Whamcloud - gitweb
Fix 32-bit build and test failures
[tools/e2fsprogs.git] / po / ms.po
1 # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Theodore Tso (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
5 #
6 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
7 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
8 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
9 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
10 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
11 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
12 #.
13 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
14 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
15 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
16 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
17 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
18 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
19 #. @-expansion facility at all.
20 #.
21 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
22 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
23 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
24 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
25 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
26 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
27 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
28 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
29 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
30 #.
31 #. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
32 #. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
33 #. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
34 #. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
35 #. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
36 #. function found in e2fsck/message.c
37 #.
38 #.      %b      <blk>                   block number
39 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
40 #.      %c      <blk2>                  block number
41 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
42 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
43 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
44 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
45 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
46 #.      %d      <dir>                   inode number
47 #.      %g      <group>                 integer
48 #.      %i      <ino>                   inode number
49 #.      %Is     <inode> -> i_size
50 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
51 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
52 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
53 #.      %Im     <inode> -> i_mode
54 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
55 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
56 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
57 #.      %Id     <inode> -> i_size_high
58 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
59 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
60 #.      %It     <str>                   file type
61 #.      %j      <ino2>                  inode number
62 #.      %m      <com_err error message>
63 #.      %N      <num>
64 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
65 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
66 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
67 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
68 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
69 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
70 #.                              the containing directory.
71 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
72 #.      %S              backup superblock
73 #.      %X      <num>   hexadecimal format
74 #.
75 msgid ""
76 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
78 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
79 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
80 "PO-Revision-Date: 2023-01-28 23:57+0800\n"
81 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
82 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
83 "Language: ms\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
88 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
89 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
92 #, c-format
93 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
94 msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
95
96 #: e2fsck/badblocks.c:46
97 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
98 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
99
100 #: e2fsck/badblocks.c:58
101 #, fuzzy
102 msgid "while reading the bad blocks inode"
103 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
104
105 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
106 #: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
107 #: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
108 #: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
109 #: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
110 #: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "while trying to open %s"
113 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
114
115 #: e2fsck/badblocks.c:84
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "while trying popen '%s'"
118 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
119
120 #: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
121 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
122 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
123
124 #: e2fsck/badblocks.c:106
125 #, fuzzy
126 msgid "while updating bad block inode"
127 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
128
129 #: e2fsck/badblocks.c:134
130 #, c-format
131 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
132 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
133
134 #: e2fsck/dirinfo.c:332
135 msgid "while freeing dir_info tdb file"
136 msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
137
138 #: e2fsck/ehandler.c:55
139 #, c-format
140 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
141 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
142
143 #: e2fsck/ehandler.c:58
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
146 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
147
148 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
149 #, fuzzy
150 msgid "Ignore error"
151 msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
152
153 #: e2fsck/ehandler.c:67
154 #, fuzzy
155 msgid "Force rewrite"
156 msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
157
158 #: e2fsck/ehandler.c:109
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
161 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
162
163 #: e2fsck/ehandler.c:112
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
166 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
167
168 #: e2fsck/emptydir.c:56
169 #, fuzzy
170 msgid "empty dirblocks"
171 msgstr "Kosong"
172
173 #: e2fsck/emptydir.c:61
174 #, fuzzy
175 msgid "empty dir map"
176 msgstr "Mencipta peta kosong..."
177
178 #: e2fsck/emptydir.c:97
179 #, c-format
180 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
181 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
182
183 #: e2fsck/extend.c:22
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
186 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
187
188 #: e2fsck/extend.c:45
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Illegal number of blocks!\n"
191 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
192
193 #: e2fsck/extend.c:51
194 #, c-format
195 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
196 msgstr ""
197
198 #: e2fsck/extents.c:42
199 #, fuzzy
200 msgid "extent rebuild inode map"
201 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
202
203 #: e2fsck/flushb.c:35
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Usage: %s disk\n"
206 msgstr "Penggunaan cakera"
207
208 #: e2fsck/flushb.c:64
209 #, c-format
210 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
211 msgstr ""
212
213 #: e2fsck/journal.c:1289
214 #, fuzzy
215 msgid "reading journal superblock\n"
216 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
217
218 #: e2fsck/journal.c:1362
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
222
223 #: e2fsck/journal.c:1371
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "%s: journal too short\n"
226 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
227
228 #: e2fsck/journal.c:1384
229 #, c-format
230 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
231 msgstr ""
232
233 #: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s: recovering journal\n"
236 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
237
238 #: e2fsck/journal.c:1688
239 #, c-format
240 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
241 msgstr ""
242
243 #: e2fsck/journal.c:1715
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "while trying to re-open %s"
246 msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
247
248 #: e2fsck/message.c:116
249 #, fuzzy
250 msgid "aextended attribute"
251 msgstr "Atribut:"
252
253 #: e2fsck/message.c:117
254 #, fuzzy
255 msgid "Aerror allocating"
256 msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
257
258 #: e2fsck/message.c:118
259 msgid "bblock"
260 msgstr ""
261
262 #: e2fsck/message.c:119
263 msgid "Bbitmap"
264 msgstr ""
265
266 #: e2fsck/message.c:120
267 msgid "ccompress"
268 msgstr ""
269
270 #: e2fsck/message.c:121
271 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
272 msgstr ""
273
274 #: e2fsck/message.c:122
275 msgid "ddirectory"
276 msgstr ""
277
278 #: e2fsck/message.c:123
279 msgid "Ddeleted"
280 msgstr ""
281
282 #: e2fsck/message.c:124
283 msgid "eentry"
284 msgstr ""
285
286 #: e2fsck/message.c:125
287 #, fuzzy
288 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
289 msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
290
291 #: e2fsck/message.c:126
292 msgid "ffilesystem"
293 msgstr ""
294
295 #: e2fsck/message.c:127
296 #, fuzzy
297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
298 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
299
300 #: e2fsck/message.c:128
301 msgid "ggroup"
302 msgstr ""
303
304 #: e2fsck/message.c:129
305 #, fuzzy
306 msgid "hHTREE @d @i"
307 msgstr "Yahoo I_D:"
308
309 #: e2fsck/message.c:130
310 msgid "iinode"
311 msgstr ""
312
313 #: e2fsck/message.c:131
314 msgid "Iillegal"
315 msgstr ""
316
317 #: e2fsck/message.c:132
318 msgid "jjournal"
319 msgstr ""
320
321 #: e2fsck/message.c:133
322 #, fuzzy
323 msgid "llost+found"
324 msgstr "Tidak dijumpai."
325
326 #: e2fsck/message.c:134
327 #, fuzzy
328 msgid "Lis a link"
329 msgstr "Fleur De Lis"
330
331 #: e2fsck/message.c:135
332 msgid "mmultiply-claimed"
333 msgstr ""
334
335 #: e2fsck/message.c:136
336 msgid "ninvalid"
337 msgstr ""
338
339 #: e2fsck/message.c:137
340 msgid "oorphaned"
341 msgstr ""
342
343 #: e2fsck/message.c:138
344 msgid "pproblem in"
345 msgstr "pmasalah dalam"
346
347 #: e2fsck/message.c:139
348 msgid "qquota"
349 msgstr ""
350
351 #: e2fsck/message.c:140
352 #, fuzzy
353 msgid "rroot @i"
354 msgstr "%i%%"
355
356 #: e2fsck/message.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "sshould be"
359 msgstr "%s mestilah nombor"
360
361 #: e2fsck/message.c:142
362 msgid "Ssuper@b"
363 msgstr ""
364
365 #: e2fsck/message.c:143
366 msgid "uunattached"
367 msgstr ""
368
369 #: e2fsck/message.c:144
370 msgid "vdevice"
371 msgstr ""
372
373 #: e2fsck/message.c:145
374 msgid "xextent"
375 msgstr ""
376
377 #: e2fsck/message.c:146
378 #, fuzzy
379 msgid "zzero-length"
380 msgstr "Mengikut Pan_jang"
381
382 #: e2fsck/message.c:157
383 #, fuzzy
384 msgid "<The NULL inode>"
385 msgstr "kosong"
386
387 #: e2fsck/message.c:158
388 #, fuzzy
389 msgid "<The bad blocks inode>"
390 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
391
392 #: e2fsck/message.c:160
393 #, fuzzy
394 msgid "<The user quota inode>"
395 msgstr "Kuota penggunaan"
396
397 #: e2fsck/message.c:161
398 #, fuzzy
399 msgid "<The group quota inode>"
400 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
401
402 #: e2fsck/message.c:162
403 #, fuzzy
404 msgid "<The boot loader inode>"
405 msgstr "Pemuat plugin"
406
407 #: e2fsck/message.c:163
408 #, fuzzy
409 msgid "<The undelete directory inode>"
410 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
411
412 #: e2fsck/message.c:164
413 #, fuzzy
414 msgid "<The group descriptor inode>"
415 msgstr " Penghurai kumpulan di "
416
417 #: e2fsck/message.c:165
418 #, fuzzy
419 msgid "<The journal inode>"
420 msgstr "Mencipta inode jurnal: "
421
422 #: e2fsck/message.c:166
423 #, fuzzy
424 msgid "<Reserved inode 9>"
425 msgstr "9"
426
427 #: e2fsck/message.c:167
428 #, fuzzy
429 msgid "<Reserved inode 10>"
430 msgstr "Simpanan"
431
432 #: e2fsck/message.c:325
433 msgid "regular file"
434 msgstr "fail biasa"
435
436 #: e2fsck/message.c:327
437 msgid "directory"
438 msgstr "direktori"
439
440 #: e2fsck/message.c:329
441 #, fuzzy
442 msgid "character device"
443 msgstr "Peranti aksara"
444
445 #: e2fsck/message.c:331
446 #, fuzzy
447 msgid "block device"
448 msgstr "Peranti blok"
449
450 #: e2fsck/message.c:333
451 #, fuzzy
452 msgid "named pipe"
453 msgstr "(paip)"
454
455 #: e2fsck/message.c:335
456 msgid "symbolic link"
457 msgstr "pautan simbolik"
458
459 #: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
460 msgid "socket"
461 msgstr "soket"
462
463 #: e2fsck/message.c:339
464 #, c-format
465 msgid "unknown file type with mode 0%o"
466 msgstr ""
467
468 #: e2fsck/message.c:410
469 #, fuzzy
470 msgid "indirect block"
471 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
472
473 #: e2fsck/message.c:412
474 #, fuzzy
475 msgid "double indirect block"
476 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
477
478 #: e2fsck/message.c:414
479 #, fuzzy
480 msgid "triple indirect block"
481 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
482
483 #: e2fsck/message.c:416
484 #, fuzzy
485 msgid "translator block"
486 msgstr "Blok"
487
488 #: e2fsck/message.c:418
489 #, fuzzy
490 msgid "block #"
491 msgstr "Blok"
492
493 #: e2fsck/message.c:482
494 msgid "user"
495 msgstr "pengguna"
496
497 #: e2fsck/message.c:485
498 #, fuzzy
499 msgid "group"
500 msgstr "Kumpulan"
501
502 #: e2fsck/message.c:488
503 #, fuzzy
504 msgid "project"
505 msgstr "Projek:"
506
507 #: e2fsck/message.c:491
508 #, fuzzy
509 #| msgid "unknown os - %s"
510 msgid "unknown quota type"
511 msgstr "Jenis tidak diketahui"
512
513 #: e2fsck/pass1b.c:223
514 msgid "multiply claimed inode map"
515 msgstr ""
516
517 #: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
518 #, c-format
519 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
520 msgstr ""
521
522 #: e2fsck/pass1b.c:958
523 msgid "returned from clone_file_block"
524 msgstr ""
525
526 #: e2fsck/pass1b.c:982
527 #, c-format
528 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
529 msgstr ""
530
531 #: e2fsck/pass1b.c:995
532 #, c-format
533 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
534 msgstr ""
535
536 #: e2fsck/pass1.c:349
537 #, c-format
538 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
539 msgstr ""
540
541 #: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
542 #, fuzzy
543 msgid "reading directory block"
544 msgstr "membaca direktori %s"
545
546 #: e2fsck/pass1.c:1169
547 msgid "getting next inode from scan"
548 msgstr ""
549
550 #: e2fsck/pass1.c:1221
551 #, fuzzy
552 msgid "in-use inode map"
553 msgstr "Guna peta imej"
554
555 #: e2fsck/pass1.c:1232
556 #, fuzzy
557 msgid "directory inode map"
558 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
559
560 #: e2fsck/pass1.c:1242
561 #, fuzzy
562 msgid "regular file inode map"
563 msgstr "Bukan satu fail nalar."
