10>"
432 #: e2fsck/message.c:325
436 #: e2fsck/message.c:327
440 #: e2fsck/message.c:329
442 msgid "character device"
443 msgstr "Peranti aksara"
445 #: e2fsck/message.c:331
448 msgstr "Peranti blok"
450 #: e2fsck/message.c:333
455 #: e2fsck/message.c:335
456 msgid "symbolic link"
457 msgstr "pautan simbolik"
459 #: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
463 #: e2fsck/message.c:339
465 msgid "unknown file type with mode 0%o"
468 #: e2fsck/message.c:410
470 msgid "indirect block"
471 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
473 #: e2fsck/message.c:412
475 msgid "double indirect block"
476 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
478 #: e2fsck/message.c:414
480 msgid "triple indirect block"
481 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
483 #: e2fsck/message.c:416
485 msgid "translator block"
488 #: e2fsck/message.c:418
493 #: e2fsck/message.c:482
497 #: e2fsck/message.c:485
502 #: e2fsck/message.c:488
507 #: e2fsck/message.c:491
509 #| msgid "unknown os - %s"
510 msgid "unknown quota type"
511 msgstr "Jenis tidak diketahui"
513 #: e2fsck/pass1b.c:223
514 msgid "multiply claimed inode map"
517 #: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
519 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
522 #: e2fsck/pass1b.c:958
523 msgid "returned from clone_file_block"
526 #: e2fsck/pass1b.c:982
528 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
531 #: e2fsck/pass1b.c:995
533 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
536 #: e2fsck/pass1.c:349
538 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
541 #: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
543 msgid "reading directory block"
544 msgstr "membaca direktori %s"
546 #: e2fsck/pass1.c:1169
547 msgid "getting next inode from scan"
550 #: e2fsck/pass1.c:1221
552 msgid "in-use inode map"
553 msgstr "Guna peta imej"
555 #: e2fsck/pass1.c:1232
557 msgid "directory inode map"
558 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
560 #: e2fsck/pass1.c:1242
562 msgid "regular file inode map"
563 msgstr "Bukan satu fail nalar."
565 #: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
567 msgid "in-use block map"
568 msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
570 #: e2fsck/pass1.c:1260
572 #| msgid "meta-data blocks"
573 msgid "metadata block map"
576 #: e2fsck/pass1.c:1271
578 msgid "inode casefold map"
581 #: e2fsck/pass1.c:1336
583 msgid "opening inode scan"
584 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
586 #: e2fsck/pass1.c:2104
589 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
591 #: e2fsck/pass1.c:2165
593 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
594 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
596 #: e2fsck/pass1.c:2216
598 msgid "bad inode map"
599 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
601 #: e2fsck/pass1.c:2256
603 msgid "inode in bad block map"
604 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
606 #: e2fsck/pass1.c:2276
608 msgid "imagic inode map"
611 #: e2fsck/pass1.c:2307
612 msgid "multiply claimed block map"
615 #: e2fsck/pass1.c:2432
616 msgid "ext attr block map"
619 #: e2fsck/pass1.c:3729
621 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
624 #: e2fsck/pass1.c:4150
627 msgstr " Blok peta bit di "
629 #: e2fsck/pass1.c:4156
632 msgstr ", Bitmap inode di"
634 #: e2fsck/pass1.c:4162
641 #: e2fsck/pass2.c:318
644 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
646 #: e2fsck/pass2.c:576
648 msgid "NLS is broken."
651 #: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
653 msgid "Can not continue."
654 msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
658 msgid "inode done bitmap"
659 msgstr ", Bitmap inode di"
666 #: e2fsck/pass3.c:149
669 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
671 #: e2fsck/pass3.c:355
673 msgid "inode loop detection bitmap"
674 msgstr ", Bitmap inode di"
676 #: e2fsck/pass4.c:289
679 msgstr "Katalaluan: "
684 msgstr "Katalaluan: "
686 #: e2fsck/pass5.c:102
687 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
690 #: e2fsck/pass5.c:156
691 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
694 #: e2fsck/problem.c:53
697 msgstr "Jenis makluman"
699 #: e2fsck/problem.c:54
702 msgstr "Baiki Bahasa"
704 #: e2fsck/problem.c:55
708 #: e2fsck/problem.c:56
711 msgstr "Tempat semula"
713 #: e2fsck/problem.c:57
716 msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
718 #: e2fsck/problem.c:58
722 #: e2fsck/problem.c:59
724 msgid "Connect to /lost+found"
725 msgstr "Hilang Kata Laluan"
727 #: e2fsck/problem.c:60
731 #: e2fsck/problem.c:61
736 #: e2fsck/problem.c:62
741 #: e2fsck/problem.c:63
746 #: e2fsck/problem.c:64
751 #: e2fsck/problem.c:65
755 #: e2fsck/problem.c:66
759 #: e2fsck/problem.c:67
760 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
763 #: e2fsck/problem.c:68
767 #: e2fsck/problem.c:69
769 msgid "Suppress messages"
772 #: e2fsck/problem.c:70
777 #: e2fsck/problem.c:71
779 msgid "Clear HTree index"
782 #: e2fsck/problem.c:72
785 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
787 #: e2fsck/problem.c:73
790 msgstr "Mengoptimumkan"
792 #: e2fsck/problem.c:74
795 msgstr "_Buang Bendera"
797 #: e2fsck/problem.c:83
802 #: e2fsck/problem.c:84
807 #: e2fsck/problem.c:85
812 #: e2fsck/problem.c:86
816 "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
817 "ruangkerja terdahulu."
819 #: e2fsck/problem.c:87
822 msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
824 #: e2fsck/problem.c:88
829 #: e2fsck/problem.c:89
832 msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!"
834 #: e2fsck/problem.c:90
839 #: e2fsck/problem.c:91
843 #: e2fsck/problem.c:92
846 msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
848 #: e2fsck/problem.c:93
850 msgid "INODE CLEARED"
851 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
853 #: e2fsck/problem.c:94
858 #: e2fsck/problem.c:95
863 #: e2fsck/problem.c:96
866 msgstr "Menyambung semula"
868 #: e2fsck/problem.c:97
869 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
872 #: e2fsck/problem.c:98
875 msgstr "%d fail dipadam"
877 #: e2fsck/problem.c:99
880 msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa"
882 #: e2fsck/problem.c:100
885 msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
887 #: e2fsck/problem.c:101
889 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
892 #: e2fsck/problem.c:102
894 msgid "WILL RECREATE"
895 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
897 #: e2fsck/problem.c:103
899 msgid "WILL OPTIMIZE"
900 msgstr "Mengoptimumkan"
902 #: e2fsck/problem.c:104
907 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
908 #: e2fsck/problem.c:118
909 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
910 msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
912 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
913 #: e2fsck/problem.c:122
914 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
915 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
917 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
918 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
919 #: e2fsck/problem.c:127
921 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
922 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
926 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
927 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
928 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
929 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
930 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
932 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
934 #: e2fsck/problem.c:133
937 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
938 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
939 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
940 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
941 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
943 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
947 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
948 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
949 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
950 #: e2fsck/problem.c:144
952 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
953 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
954 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
957 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
958 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
959 #. @-expanded: from the block size.\n
960 #: e2fsck/problem.c:151
962 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
963 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
964 "from the @b size.\n"
967 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
968 #: e2fsck/problem.c:158
969 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
972 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
973 #: e2fsck/problem.c:163
974 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
975 msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
977 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
979 #: e2fsck/problem.c:168
981 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
985 #: e2fsck/problem.c:174
988 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
989 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
990 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
991 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
992 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
996 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
997 #: e2fsck/problem.c:183
999 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
1000 msgstr "%n milisaat"
1002 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
1003 #: e2fsck/problem.c:189
1004 #, fuzzy, no-c-format
1005 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
1006 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
1008 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
1009 #: e2fsck/problem.c:194
1011 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
1012 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1014 #: e2fsck/problem.c:198
1015 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
1018 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
1019 #: e2fsck/problem.c:204
1020 #, fuzzy, no-c-format
1021 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
1022 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1024 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
1025 #: e2fsck/problem.c:209
1026 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
1029 #. @-expanded: Can't find external journal\n
1030 #: e2fsck/problem.c:214
1032 msgid "Can't find external @j\n"
1033 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
1035 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
1036 #: e2fsck/problem.c:219
1038 msgid "External @j has bad @S\n"
1039 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
1041 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
1042 #: e2fsck/problem.c:224
1044 msgid "External @j does not support this @f\n"
1045 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1047 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
1048 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
1049 #. @-expanded: format.\n
1050 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
1051 #: e2fsck/problem.c:229
1053 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1054 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
1055 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1058 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1059 #: e2fsck/problem.c:238
1061 msgid "@j @S is corrupt.\n"
1064 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1065 #: e2fsck/problem.c:243
1066 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1069 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1070 #: e2fsck/problem.c:248
1071 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1074 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:253
1076 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1079 #. @-expanded: Clear journal
1080 #: e2fsck/problem.c:258
1085 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1086 #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
1087 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
1090 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1091 #: e2fsck/problem.c:268
1092 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1095 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1096 #: e2fsck/problem.c:273
1098 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1099 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1101 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1102 #: e2fsck/problem.c:278
1104 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1105 msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
1107 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1108 #: e2fsck/problem.c:284
1109 #, fuzzy, no-c-format
1110 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1111 msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
1113 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1114 #: e2fsck/problem.c:290
1115 #, fuzzy, no-c-format
1116 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1117 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1119 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1120 #: e2fsck/problem.c:295
1121 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1124 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1125 #: e2fsck/problem.c:300
1126 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1129 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1130 #: e2fsck/problem.c:305
1132 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1133 msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
1135 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1137 #: e2fsck/problem.c:311
1138 #, fuzzy, no-c-format
1140 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1142 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1144 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1146 #: e2fsck/problem.c:317
1147 #, fuzzy, no-c-format
1149 "Error moving @j: %m\n"
1151 msgstr "Ralat ketika mengalih."
1153 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1154 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1156 #: e2fsck/problem.c:322
1158 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1159 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1163 #. @-expanded: Run journal anyway
1164 #: e2fsck/problem.c:328
1166 msgid "Run @j anyway"
1167 msgstr "-J <nombor>"
1169 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1170 #: e2fsck/problem.c:333
1171 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1174 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1176 #: e2fsck/problem.c:338
1179 "Backing up @j @i @b information.\n"
1181 msgstr "Toggle salinan fail asal"
1183 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1184 #. @-expanded: is %N; should be zero.
1185 #: e2fsck/problem.c:344
1187 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1191 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1192 #: e2fsck/problem.c:350
1193 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1196 #. @-expanded: Resize inode not valid.
1197 #: e2fsck/problem.c:355
1199 msgid "Resize @i not valid. "
1200 msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
1202 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1203 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1204 #: e2fsck/problem.c:360
1206 "@S last mount time (%t,\n"
1207 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1210 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1211 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1212 #: e2fsck/problem.c:365
1214 "@S last write time (%t,\n"
1215 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1218 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1219 #: e2fsck/problem.c:371
1220 #, fuzzy, no-c-format
1221 msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1222 msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
1224 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1226 #: e2fsck/problem.c:376
1229 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1231 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
1233 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1234 #: e2fsck/problem.c:381
1236 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1237 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1239 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1240 #: e2fsck/problem.c:387
1242 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1245 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1246 #: e2fsck/problem.c:392
1247 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1250 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1251 #: e2fsck/problem.c:397
1253 msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1254 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1256 #: e2fsck/problem.c:403
1258 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1261 #: e2fsck/problem.c:408
1262 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1265 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1266 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1267 #. @-expanded: set)\n
1268 #: e2fsck/problem.c:413
1270 "@S last mount time is in the future.\n"
1271 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1274 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1275 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1276 #. @-expanded: set)\n
1277 #: e2fsck/problem.c:419
1279 "@S last write time is in the future.\n"
1280 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1283 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1284 #: e2fsck/problem.c:425
1286 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1287 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1289 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1290 #: e2fsck/problem.c:430
1291 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1294 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1295 #: e2fsck/problem.c:435
1296 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1299 #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1300 #: e2fsck/problem.c:440
1302 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1303 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1305 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1306 #: e2fsck/problem.c:445
1308 msgid "@S has invalid MMP block. "
1309 msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
1311 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1312 #: e2fsck/problem.c:450
1314 msgid "@S has invalid MMP magic. "
1315 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
1317 #: e2fsck/problem.c:456
1318 #, fuzzy, no-c-format
1319 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1322 #: e2fsck/problem.c:462
1323 #, fuzzy, no-c-format
1324 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1325 msgstr "Huraian Pendek: %s\n"
1327 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1328 #. @-expanded: simultaneously.
1329 #: e2fsck/problem.c:468
1330 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1333 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1334 #: e2fsck/problem.c:474
1336 msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1337 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
1339 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1340 #: e2fsck/problem.c:479
1341 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
1344 #: e2fsck/problem.c:484
1345 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1348 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1349 #: e2fsck/problem.c:489
1351 msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1352 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1354 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1355 #: e2fsck/problem.c:494
1356 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1359 #: e2fsck/problem.c:500
1361 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1364 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1365 #: e2fsck/problem.c:505
1366 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1369 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1370 #: e2fsck/problem.c:510
1371 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1374 #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1375 #: e2fsck/problem.c:515
1377 msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1378 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1380 #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1381 #: e2fsck/problem.c:520
1382 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1385 #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1386 #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1387 #: e2fsck/problem.c:525
1389 "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1390 "not compatible. Resize @i should be disabled. "
1393 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1394 #: e2fsck/problem.c:533
1395 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1398 #. @-expanded: root inode is not a directory.