564
565 #: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
566 #, fuzzy
567 msgid "in-use block map"
568 msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
569
570 #: e2fsck/pass1.c:1260
571 #, fuzzy
572 #| msgid "meta-data blocks"
573 msgid "metadata block map"
574 msgstr "Data meta"
575
576 #: e2fsck/pass1.c:1271
577 #, fuzzy
578 msgid "inode casefold map"
579 msgstr "Peta"
580
581 #: e2fsck/pass1.c:1336
582 #, fuzzy
583 msgid "opening inode scan"
584 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
585
586 #: e2fsck/pass1.c:2104
587 #, fuzzy
588 msgid "Pass 1"
589 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
590
591 #: e2fsck/pass1.c:2165
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
594 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
595
596 #: e2fsck/pass1.c:2216
597 #, fuzzy
598 msgid "bad inode map"
599 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
600
601 #: e2fsck/pass1.c:2256
602 #, fuzzy
603 msgid "inode in bad block map"
604 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
605
606 #: e2fsck/pass1.c:2276
607 #, fuzzy
608 msgid "imagic inode map"
609 msgstr "Peta"
610
611 #: e2fsck/pass1.c:2307
612 msgid "multiply claimed block map"
613 msgstr ""
614
615 #: e2fsck/pass1.c:2432
616 msgid "ext attr block map"
617 msgstr ""
618
619 #: e2fsck/pass1.c:3729
620 #, c-format
621 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
622 msgstr ""
623
624 #: e2fsck/pass1.c:4150
625 #, fuzzy
626 msgid "block bitmap"
627 msgstr "  Blok peta bit di "
628
629 #: e2fsck/pass1.c:4156
630 #, fuzzy
631 msgid "inode bitmap"
632 msgstr ", Bitmap inode di"
633
634 #: e2fsck/pass1.c:4162
635 #, fuzzy
636 msgid "inode table"
637 msgstr ""
638 "\n"
639 "  Jadual inode di "
640
641 #: e2fsck/pass2.c:318
642 #, fuzzy
643 msgid "Pass 2"
644 msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
645
646 #: e2fsck/pass2.c:576
647 #, fuzzy
648 msgid "NLS is broken."
649 msgstr "Rosak"
650
651 #: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
652 #, fuzzy
653 msgid "Can not continue."
654 msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
655
656 #: e2fsck/pass3.c:77
657 #, fuzzy
658 msgid "inode done bitmap"
659 msgstr ", Bitmap inode di"
660
661 #: e2fsck/pass3.c:86
662 #, fuzzy
663 msgid "Peak memory"
664 msgstr "Puncak"
665
666 #: e2fsck/pass3.c:149
667 #, fuzzy
668 msgid "Pass 3"
669 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
670
671 #: e2fsck/pass3.c:355
672 #, fuzzy
673 msgid "inode loop detection bitmap"
674 msgstr ", Bitmap inode di"
675
676 #: e2fsck/pass4.c:289
677 #, fuzzy
678 msgid "Pass 4"
679 msgstr "Katalaluan: "
680
681 #: e2fsck/pass5.c:79
682 #, fuzzy
683 msgid "Pass 5"
684 msgstr "Katalaluan: "
685
686 #: e2fsck/pass5.c:102
687 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
688 msgstr ""
689
690 #: e2fsck/pass5.c:156
691 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
692 msgstr ""
693
694 #: e2fsck/problem.c:53
695 #, fuzzy
696 msgid "(no prompt)"
697 msgstr "Jenis makluman"
698
699 #: e2fsck/problem.c:54
700 #, fuzzy
701 msgid "Fix"
702 msgstr "Baiki Bahasa"
703
704 #: e2fsck/problem.c:55
705 msgid "Clear"
706 msgstr "Padam"
707
708 #: e2fsck/problem.c:56
709 #, fuzzy
710 msgid "Relocate"
711 msgstr "Tempat semula"
712
713 #: e2fsck/problem.c:57
714 #, fuzzy
715 msgid "Allocate"
716 msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
717
718 #: e2fsck/problem.c:58
719 msgid "Expand"
720 msgstr "Kembang"
721
722 #: e2fsck/problem.c:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Connect to /lost+found"
725 msgstr "Hilang Kata Laluan"
726
727 #: e2fsck/problem.c:60
728 msgid "Create"
729 msgstr "Cipta"
730
731 #: e2fsck/problem.c:61
732 #, fuzzy
733 msgid "Salvage"
734 msgstr "Sisaan"
735
736 #: e2fsck/problem.c:62
737 #, fuzzy
738 msgid "Truncate"
739 msgstr "Pangkaskan"
740
741 #: e2fsck/problem.c:63
742 #, fuzzy
743 msgid "Clear inode"
744 msgstr "kosongkan"
745
746 #: e2fsck/problem.c:64
747 #, fuzzy
748 msgid "Abort"
749 msgstr "Henti Paksa"
750
751 #: e2fsck/problem.c:65
752 msgid "Split"
753 msgstr "Pisah"
754
755 #: e2fsck/problem.c:66
756 msgid "Continue"
757 msgstr "Teruskan"
758
759 #: e2fsck/problem.c:67
760 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
761 msgstr ""
762
763 #: e2fsck/problem.c:68
764 msgid "Delete file"
765 msgstr "Padam fail"
766
767 #: e2fsck/problem.c:69
768 #, fuzzy
769 msgid "Suppress messages"
770 msgstr "Paksa mesej"
771
772 #: e2fsck/problem.c:70
773 #, fuzzy
774 msgid "Unlink"
775 msgstr "nyahpaut"
776
777 #: e2fsck/problem.c:71
778 #, fuzzy
779 msgid "Clear HTree index"
780 msgstr "kosongkan"
781
782 #: e2fsck/problem.c:72
783 #, fuzzy
784 msgid "Recreate"
785 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
786
787 #: e2fsck/problem.c:73
788 #, fuzzy
789 msgid "Optimize"
790 msgstr "Mengoptimumkan"
791
792 #: e2fsck/problem.c:74
793 #, fuzzy
794 msgid "Clear flag"
795 msgstr "_Buang Bendera"
796
797 #: e2fsck/problem.c:83
798 #, fuzzy
799 msgid "(NONE)"
800 msgstr "[tiada]"
801
802 #: e2fsck/problem.c:84
803 #, fuzzy
804 msgid "FIXED"
805 msgstr "tetap"
806
807 #: e2fsck/problem.c:85
808 #, fuzzy
809 msgid "CLEARED"
810 msgstr "Padamkan"
811
812 #: e2fsck/problem.c:86
813 #, fuzzy
814 msgid "RELOCATED"
815 msgstr ""
816 "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
817 "ruangkerja terdahulu."
818
819 #: e2fsck/problem.c:87
820 #, fuzzy
821 msgid "ALLOCATED"
822 msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
823
824 #: e2fsck/problem.c:88
825 #, fuzzy
826 msgid "EXPANDED"
827 msgstr "dikembang"
828
829 #: e2fsck/problem.c:89
830 #, fuzzy
831 msgid "RECONNECTED"
832 msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!"
833
834 #: e2fsck/problem.c:90
835 #, fuzzy
836 msgid "CREATED"
837 msgstr "Dicipta"
838
839 #: e2fsck/problem.c:91
840 msgid "SALVAGED"
841 msgstr ""
842
843 #: e2fsck/problem.c:92
844 #, fuzzy
845 msgid "TRUNCATED"
846 msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
847
848 #: e2fsck/problem.c:93
849 #, fuzzy
850 msgid "INODE CLEARED"
851 msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
852
853 #: e2fsck/problem.c:94
854 #, fuzzy
855 msgid "ABORTED"
856 msgstr "dibatalkan"
857
858 #: e2fsck/problem.c:95
859 #, fuzzy
860 msgid "SPLIT"
861 msgstr "Pisah"
862
863 #: e2fsck/problem.c:96
864 #, fuzzy
865 msgid "CONTINUING"
866 msgstr "Menyambung semula"
867
868 #: e2fsck/problem.c:97
869 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
870 msgstr ""
871
872 #: e2fsck/problem.c:98
873 #, fuzzy
874 msgid "FILE DELETED"
875 msgstr "%d fail dipadam"
876
877 #: e2fsck/problem.c:99
878 #, fuzzy
879 msgid "SUPPRESSED"
880 msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa"
881
882 #: e2fsck/problem.c:100
883 #, fuzzy
884 msgid "UNLINKED"
885 msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
886
887 #: e2fsck/problem.c:101
888 #, fuzzy
889 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
890 msgstr "Padamkan"
891
892 #: e2fsck/problem.c:102
893 #, fuzzy
894 msgid "WILL RECREATE"
895 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
896
897 #: e2fsck/problem.c:103
898 #, fuzzy
899 msgid "WILL OPTIMIZE"
900 msgstr "Mengoptimumkan"
901
902 #: e2fsck/problem.c:104
903 #, fuzzy
904 msgid "FLAG CLEARED"
905 msgstr "Padamkan"
906
907 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
908 #: e2fsck/problem.c:118
909 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
910 msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
911
912 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
913 #: e2fsck/problem.c:122
914 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
915 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
916
917 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
918 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
919 #: e2fsck/problem.c:127
920 msgid ""
921 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
922 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
923 msgstr ""
924
925 #. @-expanded: \n
926 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
927 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
928 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
929 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
930 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
931 #. @-expanded:  or\n
932 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
933 #. @-expanded: \n
934 #: e2fsck/problem.c:133
935 msgid ""
936 "\n"
937 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
938 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
939 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
940 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
941 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
942 " or\n"
943 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
944 "\n"
945 msgstr ""
946
947 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
948 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
949 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
950 #: e2fsck/problem.c:144
951 msgid ""
952 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
953 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
954 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
955 msgstr ""
956
957 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
958 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
959 #. @-expanded: from the block size.\n
960 #: e2fsck/problem.c:151
961 msgid ""
962 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
963 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
964 "from the @b size.\n"
965 msgstr ""
966
967 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
968 #: e2fsck/problem.c:158
969 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
970 msgstr ""
971
972 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
973 #: e2fsck/problem.c:163
974 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
975 msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
976
977 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
978 #. @-expanded: \n
979 #: e2fsck/problem.c:168
980 msgid ""
981 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
982 "\n"
983 msgstr ""
984
985 #: e2fsck/problem.c:174
986 #, no-c-format
987 msgid ""
988 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
989 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
990 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
991 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
992 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
993 "\n"
994 msgstr ""
995
996 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
997 #: e2fsck/problem.c:183
998 #, fuzzy
999 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
1000 msgstr "%n milisaat"
1001
1002 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
1003 #: e2fsck/problem.c:189
1004 #, fuzzy, no-c-format
1005 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
1006 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
1007
1008 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
1009 #: e2fsck/problem.c:194
1010 #, fuzzy
1011 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
1012 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1013
1014 #: e2fsck/problem.c:198
1015 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
1019 #: e2fsck/problem.c:204
1020 #, fuzzy, no-c-format
1021 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
1022 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1023
1024 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
1025 #: e2fsck/problem.c:209
1026 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. @-expanded: Can't find external journal\n
1030 #: e2fsck/problem.c:214
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Can't find external @j\n"
1033 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
1034
1035 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
1036 #: e2fsck/problem.c:219
1037 #, fuzzy
1038 msgid "External @j has bad @S\n"
1039 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
1040
1041 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
1042 #: e2fsck/problem.c:224
1043 #, fuzzy
1044 msgid "External @j does not support this @f\n"
1045 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1046
1047 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
1048 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
1049 #. @-expanded: format.\n
1050 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
1051 #: e2fsck/problem.c:229
1052 msgid ""
1053 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1054 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
1055 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1059 #: e2fsck/problem.c:238
1060 #, fuzzy
1061 msgid "@j @S is corrupt.\n"
1062 msgstr "J"
1063
1064 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1065 #: e2fsck/problem.c:243
1066 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1070 #: e2fsck/problem.c:248
1071 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:253
1076 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. @-expanded: Clear journal
1080 #: e2fsck/problem.c:258
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Clear @j"
1083 msgstr "J$"
1084
1085 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
1086 #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
1087 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1088 msgstr ""
1089
1090 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1091 #: e2fsck/problem.c:268
1092 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1096 #: e2fsck/problem.c:273
1097 #, fuzzy
1098 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1099 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1100
1101 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1102 #: e2fsck/problem.c:278
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1105 msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
1106
1107 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1108 #: e2fsck/problem.c:284
1109 #, fuzzy, no-c-format
1110 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1111 msgstr "%i × %i piksel  %s    %i%%"
1112
1113 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1114 #: e2fsck/problem.c:290
1115 #, fuzzy, no-c-format
1116 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1117 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1118
1119 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1120 #: e2fsck/problem.c:295
1121 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1125 #: e2fsck/problem.c:300
1126 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1130 #: e2fsck/problem.c:305
1131 #, fuzzy
1132 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1133 msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
1134
1135 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1136 #. @-expanded: \n
1137 #: e2fsck/problem.c:311
1138 #, fuzzy, no-c-format
1139 msgid ""
1140 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1141 "\n"
1142 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1143
1144 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1145 #. @-expanded: \n
1146 #: e2fsck/problem.c:317
1147 #, fuzzy, no-c-format
1148 msgid ""
1149 "Error moving @j: %m\n"
1150 "\n"
1151 msgstr "Ralat ketika mengalih."
1152
1153 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1154 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1155 #. @-expanded: \n
1156 #: e2fsck/problem.c:322
1157 msgid ""
1158 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1159 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1160 "\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. @-expanded: Run journal anyway
1164 #: e2fsck/problem.c:328
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Run @j anyway"
1167 msgstr "-J <nombor>"
1168
1169 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1170 #: e2fsck/problem.c:333
1171 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1175 #. @-expanded: \n
1176 #: e2fsck/problem.c:338
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "Backing up @j @i @b information.\n"
1180 "\n"
1181 msgstr "Toggle salinan fail asal"
1182
1183 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1184 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1185 #: e2fsck/problem.c:344
1186 msgid ""
1187 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1188 "is %N; @s zero.  "
1189 msgstr ""
1190
1191 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1192 #: e2fsck/problem.c:350
1193 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1194 msgstr ""
1195
1196 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1197 #: e2fsck/problem.c:355
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Resize @i not valid.  "
1200 msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
1201
1202 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1203 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1204 #: e2fsck/problem.c:360
1205 msgid ""
1206 "@S last mount time (%t,\n"
1207 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1211 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1212 #: e2fsck/problem.c:365
1213 msgid ""
1214 "@S last write time (%t,\n"
1215 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1219 #: e2fsck/problem.c:371
1220 #, fuzzy, no-c-format
1221 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1222 msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
1223
1224 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1225 #. @-expanded: \n
1226 #: e2fsck/problem.c:376
1227 #, fuzzy
1228 msgid ""
1229 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1230 "\n"
1231 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
1232
1233 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1234 #: e2fsck/problem.c:381
1235 #, fuzzy
1236 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1237 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1238
1239 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1240 #: e2fsck/problem.c:387
1241 #, no-c-format
1242 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1246 #: e2fsck/problem.c:392
1247 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1248 msgstr ""
1249
1250 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1251 #: e2fsck/problem.c:397
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1254 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
1255
1256 #: e2fsck/problem.c:403
1257 #, no-c-format
1258 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: e2fsck/problem.c:408
1262 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1263 msgstr ""
1264
1265 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1266 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1267 #. @-expanded: set)\n
1268 #: e2fsck/problem.c:413
1269 msgid ""
1270 "@S last mount time is in the future.\n"
1271 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1275 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1276 #. @-expanded: set)\n
1277 #: e2fsck/problem.c:419
1278 msgid ""
1279 "@S last write time is in the future.\n"
1280 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1284 #: e2fsck/problem.c:425
1285 #, fuzzy
1286 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1287 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1288
1289 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1290 #: e2fsck/problem.c:430
1291 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1295 #: e2fsck/problem.c:435
1296 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1300 #: e2fsck/problem.c:440
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1303 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1304
1305 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1306 #: e2fsck/problem.c:445
1307 #, fuzzy
1308 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1309 msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
1310
1311 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1312 #: e2fsck/problem.c:450
1313 #, fuzzy
1314 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1315 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
1316
1317 #: e2fsck/problem.c:456
1318 #, fuzzy, no-c-format
1319 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1320 msgstr "%a dari %m"
1321
1322 #: e2fsck/problem.c:462
1323 #, fuzzy, no-c-format
1324 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1325 msgstr "Huraian Pendek: %s\n"
1326
1327 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
1328 #. @-expanded: simultaneously.
1329 #: e2fsck/problem.c:468
1330 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1331 msgstr ""
1332
1333 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
1334 #: e2fsck/problem.c:474
1335 #, fuzzy
1336 msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1337 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
1338
1339 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
1340 #: e2fsck/problem.c:479
1341 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: e2fsck/problem.c:484
1345 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1346 msgstr ""
1347
1348 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
1349 #: e2fsck/problem.c:489
1350 #, fuzzy
1351 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1352 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1353
1354 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1355 #: e2fsck/problem.c:494
1356 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: e2fsck/problem.c:500
1360 #, no-c-format
1361 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
1365 #: e2fsck/problem.c:505
1366 msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1367 msgstr ""
1368
1369 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
1370 #: e2fsck/problem.c:510
1371 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.  
1375 #: e2fsck/problem.c:515
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1378 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1379
1380 #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1381 #: e2fsck/problem.c:520
1382 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1386 #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.  
1387 #: e2fsck/problem.c:525
1388 msgid ""
1389 "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1390 "not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1391 msgstr ""
1392
1393 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1394 #: e2fsck/problem.c:533
1395 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1399 #: e2fsck/problem.c:537
1400 #, fuzzy
1401 msgid "@r is not a @d.  "
1402 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
1403
1404 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1405 #: e2fsck/problem.c:542
1406 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1407 msgstr ""
1408
1409 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1410 #: e2fsck/problem.c:547
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1413 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1414
1415 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1416 #: e2fsck/problem.c:553
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1419 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1420
1421 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1422 #: e2fsck/problem.c:559
1423 #, no-c-format
1424 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1425 msgstr ""
1426
1427 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1428 #: e2fsck/problem.c:565
1429 #, fuzzy, no-c-format
1430 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1431 msgstr "@u @z @i %i.  "
1432
1433 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1434 #: e2fsck/problem.c:570
1435 #, fuzzy
1436 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1437 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
1438
1439 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1440 #: e2fsck/problem.c:575
1441 #, fuzzy
1442 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1443 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
1444
1445 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1446 #: e2fsck/problem.c:580
1447 #, fuzzy
1448 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1449 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
1450
1451 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1452 #: e2fsck/problem.c:585
1453 #, fuzzy
1454 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1455 msgstr "warna [R,G,B] teruk"
1456
1457 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1458 #: e2fsck/problem.c:590
1459 #, fuzzy
1460 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1461 msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
1462
1463 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1464 #: e2fsck/problem.c:595
1465 #, fuzzy
1466 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1467 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1468
1469 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1470 #: e2fsck/problem.c:600
1471 #, fuzzy
1472 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1473 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
1474
1475 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1476 #: e2fsck/problem.c:605
1477 #, fuzzy
1478 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1479 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1480
1481 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1482 #: e2fsck/problem.c:610
1483 #, fuzzy
1484 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1485 msgstr "&Dalam pelayar web"
1486
1487 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1488 #: e2fsck/problem.c:616
1489 #, fuzzy, no-c-format
1490 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1491 msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
1492
1493 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1494 #: e2fsck/problem.c:622
1495 #, no-c-format
1496 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1500 #: e2fsck/problem.c:627
1501 #, fuzzy
1502 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1503 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1504
1505 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1506 #: e2fsck/problem.c:632
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1509 msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
1510
1511 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1512 #: e2fsck/problem.c:637
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1515 msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>"
1516
1517 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1518 #: e2fsck/problem.c:642
1519 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1520 msgstr ""
1521
1522 #. @-expanded: \n
1523 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1524 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1525 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1526 #: e2fsck/problem.c:647
1527 msgid ""
1528 "\n"
1529 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1530 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1531 "in the @f.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. @-expanded: \n
1535 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1536 #: e2fsck/problem.c:654
1537 msgid ""
1538 "\n"
1539 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1543 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1544 #. @-expanded: \n
1545 #: e2fsck/problem.c:659
1546 msgid ""
1547 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1548 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1549 "\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1553 #: e2fsck/problem.c:665
1554 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1558 #: e2fsck/problem.c:670
1559 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1563 #: e2fsck/problem.c:676
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1566 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
1567
1568 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1569 #: e2fsck/problem.c:682
1570 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1574 #: e2fsck/problem.c:688
1575 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1579 #: e2fsck/problem.c:694
1580 #, fuzzy
1581 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1582 msgstr "&Cari Bantuan"
1583
1584 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1585 #: e2fsck/problem.c:700
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1588 msgstr ""
1589 "\n"
1590 "Buffer ditulis ke %s\n"
1591
1592 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1593 #: e2fsck/problem.c:705
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1596 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1597
1598 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1599 #: e2fsck/problem.c:711
1600 #, fuzzy, no-c-format
1601 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1602 msgstr "%s %g — %g, lalai %g"
1603
1604 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1605 #: e2fsck/problem.c:716
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1608 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
1609
1610 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1611 #: e2fsck/problem.c:721
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1614 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
1615
1616 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1617 #: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
1618 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1619 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1620
1621 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1622 #: e2fsck/problem.c:731
1623 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1624 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
1625
1626 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1627 #: e2fsck/problem.c:737
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "@A icount link information: %m\n"
1630 msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
1631
1632 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1633 #: e2fsck/problem.c:743
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1636 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
1637
1638 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1639 #: e2fsck/problem.c:749
1640 #, fuzzy, no-c-format
1641 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1642 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1643
1644 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1645 #: e2fsck/problem.c:755
1646 #, no-c-format
1647 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1651 #: e2fsck/problem.c:760
1652 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1656 #: e2fsck/problem.c:765
1657 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1661 #: e2fsck/problem.c:772
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1664 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1665
1666 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1667 #: e2fsck/problem.c:781
1668 #, no-c-format
1669 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1670 msgstr ""
1671
1672 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1673 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1674 #: e2fsck/problem.c:787
1675 #, no-c-format
1676 msgid ""
1677 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1678 "or append-only flag set.  "
1679 msgstr ""
1680
1681 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1682 #: e2fsck/problem.c:794
1683 #, no-c-format
1684 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1685 msgstr ""
1686
1687 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1688 #: e2fsck/problem.c:804
1689 #, fuzzy
1690 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1691 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1692
1693 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1694 #: e2fsck/problem.c:809
1695 #, fuzzy
1696 msgid "@j is not regular file.  "
1697 msgstr "J"
1698
1699 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1700 #: e2fsck/problem.c:815
1701 #, fuzzy, no-c-format
1702 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1703 msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
1704
1705 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1706 #: e2fsck/problem.c:821
1707 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1708 msgstr ""
1709
1710 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1711 #: e2fsck/problem.c:826
1712 #, fuzzy
1713 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1714 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1715
1716 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1717 #: e2fsck/problem.c:831
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1720 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
1721
1722 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1723 #: e2fsck/problem.c:836
1724 #, fuzzy
1725 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1726 msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
1727
1728 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1729 #: e2fsck/problem.c:841
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1732 msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"."