1399 #: e2fsck/problem.c:537
1401 msgid "@r is not a @d. "
1402 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
1404 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1405 #: e2fsck/problem.c:542
1406 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1409 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1410 #: e2fsck/problem.c:547
1412 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1413 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1415 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1416 #: e2fsck/problem.c:553
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1419 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1421 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1422 #: e2fsck/problem.c:559
1424 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1427 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1428 #: e2fsck/problem.c:565
1429 #, fuzzy, no-c-format
1430 msgid "@i %i is a @z @d. "
1431 msgstr "@u @z @i %i. "
1433 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1434 #: e2fsck/problem.c:570
1436 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1437 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1439 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1440 #: e2fsck/problem.c:575
1442 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1443 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1445 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1446 #: e2fsck/problem.c:580
1448 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1449 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1451 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1452 #: e2fsck/problem.c:585
1454 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1455 msgstr "warna [R,G,B] teruk"
1457 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1458 #: e2fsck/problem.c:590
1460 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1461 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
1463 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1464 #: e2fsck/problem.c:595
1466 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1467 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1469 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1470 #: e2fsck/problem.c:600
1472 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1473 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
1475 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1476 #: e2fsck/problem.c:605
1478 msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1479 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1481 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1482 #: e2fsck/problem.c:610
1484 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1485 msgstr "&Dalam pelayar web"
1487 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1488 #: e2fsck/problem.c:616
1489 #, fuzzy, no-c-format
1490 msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1491 msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
1493 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1494 #: e2fsck/problem.c:622
1496 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1499 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1500 #: e2fsck/problem.c:627
1502 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1503 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1505 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1506 #: e2fsck/problem.c:632
1508 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1509 msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
1511 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1512 #: e2fsck/problem.c:637
1514 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1515 msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>"
1517 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1518 #: e2fsck/problem.c:642
1519 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1523 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1524 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1525 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1526 #: e2fsck/problem.c:647
1529 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1530 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1535 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1536 #: e2fsck/problem.c:654
1539 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1542 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1543 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1545 #: e2fsck/problem.c:659
1547 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1548 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1552 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1553 #: e2fsck/problem.c:665
1554 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1557 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1558 #: e2fsck/problem.c:670
1559 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1562 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1563 #: e2fsck/problem.c:676
1565 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1566 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
1568 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1569 #: e2fsck/problem.c:682
1570 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1573 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1574 #: e2fsck/problem.c:688
1575 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1578 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1579 #: e2fsck/problem.c:694
1581 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1582 msgstr "&Cari Bantuan"
1584 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1585 #: e2fsck/problem.c:700
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1590 "Buffer ditulis ke %s\n"
1592 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1593 #: e2fsck/problem.c:705
1595 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1596 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1598 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1599 #: e2fsck/problem.c:711
1600 #, fuzzy, no-c-format
1601 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1602 msgstr "%s %g — %g, lalai %g"
1604 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1605 #: e2fsck/problem.c:716
1607 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1608 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
1610 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1611 #: e2fsck/problem.c:721
1613 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1614 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
1616 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1617 #: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
1618 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1619 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1621 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1622 #: e2fsck/problem.c:731
1623 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1624 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
1626 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1627 #: e2fsck/problem.c:737
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "@A icount link information: %m\n"
1630 msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
1632 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1633 #: e2fsck/problem.c:743
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1636 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
1638 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1639 #: e2fsck/problem.c:749
1640 #, fuzzy, no-c-format
1641 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1642 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1644 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1645 #: e2fsck/problem.c:755
1647 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1650 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1651 #: e2fsck/problem.c:760
1652 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1655 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1656 #: e2fsck/problem.c:765
1657 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1660 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1661 #: e2fsck/problem.c:772
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1664 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1666 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1667 #: e2fsck/problem.c:781
1669 msgid "@i %i has imagic flag set. "
1672 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1673 #. @-expanded: or append-only flag set.
1674 #: e2fsck/problem.c:787
1677 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1678 "or append-only flag set. "
1681 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1682 #: e2fsck/problem.c:794
1684 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1687 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1688 #: e2fsck/problem.c:804
1690 msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1691 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1693 #. @-expanded: journal is not regular file.
1694 #: e2fsck/problem.c:809
1696 msgid "@j is not regular file. "
1699 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1700 #: e2fsck/problem.c:815
1701 #, fuzzy, no-c-format
1702 msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1703 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1705 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1706 #: e2fsck/problem.c:821
1707 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1710 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1711 #: e2fsck/problem.c:826
1713 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1714 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1716 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1717 #: e2fsck/problem.c:831
1719 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1720 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
1722 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1723 #: e2fsck/problem.c:836
1725 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1726 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1728 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1729 #: e2fsck/problem.c:841
1731 msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1732 msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"."
1734 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1735 #: e2fsck/problem.c:846
1737 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1738 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
1740 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1741 #: e2fsck/problem.c:851
1743 msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1744 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1746 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1747 #: e2fsck/problem.c:856
1749 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1750 msgstr "Mempunyai &Heading"
1752 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1753 #: e2fsck/problem.c:861
1755 msgid "@A @a region allocation structure. "
1758 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1759 #: e2fsck/problem.c:866
1761 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1762 msgstr "<b>Allocation</b>"
1764 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1765 #: e2fsck/problem.c:871
1767 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1768 msgstr "<b>Nama Profil</b>"
1770 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1771 #: e2fsck/problem.c:876
1773 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1774 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1776 #. @-expanded: inode %i is too big.
1777 #: e2fsck/problem.c:882
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "@i %i is too big. "
1780 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1782 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1783 #: e2fsck/problem.c:886
1784 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1787 #: e2fsck/problem.c:891
1789 msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1790 msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
1792 #: e2fsck/problem.c:896
1793 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1796 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1797 #: e2fsck/problem.c:902
1799 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1802 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1803 #: e2fsck/problem.c:908
1805 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1808 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1809 #: e2fsck/problem.c:914
1810 #, fuzzy, no-c-format
1811 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1812 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
1814 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1815 #: e2fsck/problem.c:919
1817 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1818 msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."
1820 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1821 #: e2fsck/problem.c:925
1823 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1826 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1827 #: e2fsck/problem.c:930
1828 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1831 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1832 #. @-expanded: filesystem metadata.
1833 #: e2fsck/problem.c:936
1835 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1839 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1840 #: e2fsck/problem.c:943
1842 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1845 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1846 #: e2fsck/problem.c:948
1847 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1850 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1851 #: e2fsck/problem.c:953
1853 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1854 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1856 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1857 #: e2fsck/problem.c:958
1858 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1861 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1862 #: e2fsck/problem.c:963
1863 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1866 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1867 #: e2fsck/problem.c:968
1868 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1871 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1872 #: e2fsck/problem.c:973
1874 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1875 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1877 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1878 #: e2fsck/problem.c:978
1879 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1882 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1883 #: e2fsck/problem.c:984
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1886 msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
1888 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1889 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1890 #: e2fsck/problem.c:989
1892 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1893 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1896 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1897 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1898 #: e2fsck/problem.c:995
1900 "@i %i has an @n extent\n"
1901 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1904 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1905 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1000
1908 "@i %i has an @n extent\n"
1909 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1912 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1913 #: e2fsck/problem.c:1006
1915 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1918 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1919 #: e2fsck/problem.c:1012
1921 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1924 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1925 #: e2fsck/problem.c:1018
1927 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1930 #: e2fsck/problem.c:1024
1932 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1935 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1936 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1937 #: e2fsck/problem.c:1029
1939 "@i %i has out of order extents\n"
1940 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1943 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1033
1945 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1948 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1949 #: e2fsck/problem.c:1039
1950 #, fuzzy, no-c-format
1951 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1952 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1954 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1955 #: e2fsck/problem.c:1044
1957 msgid "@q @i is not a regular file. "
1958 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1960 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1961 #: e2fsck/problem.c:1049
1963 msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1964 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1966 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1967 #: e2fsck/problem.c:1054
1969 msgid "@q @i is visible to the user. "
1970 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1972 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1973 #: e2fsck/problem.c:1059
1975 msgid "The bad @b @i looks @n. "
1976 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1978 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1979 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1980 #: e2fsck/problem.c:1064
1982 "@i %i has zero length extent\n"
1983 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1986 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1987 #: e2fsck/problem.c:1070
1988 #, fuzzy, no-c-format
1989 msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1990 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1992 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1993 #: e2fsck/problem.c:1076
1995 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1998 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1999 #: e2fsck/problem.c:1082
2001 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
2004 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
2005 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1090
2008 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
2009 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2012 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
2013 #: e2fsck/problem.c:1099
2014 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
2017 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
2018 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
2019 #: e2fsck/problem.c:1104
2021 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2022 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
2025 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2026 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2027 #: e2fsck/problem.c:1110
2029 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2030 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2033 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2034 #: e2fsck/problem.c:1116
2036 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2039 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2040 #: e2fsck/problem.c:1122
2042 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2045 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2046 #: e2fsck/problem.c:1130
2048 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2051 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
2052 #: e2fsck/problem.c:1135
2054 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2055 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2057 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2058 #: e2fsck/problem.c:1141
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2061 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
2063 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2064 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1146
2067 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2068 "Will fix in pass 1B.\n"
2071 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2072 #: e2fsck/problem.c:1152
2074 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2077 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2078 #. @-expanded: or inline-data flag set.
2079 #: e2fsck/problem.c:1159
2082 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2083 "or inline-data flag set. "
2086 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2087 #: e2fsck/problem.c:1166
2089 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2092 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2093 #: e2fsck/problem.c:1172
2095 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2098 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2099 #: e2fsck/problem.c:1178
2101 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2104 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2105 #: e2fsck/problem.c:1184
2107 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2110 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2111 #: e2fsck/problem.c:1189
2112 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2115 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2116 #: e2fsck/problem.c:1194
2118 msgid "@A @x region allocation structure. "
2119 msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
2121 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2122 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1199
2125 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2126 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2129 #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
2130 #: e2fsck/problem.c:1204
2132 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2133 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
2135 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2136 #: e2fsck/problem.c:1209
2137 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2140 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2141 #: e2fsck/problem.c:1215
2143 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2146 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2147 #: e2fsck/problem.c:1221
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2150 msgstr "Nama terlalu panjang"
2152 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2153 #: e2fsck/problem.c:1227
2155 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2158 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1232
2161 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2162 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2164 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1238
2166 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2169 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2171 #: e2fsck/problem.c:1243
2173 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2177 #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2178 #: e2fsck/problem.c:1249
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
2181 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
2183 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
2184 #: e2fsck/problem.c:1254
2186 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
2189 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2190 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.
2191 #: e2fsck/problem.c:1259
2194 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
2195 "casefold feature is not enabled. "
2198 #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2199 #: e2fsck/problem.c:1264
2201 msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2204 #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2205 #: e2fsck/problem.c:1269
2207 msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2208 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
2210 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
2211 #: e2fsck/problem.c:1274
2212 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2215 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
2216 #: e2fsck/problem.c:1279
2218 msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
2222 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2223 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1287
2227 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2228 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2231 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2232 #: e2fsck/problem.c:1294
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2235 msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p"
2237 #: e2fsck/problem.c:1310
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2240 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
2242 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1316
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2246 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2248 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2249 #: e2fsck/problem.c:1322
2251 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2254 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2255 #: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
2257 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2258 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
2260 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2261 #: e2fsck/problem.c:1337
2262 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2265 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2266 #: e2fsck/problem.c:1343
2267 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2270 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2271 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2272 #: e2fsck/problem.c:1348
2274 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2275 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2278 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1354
2281 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2282 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2284 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2285 #: e2fsck/problem.c:1359
2287 msgid "\t<@f metadata>\n"
2290 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2292 #: e2fsck/problem.c:1364
2295 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2297 msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
2299 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1369
2303 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2307 #: e2fsck/problem.c:1383
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2310 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
2312 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2313 #: e2fsck/problem.c:1389
2315 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2316 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2318 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1395
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2322 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2324 #. @-expanded: Optimizing extent trees:
2325 #: e2fsck/problem.c:1400
2327 #| msgid "Optimizing directories: "
2328 msgid "Optimizing @x trees: "
2329 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2331 #: e2fsck/problem.c:1415
2332 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2335 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2336 #: e2fsck/problem.c:1420
2337 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2340 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2341 #: e2fsck/problem.c:1425
2342 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2345 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1432
2348 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2349 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2351 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2352 #: e2fsck/problem.c:1438
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2355 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2357 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2358 #: e2fsck/problem.c:1443
2360 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2361 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2363 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2364 #: e2fsck/problem.c:1448
2366 msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2368 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
2371 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2372 #: e2fsck/problem.c:1453
2374 msgid "@E @L to '.' "
2375 msgstr "%b %e %l:%M %p"
2377 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2378 #: e2fsck/problem.c:1458
2379 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2382 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2383 #: e2fsck/problem.c:1463
2385 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2386 msgstr "%a %e %b_%l:%M %p"
2388 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2389 #: e2fsck/problem.c:1468
2391 msgid "@E @L to the @r.\n"
2392 msgstr "%a %e %b_%R:%S"
2394 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2395 #: e2fsck/problem.c:1473
2396 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2399 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2400 #: e2fsck/problem.c:1479
2401 #, fuzzy, no-c-format
2402 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2403 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2405 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2406 #: e2fsck/problem.c:1485
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2409 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2411 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1490
2414 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2415 msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
2417 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2418 #: e2fsck/problem.c:1495
2419 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2422 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2423 #: e2fsck/problem.c:1500
2424 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2425 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2427 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2428 #: e2fsck/problem.c:1505
2430 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2431 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2433 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2434 #: e2fsck/problem.c:1510
2436 #| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2437 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2438 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2440 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2441 #: e2fsck/problem.c:1515
2442 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2443 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
2445 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1520
2447 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2448 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2450 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1525
2452 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2453 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2455 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1530
2458 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2459 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2461 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2462 #: e2fsck/problem.c:1535
2464 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2465 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
2467 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2468 #: e2fsck/problem.c:1540
2470 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2471 msgstr "%b %d %I∶%M %p"
2473 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2474 #: e2fsck/problem.c:1546
2476 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2479 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2480 #: e2fsck/problem.c:1552
2482 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2485 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2486 #: e2fsck/problem.c:1557
2487 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2488 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
2490 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2491 #: e2fsck/problem.c:1562
2492 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2493 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
2495 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2496 #: e2fsck/problem.c:1567
2497 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2498 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2500 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2501 #: e2fsck/problem.c:1572
2502 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2503 msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
2505 #: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
2507 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2510 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2511 #: e2fsck/problem.c:1583
2512 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2515 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2516 #: e2fsck/problem.c:1589
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 msgid "@A icount structure: %m\n"
2519 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
2521 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2522 #: e2fsck/problem.c:1595
2524 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2525 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
2527 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2528 #: e2fsck/problem.c:1600
2529 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2530 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2532 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2533 #: e2fsck/problem.c:1605
2534 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2535 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2537 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2538 #: e2fsck/problem.c:1611
2540 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2541 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2543 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2544 #: e2fsck/problem.c:1617
2546 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2547 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
2549 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2550 #: e2fsck/problem.c:1623
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2553 msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
2555 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2556 #: e2fsck/problem.c:1628
2557 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2558 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2560 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2561 #: e2fsck/problem.c:1633
2562 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2563 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
2565 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2566 #: e2fsck/problem.c:1638
2567 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2568 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
2570 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2571 #: e2fsck/problem.c:1643
2572 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2575 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2576 #: e2fsck/problem.c:1648
2577 msgid "@E has filetype set.\n"
2578 msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
2580 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2581 #: e2fsck/problem.c:1653
2582 msgid "@E has a @z name.\n"
2583 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
2585 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2586 #: e2fsck/problem.c:1658
2587 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2588 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2590 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2591 #: e2fsck/problem.c:1663
2593 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2594 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
2596 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2597 #: e2fsck/problem.c:1668
2598 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2601 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2602 #: e2fsck/problem.c:1673
2604 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2605 msgstr "%b %d, %H∶%M"
2607 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2608 #: e2fsck/problem.c:1678
2610 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2611 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2613 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2614 #: e2fsck/problem.c:1683
2616 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2617 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2619 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2620 #: e2fsck/problem.c:1688
2622 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2623 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2625 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2626 #: e2fsck/problem.c:1693
2627 msgid "@n @h %d (%q). "
2628 msgstr "@n @h %d (%q). "
2630 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2631 #: e2fsck/problem.c:1697
2632 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2635 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2636 #: e2fsck/problem.c:1702
2637 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2638 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2640 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2641 #: e2fsck/problem.c:1713
2643 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2644 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2646 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2647 #: e2fsck/problem.c:1718
2649 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2650 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
2652 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2653 #: e2fsck/problem.c:1723
2655 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2656 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
2658 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2659 #: e2fsck/problem.c:1728
2661 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2662 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2664 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2665 #: e2fsck/problem.c:1733
2667 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2668 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2670 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2671 #: e2fsck/problem.c:1738
2672 msgid "Duplicate @E found. "
2673 msgstr "Salinan @E dijumpai. "
2675 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2676 #. @-expanded: Rename to %s
2677 #: e2fsck/problem.c:1743
2680 "@E has a non-unique filename.\n"
2684 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2685 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2687 #: e2fsck/problem.c:1748
2689 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2690 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2694 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2695 #: e2fsck/problem.c:1753
2696 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2697 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2699 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2700 #: e2fsck/problem.c:1758
2701 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2702 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
2704 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2705 #: e2fsck/problem.c:1763
2706 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2709 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2710 #: e2fsck/problem.c:1768
2711 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2714 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2715 #: e2fsck/problem.c:1773
2717 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2718 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2720 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2721 #: e2fsck/problem.c:1779
2722 #, fuzzy, no-c-format
2723 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2724 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2725 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2727 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2728 #: e2fsck/problem.c:1785
2729 #, fuzzy, no-c-format
2730 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2731 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2732 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2734 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2735 #: e2fsck/problem.c:1790
2737 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2738 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2740 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2741 #: e2fsck/problem.c:1795
2742 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2745 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1800
2747 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2750 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1806
2753 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2756 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2757 #: e2fsck/problem.c:1811
2759 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2760 msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
2762 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2763 #: e2fsck/problem.c:1816
2764 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2767 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2768 #: e2fsck/problem.c:1821
2769 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2772 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2773 #: e2fsck/problem.c:1826
2774 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2777 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
2778 #: e2fsck/problem.c:1831
2780 #| msgid "Duplicate @E found. "
2781 msgid "Duplicate filename @E found. "
2782 msgstr "Salinan @E dijumpai. "
2784 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2785 #: e2fsck/problem.c:1839
2786 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2787 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2789 #. @-expanded: root inode not allocated.