1733
1734 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1735 #: e2fsck/problem.c:846
1736 #, fuzzy
1737 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1738 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
1739
1740 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1741 #: e2fsck/problem.c:851
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1744 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1745
1746 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1747 #: e2fsck/problem.c:856
1748 #, fuzzy
1749 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1750 msgstr "Mempunyai &Heading"
1751
1752 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
1753 #: e2fsck/problem.c:861
1754 #, fuzzy
1755 msgid "@A @a region allocation structure.  "
1756 msgstr "Peruntukan"
1757
1758 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1759 #: e2fsck/problem.c:866
1760 #, fuzzy
1761 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1762 msgstr "<b>Allocation</b>"
1763
1764 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1765 #: e2fsck/problem.c:871
1766 #, fuzzy
1767 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1768 msgstr "<b>Nama Profil</b>"
1769
1770 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1771 #: e2fsck/problem.c:876
1772 #, fuzzy
1773 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1774 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1775
1776 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1777 #: e2fsck/problem.c:882
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "@i %i is too big.  "
1780 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1781
1782 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1783 #: e2fsck/problem.c:886
1784 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1785 msgstr ""
1786
1787 #: e2fsck/problem.c:891
1788 #, fuzzy
1789 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1790 msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
1791
1792 #: e2fsck/problem.c:896
1793 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1794 msgstr ""
1795
1796 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1797 #: e2fsck/problem.c:902
1798 #, no-c-format
1799 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1803 #: e2fsck/problem.c:908
1804 #, no-c-format
1805 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1809 #: e2fsck/problem.c:914
1810 #, fuzzy, no-c-format
1811 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1812 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
1813
1814 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1815 #: e2fsck/problem.c:919
1816 #, fuzzy
1817 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1818 msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."
1819
1820 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1821 #: e2fsck/problem.c:925
1822 #, no-c-format
1823 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1827 #: e2fsck/problem.c:930
1828 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1832 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1833 #: e2fsck/problem.c:936
1834 msgid ""
1835 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1836 "@f metadata.  "
1837 msgstr ""
1838
1839 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1840 #: e2fsck/problem.c:943
1841 #, no-c-format
1842 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1846 #: e2fsck/problem.c:948
1847 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1851 #: e2fsck/problem.c:953
1852 #, fuzzy
1853 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1854 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1855
1856 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1857 #: e2fsck/problem.c:958
1858 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1862 #: e2fsck/problem.c:963
1863 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1867 #: e2fsck/problem.c:968
1868 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1872 #: e2fsck/problem.c:973
1873 #, fuzzy
1874 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1875 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1876
1877 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1878 #: e2fsck/problem.c:978
1879 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1883 #: e2fsck/problem.c:984
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1886 msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
1887
1888 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1889 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1890 #: e2fsck/problem.c:989
1891 msgid ""
1892 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1893 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1897 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1898 #: e2fsck/problem.c:995
1899 msgid ""
1900 "@i %i has an @n extent\n"
1901 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1905 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1000
1907 msgid ""
1908 "@i %i has an @n extent\n"
1909 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1913 #: e2fsck/problem.c:1006
1914 #, no-c-format
1915 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1919 #: e2fsck/problem.c:1012
1920 #, no-c-format
1921 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1925 #: e2fsck/problem.c:1018
1926 #, no-c-format
1927 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: e2fsck/problem.c:1024
1931 #, no-c-format
1932 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1933 msgstr ""
1934
1935 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1936 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1937 #: e2fsck/problem.c:1029
1938 msgid ""
1939 "@i %i has out of order extents\n"
1940 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1033
1945 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1949 #: e2fsck/problem.c:1039
1950 #, fuzzy, no-c-format
1951 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1952 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1953
1954 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
1955 #: e2fsck/problem.c:1044
1956 #, fuzzy
1957 msgid "@q @i is not a regular file.  "
1958 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1959
1960 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1961 #: e2fsck/problem.c:1049
1962 #, fuzzy
1963 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1964 msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
1965
1966 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1967 #: e2fsck/problem.c:1054
1968 #, fuzzy
1969 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1970 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1971
1972 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1973 #: e2fsck/problem.c:1059
1974 #, fuzzy
1975 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1976 msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1977
1978 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1979 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1980 #: e2fsck/problem.c:1064
1981 msgid ""
1982 "@i %i has zero length extent\n"
1983 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
1987 #: e2fsck/problem.c:1070
1988 #, fuzzy, no-c-format
1989 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1990 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1991
1992 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
1993 #: e2fsck/problem.c:1076
1994 #, no-c-format
1995 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1996 msgstr ""
1997
1998 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
1999 #: e2fsck/problem.c:1082
2000 #, no-c-format
2001 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
2002 msgstr ""
2003
2004 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
2005 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1090
2007 msgid ""
2008 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
2009 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
2013 #: e2fsck/problem.c:1099
2014 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
2015 msgstr ""
2016
2017 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
2018 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
2019 #: e2fsck/problem.c:1104
2020 msgid ""
2021 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2022 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
2023 msgstr ""
2024
2025 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2026 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2027 #: e2fsck/problem.c:1110
2028 msgid ""
2029 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2030 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2034 #: e2fsck/problem.c:1116
2035 #, no-c-format
2036 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2040 #: e2fsck/problem.c:1122
2041 #, no-c-format
2042 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2046 #: e2fsck/problem.c:1130
2047 #, no-c-format
2048 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
2052 #: e2fsck/problem.c:1135
2053 #, fuzzy
2054 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
2055 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2056
2057 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
2058 #: e2fsck/problem.c:1141
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
2061 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B.  "
2062
2063 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2064 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1146
2066 msgid ""
2067 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2068 "Will fix in pass 1B.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
2072 #: e2fsck/problem.c:1152
2073 #, no-c-format
2074 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2075 msgstr ""
2076
2077 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2078 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
2079 #: e2fsck/problem.c:1159
2080 #, no-c-format
2081 msgid ""
2082 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2083 "or inline-data flag set.  "
2084 msgstr ""
2085
2086 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2087 #: e2fsck/problem.c:1166
2088 #, no-c-format
2089 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2093 #: e2fsck/problem.c:1172
2094 #, no-c-format
2095 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2099 #: e2fsck/problem.c:1178
2100 #, no-c-format
2101 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2105 #: e2fsck/problem.c:1184
2106 #, no-c-format
2107 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
2111 #: e2fsck/problem.c:1189
2112 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2113 msgstr ""
2114
2115 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
2116 #: e2fsck/problem.c:1194
2117 #, fuzzy
2118 msgid "@A @x region allocation structure.  "
2119 msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
2120
2121 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2122 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1199
2124 msgid ""
2125 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2126 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
2130 #: e2fsck/problem.c:1204
2131 #, fuzzy
2132 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2133 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
2134
2135 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2136 #: e2fsck/problem.c:1209
2137 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
2141 #: e2fsck/problem.c:1215
2142 #, no-c-format
2143 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2144 msgstr ""
2145
2146 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
2147 #: e2fsck/problem.c:1221
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2150 msgstr "Nama terlalu panjang"
2151
2152 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2153 #: e2fsck/problem.c:1227
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2159 #: e2fsck/problem.c:1232
2160 #, fuzzy
2161 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2162 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2163
2164 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1238
2166 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2170 #. @-expanded:  
2171 #: e2fsck/problem.c:1243
2172 msgid ""
2173 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2174 " "
2175 msgstr ""
2176
2177 #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
2178 #: e2fsck/problem.c:1249
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
2181 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B.  "
2182
2183 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
2184 #: e2fsck/problem.c:1254
2185 #, c-format
2186 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
2187 msgstr ""
2188
2189 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2190 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
2191 #: e2fsck/problem.c:1259
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
2195 "casefold feature is not enabled.  "
2196 msgstr ""
2197
2198 #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2199 #: e2fsck/problem.c:1264
2200 #, c-format
2201 msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2205 #: e2fsck/problem.c:1269
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2208 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
2209
2210 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
2211 #: e2fsck/problem.c:1274
2212 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
2216 #: e2fsck/problem.c:1279
2217 #, c-format
2218 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
2219 msgstr ""
2220
2221 #. @-expanded: \n
2222 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2223 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2224 #: e2fsck/problem.c:1287
2225 msgid ""
2226 "\n"
2227 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2228 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2232 #: e2fsck/problem.c:1294
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2235 msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p"
2236
2237 #: e2fsck/problem.c:1310
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2240 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
2241
2242 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1316
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2246 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2247
2248 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2249 #: e2fsck/problem.c:1322
2250 #, no-c-format
2251 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2255 #: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2258 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
2259
2260 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2261 #: e2fsck/problem.c:1337
2262 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2266 #: e2fsck/problem.c:1343
2267 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2271 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2272 #: e2fsck/problem.c:1348
2273 msgid ""
2274 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2275 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1354
2280 #, fuzzy
2281 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2282 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2283
2284 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2285 #: e2fsck/problem.c:1359
2286 #, fuzzy
2287 msgid "\t<@f metadata>\n"
2288 msgstr "Data meta"
2289
2290 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2291 #. @-expanded: \n
2292 #: e2fsck/problem.c:1364
2293 #, fuzzy
2294 msgid ""
2295 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2296 "\n"
2297 msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
2298
2299 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2300 #. @-expanded: \n
2301 #: e2fsck/problem.c:1369
2302 msgid ""
2303 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2304 "\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: e2fsck/problem.c:1383
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2310 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
2311
2312 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2313 #: e2fsck/problem.c:1389
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2316 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2317
2318 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1395
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2322 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2323
2324 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
2325 #: e2fsck/problem.c:1400
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Optimizing directories: "
2328 msgid "Optimizing @x trees: "
2329 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2330
2331 #: e2fsck/problem.c:1415
2332 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
2336 #: e2fsck/problem.c:1420
2337 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2338 msgstr ""
2339
2340 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
2341 #: e2fsck/problem.c:1425
2342 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2343 msgstr ""
2344
2345 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1432
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2349 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2350
2351 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2352 #: e2fsck/problem.c:1438
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2355 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2356
2357 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2358 #: e2fsck/problem.c:1443
2359 #, fuzzy
2360 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2361 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2362
2363 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
2364 #: e2fsck/problem.c:1448
2365 #, fuzzy
2366 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2367 msgstr ""
2368 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
2369 "\n"
2370
2371 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
2372 #: e2fsck/problem.c:1453
2373 #, fuzzy
2374 msgid "@E @L to '.'  "
2375 msgstr "%b %e %l:%M %p"
2376
2377 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2378 #: e2fsck/problem.c:1458
2379 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2383 #: e2fsck/problem.c:1463
2384 #, fuzzy
2385 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2386 msgstr "%a %e %b_%l:%M %p"
2387
2388 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2389 #: e2fsck/problem.c:1468
2390 #, fuzzy
2391 msgid "@E @L to the @r.\n"
2392 msgstr "%a %e %b_%R:%S"
2393
2394 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2395 #: e2fsck/problem.c:1473
2396 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2400 #: e2fsck/problem.c:1479
2401 #, fuzzy, no-c-format
2402 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2403 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2404
2405 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2406 #: e2fsck/problem.c:1485
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2409 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2410
2411 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1490
2413 #, fuzzy
2414 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2415 msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
2416
2417 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2418 #: e2fsck/problem.c:1495
2419 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2423 #: e2fsck/problem.c:1500
2424 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2425 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2426
2427 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2428 #: e2fsck/problem.c:1505
2429 #, fuzzy
2430 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2431 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2432
2433 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2434 #: e2fsck/problem.c:1510
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2437 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2438 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2439
2440 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2441 #: e2fsck/problem.c:1515
2442 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2443 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
2444
2445 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1520
2447 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2448 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2449
2450 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1525
2452 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2453 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2454
2455 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1530
2457 #, fuzzy
2458 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2459 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2460
2461 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2462 #: e2fsck/problem.c:1535
2463 #, fuzzy
2464 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2465 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
2466
2467 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2468 #: e2fsck/problem.c:1540
2469 #, fuzzy
2470 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2471 msgstr "%b %d %I∶%M %p"
2472
2473 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2474 #: e2fsck/problem.c:1546
2475 #, no-c-format
2476 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2480 #: e2fsck/problem.c:1552
2481 #, no-c-format
2482 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2486 #: e2fsck/problem.c:1557
2487 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2488 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
2489
2490 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2491 #: e2fsck/problem.c:1562
2492 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2493 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
2494
2495 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2496 #: e2fsck/problem.c:1567
2497 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2498 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2499
2500 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2501 #: e2fsck/problem.c:1572
2502 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2503 msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
2504
2505 #: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2511 #: e2fsck/problem.c:1583
2512 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2516 #: e2fsck/problem.c:1589
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 msgid "@A icount structure: %m\n"
2519 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
2520
2521 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2522 #: e2fsck/problem.c:1595
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2525 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
2526
2527 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2528 #: e2fsck/problem.c:1600
2529 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2530 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2531
2532 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2533 #: e2fsck/problem.c:1605
2534 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2535 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2536
2537 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2538 #: e2fsck/problem.c:1611
2539 #, no-c-format
2540 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2541 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2542
2543 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2544 #: e2fsck/problem.c:1617
2545 #, no-c-format
2546 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2547 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
2548
2549 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2550 #: e2fsck/problem.c:1623
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2553 msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
2554
2555 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2556 #: e2fsck/problem.c:1628
2557 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2558 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2559
2560 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2561 #: e2fsck/problem.c:1633
2562 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2563 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
2564
2565 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2566 #: e2fsck/problem.c:1638
2567 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2568 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
2569
2570 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2571 #: e2fsck/problem.c:1643
2572 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2576 #: e2fsck/problem.c:1648
2577 msgid "@E has filetype set.\n"
2578 msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
2579
2580 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2581 #: e2fsck/problem.c:1653
2582 msgid "@E has a @z name.\n"
2583 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
2584
2585 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2586 #: e2fsck/problem.c:1658
2587 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2588 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2589
2590 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2591 #: e2fsck/problem.c:1663
2592 #, fuzzy
2593 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2594 msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
2595
2596 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2597 #: e2fsck/problem.c:1668
2598 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2602 #: e2fsck/problem.c:1673
2603 #, fuzzy
2604 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2605 msgstr "%b %d, %H∶%M"
2606
2607 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2608 #: e2fsck/problem.c:1678
2609 #, fuzzy
2610 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2611 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2612
2613 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2614 #: e2fsck/problem.c:1683
2615 #, fuzzy
2616 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2617 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2618
2619 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2620 #: e2fsck/problem.c:1688
2621 #, fuzzy
2622 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2623 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2624
2625 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2626 #: e2fsck/problem.c:1693
2627 msgid "@n @h %d (%q).  "
2628 msgstr "@n @h %d (%q).  "
2629
2630 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2631 #: e2fsck/problem.c:1697
2632 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2636 #: e2fsck/problem.c:1702
2637 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2638 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2639
2640 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2641 #: e2fsck/problem.c:1713
2642 #, no-c-format
2643 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2644 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2645
2646 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2647 #: e2fsck/problem.c:1718
2648 #, fuzzy
2649 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2650 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
2651
2652 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2653 #: e2fsck/problem.c:1723
2654 #, fuzzy
2655 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2656 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
2657
2658 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2659 #: e2fsck/problem.c:1728
2660 #, fuzzy
2661 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2662 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2663
2664 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2665 #: e2fsck/problem.c:1733
2666 #, fuzzy
2667 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2668 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2669
2670 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2671 #: e2fsck/problem.c:1738
2672 msgid "Duplicate @E found.  "
2673 msgstr "Salinan @E dijumpai.  "
2674
2675 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2676 #. @-expanded: Rename to %s
2677 #: e2fsck/problem.c:1743
2678 #, no-c-format
2679 msgid ""
2680 "@E has a non-unique filename.\n"
2681 "Rename to %s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2685 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2686 #. @-expanded: \n
2687 #: e2fsck/problem.c:1748
2688 msgid ""
2689 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2690 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2691 "\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2695 #: e2fsck/problem.c:1753
2696 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2697 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2698
2699 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2700 #: e2fsck/problem.c:1758
2701 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2702 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
2703
2704 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2705 #: e2fsck/problem.c:1763
2706 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2710 #: e2fsck/problem.c:1768
2711 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2715 #: e2fsck/problem.c:1773
2716 #, fuzzy
2717 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2718 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2719
2720 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2721 #: e2fsck/problem.c:1779
2722 #, fuzzy, no-c-format
2723 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2724 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2725 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2726
2727 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2728 #: e2fsck/problem.c:1785
2729 #, fuzzy, no-c-format
2730 #| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2731 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2732 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2733
2734 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2735 #: e2fsck/problem.c:1790
2736 #, fuzzy
2737 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2738 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2739
2740 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2741 #: e2fsck/problem.c:1795
2742 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1800
2747 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1806
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2757 #: e2fsck/problem.c:1811
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2760 msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
2761
2762 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2763 #: e2fsck/problem.c:1816
2764 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2768 #: e2fsck/problem.c:1821
2769 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2773 #: e2fsck/problem.c:1826
2774 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2778 #: e2fsck/problem.c:1831
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Duplicate @E found.  "
2781 msgid "Duplicate filename @E found.  "
2782 msgstr "Salinan @E dijumpai.  "
2783
2784 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2785 #: e2fsck/problem.c:1839
2786 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2787 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2788
2789 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2790 #: e2fsck/problem.c:1844
2791 msgid "@r not allocated.  "
2792 msgstr "@r tidak diumpukkan.  "
2793
2794 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2795 #: e2fsck/problem.c:1849
2796 msgid "No room in @l @d.  "
2797 msgstr "Tiada ruang dalam @l @d.  "
2798
2799 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
2800 #: e2fsck/problem.c:1855
2801 #, fuzzy, no-c-format
2802 msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
2803 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2804
2805 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2806 #: e2fsck/problem.c:1860
2807 msgid "/@l not found.  "
2808 msgstr "/@l tidak dijumpai.  "
2809
2810 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2811 #: e2fsck/problem.c:1865
2812 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2813 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2814
2815 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2816 #: e2fsck/problem.c:1871
2817 #, no-c-format
2818 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2822 #: e2fsck/problem.c:1877
2823 #, no-c-format
2824 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2825 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
2826
2827 #: e2fsck/problem.c:1883
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2830 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
2831
2832 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2833 #: e2fsck/problem.c:1889
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2836 msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
2837
2838 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2839 #: e2fsck/problem.c:1895
2840 #, no-c-format
2841 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2845 #: e2fsck/problem.c:1901
2846 #, no-c-format
2847 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2851 #: e2fsck/problem.c:1907
2852 #, no-c-format
2853 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2857 #: e2fsck/problem.c:1913
2858 #, no-c-format
2859 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2863 #: e2fsck/problem.c:1919
2864 #, no-c-format
2865 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2869 #. @-expanded: \n
2870 #: e2fsck/problem.c:1925
2871 #, no-c-format
2872 msgid ""
2873 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2874 "\n"
2875 msgstr ""
2876 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
2877 "\n"
2878
2879 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2880 #. @-expanded: \n
2881 #: e2fsck/problem.c:1931
2882 #, no-c-format
2883 msgid ""
2884 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2885 "\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2889 #: e2fsck/problem.c:1942
2890 #, no-c-format
2891 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2892 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
2893
2894 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2895 #: e2fsck/problem.c:1948
2896 #, no-c-format
2897 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2898 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
2899
2900 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2901 #: e2fsck/problem.c:1953
2902 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2903 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
2904
2905 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2906 #: e2fsck/problem.c:1958
2907 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2908 msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
2909
2910 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2911 #: e2fsck/problem.c:1969
2912 #, no-c-format
2913 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2914 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2915
2916 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2917 #: e2fsck/problem.c:1974
2918 #, fuzzy
2919 msgid "/@l has inline data\n"
2920 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
2921
2922 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2923 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2924 #: e2fsck/problem.c:1979
2925 msgid ""
2926 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2927 "Place lost files in root directory instead"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2931 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2932 #. @-expanded: \n
2933 #: e2fsck/problem.c:1984
2934 msgid ""
2935 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2936 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2937 "\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2941 #: e2fsck/problem.c:1989
2942 #, fuzzy
2943 msgid "/@l is encrypted\n"
2944 msgstr "Disulitkan oleh:"
2945
2946 #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
2947 #: e2fsck/problem.c:1995
2948 #, fuzzy, no-c-format
2949 msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
2950 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2951
2952 #: e2fsck/problem.c:2002
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2955 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2956
2957 #: e2fsck/problem.c:2008
2958 #, no-c-format
2959 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: e2fsck/problem.c:2013
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2965 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2966
2967 #: e2fsck/problem.c:2018
2968 msgid "Optimizing directories: "
2969 msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
2970
2971 #: e2fsck/problem.c:2035
2972 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2976 #: e2fsck/problem.c:2041
2977 #, no-c-format
2978 msgid "@u @z @i %i.  "
2979 msgstr "@u @z @i %i.  "
2980
2981 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2982 #: e2fsck/problem.c:2047
2983 #, no-c-format
2984 msgid "@u @i %i\n"
2985 msgstr "@u @i %i\n"
2986
2987 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2988 #: e2fsck/problem.c:2052
2989 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2990 msgstr ""
2991
2992 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2993 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2994 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2995 #: e2fsck/problem.c:2056
2996 msgid ""
2997 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2998 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2999 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
3003 #: e2fsck/problem.c:2063
3004 #, fuzzy
3005 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
3006 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
3007
3008 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
3009 #: e2fsck/problem.c:2068
3010 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
3014 #: e2fsck/problem.c:2073
3015 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
3016 msgstr ""
3017
3018 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
3019 #: e2fsck/problem.c:2080
3020 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
3024 #: e2fsck/problem.c:2085
3025 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
3026 msgstr ""
3027
3028 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
3029 #: e2fsck/problem.c:2090
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
3032 msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
3033
3034 #. @-expanded: block bitmap differences: 
3035 #: e2fsck/problem.c:2095
3036 msgid "@b @B differences: "
3037 msgstr "@b @B perbezaan: "
3038
3039 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
3040 #: e2fsck/problem.c:2117
3041 msgid "@i @B differences: "
3042 msgstr "@i @B perbezaan: "
3043
3044 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3045 #: e2fsck/problem.c:2139
3046 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3050 #: e2fsck/problem.c:2144
3051 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
3055 #: e2fsck/problem.c:2149
3056 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
3060 #: e2fsck/problem.c:2154
3061 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
3065 #: e2fsck/problem.c:2159
3066 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
3070 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
3071 #: e2fsck/problem.c:2164
3072 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: e2fsck/problem.c:2170
3076 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3080 #: e2fsck/problem.c:2176
3081 #, no-c-format
3082 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3083 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
3084
3085 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3086 #: e2fsck/problem.c:2182
3087 #, no-c-format
3088 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3089 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
3090
3091 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3092 #: e2fsck/problem.c:2212
3093 #, no-c-format
3094 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3098 #: e2fsck/problem.c:2218
3099 #, no-c-format
3100 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3104 #: e2fsck/problem.c:2224
3105 #, no-c-format
3106 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3110 #: e2fsck/problem.c:2230
3111 #, no-c-format
3112 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. @-expanded: Recreate journal
3116 #: e2fsck/problem.c:2237
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Recreate @j"
3119 msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
3120
3121 #: e2fsck/problem.c:2242
3122 msgid "Update quota info for quota type %N"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3126 #: e2fsck/problem.c:2248
3127 #, fuzzy, no-c-format
3128 #| msgid "while setting block group checksum info"
3129 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3130 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
3131
3132 #: e2fsck/problem.c:2254
3133 #, fuzzy, no-c-format
3134 msgid "Error writing file system info: %m\n"
3135 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3136
3137 #: e2fsck/problem.c:2260
3138 #, no-c-format
3139 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: e2fsck/problem.c:2265
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3145 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3146
3147 #: e2fsck/problem.c:2430
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3150 msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
3151
3152 #: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
3153 msgid "IGNORED"
3154 msgstr "DIABAIKAN"
3155
3156 #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3157 #, fuzzy
3158 msgid "in move_quota_inode"
3159 msgstr "Inod"
3160
3161 #: e2fsck/scantest.c:79
3162 #, c-format
3163 msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: e2fsck/scantest.c:98
3167 #, c-format
3168 msgid "size of inode=%d\n"
3169 msgstr "saiz inod=%d\n"
3170
3171 #: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
3172 #, fuzzy
3173 msgid "while opening inode scan"
3174 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3175
3176 #: e2fsck/scantest.c:119
3177 msgid "while starting inode scan"
3178 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3179
3180 #: e2fsck/scantest.c:130
3181 msgid "while doing inode scan"
3182 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
3183
3184 #: e2fsck/super.c:224
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3187 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
3188
3189 #: e2fsck/super.c:249
3190 #, c-format
3191 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: e2fsck/super.c:375
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Truncating"
3197 msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
3198
3199 #: e2fsck/super.c:376
3200 msgid "Clearing"
3201 msgstr "Mengosongkan"
3202
3203 #: e2fsck/unix.c:79
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3207 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3208 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: e2fsck/unix.c:84
3212 msgid ""
3213 "\n"
3214 "Emergency help:\n"
3215 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3216 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3217 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3218 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3219 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: e2fsck/unix.c:90
3223 msgid ""
3224 " -v                   Be verbose\n"
3225 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
3226 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3227 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3228 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3229 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3230 " -z undo_file         Create an undo file\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: e2fsck/unix.c:138
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3236 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3237
3238 #: e2fsck/unix.c:165
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "\n"
3242 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3243 msgid_plural ""
3244 "\n"
3245 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3246 msgstr[0] ""
3247
3248 #: e2fsck/unix.c:169
3249 #, c-format
3250 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3251 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3252 msgstr[0] ""
3253
3254 #: e2fsck/unix.c:174
3255 #, c-format
3256 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3257 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3258 msgstr[0] ""
3259
3260 #: e2fsck/unix.c:179
3261 #, c-format
3262 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: e2fsck/unix.c:187
3266 #, fuzzy
3267 msgid "             Extent depth histogram: "
3268 msgstr "Kedalaman:"
3269
3270 #: e2fsck/unix.c:196
3271 #, c-format
3272 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3273 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3274 msgstr[0] ""
3275
3276 #: e2fsck/unix.c:201
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "%12u bad block\n"
3279 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3280 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3281
3282 #: e2fsck/unix.c:203
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "%12u large file\n"
3285 msgid_plural "%12u large files\n"
3286 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3287
3288 #: e2fsck/unix.c:205
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid ""
3291 "\n"
3292 "%12u regular file\n"
3293 msgid_plural ""
3294 "\n"
3295 "%12u regular files\n"
3296 msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
3297
3298 #: e2fsck/unix.c:207
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "%12u directory\n"
3301 msgid_plural "%12u directories\n"
3302 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3303
3304 #: e2fsck/unix.c:209
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "%12u character device file\n"
3307 msgid_plural "%12u character device files\n"
3308 msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
3309
3310 #: e2fsck/unix.c:212
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "%12u block device file\n"
3313 msgid_plural "%12u block device files\n"
3314 msgstr[0] "Peranti blok"
3315
3316 #: e2fsck/unix.c:214
3317 #, c-format
3318 msgid "%12u fifo\n"
3319 msgid_plural "%12u fifos\n"
3320 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3321
3322 #: e2fsck/unix.c:216
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "%12u link\n"
3325 msgid_plural "%12u links\n"
3326 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3327
3328 #: e2fsck/unix.c:218
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "%12u symbolic link"
3331 msgid_plural "%12u symbolic links"
3332 msgstr[0] "pautan simbolik"
3333
3334 #: e2fsck/unix.c:220
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3337 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3338 msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
3339
3340 #: e2fsck/unix.c:224
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "%12u socket\n"
3343 msgid_plural "%12u sockets\n"
3344 msgstr[0] "soket"
3345
3346 #: e2fsck/unix.c:228
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "%12u file\n"
3349 msgid_plural "%12u files\n"
3350 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3351
3352 #: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
3353 #: resize/main.c:359
3354 #, c-format
3355 msgid "while determining whether %s is mounted."