2790 #: e2fsck/problem.c:1844
2791 msgid "@r not allocated. "
2792 msgstr "@r tidak diumpukkan. "
2794 #. @-expanded: No room in lost+found directory.
2795 #: e2fsck/problem.c:1849
2796 msgid "No room in @l @d. "
2797 msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
2799 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
2800 #: e2fsck/problem.c:1855
2801 #, fuzzy, no-c-format
2802 msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
2803 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2805 #. @-expanded: /lost+found not found.
2806 #: e2fsck/problem.c:1860
2807 msgid "/@l not found. "
2808 msgstr "/@l tidak dijumpai. "
2810 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2811 #: e2fsck/problem.c:1865
2812 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2813 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2815 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2816 #: e2fsck/problem.c:1871
2818 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2821 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2822 #: e2fsck/problem.c:1877
2824 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2825 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
2827 #: e2fsck/problem.c:1883
2829 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2830 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
2832 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2833 #: e2fsck/problem.c:1889
2835 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2836 msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
2838 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2839 #: e2fsck/problem.c:1895
2841 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2844 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2845 #: e2fsck/problem.c:1901
2847 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2850 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2851 #: e2fsck/problem.c:1907
2853 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2856 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2857 #: e2fsck/problem.c:1913
2859 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2862 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2863 #: e2fsck/problem.c:1919
2865 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2868 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2870 #: e2fsck/problem.c:1925
2873 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2876 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
2879 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2881 #: e2fsck/problem.c:1931
2884 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2888 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2889 #: e2fsck/problem.c:1942
2891 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2892 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
2894 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2895 #: e2fsck/problem.c:1948
2897 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2898 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
2900 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2901 #: e2fsck/problem.c:1953
2902 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2903 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
2905 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2906 #: e2fsck/problem.c:1958
2907 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2908 msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
2910 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2911 #: e2fsck/problem.c:1969
2913 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2914 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2916 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2917 #: e2fsck/problem.c:1974
2919 msgid "/@l has inline data\n"
2920 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
2922 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2923 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2924 #: e2fsck/problem.c:1979
2926 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2927 "Place lost files in root directory instead"
2930 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2931 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2933 #: e2fsck/problem.c:1984
2935 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2936 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2940 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2941 #: e2fsck/problem.c:1989
2943 msgid "/@l is encrypted\n"
2944 msgstr "Disulitkan oleh:"
2946 #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
2947 #: e2fsck/problem.c:1995
2948 #, fuzzy, no-c-format
2949 msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
2950 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2952 #: e2fsck/problem.c:2002
2954 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2955 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2957 #: e2fsck/problem.c:2008
2959 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2962 #: e2fsck/problem.c:2013
2964 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2965 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2967 #: e2fsck/problem.c:2018
2968 msgid "Optimizing directories: "
2969 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2971 #: e2fsck/problem.c:2035
2972 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2975 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2976 #: e2fsck/problem.c:2041
2978 msgid "@u @z @i %i. "
2979 msgstr "@u @z @i %i. "
2981 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2982 #: e2fsck/problem.c:2047
2987 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2988 #: e2fsck/problem.c:2052
2989 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2992 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2993 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2994 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2995 #: e2fsck/problem.c:2056
2997 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2998 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2999 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
3002 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
3003 #: e2fsck/problem.c:2063
3005 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
3006 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
3008 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
3009 #: e2fsck/problem.c:2068
3010 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
3013 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
3014 #: e2fsck/problem.c:2073
3015 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
3018 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
3019 #: e2fsck/problem.c:2080
3020 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
3023 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
3024 #: e2fsck/problem.c:2085
3025 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
3028 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
3029 #: e2fsck/problem.c:2090
3031 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
3032 msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
3034 #. @-expanded: block bitmap differences:
3035 #: e2fsck/problem.c:2095
3036 msgid "@b @B differences: "
3037 msgstr "@b @B perbezaan: "
3039 #. @-expanded: inode bitmap differences:
3040 #: e2fsck/problem.c:2117
3041 msgid "@i @B differences: "
3042 msgstr "@i @B perbezaan: "
3044 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3045 #: e2fsck/problem.c:2139
3046 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3049 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3050 #: e2fsck/problem.c:2144
3051 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3054 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
3055 #: e2fsck/problem.c:2149
3056 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
3059 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
3060 #: e2fsck/problem.c:2154
3061 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
3064 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
3065 #: e2fsck/problem.c:2159
3066 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
3069 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
3070 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
3071 #: e2fsck/problem.c:2164
3072 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
3075 #: e2fsck/problem.c:2170
3076 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3079 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3080 #: e2fsck/problem.c:2176
3082 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3083 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
3085 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3086 #: e2fsck/problem.c:2182
3088 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3089 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
3091 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3092 #: e2fsck/problem.c:2212
3094 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3097 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3098 #: e2fsck/problem.c:2218
3100 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3103 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3104 #: e2fsck/problem.c:2224
3106 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3109 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3110 #: e2fsck/problem.c:2230
3112 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3115 #. @-expanded: Recreate journal
3116 #: e2fsck/problem.c:2237
3119 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
3121 #: e2fsck/problem.c:2242
3122 msgid "Update quota info for quota type %N"
3125 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3126 #: e2fsck/problem.c:2248
3127 #, fuzzy, no-c-format
3128 #| msgid "while setting block group checksum info"
3129 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3130 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
3132 #: e2fsck/problem.c:2254
3133 #, fuzzy, no-c-format
3134 msgid "Error writing file system info: %m\n"
3135 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3137 #: e2fsck/problem.c:2260
3139 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3142 #: e2fsck/problem.c:2265
3144 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3145 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3147 #: e2fsck/problem.c:2430
3149 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3150 msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
3152 #: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
3156 #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3158 msgid "in move_quota_inode"
3161 #: e2fsck/scantest.c:79
3163 msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3166 #: e2fsck/scantest.c:98
3168 msgid "size of inode=%d\n"
3169 msgstr "saiz inod=%d\n"
3171 #: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
3173 msgid "while opening inode scan"
3174 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3176 #: e2fsck/scantest.c:119
3177 msgid "while starting inode scan"
3178 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3180 #: e2fsck/scantest.c:130
3181 msgid "while doing inode scan"
3182 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
3184 #: e2fsck/super.c:224
3186 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3187 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
3189 #: e2fsck/super.c:249
3191 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3194 #: e2fsck/super.c:375
3197 msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
3199 #: e2fsck/super.c:376
3201 msgstr "Mengosongkan"
3206 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3207 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3208 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3215 " -p Automatic repair (no questions)\n"
3216 " -n Make no changes to the filesystem\n"
3217 " -y Assume \"yes\" to all questions\n"
3218 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3219 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3225 " -b superblock Use alternative superblock\n"
3226 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3227 " -j external_journal Set location of the external journal\n"
3228 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3229 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
3230 " -z undo_file Create an undo file\n"
3233 #: e2fsck/unix.c:138
3235 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3236 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3238 #: e2fsck/unix.c:165
3242 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3245 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3248 #: e2fsck/unix.c:169
3250 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3251 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3254 #: e2fsck/unix.c:174
3256 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3257 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3260 #: e2fsck/unix.c:179
3262 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3265 #: e2fsck/unix.c:187
3267 msgid " Extent depth histogram: "
3270 #: e2fsck/unix.c:196
3272 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3273 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3276 #: e2fsck/unix.c:201
3278 msgid "%12u bad block\n"
3279 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3280 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3282 #: e2fsck/unix.c:203
3284 msgid "%12u large file\n"
3285 msgid_plural "%12u large files\n"
3286 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3288 #: e2fsck/unix.c:205
3292 "%12u regular file\n"
3295 "%12u regular files\n"
3296 msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
3298 #: e2fsck/unix.c:207
3300 msgid "%12u directory\n"
3301 msgid_plural "%12u directories\n"
3302 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3304 #: e2fsck/unix.c:209
3306 msgid "%12u character device file\n"
3307 msgid_plural "%12u character device files\n"
3308 msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
3310 #: e2fsck/unix.c:212
3312 msgid "%12u block device file\n"
3313 msgid_plural "%12u block device files\n"
3314 msgstr[0] "Peranti blok"
3316 #: e2fsck/unix.c:214
3319 msgid_plural "%12u fifos\n"
3320 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3322 #: e2fsck/unix.c:216
3325 msgid_plural "%12u links\n"
3326 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3328 #: e2fsck/unix.c:218
3330 msgid "%12u symbolic link"
3331 msgid_plural "%12u symbolic links"
3332 msgstr[0] "pautan simbolik"
3334 #: e2fsck/unix.c:220
3336 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3337 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3338 msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
3340 #: e2fsck/unix.c:224
3342 msgid "%12u socket\n"
3343 msgid_plural "%12u sockets\n"
3346 #: e2fsck/unix.c:228
3349 msgid_plural "%12u files\n"
3350 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3352 #: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
3353 #: resize/main.c:359
3355 msgid "while determining whether %s is mounted."
3356 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
3358 #: e2fsck/unix.c:262
3360 msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3361 msgstr "%s dilekapkan; "
3363 #: e2fsck/unix.c:265
3365 msgid "Warning! %s is in use.\n"
3368 #: e2fsck/unix.c:271
3370 #| msgid "%s is mounted. "
3371 msgid "%s is mounted.\n"
3372 msgstr "%s dilekapkan; "
3374 #: e2fsck/unix.c:273
3376 #| msgid "%s is mounted. "
3377 msgid "%s is in use.\n"
3378 msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
3380 #: e2fsck/unix.c:275
3382 "Cannot continue, aborting.\n"
3385 "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
3388 #: e2fsck/unix.c:277
3392 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3393 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3397 #: e2fsck/unix.c:282
3398 msgid "Do you really want to continue"
3399 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
3401 #: e2fsck/unix.c:284
3402 msgid "check aborted.\n"
3403 msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
3405 #: e2fsck/unix.c:378
3407 msgid " contains a file system with errors"
3408 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3410 #: e2fsck/unix.c:380
3411 msgid " was not cleanly unmounted"
3412 msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
3414 #: e2fsck/unix.c:382
3415 msgid " primary superblock features different from backup"
3418 #: e2fsck/unix.c:386
3420 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3423 #: e2fsck/unix.c:393
3424 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3427 #: e2fsck/unix.c:399
3429 msgid " has gone %u days without being checked"
3432 #: e2fsck/unix.c:407
3433 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3436 #: e2fsck/unix.c:413
3437 msgid ", check forced.\n"
3438 msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
3440 #: e2fsck/unix.c:446
3442 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3443 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3445 #: e2fsck/unix.c:466
3447 msgid " (check deferred; on battery)"
3448 msgstr "Ditangguhkan"
3450 #: e2fsck/unix.c:469
3451 msgid " (check after next mount)"
3452 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
3454 #: e2fsck/unix.c:471
3456 msgid " (check in %ld mounts)"
3457 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
3459 #: e2fsck/unix.c:621
3461 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3462 msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
3464 #: e2fsck/unix.c:692
3465 msgid "Invalid EA version.\n"
3466 msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
3468 #: e2fsck/unix.c:705
3470 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3471 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3472 msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
3474 #: e2fsck/unix.c:768
3476 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3477 msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
3479 #: e2fsck/unix.c:776
3482 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3483 "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3487 #: e2fsck/unix.c:780
3488 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3491 #: e2fsck/unix.c:789
3493 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3494 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3495 msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
3497 #: e2fsck/unix.c:802
3500 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3504 #: e2fsck/unix.c:875
3506 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3507 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
3509 #: e2fsck/unix.c:879
3511 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3512 msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
3514 #: e2fsck/unix.c:894
3515 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3518 #: e2fsck/unix.c:915
3520 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3521 msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
3523 #: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
3524 #: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
3526 msgid "Unable to resolve '%s'"
3527 msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
3529 #: e2fsck/unix.c:1004
3531 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3532 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3534 #: e2fsck/unix.c:1009
3536 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3537 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3539 #: e2fsck/unix.c:1014
3541 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3542 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3544 #: e2fsck/unix.c:1038
3546 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3547 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3549 #: e2fsck/unix.c:1044
3551 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3552 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3554 #: e2fsck/unix.c:1095
3556 msgid "while opening %s for flushing"
3557 msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
3559 #: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
3561 msgid "while trying to flush %s"
3562 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
3564 #: e2fsck/unix.c:1108
3565 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3568 #: e2fsck/unix.c:1155
3571 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3573 msgstr "integer diluar julat: %s"
3575 #: e2fsck/unix.c:1164
3579 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3581 msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
3583 #: e2fsck/unix.c:1262
3585 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3588 #: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
3590 msgid "while checking MMP block"
3591 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3593 #: e2fsck/unix.c:1286
3596 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3597 "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3600 #: e2fsck/unix.c:1302
3602 msgid "while reading MMP block"
3603 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3605 #: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3606 #: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
3607 #: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3610 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3615 #: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
3616 #: resize/main.c:222
3618 msgid "while trying to delete %s"
3619 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
3621 #: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
3623 msgid "while trying to setup undo file\n"
3624 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
3626 #: e2fsck/unix.c:1433
3627 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3630 #: e2fsck/unix.c:1440
3631 msgid "while trying to initialize program"
3632 msgstr "ketika cuba memulakan program"
3634 #: e2fsck/unix.c:1477
3636 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3638 "[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n"
3639 "Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
3642 #: e2fsck/unix.c:1489
3643 msgid "need terminal for interactive repairs"
3646 #: e2fsck/unix.c:1550
3648 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3649 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
3651 #: e2fsck/unix.c:1552
3652 msgid "Superblock invalid,"
3653 msgstr "Superblok tidak sah,"
3655 #: e2fsck/unix.c:1553
3656 msgid "Group descriptors look bad..."
3657 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
3659 #: e2fsck/unix.c:1563
3661 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3662 msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
3664 #: e2fsck/unix.c:1567
3666 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3667 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
3669 #: e2fsck/unix.c:1596
3671 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3672 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3676 #: e2fsck/unix.c:1603
3678 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3679 msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
3681 #: e2fsck/unix.c:1605
3683 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3686 #: e2fsck/unix.c:1611
3687 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3690 #: e2fsck/unix.c:1613
3691 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3694 #: e2fsck/unix.c:1617
3696 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3697 msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
3699 #: e2fsck/unix.c:1620
3701 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3702 "check of the device.\n"
3705 #: e2fsck/unix.c:1635
3707 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3710 #: e2fsck/unix.c:1710
3712 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3713 msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
3715 #: e2fsck/unix.c:1770
3717 msgid "while checking journal for %s"
3718 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3720 #: e2fsck/unix.c:1773
3722 #| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
3723 msgid "Cannot proceed with file system check"
3724 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
3726 #: e2fsck/unix.c:1784
3727 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3730 #: e2fsck/unix.c:1796
3732 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3733 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
3735 #: e2fsck/unix.c:1802
3737 #| msgid "Journal superblock not found!\n"
3738 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3739 msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
3741 #: e2fsck/unix.c:1806
3743 #| msgid "Journal removed\n"
3744 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3745 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
3747 #: e2fsck/unix.c:1810
3749 #| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3750 msgid "while recovering journal of %s"
3751 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3753 #: e2fsck/unix.c:1832
3755 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3756 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
3758 #: e2fsck/unix.c:1847
3760 #| msgid "%s has unsupported feature(s):"
3761 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3762 msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
3764 #: e2fsck/unix.c:1897
3766 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3767 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
3769 #: e2fsck/unix.c:1900
3770 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3773 #: e2fsck/unix.c:1943
3775 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3776 msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
3778 #: e2fsck/unix.c:1952
3780 msgstr " Selesai.\n"
3782 #: e2fsck/unix.c:1954
3786 "*** journal has been regenerated ***\n"
3787 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
3789 #: e2fsck/unix.c:1960
3793 #: e2fsck/unix.c:1962
3795 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3796 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3798 #: e2fsck/unix.c:1989
3800 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3801 msgstr "Teruskan dari permulaan?"
3803 #: e2fsck/unix.c:1993
3804 msgid "while resetting context"
3805 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
3807 #: e2fsck/unix.c:2052
3811 #| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3814 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3815 msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
3817 #: e2fsck/unix.c:2054
3819 msgid "%s: File system was modified.\n"
3822 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3824 #: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
3828 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3831 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3833 #: e2fsck/unix.c:2063
3835 #| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3836 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3837 msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
3839 #: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
3843 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3847 #: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
3851 #: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
3855 #: e2fsck/util.c:193
3859 #: e2fsck/util.c:197
3861 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3862 msgstr "Ya untuk se_mua"
3864 #: e2fsck/util.c:214
3868 #: e2fsck/util.c:216
3871 msgstr "Tidak tersedia"
3873 #: e2fsck/util.c:218
3878 #: e2fsck/util.c:241
3879 msgid "cancelled!\n"
3880 msgstr "dibatalkan!\n"
3882 #: e2fsck/util.c:274
3884 msgid "yes to all\n"
3885 msgstr "Ya untuk se_mua"
3887 #: e2fsck/util.c:276
3891 #: e2fsck/util.c:278
3895 #: e2fsck/util.c:288
3904 #: e2fsck/util.c:292
3913 #: e2fsck/util.c:296
3917 #: e2fsck/util.c:296
3921 #: e2fsck/util.c:312
3923 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3926 #: e2fsck/util.c:317
3928 msgid "reading inode and block bitmaps"
3929 msgstr "ketika membaca bitmap"
3931 #: e2fsck/util.c:329
3933 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3936 #: e2fsck/util.c:341
3938 msgid "writing block and inode bitmaps"
3939 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
3941 #: e2fsck/util.c:346
3943 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3944 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
3946 #: e2fsck/util.c:358
3951 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3952 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3955 #: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
3957 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3958 msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3960 #: e2fsck/util.c:453
3962 msgid "Memory used: %lluk, "
3963 msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
3965 #: e2fsck/util.c:459
3967 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3968 msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3970 #: e2fsck/util.c:464
3972 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3973 msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
3975 #: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
3977 msgid "while reading inode %lu in %s"
3978 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
3980 #: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
3982 msgid "while writing inode %lu in %s"
3983 msgstr "ketika menulis jadual inod"
3985 #: e2fsck/util.c:799
3986 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3989 #: misc/badblocks.c:75
3994 #: misc/badblocks.c:100
3997 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3998 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3999 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
4000 " device [last_block [first_block]]\n"
4003 #: misc/badblocks.c:111
4006 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
4010 #: misc/badblocks.c:229
4012 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
4015 #: misc/badblocks.c:337
4017 msgid "Testing with random pattern: "
4020 #: misc/badblocks.c:355
4022 msgid "Testing with pattern 0x"
4025 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
4027 msgstr "ketika mencari"
4029 #: misc/badblocks.c:398
4031 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
4034 #: misc/badblocks.c:485
4036 msgid "during ext2fs_sync_device"
4037 msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
4039 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
4040 msgid "while beginning bad block list iteration"
4043 #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4044 msgid "while allocating buffers"
4045 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4047 #: misc/badblocks.c:524
4049 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4050 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4052 #: misc/badblocks.c:529
4053 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4056 #: misc/badblocks.c:538
4057 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4060 #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4061 #: misc/badblocks.c:841
4062 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4065 #: misc/badblocks.c:627
4066 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4069 #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4071 msgid "From block %lu to %lu\n"
4072 msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
4074 #: misc/badblocks.c:684
4075 msgid "Reading and comparing: "
4076 msgstr "Membaca dan membanding: "
4078 #: misc/badblocks.c:790
4079 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4082 #: misc/badblocks.c:796
4083 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4086 #: misc/badblocks.c:803
4090 "Interrupt caught, cleaning up\n"
4091 msgstr "Membersihkan..."
4093 #: misc/badblocks.c:886
4095 msgid "during test data write, block %lu"
4098 #: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
4100 msgid "%s is mounted; "
4101 msgstr "%s dilekapkan; "
4103 #: misc/badblocks.c:1008
4104 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4107 #: misc/badblocks.c:1013
4109 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4110 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4112 #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
4114 msgid "%s is apparently in use by the system; "
4115 msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
4117 #: misc/badblocks.c:1021
4118 msgid "badblocks forced anyway.\n"
4119 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4121 #: misc/badblocks.c:1041
4123 msgid "invalid %s - %s"
4124 msgstr "%s tidak sah - %s"
4126 #: misc/badblocks.c:1137
4128 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4131 #: misc/badblocks.c:1164
4133 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4136 #: misc/badblocks.c:1194
4137 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4140 #: misc/badblocks.c:1200
4141 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4144 #: misc/badblocks.c:1207
4146 #| msgid "invalid block size - %s"
4147 msgid "Invalid block size: %d\n"
4148 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
4150 #: misc/badblocks.c:1213
4152 #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4153 msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4154 msgstr "Hanya %d blok tersedia"
4156 #: misc/badblocks.c:1227
4158 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4159 "the size manually\n"
4162 #: misc/badblocks.c:1233
4163 msgid "while trying to determine device size"
4166 #: misc/badblocks.c:1238
4168 msgstr "blok terakhir"
4170 #: misc/badblocks.c:1244
4172 msgstr "blok pertama"
4174 #: misc/badblocks.c:1247
4176 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4177 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4179 #: misc/badblocks.c:1255
4181 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4182 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4184 #: misc/badblocks.c:1311
4186 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4187 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
4189 #: misc/badblocks.c:1320
4191 msgid "input file - bad format"
4192 msgstr "Format fail rosak."
4194 #: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
4195 msgid "while adding to in-memory bad block list"
4198 #: misc/badblocks.c:1362
4200 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4205 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
4206 msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
4208 #: misc/chattr.c:162
4210 #| msgid "bad version - %s\n"
4211 msgid "bad project - %s\n"
4212 msgstr "URI tidak elok: %s"
4214 #: misc/chattr.c:176
4216 msgid "bad version - %s\n"
4217 msgstr "versi buruk - %s\n"
4219 #: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
4221 msgid "while trying to stat %s"
4222 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
4224 #: misc/chattr.c:228
4226 msgid "while reading flags on %s"
4227 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
4229 #: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
4231 msgid "Flags of %s set as "
4232 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
4234 #: misc/chattr.c:254
4236 msgid "while setting flags on %s"
4237 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4239 #: misc/chattr.c:262
4241 msgid "Version of %s set as %lu\n"
4242 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4244 #: misc/chattr.c:266
4246 msgid "while setting version on %s"
4247 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4249 #: misc/chattr.c:273
4251 #| msgid "Version of %s set as %lu\n"
4252 msgid "Project of %s set as %lu\n"
4253 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4255 #: misc/chattr.c:277
4257 #| msgid "while setting version on %s"
4258 msgid "while setting project on %s"
4259 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4261 #: misc/chattr.c:299
4262 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4265 #: misc/chattr.c:339
4266 msgid "= is incompatible with - and +\n"
4267 msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
4269 #: misc/chattr.c:347
4270 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4271 msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
4273 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4275 msgid "while reading inode %u"
4276 msgstr "ketika membaca inod root"
4278 #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4279 #: misc/create_inode.c:399
4281 msgid "while expanding directory"
4282 msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
4284 #: misc/create_inode.c:97
4286 #| msgid "while opening %s"
4287 msgid "while linking \"%s\""
4288 msgstr "Hubungikan..."
4290 #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
4292 msgid "while writing inode %u"
4293 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4295 #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
4297 msgid "while listing attributes of \"%s\""
4298 msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
4300 #: misc/create_inode.c:165
4302 msgid "while opening inode %u"
4303 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
4305 #: misc/create_inode.c:172
4307 msgid "while reading xattrs for inode %u"
4308 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4310 #: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4311 #: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4312 #: misc/mke2fs.c:361
4314 msgid "while allocating memory"
4315 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4317 #: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
4319 #| msgid "while reading flags on %s"
4320 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4322 "Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n"
4326 #: misc/create_inode.c:223
4328 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4329 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
4331 #: misc/create_inode.c:233
4333 #| msgid "while doing inode scan"
4334 msgid "while closing inode %u"
4335 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
4337 #: misc/create_inode.c:283
4339 #| msgid "while allocating buffers"
4340 msgid "while allocating inode \"%s\""
4341 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4343 #: misc/create_inode.c:302
4345 msgid "while creating inode \"%s\""
4346 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4348 #: misc/create_inode.c:368
4350 #| msgid "while reading flags on %s"
4351 msgid "while creating symlink \"%s\""
4352 msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
4354 #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
4356 msgid "while looking up \"%s\""
4357 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
4359 #: misc/create_inode.c:406
4361 #| msgid "while creating root dir"
4362 msgid "while creating directory \"%s\""
4363 msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s."
4365 #: misc/create_inode.c:636
4367 #| msgid "while opening %s"
4368 msgid "while opening \"%s\" to copy"
4369 msgstr "ketika membuka %s"
4371 #: misc/create_inode.c:828
4373 msgid "while changing working directory to \"%s\""
4374 msgstr "Semasa menukar %s:"
4376 #: misc/create_inode.c:838
4378 #| msgid "while creating root dir"
4379 msgid "while scanning directory \"%s\""
4380 msgstr "Mengimbas %s"
4382 #: misc/create_inode.c:848
4384 #| msgid "while trying to stat %s"
4385 msgid "while lstat \"%s\""
4386 msgstr "tak dapat lstat %s"
4388 #: misc/create_inode.c:898
4390 msgid "while creating special file \"%s\""
4391 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4393 #: misc/create_inode.c:907
4395 msgid "malloc failed"
4396 msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
4398 #: misc/create_inode.c:915
4400 #| msgid "while trying to resize %s"
4401 msgid "while trying to read link \"%s\""
4402 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4404 #: misc/create_inode.c:922
4405 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4408 #: misc/create_inode.c:933
4410 msgid "while writing symlink\"%s\""
4411 msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'"
4413 #: misc/create_inode.c:944
4415 msgid "while writing file \"%s\""
4416 msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
4418 #: misc/create_inode.c:957
4420 #| msgid "while opening %s"
4421 msgid "while making dir \"%s\""
4422 msgstr "ketika mencipta direktori root"
4424 #: misc/create_inode.c:975
4426 msgid "while changing directory"
4427 msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS."