3356 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
3357
3358 #: e2fsck/unix.c:262
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3361 msgstr "%s dilekapkan; "
3362
3363 #: e2fsck/unix.c:265
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3366 msgstr "%s Amaran"
3367
3368 #: e2fsck/unix.c:271
3369 #, fuzzy, c-format
3370 #| msgid "%s is mounted.  "
3371 msgid "%s is mounted.\n"
3372 msgstr "%s dilekapkan; "
3373
3374 #: e2fsck/unix.c:273
3375 #, fuzzy, c-format
3376 #| msgid "%s is mounted.  "
3377 msgid "%s is in use.\n"
3378 msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
3379
3380 #: e2fsck/unix.c:275
3381 msgid ""
3382 "Cannot continue, aborting.\n"
3383 "\n"
3384 msgstr ""
3385 "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
3386 "\n"
3387
3388 #: e2fsck/unix.c:277
3389 msgid ""
3390 "\n"
3391 "\n"
3392 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3393 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3394 "\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: e2fsck/unix.c:282
3398 msgid "Do you really want to continue"
3399 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
3400
3401 #: e2fsck/unix.c:284
3402 msgid "check aborted.\n"
3403 msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
3404
3405 #: e2fsck/unix.c:378
3406 #, fuzzy
3407 msgid " contains a file system with errors"
3408 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3409
3410 #: e2fsck/unix.c:380
3411 msgid " was not cleanly unmounted"
3412 msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
3413
3414 #: e2fsck/unix.c:382
3415 msgid " primary superblock features different from backup"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: e2fsck/unix.c:386
3419 #, c-format
3420 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: e2fsck/unix.c:393
3424 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: e2fsck/unix.c:399
3428 #, c-format
3429 msgid " has gone %u days without being checked"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: e2fsck/unix.c:407
3433 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: e2fsck/unix.c:413
3437 msgid ", check forced.\n"
3438 msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
3439
3440 #: e2fsck/unix.c:446
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3443 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3444
3445 #: e2fsck/unix.c:466
3446 #, fuzzy
3447 msgid " (check deferred; on battery)"
3448 msgstr "Ditangguhkan"
3449
3450 #: e2fsck/unix.c:469
3451 msgid " (check after next mount)"
3452 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
3453
3454 #: e2fsck/unix.c:471
3455 #, c-format
3456 msgid " (check in %ld mounts)"
3457 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
3458
3459 #: e2fsck/unix.c:621
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3462 msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
3463
3464 #: e2fsck/unix.c:692
3465 msgid "Invalid EA version.\n"
3466 msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
3467
3468 #: e2fsck/unix.c:705
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3471 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3472 msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
3473
3474 #: e2fsck/unix.c:768
3475 #, c-format
3476 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3477 msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
3478
3479 #: e2fsck/unix.c:776
3480 msgid ""
3481 "\n"
3482 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3483 "is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3484 "\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: e2fsck/unix.c:780
3488 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: e2fsck/unix.c:789
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3494 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3495 msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
3496
3497 #: e2fsck/unix.c:802
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3501 "\t%s\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: e2fsck/unix.c:875
3505 #, c-format
3506 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3507 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
3508
3509 #: e2fsck/unix.c:879
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3512 msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
3513
3514 #: e2fsck/unix.c:894
3515 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: e2fsck/unix.c:915
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3521 msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
3522
3523 #: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
3524 #: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
3525 #, c-format
3526 msgid "Unable to resolve '%s'"
3527 msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
3528
3529 #: e2fsck/unix.c:1004
3530 #, fuzzy
3531 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3532 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3533
3534 #: e2fsck/unix.c:1009
3535 #, fuzzy
3536 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3537 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3538
3539 #: e2fsck/unix.c:1014
3540 #, fuzzy
3541 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3542 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3543
3544 #: e2fsck/unix.c:1038
3545 #, fuzzy
3546 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3547 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3548
3549 #: e2fsck/unix.c:1044
3550 #, fuzzy
3551 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3552 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3553
3554 #: e2fsck/unix.c:1095
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "while opening %s for flushing"
3557 msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
3558
3559 #: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "while trying to flush %s"
3562 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
3563
3564 #: e2fsck/unix.c:1108
3565 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: e2fsck/unix.c:1155
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid ""
3571 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3572 "\n"
3573 msgstr "integer diluar julat: %s"
3574
3575 #: e2fsck/unix.c:1164
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid ""
3578 "\n"
3579 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3580 "\n"
3581 msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
3582
3583 #: e2fsck/unix.c:1262
3584 #, c-format
3585 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
3589 #, fuzzy
3590 msgid "while checking MMP block"
3591 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3592
3593 #: e2fsck/unix.c:1286
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3597 "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: e2fsck/unix.c:1302
3601 #, fuzzy
3602 msgid "while reading MMP block"
3603 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
3604
3605 #: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3606 #: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
3607 #: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3611 "    e2undo %s %s\n"
3612 "\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
3616 #: resize/main.c:222
3617 #, c-format
3618 msgid "while trying to delete %s"
3619 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
3620
3621 #: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
3622 #, fuzzy
3623 msgid "while trying to setup undo file\n"
3624 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
3625
3626 #: e2fsck/unix.c:1433
3627 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: e2fsck/unix.c:1440
3631 msgid "while trying to initialize program"
3632 msgstr "ketika cuba memulakan program"
3633
3634 #: e2fsck/unix.c:1477
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3637 msgstr ""
3638 "[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n"
3639 "Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
3640 ")"
3641
3642 #: e2fsck/unix.c:1489
3643 msgid "need terminal for interactive repairs"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: e2fsck/unix.c:1550
3647 #, c-format
3648 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3649 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
3650
3651 #: e2fsck/unix.c:1552
3652 msgid "Superblock invalid,"
3653 msgstr "Superblok tidak sah,"
3654
3655 #: e2fsck/unix.c:1553
3656 msgid "Group descriptors look bad..."
3657 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
3658
3659 #: e2fsck/unix.c:1563
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3662 msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
3663
3664 #: e2fsck/unix.c:1567
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3667 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
3668
3669 #: e2fsck/unix.c:1596
3670 msgid ""
3671 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3672 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3673 "\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: e2fsck/unix.c:1603
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3679 msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
3680
3681 #: e2fsck/unix.c:1605
3682 #, c-format
3683 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: e2fsck/unix.c:1611
3687 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: e2fsck/unix.c:1613
3691 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: e2fsck/unix.c:1617
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3697 msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
3698
3699 #: e2fsck/unix.c:1620
3700 msgid ""
3701 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3702 "check of the device.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: e2fsck/unix.c:1635
3706 #, c-format
3707 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: e2fsck/unix.c:1710
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3713 msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
3714
3715 #: e2fsck/unix.c:1770
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "while checking journal for %s"
3718 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3719
3720 #: e2fsck/unix.c:1773
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
3723 msgid "Cannot proceed with file system check"
3724 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
3725
3726 #: e2fsck/unix.c:1784
3727 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: e2fsck/unix.c:1796
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3733 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
3734
3735 #: e2fsck/unix.c:1802
3736 #, fuzzy, c-format
3737 #| msgid "Journal superblock not found!\n"
3738 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3739 msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
3740
3741 #: e2fsck/unix.c:1806
3742 #, fuzzy, c-format
3743 #| msgid "Journal removed\n"
3744 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3745 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
3746
3747 #: e2fsck/unix.c:1810
3748 #, fuzzy, c-format
3749 #| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3750 msgid "while recovering journal of %s"
3751 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
3752
3753 #: e2fsck/unix.c:1832
3754 #, c-format
3755 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3756 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
3757
3758 #: e2fsck/unix.c:1847
3759 #, fuzzy, c-format
3760 #| msgid "%s has unsupported feature(s):"
3761 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3762 msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
3763
3764 #: e2fsck/unix.c:1897
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3767 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
3768
3769 #: e2fsck/unix.c:1900
3770 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: e2fsck/unix.c:1943
3774 #, c-format
3775 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3776 msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
3777
3778 #: e2fsck/unix.c:1952
3779 msgid " Done.\n"
3780 msgstr " Selesai.\n"
3781
3782 #: e2fsck/unix.c:1954
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "\n"
3786 "*** journal has been regenerated ***\n"
3787 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
3788
3789 #: e2fsck/unix.c:1960
3790 msgid "aborted"
3791 msgstr "dibatalkan"
3792
3793 #: e2fsck/unix.c:1962
3794 #, c-format
3795 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3796 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3797
3798 #: e2fsck/unix.c:1989
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3801 msgstr "Teruskan dari permulaan?"