4429 #: misc/create_inode.c:981
4431 msgid "ignoring entry \"%s\""
4432 msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
4434 #: misc/create_inode.c:994
4436 #| msgid "while setting version on %s"
4437 msgid "while setting inode for \"%s\""
4438 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4440 #: misc/create_inode.c:1001
4442 #| msgid "while setting flags on %s"
4443 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4444 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4446 #: misc/create_inode.c:1027
4448 #| msgid "while starting inode scan"
4449 msgid "while saving inode data"
4450 msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar"
4452 #: misc/create_inode.c:1077
4454 msgid "while copying xattrs on root directory"
4455 msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
4457 #: misc/dumpe2fs.c:56
4459 msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4462 #: misc/dumpe2fs.c:159
4466 #: misc/dumpe2fs.c:168
4471 #: misc/dumpe2fs.c:219
4473 msgid "Group %lu: (Blocks "
4474 msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
4476 #: misc/dumpe2fs.c:226
4478 msgid " csum 0x%04x"
4479 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4481 #: misc/dumpe2fs.c:228
4483 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4484 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4486 #: misc/dumpe2fs.c:233
4488 msgid " %s superblock at "
4489 msgstr " %s superblok di "
4491 #: misc/dumpe2fs.c:234
4495 #: misc/dumpe2fs.c:234
4499 #: misc/dumpe2fs.c:238
4500 msgid ", Group descriptors at "
4501 msgstr ", Penerangan kumpulan di "
4503 #: misc/dumpe2fs.c:242
4507 " Reserved GDT blocks at "
4508 msgstr "blok dikhaskan"
4510 #: misc/dumpe2fs.c:249
4511 msgid " Group descriptor at "
4512 msgstr " Penghurai kumpulan di "
4514 #: misc/dumpe2fs.c:255
4515 msgid " Block bitmap at "
4516 msgstr " Blok peta bit di "
4518 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4520 msgid ", csum 0x%08x"
4521 msgstr "Eksponen: 0x"
4523 #: misc/dumpe2fs.c:263
4527 #: misc/dumpe2fs.c:265
4535 #: misc/dumpe2fs.c:266
4537 #| msgid ", Inode bitmap at "
4538 msgid " Inode bitmap at "
4539 msgstr ", Bitmap inode di"
4541 #: misc/dumpe2fs.c:273
4549 #: misc/dumpe2fs.c:279
4553 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4556 #: misc/dumpe2fs.c:286
4558 msgid ", %u unused inodes\n"
4559 msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
4561 #: misc/dumpe2fs.c:289
4562 msgid " Free blocks: "
4563 msgstr " Blok bebas: "
4565 #: misc/dumpe2fs.c:304
4566 msgid " Free inodes: "
4567 msgstr " Inodes bebas: "
4569 #: misc/dumpe2fs.c:340
4571 msgid "while printing bad block list"
4572 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4574 #: misc/dumpe2fs.c:347
4576 msgid "Bad blocks: %u"
4577 msgstr "Blok buruk: %u"
4579 #: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
4580 msgid "while reading journal inode"
4581 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4583 #: misc/dumpe2fs.c:381
4585 msgid "while opening journal inode"
4586 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4588 #: misc/dumpe2fs.c:387
4590 msgid "while reading journal super block"
4591 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4593 #: misc/dumpe2fs.c:394
4595 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4596 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
4598 #: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
4599 msgid "while reading journal superblock"
4600 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4602 #: misc/dumpe2fs.c:422
4603 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4606 #: misc/dumpe2fs.c:477
4608 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4609 msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
4611 #: misc/dumpe2fs.c:488
4613 #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4614 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4615 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4617 #: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
4619 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4620 msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
4622 #: misc/dumpe2fs.c:546
4624 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4625 msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
4627 #: misc/dumpe2fs.c:561
4629 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4630 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
4632 #: misc/dumpe2fs.c:572
4636 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4638 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4639 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4641 "Valid extended options are:\n"
4642 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4643 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4646 #: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
4648 msgid "\tUsing %s\n"
4649 msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
4651 #: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
4652 #: resize/main.c:424
4653 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4656 #: misc/dumpe2fs.c:732
4658 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4659 msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
4661 #: misc/dumpe2fs.c:763
4663 #| msgid "while trying to run '%s'"
4664 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4665 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4667 #: misc/dumpe2fs.c:772
4670 "*** Run e2fsck now!\n"
4672 msgstr "Main Sekarang!"
4674 #: misc/e2image.c:108
4676 msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4679 #: misc/e2image.c:111
4681 msgid " %s -I device image-file\n"
4682 msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
4684 #: misc/e2image.c:112
4686 msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4689 #: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
4690 #: misc/e2image.c:1201
4692 msgid "while allocating buffer"
4693 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4695 #: misc/e2image.c:182
4697 msgid "Writing block %llu\n"
4698 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4700 #: misc/e2image.c:196
4702 msgid "error writing block %llu"
4703 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4705 #: misc/e2image.c:200
4707 msgid "error in generic_write()"
4708 msgstr "Ralat libmtp generik"
4710 #: misc/e2image.c:217
4711 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4714 #: misc/e2image.c:222
4716 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4717 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
4719 #: misc/e2image.c:250
4720 msgid "while writing superblock"
4721 msgstr "ketika menulis superblok"
4723 #: misc/e2image.c:259
4724 msgid "while writing inode table"
4725 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4727 #: misc/e2image.c:267
4728 msgid "while writing block bitmap"
4729 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4731 #: misc/e2image.c:275
4732 msgid "while writing inode bitmap"
4733 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
4735 #: misc/e2image.c:517
4737 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4740 #: misc/e2image.c:529
4742 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4745 #: misc/e2image.c:570
4747 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4748 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
4750 #: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
4754 #: misc/e2image.c:640
4755 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4758 #: misc/e2image.c:666
4760 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4763 #: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
4765 msgid "error reading block %llu"
4766 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4768 #: misc/e2image.c:733
4770 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4773 #: misc/e2image.c:738
4775 msgid "at %.2f MB/s"
4778 #: misc/e2image.c:774
4780 msgid "while allocating l1 table"
4781 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4783 #: misc/e2image.c:819
4785 msgid "while allocating l2 cache"
4786 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4788 #: misc/e2image.c:842
4789 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4792 #: misc/e2image.c:1168
4794 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4795 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4797 #: misc/e2image.c:1175
4799 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4800 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
4802 #: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
4803 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4806 #: misc/e2image.c:1294
4808 msgid "while allocating block bitmap"
4809 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4811 #: misc/e2image.c:1303
4813 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4814 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4816 #: misc/e2image.c:1326
4818 msgid "Scanning inodes...\n"
4821 #: misc/e2image.c:1338
4823 msgid "Can't allocate block buffer"
4824 msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
4826 #: misc/e2image.c:1350
4828 msgid "while getting next inode"
4831 "Tapi, akan ambil masa sikit."
4833 #: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
4835 msgid "while iterating over inode %u"
4836 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
4838 #: misc/e2image.c:1425
4839 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4842 #: misc/e2image.c:1447
4844 msgid "error reading bitmaps"
4847 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
4849 #: misc/e2image.c:1459
4851 msgid "while opening device file"
4852 msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
4854 #: misc/e2image.c:1470
4856 #| msgid "while writing inode table"
4857 msgid "while restoring the image table"
4858 msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
4860 #: misc/e2image.c:1578
4861 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4864 #: misc/e2image.c:1583
4865 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4868 #: misc/e2image.c:1589
4869 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4872 #: misc/e2image.c:1594
4873 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4876 #: misc/e2image.c:1599
4877 msgid "Move mode requires all data mode."
4880 #: misc/e2image.c:1609
4882 msgid "checking if mounted"
4885 #: misc/e2image.c:1616
4888 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4889 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4890 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4893 #: misc/e2image.c:1670
4894 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4897 #: misc/e2image.c:1676
4899 msgid "Can not stat output\n"
4900 msgstr "Nombor Statistik."
4902 #: misc/e2image.c:1686
4904 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4905 msgstr "Saiz Imej Termampat"
4907 #: misc/e2image.c:1689
4909 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4910 msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
4912 #: misc/e2image.c:1692
4914 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4915 msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
4917 #: misc/e2image.c:1696
4919 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4922 #: misc/e2image.c:1706
4923 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4926 #: misc/e2image.c:1711
4927 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4930 #: misc/e2image.c:1718
4932 msgid "while allocating check_buf"
4933 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4935 #: misc/e2image.c:1724
4936 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4939 #: misc/e2image.c:1734
4941 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4944 #: misc/e2initrd_helper.c:69
4946 msgid "Usage: %s -r device\n"
4947 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
4949 #: misc/e2label.c:58
4951 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4952 msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
4954 #: misc/e2label.c:63
4956 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4957 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4959 #: misc/e2label.c:68
4961 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4962 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4964 #: misc/e2label.c:72
4966 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4967 msgstr "Sistem Fail"
4969 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
4971 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4974 #: misc/e2label.c:100
4976 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4979 #: misc/e2label.c:105
4981 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4982 msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
4984 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
4986 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4989 #: misc/e2undo.c:124
4991 #| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
4992 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4993 msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
4995 #: misc/e2undo.c:153
4996 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4999 #: misc/e2undo.c:156
5001 msgid "UUID does not match.\n"
5002 msgstr "(TIDAK SEPADAN)"
5004 #: misc/e2undo.c:158
5005 msgid "Last mount time does not match.\n"
5008 #: misc/e2undo.c:160
5009 msgid "Last write time does not match.\n"
5012 #: misc/e2undo.c:162
5013 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
5016 #: misc/e2undo.c:176
5018 #| msgid "while reading journal superblock"
5019 msgid "while reading filesystem superblock."
5020 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
5022 #: misc/e2undo.c:192
5024 #| msgid "while writing superblock"
5025 msgid "while fetching superblock"
5026 msgstr "ketika menulis superblok"
5028 #: misc/e2undo.c:205
5030 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
5033 #: misc/e2undo.c:344
5035 msgid "illegal offset - %s"
5036 msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
5038 #: misc/e2undo.c:368
5040 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
5043 #: misc/e2undo.c:377
5045 msgid "while opening undo file `%s'\n"
5046 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
5048 #: misc/e2undo.c:384
5050 #| msgid "while reading root inode"
5051 msgid "while reading undo file"
5052 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
5054 #: misc/e2undo.c:389
5056 #| msgid "%s: too many devices\n"
5057 msgid "%s: Not an undo file.\n"
5058 msgstr "Undur fail yang rosak"
5060 #: misc/e2undo.c:400
5062 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
5063 msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
5065 #: misc/e2undo.c:407
5067 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
5068 msgstr "Undur fail yang rosak"
5070 #: misc/e2undo.c:411
5072 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
5075 #: misc/e2undo.c:416
5077 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
5080 #: misc/e2undo.c:429
5082 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5085 #: misc/e2undo.c:437
5087 #| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
5088 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5089 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
5091 #: misc/e2undo.c:443
5092 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5095 #: misc/e2undo.c:459
5097 #| msgid "while opening %s"
5098 msgid "while opening `%s'"
5099 msgstr "ketika membuka %s"
5101 #: misc/e2undo.c:470
5103 msgid "specified offset is too large"
5104 msgstr "nombor token terlalu besar"
5106 #: misc/e2undo.c:511
5108 #| msgid "while reading bitmaps"
5109 msgid "while reading keys"
5110 msgstr "ketika membaca bitmap"
5112 #: misc/e2undo.c:523
5114 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5115 msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat"
5117 #: misc/e2undo.c:533
5119 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5122 #: misc/e2undo.c:556
5124 #| msgid "From block %lu to %lu\n"
5125 msgid "%s: block %llu is too long."
5126 msgstr "%s: fail terlalu panjang"
5128 #: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
5130 msgid "while fetching block %llu."
5131 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5133 #: misc/e2undo.c:581
5135 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5138 #: misc/e2undo.c:622
5140 msgid "while writing block %llu."
5141 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5143 #: misc/e2undo.c:629
5145 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5148 #: misc/e2undo.c:631
5150 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5153 #: misc/e2undo.c:634
5155 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5158 #: misc/findsuper.c:110
5160 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5163 #: misc/findsuper.c:155
5165 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5166 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5168 #: misc/findsuper.c:162
5170 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5171 msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
5173 #: misc/findsuper.c:169
5175 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5176 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5178 #: misc/findsuper.c:175
5180 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5183 #: misc/findsuper.c:186
5185 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5188 #: misc/findsuper.c:188
5191 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5192 "\tso start/end/grp wrong\n"
5195 #: misc/findsuper.c:190
5197 msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5200 #: misc/findsuper.c:265
5204 "%11Lu: finished with errno %d\n"
5205 msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
5209 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5210 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
5214 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5215 msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
5219 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5220 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5221 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5227 msgid "fsck: %s: not found\n"
5228 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
5232 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5233 msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
5237 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5242 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5247 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5248 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
5252 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5257 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5258 "with 'no' or '!'.\n"
5263 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5264 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
5268 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5273 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5278 msgid "Checking all file systems.\n"
5279 msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
5283 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5284 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
5287 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5292 msgid "%s: too many devices\n"
5293 msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
5295 #: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
5297 msgid "%s: too many arguments\n"
5298 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
5300 #: misc/fuse2fs.c:3746
5302 msgid "Mounting read-only.\n"
5303 msgstr "Baca-Sahaja"
5305 #: misc/fuse2fs.c:3770
5307 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5310 #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
5315 #: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
5317 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5320 #: misc/fuse2fs.c:3793
5322 msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5323 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
5325 #: misc/fuse2fs.c:3809
5326 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5329 #: misc/fuse2fs.c:3817
5331 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5332 msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
5334 #: misc/fuse2fs.c:3832
5335 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5338 #: misc/fuse2fs.c:3836
5339 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5342 #: misc/fuse2fs.c:3841
5343 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5346 #: misc/fuse2fs.c:3845
5347 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5350 #: misc/fuse2fs.c:3849
5351 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5356 #| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
5357 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5358 msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [fail...]\n"
5362 msgid "While reading flags on %s"
5363 msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
5367 #| msgid "While reading version on %s"
5368 msgid "While reading project on %s"
5369 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5371 #: misc/lsattr.c:102
5373 msgid "While reading version on %s"
5374 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5376 #: misc/lsattr.c:148
5378 msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
5379 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
5381 #: misc/mke2fs.c:131
5384 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5385 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5386 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5387 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5388 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5389 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5390 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5391 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5394 #: misc/mke2fs.c:263
5396 msgid "Running command: %s\n"
5397 msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
5399 #: misc/mke2fs.c:267
5401 msgid "while trying to run '%s'"
5402 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
5404 #: misc/mke2fs.c:274
5406 msgid "while processing list of bad blocks from program"
5407 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
5409 #: misc/mke2fs.c:301
5411 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5414 #: misc/mke2fs.c:303
5416 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5419 #: misc/mke2fs.c:306
5420 msgid "Aborting....\n"
5421 msgstr "Menghentikan....\n"
5423 #: misc/mke2fs.c:326
5426 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5431 #: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
5433 msgid "while marking bad blocks as used"
5434 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5436 #: misc/mke2fs.c:370
5438 #| msgid "while writing journal inode"
5439 msgid "while writing reserved inodes"
5440 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
5442 #: misc/mke2fs.c:422
5443 msgid "Writing inode tables: "
5444 msgstr "Menulis jadual inode: "
5446 #: misc/mke2fs.c:444
5450 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5453 #: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
5457 #: misc/mke2fs.c:474
5458 msgid "while creating root dir"
5459 msgstr "ketika mencipta direktori root"
5461 #: misc/mke2fs.c:481
5462 msgid "while reading root inode"
5463 msgstr "ketika membaca inod root"
5465 #: misc/mke2fs.c:493
5467 msgid "while setting root inode ownership"
5468 msgstr "ketika membaca inod root"
5470 #: misc/mke2fs.c:511
5471 msgid "while creating /lost+found"
5472 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5474 #: misc/mke2fs.c:518
5476 msgid "while looking up /lost+found"
5477 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
5479 #: misc/mke2fs.c:531
5481 msgid "while expanding /lost+found"
5482 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5484 #: misc/mke2fs.c:546
5485 msgid "while setting bad block inode"
5486 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
5488 #: misc/mke2fs.c:573
5490 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5491 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
5493 #: misc/mke2fs.c:583
5495 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5496 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
5498 #: misc/mke2fs.c:601
5500 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5501 msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
5503 #: misc/mke2fs.c:617
5505 #| msgid "while writing journal inode"
5506 msgid "while splitting the journal size"
5507 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
5509 #: misc/mke2fs.c:624
5510 msgid "while initializing journal superblock"
5511 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
5513 #: misc/mke2fs.c:632
5514 msgid "Zeroing journal device: "
5515 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
5517 #: misc/mke2fs.c:644
5519 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5520 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5522 #: misc/mke2fs.c:662
5523 msgid "while writing journal superblock"
5524 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
5526 #: misc/mke2fs.c:676
5528 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5531 #: misc/mke2fs.c:684
5534 "warning: %llu blocks unused.\n"
5537 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
5540 #: misc/mke2fs.c:688
5542 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5543 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5544 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
5546 #: misc/mke2fs.c:692
5548 msgid "OS type: %s\n"
5551 #: misc/mke2fs.c:694
5553 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5554 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
5556 #: misc/mke2fs.c:697
5558 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5559 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5561 #: misc/mke2fs.c:701
5563 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5564 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5566 #: misc/mke2fs.c:703
5568 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5571 #: misc/mke2fs.c:705
5573 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5574 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
5576 #: misc/mke2fs.c:707
5578 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5581 #: misc/mke2fs.c:710
5583 msgid "First data block=%u\n"
5584 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
5586 #: misc/mke2fs.c:712
5588 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5589 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
5591 #: misc/mke2fs.c:714
5593 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5594 msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
5596 #: misc/mke2fs.c:718
5598 msgid "%u block groups\n"
5599 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5601 #: misc/mke2fs.c:720
5603 msgid "%u block group\n"
5604 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5606 #: misc/mke2fs.c:722
5608 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5611 #: misc/mke2fs.c:725
5613 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5616 #: misc/mke2fs.c:727
5618 msgid "%u inodes per group\n"
5619 msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
5621 #: misc/mke2fs.c:736
5623 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5624 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5625 msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak."