3802
3803 #: e2fsck/unix.c:1993
3804 msgid "while resetting context"
3805 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
3806
3807 #: e2fsck/unix.c:2052
3808 #, fuzzy, c-format
3809 #| msgid ""
3810 #| "\n"
3811 #| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3815 msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
3816
3817 #: e2fsck/unix.c:2054
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "%s: File system was modified.\n"
3820 msgstr ""
3821 "\n"
3822 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3823
3824 #: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "\n"
3828 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3829 msgstr ""
3830 "\n"
3831 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3832
3833 #: e2fsck/unix.c:2063
3834 #, fuzzy, c-format
3835 #| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3836 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3837 msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
3838
3839 #: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "\n"
3843 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3844 "\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
3848 msgid "yY"
3849 msgstr "yY"
3850
3851 #: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
3852 msgid "nN"
3853 msgstr "tTnN"
3854
3855 #: e2fsck/util.c:193
3856 msgid "aA"
3857 msgstr "aA"
3858
3859 #: e2fsck/util.c:197
3860 #, fuzzy
3861 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3862 msgstr "Ya untuk se_mua"
3863
3864 #: e2fsck/util.c:214
3865 msgid "<y>"
3866 msgstr "<y>"
3867
3868 #: e2fsck/util.c:216
3869 #, fuzzy
3870 msgid "<n>"
3871 msgstr "Tidak tersedia"
3872
3873 #: e2fsck/util.c:218
3874 #, fuzzy
3875 msgid " (y/n)"
3876 msgstr "[y|T]"
3877
3878 #: e2fsck/util.c:241
3879 msgid "cancelled!\n"
3880 msgstr "dibatalkan!\n"
3881
3882 #: e2fsck/util.c:274
3883 #, fuzzy
3884 msgid "yes to all\n"
3885 msgstr "Ya untuk se_mua"
3886
3887 #: e2fsck/util.c:276
3888 msgid "yes\n"
3889 msgstr "ya\n"
3890
3891 #: e2fsck/util.c:278
3892 msgid "no\n"
3893 msgstr "tidak\n"
3894
3895 #: e2fsck/util.c:288
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "%s? no\n"
3899 "\n"
3900 msgstr ""
3901 "%s? tidak\n"
3902 "\n"
3903
3904 #: e2fsck/util.c:292
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "%s? yes\n"
3908 "\n"
3909 msgstr ""
3910 "%s? ya\n"
3911 "\n"
3912
3913 #: e2fsck/util.c:296
3914 msgid "yes"
3915 msgstr "ya"
3916
3917 #: e2fsck/util.c:296
3918 msgid "no"
3919 msgstr "tidak"
3920
3921 #: e2fsck/util.c:312
3922 #, c-format
3923 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: e2fsck/util.c:317
3927 #, fuzzy
3928 msgid "reading inode and block bitmaps"
3929 msgstr "ketika membaca bitmap"
3930
3931 #: e2fsck/util.c:329
3932 #, c-format
3933 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: e2fsck/util.c:341
3937 #, fuzzy
3938 msgid "writing block and inode bitmaps"
3939 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
3940
3941 #: e2fsck/util.c:346
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3944 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
3945
3946 #: e2fsck/util.c:358
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "\n"
3950 "\n"
3951 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3952 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3958 msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3959
3960 #: e2fsck/util.c:453
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Memory used: %lluk, "
3963 msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
3964
3965 #: e2fsck/util.c:459
3966 #, c-format
3967 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3968 msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3969
3970 #: e2fsck/util.c:464
3971 #, c-format
3972 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3973 msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
3974
3975 #: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "while reading inode %lu in %s"
3978 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
3979
3980 #: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "while writing inode %lu in %s"
3983 msgstr "ketika menulis jadual inod"
3984
3985 #: e2fsck/util.c:799
3986 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: misc/badblocks.c:75
3990 #, fuzzy
3991 msgid "done                                                 \n"
3992 msgstr "selesai                             \n"
3993
3994 #: misc/badblocks.c:100
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3998 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3999 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
4000 "       device [last_block [first_block]]\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: misc/badblocks.c:111
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
4007 "\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: misc/badblocks.c:229
4011 #, c-format
4012 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: misc/badblocks.c:337
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Testing with random pattern: "
4018 msgstr "Pengujian"
4019
4020 #: misc/badblocks.c:355
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Testing with pattern 0x"
4023 msgstr "Cuba, ..."
4024
4025 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
4026 msgid "during seek"
4027 msgstr "ketika mencari"
4028
4029 #: misc/badblocks.c:398
4030 #, c-format
4031 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: misc/badblocks.c:485
4035 #, fuzzy
4036 msgid "during ext2fs_sync_device"
4037 msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
4038
4039 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
4040 msgid "while beginning bad block list iteration"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4044 msgid "while allocating buffers"
4045 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4046
4047 #: misc/badblocks.c:524
4048 #, c-format
4049 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4050 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4051
4052 #: misc/badblocks.c:529
4053 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: misc/badblocks.c:538
4057 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4061 #: misc/badblocks.c:841
4062 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: misc/badblocks.c:627
4066 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4070 #, c-format
4071 msgid "From block %lu to %lu\n"
4072 msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
4073
4074 #: misc/badblocks.c:684
4075 msgid "Reading and comparing: "
4076 msgstr "Membaca dan membanding: "
4077
4078 #: misc/badblocks.c:790
4079 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: misc/badblocks.c:796
4083 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: misc/badblocks.c:803
4087 #, fuzzy
4088 msgid ""
4089 "\n"
4090 "Interrupt caught, cleaning up\n"
4091 msgstr "Membersihkan..."
4092
4093 #: misc/badblocks.c:886
4094 #, c-format
4095 msgid "during test data write, block %lu"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
4099 #, c-format
4100 msgid "%s is mounted; "
4101 msgstr "%s dilekapkan; "
4102
4103 #: misc/badblocks.c:1008
4104 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: misc/badblocks.c:1013
4108 #, fuzzy
4109 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4110 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4111
4112 #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "%s is apparently in use by the system; "
4115 msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
4116
4117 #: misc/badblocks.c:1021
4118 msgid "badblocks forced anyway.\n"
4119 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
4120
4121 #: misc/badblocks.c:1041
4122 #, c-format
4123 msgid "invalid %s - %s"
4124 msgstr "%s tidak sah - %s"
4125
4126 #: misc/badblocks.c:1137
4127 #, c-format
4128 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: misc/badblocks.c:1164
4132 #, c-format
4133 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: misc/badblocks.c:1194
4137 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: misc/badblocks.c:1200
4141 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: misc/badblocks.c:1207
4145 #, fuzzy, c-format
4146 #| msgid "invalid block size - %s"
4147 msgid "Invalid block size: %d\n"
4148 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
4149
4150 #: misc/badblocks.c:1213
4151 #, fuzzy, c-format
4152 #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4153 msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4154 msgstr "Hanya %d blok tersedia"
4155
4156 #: misc/badblocks.c:1227
4157 msgid ""
4158 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4159 "the size manually\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: misc/badblocks.c:1233
4163 msgid "while trying to determine device size"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: misc/badblocks.c:1238
4167 msgid "last block"
4168 msgstr "blok terakhir"
4169
4170 #: misc/badblocks.c:1244
4171 msgid "first block"
4172 msgstr "blok pertama"
4173
4174 #: misc/badblocks.c:1247
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4177 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4178
4179 #: misc/badblocks.c:1255
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4182 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4183
4184 #: misc/badblocks.c:1311
4185 #, fuzzy
4186 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4187 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
4188
4189 #: misc/badblocks.c:1320
4190 #, fuzzy
4191 msgid "input file - bad format"
4192 msgstr "Format fail rosak."
4193
4194 #: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
4195 msgid "while adding to in-memory bad block list"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: misc/badblocks.c:1362
4199 #, c-format
4200 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: misc/chattr.c:89
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
4206 msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
4207
4208 #: misc/chattr.c:162
4209 #, fuzzy, c-format
4210 #| msgid "bad version - %s\n"
4211 msgid "bad project - %s\n"
4212 msgstr "URI tidak elok: %s"
4213
4214 #: misc/chattr.c:176
4215 #, c-format
4216 msgid "bad version - %s\n"
4217 msgstr "versi buruk - %s\n"
4218
4219 #: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
4220 #, c-format
4221 msgid "while trying to stat %s"
4222 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
4223
4224 #: misc/chattr.c:228
4225 #, c-format
4226 msgid "while reading flags on %s"
4227 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
4228
4229 #: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
4230 #, c-format
4231 msgid "Flags of %s set as "
4232 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
4233
4234 #: misc/chattr.c:254
4235 #, c-format
4236 msgid "while setting flags on %s"
4237 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4238
4239 #: misc/chattr.c:262
4240 #, c-format
4241 msgid "Version of %s set as %lu\n"
4242 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4243
4244 #: misc/chattr.c:266
4245 #, c-format
4246 msgid "while setting version on %s"
4247 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4248
4249 #: misc/chattr.c:273
4250 #, fuzzy, c-format
4251 #| msgid "Version of %s set as %lu\n"
4252 msgid "Project of %s set as %lu\n"
4253 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4254
4255 #: misc/chattr.c:277
4256 #, fuzzy, c-format
4257 #| msgid "while setting version on %s"
4258 msgid "while setting project on %s"
4259 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4260
4261 #: misc/chattr.c:299
4262 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: misc/chattr.c:339
4266 msgid "= is incompatible with - and +\n"
4267 msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
4268
4269 #: misc/chattr.c:347
4270 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4271 msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
4272
4273 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "while reading inode %u"
4276 msgstr "ketika membaca inod root"
4277
4278 #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4279 #: misc/create_inode.c:399
4280 #, fuzzy
4281 msgid "while expanding directory"
4282 msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
4283
4284 #: misc/create_inode.c:97
4285 #, fuzzy, c-format
4286 #| msgid "while opening %s"
4287 msgid "while linking \"%s\""
4288 msgstr "Hubungikan..."
4289
4290 #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "while writing inode %u"
4293 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4294
4295 #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "while listing attributes of \"%s\""
4298 msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
4299
4300 #: misc/create_inode.c:165
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "while opening inode %u"
4303 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
4304
4305 #: misc/create_inode.c:172
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "while reading xattrs for inode %u"
4308 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4309
4310 #: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4311 #: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4312 #: misc/mke2fs.c:361
4313 #, fuzzy
4314 msgid "while allocating memory"
4315 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4316
4317 #: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
4318 #, fuzzy, c-format
4319 #| msgid "while reading flags on %s"
4320 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4321 msgstr ""
4322 "Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n"
4323 "\n"
4324 "%s"
4325
4326 #: misc/create_inode.c:223
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4329 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
4330
4331 #: misc/create_inode.c:233
4332 #, fuzzy, c-format
4333 #| msgid "while doing inode scan"
4334 msgid "while closing inode %u"
4335 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
4336
4337 #: misc/create_inode.c:283
4338 #, fuzzy, c-format
4339 #| msgid "while allocating buffers"
4340 msgid "while allocating inode \"%s\""
4341 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4342
4343 #: misc/create_inode.c:302
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "while creating inode \"%s\""
4346 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4347
4348 #: misc/create_inode.c:368
4349 #, fuzzy, c-format
4350 #| msgid "while reading flags on %s"
4351 msgid "while creating symlink \"%s\""
4352 msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
4353
4354 #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "while looking up \"%s\""
4357 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
4358
4359 #: misc/create_inode.c:406
4360 #, fuzzy, c-format
4361 #| msgid "while creating root dir"
4362 msgid "while creating directory \"%s\""
4363 msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s."
4364
4365 #: misc/create_inode.c:636
4366 #, fuzzy, c-format
4367 #| msgid "while opening %s"
4368 msgid "while opening \"%s\" to copy"
4369 msgstr "ketika membuka %s"
4370
4371 #: misc/create_inode.c:828
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "while changing working directory to \"%s\""
4374 msgstr "Semasa menukar %s:"
4375
4376 #: misc/create_inode.c:838
4377 #, fuzzy, c-format
4378 #| msgid "while creating root dir"
4379 msgid "while scanning directory \"%s\""
4380 msgstr "Mengimbas %s"
4381
4382 #: misc/create_inode.c:848
4383 #, fuzzy, c-format
4384 #| msgid "while trying to stat %s"
4385 msgid "while lstat \"%s\""
4386 msgstr "tak dapat lstat %s"
4387
4388 #: misc/create_inode.c:898
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "while creating special file \"%s\""
4391 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
4392
4393 #: misc/create_inode.c:907
4394 #, fuzzy
4395 msgid "malloc failed"
4396 msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
4397
4398 #: misc/create_inode.c:915
4399 #, fuzzy, c-format
4400 #| msgid "while trying to resize %s"
4401 msgid "while trying to read link \"%s\""
4402 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4403
4404 #: misc/create_inode.c:922
4405 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: misc/create_inode.c:933
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "while writing symlink\"%s\""
4411 msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'"
4412
4413 #: misc/create_inode.c:944
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "while writing file \"%s\""
4416 msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
4417
4418 #: misc/create_inode.c:957
4419 #, fuzzy, c-format
4420 #| msgid "while opening %s"
4421 msgid "while making dir \"%s\""
4422 msgstr "ketika mencipta direktori root"
4423
4424 #: misc/create_inode.c:975
4425 #, fuzzy
4426 msgid "while changing directory"
4427 msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS."