5627 #: misc/mke2fs.c:737
5629 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5630 msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
5632 #: misc/mke2fs.c:833
5634 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5635 msgstr "%i pakej memerlukan %s"
5637 #: misc/mke2fs.c:839
5639 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5642 #: misc/mke2fs.c:852
5644 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5645 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5647 #: misc/mke2fs.c:866
5649 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5650 msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
5652 #: misc/mke2fs.c:878
5654 msgid "Invalid offset: %s\n"
5655 msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
5657 #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
5659 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5660 msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
5662 #: misc/mke2fs.c:909
5664 #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
5665 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5666 msgstr "Permintaan backup tidak sah"
5668 #: misc/mke2fs.c:931
5670 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5671 msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
5673 #: misc/mke2fs.c:946
5675 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5676 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
5678 #: misc/mke2fs.c:969
5680 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5681 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
5683 #: misc/mke2fs.c:976
5684 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5687 #: misc/mke2fs.c:1000
5688 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5691 #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
5693 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5694 msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema"
5696 #: misc/mke2fs.c:1080
5698 msgid "Invalid encoding: %s"
5699 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
5701 #: misc/mke2fs.c:1098
5705 "Bad option(s) specified: %s\n"
5707 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5708 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5710 "Valid extended options are:\n"
5711 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5712 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5713 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5714 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5715 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5716 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5717 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5718 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5719 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5720 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5724 "\tencoding=<encoding>\n"
5725 "\tencoding_flags=<flags>\n"
5726 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5730 #: misc/mke2fs.c:1125
5734 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5738 #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
5740 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5741 msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
5743 #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
5745 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5748 #: misc/mke2fs.c:1192
5751 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5755 #: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
5757 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5758 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
5760 #: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
5762 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5763 msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
5765 #: misc/mke2fs.c:1353
5769 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5772 #: misc/mke2fs.c:1357
5774 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5778 #: misc/mke2fs.c:1361
5780 msgid "Aborting...\n"
5781 msgstr "Menghentikan....\n"
5783 #: misc/mke2fs.c:1402
5787 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5791 #: misc/mke2fs.c:1591
5793 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5794 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
5796 #: misc/mke2fs.c:1628
5798 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5801 #: misc/mke2fs.c:1661
5803 msgid "invalid block size - %s"
5804 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5806 #: misc/mke2fs.c:1665
5808 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5811 #: misc/mke2fs.c:1681
5813 msgid "invalid cluster size - %s"
5814 msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
5816 #: misc/mke2fs.c:1694
5818 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5819 msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
5821 #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
5823 msgid "bad error behavior - %s"
5824 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
5826 #: misc/mke2fs.c:1720
5827 msgid "Illegal number for blocks per group"
5830 #: misc/mke2fs.c:1725
5831 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5834 #: misc/mke2fs.c:1733
5835 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5836 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
5838 #: misc/mke2fs.c:1739
5839 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5842 #: misc/mke2fs.c:1744
5844 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5845 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5846 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
5848 #: misc/mke2fs.c:1754
5850 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5853 #: misc/mke2fs.c:1764
5855 msgid "invalid inode size - %s"
5856 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
5858 #: misc/mke2fs.c:1779
5859 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5862 #: misc/mke2fs.c:1790
5864 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5865 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5867 #: misc/mke2fs.c:1799
5870 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5874 #: misc/mke2fs.c:1808
5876 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5879 #: misc/mke2fs.c:1823
5881 msgid "bad num inodes - %s"
5882 msgstr "nombor inode buruk - %s"
5884 #: misc/mke2fs.c:1836
5886 #| msgid "while allocating buffers"
5887 msgid "while allocating fs_feature string"
5888 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
5890 #: misc/mke2fs.c:1853
5892 msgid "bad revision level - %s"
5893 msgstr "tahap semakan buruk - %s"
5895 #: misc/mke2fs.c:1858
5897 #| msgid "while trying to resize %s"
5898 msgid "while trying to create revision %d"
5899 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
5901 #: misc/mke2fs.c:1872
5903 msgid "The -t option may only be used once"
5904 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5906 #: misc/mke2fs.c:1880
5908 msgid "The -T option may only be used once"
5909 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5911 #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
5913 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5914 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
5916 #: misc/mke2fs.c:1942
5918 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5921 #: misc/mke2fs.c:1948
5923 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5924 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5926 #: misc/mke2fs.c:1959
5928 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5929 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
5931 #: misc/mke2fs.c:1979
5935 #: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
5937 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
5938 msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
5940 #: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
5942 msgid "Creating regular file %s\n"
5943 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
5945 #: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
5946 msgid "while trying to determine filesystem size"
5949 #: misc/mke2fs.c:2017
5951 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5952 "the size of the filesystem\n"
5955 #: misc/mke2fs.c:2024
5957 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5958 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5959 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5960 "\tto re-read your partition table.\n"
5963 #: misc/mke2fs.c:2041
5964 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5967 #: misc/mke2fs.c:2064
5968 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5971 #: misc/mke2fs.c:2114
5973 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5974 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5976 #: misc/mke2fs.c:2119
5978 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5979 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5981 #: misc/mke2fs.c:2124
5982 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5985 #: misc/mke2fs.c:2129
5987 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5988 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5990 #: misc/mke2fs.c:2139
5991 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5994 #: misc/mke2fs.c:2145
5996 msgid "while trying to determine physical sector size"
5997 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
5999 #: misc/mke2fs.c:2177
6001 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
6002 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6004 #: misc/mke2fs.c:2182
6006 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
6009 #: misc/mke2fs.c:2206
6012 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
6013 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
6016 #: misc/mke2fs.c:2220
6019 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
6020 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
6023 #: misc/mke2fs.c:2242
6024 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6027 #: misc/mke2fs.c:2249
6028 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
6031 #: misc/mke2fs.c:2257
6032 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
6035 #: misc/mke2fs.c:2267
6036 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
6039 #: misc/mke2fs.c:2280
6041 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6042 msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
6044 #: misc/mke2fs.c:2297
6045 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
6048 #: misc/mke2fs.c:2317
6049 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6052 #: misc/mke2fs.c:2323
6053 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6056 #: misc/mke2fs.c:2343
6058 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6061 #: misc/mke2fs.c:2355
6063 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6064 msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
6066 #: misc/mke2fs.c:2357
6068 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6071 #: misc/mke2fs.c:2363
6073 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6076 #: misc/mke2fs.c:2387
6078 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6081 #: misc/mke2fs.c:2391
6083 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6086 #: misc/mke2fs.c:2399
6088 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6091 #: misc/mke2fs.c:2445
6093 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6096 #: misc/mke2fs.c:2456
6098 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6101 #: misc/mke2fs.c:2481
6105 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6106 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6107 "not be what you want.\n"
6111 #: misc/mke2fs.c:2496
6113 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6116 #: misc/mke2fs.c:2518
6117 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6120 #: misc/mke2fs.c:2525
6122 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6123 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
6126 #: misc/mke2fs.c:2534
6129 "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
6130 "16 times the block size is considered experimental\n"
6133 #: misc/mke2fs.c:2546
6134 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6137 #: misc/mke2fs.c:2555
6138 msgid "blocks per group count out of range"
6141 #: misc/mke2fs.c:2577
6142 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6145 #: misc/mke2fs.c:2589
6147 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6150 #: misc/mke2fs.c:2604
6152 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6155 #: misc/mke2fs.c:2619
6157 msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
6160 #: misc/mke2fs.c:2630
6162 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6165 #: misc/mke2fs.c:2638
6167 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6170 #: misc/mke2fs.c:2652
6173 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6174 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6175 "\tor lower inode count (-N).\n"
6178 #: misc/mke2fs.c:2849
6180 msgid "Discarding device blocks: "
6183 #: misc/mke2fs.c:2865
6188 #: misc/mke2fs.c:2924
6190 msgid "while initializing quota context"
6191 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6193 #: misc/mke2fs.c:2931
6195 #| msgid "while writing journal inode"
6196 msgid "while writing quota inodes"
6197 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6199 #: misc/mke2fs.c:2956
6201 #| msgid "bad error behavior - %s"
6202 msgid "bad error behavior in profile - %s"
6203 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
6205 #: misc/mke2fs.c:3035
6207 msgid "in malloc for android_sparse_params"
6208 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6210 #: misc/mke2fs.c:3049
6211 msgid "while setting up superblock"
6212 msgstr "ketika menetapkan superblok"
6214 #: misc/mke2fs.c:3065
6215 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6218 #: misc/mke2fs.c:3072
6219 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6222 #: misc/mke2fs.c:3080
6223 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6226 #: misc/mke2fs.c:3104
6227 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6230 #: misc/mke2fs.c:3203
6232 msgid "unknown os - %s"
6233 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
6235 #: misc/mke2fs.c:3266
6237 msgid "Allocating group tables: "
6238 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
6240 #: misc/mke2fs.c:3274
6241 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6244 #: misc/mke2fs.c:3289
6246 msgid "while unmarking bad blocks"
6247 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6249 #: misc/mke2fs.c:3300
6253 "\twhile converting subcluster bitmap"
6254 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6256 #: misc/mke2fs.c:3309
6258 msgid "while calculating overhead"
6261 #: misc/mke2fs.c:3328
6263 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6266 #: misc/mke2fs.c:3369
6268 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6271 #: misc/mke2fs.c:3382
6272 msgid "while reserving blocks for online resize"
6275 #: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
6279 #: misc/mke2fs.c:3406
6281 msgid "Adding journal to device %s: "
6282 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
6284 #: misc/mke2fs.c:3413
6288 "\twhile trying to add journal to device %s"
6291 #: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
6292 #: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
6296 #: misc/mke2fs.c:3425
6297 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6300 #: misc/mke2fs.c:3435
6302 msgid "Creating journal (%u blocks): "
6303 msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
6305 #: misc/mke2fs.c:3444
6309 "\twhile trying to create journal"
6310 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
6312 #: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
6315 "Error while enabling multiple mount protection feature."
6318 #: misc/mke2fs.c:3461
6320 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6323 #: misc/mke2fs.c:3481
6325 msgid "Copying files into the device: "
6326 msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
6328 #: misc/mke2fs.c:3487
6330 msgid "while populating file system"
6331 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
6333 #: misc/mke2fs.c:3494
6334 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6337 #: misc/mke2fs.c:3501
6339 msgid "while writing out and closing file system"
6340 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
6342 #: misc/mke2fs.c:3504
6350 #: misc/mk_hugefiles.c:339
6352 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6353 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6355 #: misc/mk_hugefiles.c:516
6357 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6360 #: misc/mk_hugefiles.c:584
6362 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6363 msgstr "Trak pembuang besar."
6365 #: misc/mk_hugefiles.c:585
6367 msgid "Creating %lu huge file(s) "
6368 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
6370 #: misc/mk_hugefiles.c:587
6372 msgid "with %llu blocks each"
6373 msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
6375 #: misc/mk_hugefiles.c:597
6377 msgid "while creating huge file %lu"
6378 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
6380 #: misc/mklost+found.c:50
6381 msgid "Usage: mklost+found\n"
6382 msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
6384 #: misc/partinfo.c:43
6387 "Usage: %s device...\n"
6389 "Prints out the partition information for each given device.\n"
6390 "For example: %s /dev/hda\n"
6394 #: misc/partinfo.c:53
6396 msgid "Cannot open %s: %s"
6397 msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
6399 #: misc/partinfo.c:59
6401 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6402 msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
6404 #: misc/partinfo.c:67
6406 msgid "Cannot get size of %s: %s"
6407 msgstr "Tidak memperoleh mesej %s: "
6409 #: misc/partinfo.c:73
6411 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6414 #: misc/tune2fs.c:121
6417 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6420 #: misc/tune2fs.c:123
6421 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6424 #: misc/tune2fs.c:125
6425 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6428 #: misc/tune2fs.c:138
6431 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6432 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6433 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6434 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6435 "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6436 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6437 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6438 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6441 #: misc/tune2fs.c:229
6442 msgid "Journal superblock not found!\n"
6443 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
6445 #: misc/tune2fs.c:287
6447 msgid "while trying to open external journal"
6448 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6450 #: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
6452 msgid "%s is not a journal device.\n"
6453 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
6455 #: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
6458 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6459 "is too high (%d).\n"
6460 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
6462 #: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
6464 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6465 msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
6467 #: misc/tune2fs.c:333
6469 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6470 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
6473 #: misc/tune2fs.c:342
6474 msgid "Journal removed\n"
6475 msgstr "Jurnal dibuang\n"
6477 #: misc/tune2fs.c:386
6478 msgid "while reading bitmaps"
6479 msgstr "ketika membaca bitmap"
6481 #: misc/tune2fs.c:394
6482 msgid "while clearing journal inode"
6483 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
6485 #: misc/tune2fs.c:407
6486 msgid "while writing journal inode"
6487 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
6489 #: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
6490 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6491 msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
6493 #: misc/tune2fs.c:496
6495 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6498 #: misc/tune2fs.c:499
6500 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6501 msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
6503 #: misc/tune2fs.c:503
6508 #: misc/tune2fs.c:505
6510 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6511 msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
6513 #: misc/tune2fs.c:507
6515 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6516 msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
6518 #: misc/tune2fs.c:1075
6520 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6521 " This requires Linux >= v4.4.\n"
6524 #: misc/tune2fs.c:1111
6526 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6527 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
6529 #: misc/tune2fs.c:1117
6531 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6532 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
6534 #: misc/tune2fs.c:1126
6536 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6537 "unmounted or mounted read-only.\n"
6540 #: misc/tune2fs.c:1134
6542 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6543 "the has_journal flag.\n"
6546 #: misc/tune2fs.c:1152
6548 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6549 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6552 #: misc/tune2fs.c:1165
6554 "The multiple mount protection feature can't\n"
6555 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6559 #: misc/tune2fs.c:1183
6561 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6564 #: misc/tune2fs.c:1192
6566 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6567 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6570 #: misc/tune2fs.c:1200
6572 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6573 msgstr "ketika membaca bitmap"
6575 #: misc/tune2fs.c:1209
6577 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6580 #: misc/tune2fs.c:1214
6582 msgid "while reading MMP block."
6583 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
6585 #: misc/tune2fs.c:1247
6586 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6589 #: misc/tune2fs.c:1251
6590 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6593 #: misc/tune2fs.c:1264
6595 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6599 #: misc/tune2fs.c:1275
6601 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6602 "unmounted or mounted read-only.\n"
6605 #: misc/tune2fs.c:1286
6606 msgid "Enabling checksums could take some time."
6609 #: misc/tune2fs.c:1289
6610 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6613 #: misc/tune2fs.c:1295
6614 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6617 #: misc/tune2fs.c:1302
6618 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6621 #: misc/tune2fs.c:1328
6622 msgid "Disabling checksums could take some time."
6625 #: misc/tune2fs.c:1331
6626 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6629 #: misc/tune2fs.c:1372
6630 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6633 #: misc/tune2fs.c:1387
6634 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6637 #: misc/tune2fs.c:1406
6639 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6642 #: misc/tune2fs.c:1416
6644 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6647 #: misc/tune2fs.c:1446
6649 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6652 #: misc/tune2fs.c:1467
6655 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6658 #: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
6659 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6662 #: misc/tune2fs.c:1496
6664 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6665 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6668 #: misc/tune2fs.c:1514
6670 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
6671 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6674 #: misc/tune2fs.c:1520
6675 msgid "Recalculating checksums could take some time."
6678 #: misc/tune2fs.c:1563
6679 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6680 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
6682 #: misc/tune2fs.c:1583
6686 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6687 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6689 #: misc/tune2fs.c:1587
6691 msgid "Creating journal on device %s: "
6692 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
6694 #: misc/tune2fs.c:1595
6696 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6697 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
6699 #: misc/tune2fs.c:1601
6700 msgid "Creating journal inode: "
6701 msgstr "Mencipta inode jurnal: "
6703 #: misc/tune2fs.c:1615
6707 "\twhile trying to create journal file"
6708 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
6710 #: misc/tune2fs.c:1657
6712 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6715 #: misc/tune2fs.c:1670
6717 #| msgid "while initializing journal superblock"
6718 msgid "while initializing quota context in support library"
6719 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6721 #: misc/tune2fs.c:1686
6723 msgid "while updating quota limits (%d)"
6724 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
6726 #: misc/tune2fs.c:1696
6728 #| msgid "while writing inode table"
6729 msgid "while writing quota file (%d)"
6730 msgstr "ketika menulis jadual inod"
6732 #: misc/tune2fs.c:1714
6734 #| msgid "while reading root inode"
6735 msgid "while removing quota file (%d)"
6736 msgstr "ketika membaca inod root"
6738 #: misc/tune2fs.c:1757
6741 "Bad quota options specified.\n"
6743 "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6751 #: misc/tune2fs.c:1815
6753 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6756 #: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
6758 msgid "bad mounts count - %s"
6759 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6761 #: misc/tune2fs.c:1901
6763 msgid "bad gid/group name - %s"
6764 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
6766 #: misc/tune2fs.c:1934
6768 msgid "bad interval - %s"
6769 msgstr "selamasa buruk - %s"
6771 #: misc/tune2fs.c:1963
6773 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6776 #: misc/tune2fs.c:1978
6778 msgid "-o may only be specified once"
6779 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6781 #: misc/tune2fs.c:1987
6783 msgid "-O may only be specified once"
6784 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6786 #: misc/tune2fs.c:2004
6788 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6789 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6791 #: misc/tune2fs.c:2033
6793 msgid "bad uid/user name - %s"
6794 msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
6796 #: misc/tune2fs.c:2050
6798 msgid "bad inode size - %s"
6799 msgstr "saiz inode buruk - %s"
6801 #: misc/tune2fs.c:2057
6803 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6806 #: misc/tune2fs.c:2157
6808 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6811 #: misc/tune2fs.c:2162
6813 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6814 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6817 #: misc/tune2fs.c:2171
6819 #| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
6820 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6821 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
6823 #: misc/tune2fs.c:2189
6825 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6826 msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
6828 #: misc/tune2fs.c:2204
6830 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6831 msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
6833 #: misc/tune2fs.c:2219
6835 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6836 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
6838 #: misc/tune2fs.c:2225
6840 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6843 #: misc/tune2fs.c:2252
6845 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6846 msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
6848 #: misc/tune2fs.c:2258
6850 msgid "Invalid encoding: %s\n"
6851 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
6853 #: misc/tune2fs.c:2264
6855 #| msgid "Setting error behavior to %d\n"
6856 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6862 #: misc/tune2fs.c:2288
6864 #| msgid "while setting flags on %s"
6865 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6866 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
6868 #: misc/tune2fs.c:2298
6871 "Bad options specified.\n"
6873 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6874 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6876 "Valid extended options are:\n"
6878 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6879 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6880 "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6881 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6882 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6886 "\tencoding=<encoding>\n"
6887 "\tencoding_flags=<flags>\n"
6890 #: misc/tune2fs.c:2714
6892 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6893 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
6895 #: misc/tune2fs.c:2719
6897 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6898 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
6900 #: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
6901 msgid "blocks to be moved"
6902 msgstr "blok untuk dipindahkan"
6904 #: misc/tune2fs.c:2739
6905 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6908 #: misc/tune2fs.c:2745
6909 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6912 #: misc/tune2fs.c:2750
6913 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6916 #: misc/tune2fs.c:2782
6918 "Error in resizing the inode size.\n"
6919 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6922 #: misc/tune2fs.c:2995
6924 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6925 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6928 #: misc/tune2fs.c:3002
6931 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6935 #: misc/tune2fs.c:3014
6937 #| msgid "%s is not a journal device.\n"
6938 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6939 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
6941 #: misc/tune2fs.c:3027
6943 msgid "The inode size is already %lu\n"
6944 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
6946 #: misc/tune2fs.c:3034
6948 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6949 msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
6951 #: misc/tune2fs.c:3039
6953 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6954 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6956 #: misc/tune2fs.c:3045
6957 msgid "Resizing inodes could take some time."
6960 #: misc/tune2fs.c:3094
6963 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6965 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6967 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6968 "by journal recovery.\n"
6971 #: misc/tune2fs.c:3103
6973 msgid "Recovering journal.\n"
6974 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
6976 #: misc/tune2fs.c:3125
6978 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6981 #: misc/tune2fs.c:3131
6983 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6986 #: misc/tune2fs.c:3136
6988 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6989 msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
6991 #: misc/tune2fs.c:3141
6993 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6996 #: misc/tune2fs.c:3146
6998 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
7001 #: misc/tune2fs.c:3153
7003 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7006 #: misc/tune2fs.c:3160
7008 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7011 #: misc/tune2fs.c:3167
7013 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7016 #: misc/tune2fs.c:3174
7018 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7019 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
7021 #: misc/tune2fs.c:3179
7025 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7026 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7028 #: misc/tune2fs.c:3182
7031 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7032 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7035 #: misc/tune2fs.c:3192
7039 "Sparse superblock flag set. %s"
7042 #: misc/tune2fs.c:3197
7045 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7048 #: misc/tune2fs.c:3205
7050 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7053 #: misc/tune2fs.c:3211
7055 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7058 #: misc/tune2fs.c:3243
7059 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7062 #: misc/tune2fs.c:3262
7063 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7066 #: misc/tune2fs.c:3279
7067 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7070 #: misc/tune2fs.c:3289
7071 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7074 #: misc/tune2fs.c:3306
7075 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7078 #: misc/tune2fs.c:3309
7079 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7082 #: misc/tune2fs.c:3340
7083 msgid "Invalid UUID format\n"
7084 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
7086 #: misc/tune2fs.c:3356
7088 msgid "Need to update journal superblock.\n"
7089 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
7091 #: misc/tune2fs.c:3378
7092 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7095 #: misc/tune2fs.c:3385
7097 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7098 "feature enabled.\n"
7101 #: misc/tune2fs.c:3403
7103 msgid "Setting inode size %lu\n"
7104 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
7106 #: misc/tune2fs.c:3407
7108 msgid "Failed to change inode size\n"
7111 #: misc/tune2fs.c:3421
7113 msgid "Setting stride size to %d\n"
7114 msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
7116 #: misc/tune2fs.c:3426
7118 msgid "Setting stripe width to %d\n"
7119 msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
7121 #: misc/tune2fs.c:3433
7123 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7128 msgid "<proceeding>\n"
7129 msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
7133 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7134 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7135 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7139 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7140 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7141 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7144 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7149 msgid "will not make a %s here!\n"
7150 msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
7153 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7154 msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
7157 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7164 "Could not find journal device matching %s\n"
7170 "Bad journal options specified.\n"
7172 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7173 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7175 "Valid journal options are:\n"
7176 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7177 "\tdevice=<journal device>\n"
7178 "\tlocation=<journal location>\n"
7180 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7187 "Filesystem too small for a journal\n"
7190 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7196 "The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7197 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7204 "Total journal size too big for filesystem.\n"
7207 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7212 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7213 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7218 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7223 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7233 msgid "bad arguments"
7234 msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
7251 msgid "bad response length"
7252 msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan."
7256 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7261 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7262 msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s"
7266 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7267 msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)"
7271 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7272 msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s."
7276 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7277 msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
7281 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7282 msgstr "%d operasi muat turun aktif"
7286 msgid "Generated time UUID: %s\n"
7291 msgid "Generated random UUID: %s\n"
7292 msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
7296 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7297 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7302 msgid "Generated %d UUID's:\n"
7307 msgid "Invalid operation %d\n"
7308 msgstr "%d operasi fail berjalan"
7310 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7312 msgid "Bad number: %s\n"
7313 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7315 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7317 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7318 msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
7322 msgid "%s and subsequent UUID\n"
7323 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7324 msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya"
7328 msgid "List of UUID's:\n"
7333 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7334 msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan"
7338 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7343 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7344 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
7346 #: misc/uuidgen.c:32
7348 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7349 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
7351 #: resize/extent.c:200
7352 msgid "# Extent dump:\n"
7353 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7355 #: resize/extent.c:201
7357 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7363 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7368 msgid "Extending the inode table"
7369 msgstr "Memanjangkan jadual inode"
7372 msgid "Relocating blocks"
7373 msgstr "Memindahkan blok"
7376 msgid "Scanning inode table"
7377 msgstr "Mengesan jadual inode"
7380 msgid "Updating inode references"
7381 msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
7384 msgid "Moving inode table"
7385 msgstr "Memindah jadual inode"
7388 msgid "Unknown pass?!?"
7389 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
7393 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7396 #: resize/main.c:163
7399 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7400 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7404 #: resize/main.c:374
7406 msgid "while opening %s"
7407 msgstr "ketika membuka %s"
7409 #: resize/main.c:382
7411 msgid "while getting stat information for %s"
7412 msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
7414 #: resize/main.c:463
7417 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7421 #: resize/main.c:482
7423 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7424 msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
7426 #: resize/main.c:522
7428 msgid "Invalid new size: %s\n"
7429 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
7431 #: resize/main.c:541
7432 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7435 #: resize/main.c:560
7436 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7439 #: resize/main.c:567
7441 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7444 #: resize/main.c:574
7445 msgid "Invalid stride length"
7446 msgstr "Panjang stride tidak sah"
7448 #: resize/main.c:598
7451 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7452 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
7456 #: resize/main.c:605
7458 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7461 #: resize/main.c:609
7463 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7466 #: resize/main.c:615
7468 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7471 #: resize/main.c:621
7473 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7476 #: resize/main.c:629
7479 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7483 #: resize/main.c:639
7485 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7486 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7489 #: resize/main.c:644
7491 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7492 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7493 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7495 #: resize/main.c:649
7497 msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7500 #: resize/main.c:658
7502 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7505 #: resize/main.c:660
7507 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7510 #: resize/main.c:662
7512 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7515 #: resize/main.c:672
7517 msgid "while trying to resize %s"
7518 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
7520 #: resize/main.c:675
7523 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7524 "after the aborted resize operation.\n"
7527 #: resize/main.c:680
7530 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7534 #: resize/main.c:695
7536 msgid "while trying to truncate %s"
7537 msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s"
7539 #: resize/online.c:81
7540 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7543 #: resize/online.c:86
7545 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7548 #: resize/online.c:90
7549 msgid "On-line shrinking not supported"
7550 msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
7552 #: resize/online.c:114
7553 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7554 msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
7556 #: resize/online.c:122
7557 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7560 #: resize/online.c:129
7561 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7564 #: resize/online.c:137
7566 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7567 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
7569 #: resize/online.c:142
7571 msgid "Old resize interface requested.\n"
7572 msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n"
7574 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7575 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7576 msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail"
7578 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7579 msgid "While checking for on-line resizing support"
7582 #: resize/online.c:181
7584 msgid "Kernel does not support online resizing"
7585 msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
7587 #: resize/online.c:220
7589 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7592 #: resize/online.c:231
7593 msgid "While trying to extend the last group"
7594 msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
7596 #: resize/online.c:278
7598 msgid "While trying to add group #%d"
7599 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
7601 #: resize/online.c:289
7603 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7606 #: resize/resize2fs.c:769
7608 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7609 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
7611 #: resize/resize2fs.c:1127
7612 msgid "reserved blocks"
7613 msgstr "blok dikhaskan"
7615 #: resize/resize2fs.c:1377
7616 msgid "meta-data blocks"
7617 msgstr "blok meta-data"
7619 #: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
7620 msgid "new meta blocks"
7621 msgstr "blok meta baharu"
7623 #: resize/resize2fs.c:2749
7624 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7627 #: resize/resize2fs.c:2754
7628 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7631 #: resize/resize2fs.c:2827
7632 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7635 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7636 msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
7637 msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
7639 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7640 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7641 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys"
7643 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7644 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7645 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list"
7647 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7648 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7649 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate"
7651 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7652 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7653 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan"
7655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7656 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7657 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel"
7659 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7660 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7661 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix"
7663 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7664 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7665 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager"
7667 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7668 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7669 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap"
7671 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7672 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7673 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
7675 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7676 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7677 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
7679 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7680 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7681 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian"
7683 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7684 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7685 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori"
7687 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7688 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7689 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7691 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7692 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7693 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel"
7695 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7696 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7697 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
7699 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7700 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7701 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
7703 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7704 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7705 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7707 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7708 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7711 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7712 msgid "Bad magic number in super-block"
7713 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7715 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7716 msgid "Filesystem revision too high"
7717 msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
7719 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7720 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7724 msgid "Can't read group descriptors"
7725 msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
7727 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7728 msgid "Can't write group descriptors"
7729 msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
7731 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7732 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7735 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7736 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7739 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7740 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7743 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7744 msgid "Can't write an inode bitmap"
7745 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7748 msgid "Can't read an inode bitmap"
7749 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
7751 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7752 msgid "Can't write a block bitmap"
7753 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
7755 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7756 msgid "Can't read a block bitmap"
7757 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
7759 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7760 msgid "Can't write an inode table"
7761 msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
7763 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7764 msgid "Can't read an inode table"
7765 msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
7767 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7768 msgid "Can't read next inode"
7769 msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
7771 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7772 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7773 msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
7775 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7776 msgid "EXT2 directory corrupted"
7777 msgstr "Direktori EXT2 rosak"
7779 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7780 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7783 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7784 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7787 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7788 msgid "No free space in the directory"
7789 msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
7791 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7792 msgid "Inode bitmap not loaded"
7793 msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
7795 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7796 msgid "Block bitmap not loaded"
7797 msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
7799 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7800 msgid "Illegal inode number"
7801 msgstr "Nombor inode tidak sah"
7803 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7804 msgid "Illegal block number"
7805 msgstr "Nombor blok tidak sah"
7807 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7808 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7809 msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
7811 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7812 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7815 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7816 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7819 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7820 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7823 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7824 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7827 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7828 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7831 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7832 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7835 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7836 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7839 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7840 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7843 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7844 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7847 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7848 msgid "Illegal indirect block found"
7849 msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
7851 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7852 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7853 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
7855 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7856 msgid "Illegal triply indirect block found"
7857 msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
7859 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7860 msgid "Block bitmaps are not the same"
7861 msgstr "Peta bit blok tidak sama"
7863 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7864 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7865 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
7867 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7868 msgid "Illegal or malformed device name"
7869 msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
7871 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7872 msgid "A block group is missing an inode table"
7873 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
7875 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7876 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7877 msgstr "Superblock ext2 rosak"
7879 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7880 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7883 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7884 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7887 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7888 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7891 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7892 msgid "Too many symbolic links encountered."
7893 msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
7895 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7896 msgid "The callback function will not handle this case"
7897 msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
7899 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7900 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7901 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
7903 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7904 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7905 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
7907 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7908 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7909 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
7911 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7912 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7915 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7916 msgid "Memory allocation failed"
7917 msgstr "Pengumpukan memori gagal"
7919 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7920 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7921 msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
7923 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7924 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7927 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7928 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7931 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7932 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7933 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
7935 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7936 msgid "Too many references in table"
7937 msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
7939 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7940 msgid "File not found by ext2_lookup"
7941 msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
7943 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7944 msgid "File open read-only"
7945 msgstr "Fail dibuka baca sahaja"
7947 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7948 msgid "Ext2 directory block not found"
7949 msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
7951 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7952 msgid "Ext2 directory already exists"
7953 msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
7955 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7956 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7957 msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
7959 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7960 msgid "User cancel requested"
7961 msgstr "Pengguna meminta pembatalan"
7963 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7964 msgid "Ext2 file too big"
7965 msgstr "Fail Ext2 terlalu besar"
7967 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7968 msgid "Supplied journal device not a block device"
7969 msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
7971 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7972 msgid "Journal superblock not found"
7973 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
7975 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7976 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7979 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7980 msgid "Unsupported journal version"
7981 msgstr "Versi jurnal tidak disokong"
7983 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7984 msgid "Error loading external journal"
7985 msgstr "Ralat memuatkan jurnal luaran"
7987 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7988 msgid "Journal not found"
7989 msgstr "Jurnal tidak dijumpai"
7991 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7992 msgid "Directory hash unsupported"
7993 msgstr "Hash direktori tidak disokong"
7995 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7996 msgid "Illegal extended attribute block number"
7997 msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
7999 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8000 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8003 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8004 msgid "E2image snapshot not in use"
8005 msgstr "Snapshot E2image tidak digunakan"
8007 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8008 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8009 msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
8011 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8012 msgid "Resize inode is corrupt"
8013 msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
8015 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8016 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8019 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8020 msgid "TDB: Success"
8021 msgstr "TDB: Berjaya"
8023 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8024 msgid "TDB: Corrupt database"
8025 msgstr "TDB: Pengkalan data rosak"
8027 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8028 msgid "TDB: IO Error"
8029 msgstr "TDB: Ralat IO"
8031 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8032 msgid "TDB: Locking error"
8033 msgstr "TDB: Ralat penguncian"
8035 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8036 msgid "TDB: Out of memory"
8037 msgstr "TDB: Tidak cukup memori"
8039 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8040 msgid "TDB: Record exists"
8041 msgstr "TDB: Rekod wujud"
8043 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8044 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8047 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8048 msgid "TDB: Invalid parameter"
8049 msgstr "TDB: Parameter tidak sah"
8051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8052 msgid "TDB: Record does not exist"
8053 msgstr "TDB: Rekod tidak wujud"
8055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8056 msgid "TDB: Write not permitted"
8057 msgstr "TDB: Tulis tidak dibenarkan"
8059 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8060 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8061 msgstr "Senarai blok direktori Ext2fs kosong"
8063 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8064 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8067 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8068 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8071 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8072 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8073 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
8075 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8076 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8077 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
8079 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8080 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8081 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
8083 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8084 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8085 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
8087 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8088 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8089 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
8091 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8092 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8093 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_15"
8095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8096 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8097 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_16"
8099 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8100 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8101 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_17"
8103 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8104 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8105 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_18"
8107 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8108 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8109 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_19"
8111 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8112 msgid "Corrupt extent header"
8113 msgstr "Pengepala takat rosak"
8115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8116 msgid "Corrupt extent index"
8117 msgstr "Takat indeks rosak"
8119 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8120 msgid "Corrupt extent"
8121 msgstr "Takat rosak"
8123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8124 msgid "No free space in extent map"
8125 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
8127 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8128 msgid "Inode does not use extents"
8129 msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
8131 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8132 msgid "No 'next' extent"
8133 msgstr "Tiada takat 'seterusnya'"
8135 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8136 msgid "No 'previous' extent"
8137 msgstr "Tiada takat 'terdahulu'"
8139 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8140 msgid "No 'up' extent"
8141 msgstr "Tiada takat 'atas'"
8143 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8144 msgid "No 'down' extent"
8145 msgstr "Tiada takat 'bawah'"
8147 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8148 msgid "No current node"
8149 msgstr "Tiada nod semasa"
8151 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8152 msgid "Ext2fs operation not supported"
8153 msgstr "Operasi Ext2fs tidak disokong"
8155 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8156 msgid "No room to insert extent in node"
8159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8160 msgid "Splitting would result in empty node"
8163 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8164 msgid "Extent not found"
8165 msgstr "Takat tidak dijumpai"
8167 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8168 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8171 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8172 msgid "Extent length is invalid"
8173 msgstr "Panjang takat tidak sah"
8175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8176 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8180 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8184 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8188 msgid "MMP: invalid magic number"
8189 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
8191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8192 msgid "MMP: device currently active"
8193 msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
8195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8196 msgid "MMP: e2fsck being run"
8199 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8200 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8203 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8204 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8205 msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
8207 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8208 msgid "MMP: filesystem still in use"
8209 msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
8211 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8212 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8215 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8216 msgid "Block group descriptor size incorrect"
8217 msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
8219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8220 msgid "Inode checksum does not match inode"
8221 msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
8223 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8224 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8225 msgstr "Semakan peta bit inode peta bit tidak sepadan peta bit"
8227 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8228 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8229 msgstr "Semakan blok medan tidak sepadan dengan blok medan"
8231 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8232 msgid "Directory block does not have space for checksum"
8233 msgstr "Blok direktori tidak mempunyai ruang untuk semakan"
8235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8236 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8237 msgstr "Semakan blok direktori tidak sepadan dengan blok direktori"
8239 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8240 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8241 msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
8243 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8244 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8245 msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
8247 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8248 msgid "Unknown checksum algorithm"
8249 msgstr "Algoritma pengiraan tidak diketahui"
8251 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8252 msgid "MMP block checksum does not match"
8253 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
8255 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8256 msgid "Ext2 file already exists"
8257 msgstr "Fail Ext2 sudah wujud"
8259 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8260 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8261 msgstr "Pengiraan bitmap blok tidak padan bitmap"
8263 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8264 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8267 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8268 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8269 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
8271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8272 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8273 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
8275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8276 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8277 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
8279 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8280 msgid "Extended attribute block has a bad header"
8283 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8284 msgid "Extended attribute key not found"
8285 msgstr "Kekunci atribut lanjutan tidak dijumpai"
8287 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8288 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8291 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8292 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8295 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8296 msgid "Inode doesn't have inline data"
8297 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
8299 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8300 msgid "No block for an inode with inline data"
8301 msgstr "Tiada blok untuk inode dengan data sebaris"
8303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8304 msgid "No free space in inline data"
8305 msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
8307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8308 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8309 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
8311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8312 msgid "Inode seems to contain garbage"
8315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8316 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8317 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
8319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8320 msgid "Journal flags inconsistent"
8321 msgstr "Bendera jurnal tidak konsisten"
8323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8324 msgid "Undo file corrupt"
8325 msgstr "Undur fail yang rosak"
8327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8328 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8329 msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
8331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8332 msgid "File system is corrupted"
8333 msgstr "Sistem fail rosak"
8335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8336 msgid "Bad CRC detected in file system"
8339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8340 msgid "The journal superblock is corrupt"
8341 msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
8343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8344 msgid "Inode is corrupted"
8345 msgstr "Inode rosak"
8347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8348 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8352 msgid "Group descriptors not loaded"
8353 msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
8355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8356 msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
8360 msgid "Found cyclic loop in extent tree"
8363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
8364 msgid "Operation not supported on an external journal"
8365 msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran"
8367 #: lib/support/prof_err.c:11
8368 msgid "Profile version 0.0"
8369 msgstr "Versi profil 0.0"
8371 #: lib/support/prof_err.c:12
8372 msgid "Bad magic value in profile_node"
8375 #: lib/support/prof_err.c:13
8376 msgid "Profile section not found"
8377 msgstr "Seksyen profil tidak dijumpai"
8379 #: lib/support/prof_err.c:14
8380 msgid "Profile relation not found"
8381 msgstr "Kaitan profil tidak dijumpai"
8383 #: lib/support/prof_err.c:15
8384 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8387 #: lib/support/prof_err.c:16
8388 msgid "A profile section header has a non-zero value"
8391 #: lib/support/prof_err.c:17
8392 msgid "Bad linked list in profile structures"
8395 #: lib/support/prof_err.c:18
8396 msgid "Bad group level in profile structures"
8399 #: lib/support/prof_err.c:19
8400 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8403 #: lib/support/prof_err.c:20
8404 msgid "Bad magic value in profile iterator"
8407 #: lib/support/prof_err.c:21
8408 msgid "Can't set value on section node"
8409 msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
8411 #: lib/support/prof_err.c:22
8412 msgid "Invalid argument passed to profile library"
8413 msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
8415 #: lib/support/prof_err.c:23
8416 msgid "Attempt to modify read-only profile"
8419 #: lib/support/prof_err.c:24
8420 msgid "Profile section header not at top level"
8421 msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
8423 #: lib/support/prof_err.c:25
8424 msgid "Syntax error in profile section header"
8425 msgstr "Ralat sintaks dalam pengepala seksyen profil"
8427 #: lib/support/prof_err.c:26
8428 msgid "Syntax error in profile relation"
8429 msgstr "Ralat sintaks dalam kaitan profil"
8431 #: lib/support/prof_err.c:27
8432 msgid "Extra closing brace in profile"
8433 msgstr "Penutup pendakap tambahan dalam profil"
8435 #: lib/support/prof_err.c:28
8436 msgid "Missing open brace in profile"
8437 msgstr "Hilang pembuka pendakap dalam profil"
8439 #: lib/support/prof_err.c:29
8440 msgid "Bad magic value in profile_t"
8443 #: lib/support/prof_err.c:30
8444 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8447 #: lib/support/prof_err.c:31
8448 msgid "Iteration through all top level section not supported"
8451 #: lib/support/prof_err.c:32
8452 msgid "Invalid profile_section object"
8453 msgstr "Objek profile_section tidak sah"
8455 #: lib/support/prof_err.c:33
8456 msgid "No more sections"
8457 msgstr "Tiada lagi seksyen"
8459 #: lib/support/prof_err.c:34
8460 msgid "Bad nameset passed to query routine"
8463 #: lib/support/prof_err.c:35
8464 msgid "No profile file open"
8465 msgstr "Tiada fail profil dibuka"
8467 #: lib/support/prof_err.c:36
8468 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8471 #: lib/support/prof_err.c:37
8472 msgid "Couldn't open profile file"
8473 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
8475 #: lib/support/prof_err.c:38
8476 msgid "Section already exists"
8477 msgstr "Seksyen telah wujud"
8479 #: lib/support/prof_err.c:39
8480 msgid "Invalid boolean value"
8481 msgstr "Nilai boolean tidak sah"
8483 #: lib/support/prof_err.c:40
8484 msgid "Invalid integer value"
8485 msgstr "Nilai integer tidak sah"
8487 #: lib/support/prof_err.c:41
8488 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8491 #: lib/support/plausible.c:119
8493 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8494 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
8496 #: lib/support/plausible.c:122
8498 msgid "\tlast mounted on %s"
8499 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
8501 #: lib/support/plausible.c:125
8503 msgid "\tcreated on %s"
8504 msgstr "\tdicipta pada %s"
8506 #: lib/support/plausible.c:128
8508 msgid "\tlast modified on %s"
8509 msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
8511 #: lib/support/plausible.c:162
8513 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8514 msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
8516 #: lib/support/plausible.c:203
8518 msgid "Could not open %s: %s\n"
8519 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8521 #: lib/support/plausible.c:206
8524 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8527 #: lib/support/plausible.c:228
8529 msgid "%s is not a block special device.\n"
8530 msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
8532 #: lib/support/plausible.c:250
8534 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8535 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
8537 #: lib/support/plausible.c:253
8539 msgid "%s contains a %s file system\n"
8540 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
8542 #: lib/support/plausible.c:277
8544 msgid "%s contains `%s' data\n"
8545 msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"