4428
4429 #: misc/create_inode.c:981
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "ignoring entry \"%s\""
4432 msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
4433
4434 #: misc/create_inode.c:994
4435 #, fuzzy, c-format
4436 #| msgid "while setting version on %s"
4437 msgid "while setting inode for \"%s\""
4438 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4439
4440 #: misc/create_inode.c:1001
4441 #, fuzzy, c-format
4442 #| msgid "while setting flags on %s"
4443 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4444 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4445
4446 #: misc/create_inode.c:1027
4447 #, fuzzy
4448 #| msgid "while starting inode scan"
4449 msgid "while saving inode data"
4450 msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar"
4451
4452 #: misc/create_inode.c:1077
4453 #, fuzzy
4454 msgid "while copying xattrs on root directory"
4455 msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
4456
4457 #: misc/dumpe2fs.c:56
4458 #, c-format
4459 msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: misc/dumpe2fs.c:159
4463 msgid "blocks"
4464 msgstr "blok"
4465
4466 #: misc/dumpe2fs.c:168
4467 #, fuzzy
4468 msgid "clusters"
4469 msgstr "Kelompok"
4470
4471 #: misc/dumpe2fs.c:219
4472 #, c-format
4473 msgid "Group %lu: (Blocks "
4474 msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
4475
4476 #: misc/dumpe2fs.c:226
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid " csum 0x%04x"
4479 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4480
4481 #: misc/dumpe2fs.c:228
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4484 msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
4485
4486 #: misc/dumpe2fs.c:233
4487 #, c-format
4488 msgid "  %s superblock at "
4489 msgstr "  %s superblok di "
4490
4491 #: misc/dumpe2fs.c:234
4492 msgid "Primary"
4493 msgstr "Utama"
4494
4495 #: misc/dumpe2fs.c:234
4496 msgid "Backup"
4497 msgstr "Backup"
4498
4499 #: misc/dumpe2fs.c:238
4500 msgid ", Group descriptors at "
4501 msgstr ", Penerangan kumpulan di "
4502
4503 #: misc/dumpe2fs.c:242
4504 #, fuzzy
4505 msgid ""
4506 "\n"
4507 "  Reserved GDT blocks at "
4508 msgstr "blok dikhaskan"
4509
4510 #: misc/dumpe2fs.c:249
4511 msgid " Group descriptor at "
4512 msgstr " Penghurai kumpulan di "
4513
4514 #: misc/dumpe2fs.c:255
4515 msgid "  Block bitmap at "
4516 msgstr "  Blok peta bit di "
4517
4518 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid ", csum 0x%08x"
4521 msgstr "Eksponen: 0x"
4522
4523 #: misc/dumpe2fs.c:263
4524 msgid ","
4525 msgstr ","
4526
4527 #: misc/dumpe2fs.c:265
4528 msgid ""
4529 "\n"
4530 " "
4531 msgstr ""
4532 "\n"
4533 " "
4534
4535 #: misc/dumpe2fs.c:266
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid ", Inode bitmap at "
4538 msgid " Inode bitmap at "
4539 msgstr ", Bitmap inode di"
4540
4541 #: misc/dumpe2fs.c:273
4542 msgid ""
4543 "\n"
4544 "  Inode table at "
4545 msgstr ""
4546 "\n"
4547 "  Jadual inode di "
4548
4549 #: misc/dumpe2fs.c:279
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: misc/dumpe2fs.c:286
4557 #, c-format
4558 msgid ", %u unused inodes\n"
4559 msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
4560
4561 #: misc/dumpe2fs.c:289
4562 msgid "  Free blocks: "
4563 msgstr "  Blok bebas: "
4564
4565 #: misc/dumpe2fs.c:304
4566 msgid "  Free inodes: "
4567 msgstr "  Inodes bebas: "
4568
4569 #: misc/dumpe2fs.c:340
4570 #, fuzzy
4571 msgid "while printing bad block list"
4572 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4573
4574 #: misc/dumpe2fs.c:347
4575 #, c-format
4576 msgid "Bad blocks: %u"
4577 msgstr "Blok buruk: %u"
4578
4579 #: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
4580 msgid "while reading journal inode"
4581 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4582
4583 #: misc/dumpe2fs.c:381
4584 #, fuzzy
4585 msgid "while opening journal inode"
4586 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4587
4588 #: misc/dumpe2fs.c:387
4589 #, fuzzy
4590 msgid "while reading journal super block"
4591 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4592
4593 #: misc/dumpe2fs.c:394
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4596 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
4597
4598 #: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
4599 msgid "while reading journal superblock"
4600 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4601
4602 #: misc/dumpe2fs.c:422
4603 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/dumpe2fs.c:477
4607 #, fuzzy
4608 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4609 msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
4610
4611 #: misc/dumpe2fs.c:488
4612 #, fuzzy, c-format
4613 #| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4614 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4615 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4616
4617 #: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4620 msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
4621
4622 #: misc/dumpe2fs.c:546
4623 #, c-format
4624 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4625 msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
4626
4627 #: misc/dumpe2fs.c:561
4628 #, c-format
4629 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4630 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
4631
4632 #: misc/dumpe2fs.c:572
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "\n"
4636 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4637 "\n"
4638 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4639 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4640 "\n"
4641 "Valid extended options are:\n"
4642 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4643 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "\tUsing %s\n"
4649 msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
4650
4651 #: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
4652 #: resize/main.c:424
4653 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: misc/dumpe2fs.c:732
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4659 msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
4660
4661 #: misc/dumpe2fs.c:763
4662 #, fuzzy, c-format
4663 #| msgid "while trying to run '%s'"
4664 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4665 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
4666
4667 #: misc/dumpe2fs.c:772
4668 #, fuzzy
4669 msgid ""
4670 "*** Run e2fsck now!\n"
4671 "\n"
4672 msgstr "Main Sekarang!"
4673
4674 #: misc/e2image.c:108
4675 #, c-format
4676 msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: misc/e2image.c:111
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "       %s -I device image-file\n"
4682 msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
4683
4684 #: misc/e2image.c:112
4685 #, c-format
4686 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
4690 #: misc/e2image.c:1201
4691 #, fuzzy
4692 msgid "while allocating buffer"
4693 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4694
4695 #: misc/e2image.c:182
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Writing block %llu\n"
4698 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4699
4700 #: misc/e2image.c:196
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "error writing block %llu"
4703 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4704
4705 #: misc/e2image.c:200
4706 #, fuzzy
4707 msgid "error in generic_write()"
4708 msgstr "Ralat libmtp generik"
4709
4710 #: misc/e2image.c:217
4711 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: misc/e2image.c:222
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4717 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
4718
4719 #: misc/e2image.c:250
4720 msgid "while writing superblock"
4721 msgstr "ketika menulis superblok"
4722
4723 #: misc/e2image.c:259
4724 msgid "while writing inode table"
4725 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4726
4727 #: misc/e2image.c:267
4728 msgid "while writing block bitmap"
4729 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4730
4731 #: misc/e2image.c:275
4732 msgid "while writing inode bitmap"
4733 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
4734
4735 #: misc/e2image.c:517
4736 #, c-format
4737 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: misc/e2image.c:529
4741 #, c-format
4742 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: misc/e2image.c:570
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4748 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
4749
4750 #: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
4751 msgid "Copying "
4752 msgstr "Menyalin "
4753
4754 #: misc/e2image.c:640
4755 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: misc/e2image.c:666
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4761 msgstr "%.2f Mb/s"
4762
4763 #: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "error reading block %llu"
4766 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4767
4768 #: misc/e2image.c:733
4769 #, c-format
4770 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4771 msgstr ""
4772
4773 #: misc/e2image.c:738
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "at %.2f MB/s"
4776 msgstr "%.2f Mb/s"
4777
4778 #: misc/e2image.c:774
4779 #, fuzzy
4780 msgid "while allocating l1 table"
4781 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4782
4783 #: misc/e2image.c:819
4784 #, fuzzy
4785 msgid "while allocating l2 cache"
4786 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4787
4788 #: misc/e2image.c:842
4789 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: misc/e2image.c:1168
4793 #, fuzzy
4794 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4795 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4796
4797 #: misc/e2image.c:1175
4798 #, fuzzy
4799 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4800 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
4801
4802 #: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
4803 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: misc/e2image.c:1294
4807 #, fuzzy
4808 msgid "while allocating block bitmap"
4809 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4810
4811 #: misc/e2image.c:1303
4812 #, fuzzy
4813 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4814 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4815
4816 #: misc/e2image.c:1326
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Scanning inodes...\n"
4819 msgstr "Mengimbas"
4820
4821 #: misc/e2image.c:1338
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Can't allocate block buffer"
4824 msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
4825
4826 #: misc/e2image.c:1350
4827 #, fuzzy
4828 msgid "while getting next inode"
4829 msgstr ""
4830 "Hampir siap.\n"
4831 "Tapi, akan ambil masa sikit."
4832
4833 #: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "while iterating over inode %u"
4836 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
4837
4838 #: misc/e2image.c:1425
4839 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: misc/e2image.c:1447
4843 #, fuzzy
4844 msgid "error reading bitmaps"
4845 msgstr ""
4846 "\n"
4847 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
4848
4849 #: misc/e2image.c:1459
4850 #, fuzzy
4851 msgid "while opening device file"
4852 msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
4853
4854 #: misc/e2image.c:1470
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "while writing inode table"
4857 msgid "while restoring the image table"
4858 msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
4859
4860 #: misc/e2image.c:1578
4861 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: misc/e2image.c:1583
4865 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: misc/e2image.c:1589
4869 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: misc/e2image.c:1594
4873 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: misc/e2image.c:1599
4877 msgid "Move mode requires all data mode."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: misc/e2image.c:1609
4881 #, fuzzy
4882 msgid "checking if mounted"
4883 msgstr "Memeriksa"
4884
4885 #: misc/e2image.c:1616
4886 msgid ""
4887 "\n"
4888 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4889 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4890 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: misc/e2image.c:1670
4894 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: misc/e2image.c:1676
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Can not stat output\n"
4900 msgstr "Nombor Statistik."
4901
4902 #: misc/e2image.c:1686
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4905 msgstr "Saiz Imej Termampat"
4906
4907 #: misc/e2image.c:1689
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4910 msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
4911
4912 #: misc/e2image.c:1692
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4915 msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
4916
4917 #: misc/e2image.c:1696
4918 #, c-format
4919 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: misc/e2image.c:1706
4923 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: misc/e2image.c:1711
4927 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: misc/e2image.c:1718
4931 #, fuzzy
4932 msgid "while allocating check_buf"
4933 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4934
4935 #: misc/e2image.c:1724
4936 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: misc/e2image.c:1734
4940 #, c-format
4941 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: misc/e2initrd_helper.c:69
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Usage: %s -r device\n"
4947 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
4948
4949 #: misc/e2label.c:58
4950 #, c-format
4951 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4952 msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
4953
4954 #: misc/e2label.c:63
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4957 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4958
4959 #: misc/e2label.c:68
4960 #, c-format
4961 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4962 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4963
4964 #: misc/e2label.c:72
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4967 msgstr "Sistem Fail"
4968
4969 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
4970 #, c-format
4971 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: misc/e2label.c:100
4975 #, c-format
4976 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: misc/e2label.c:105
4980 #, c-format
4981 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4982 msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
4983
4984 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
4985 #, c-format
4986 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: misc/e2undo.c:124
4990 #, fuzzy, c-format
4991 #| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
4992 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4993 msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
4994
4995 #: misc/e2undo.c:153
4996 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: misc/e2undo.c:156
5000 #, fuzzy
5001 msgid "UUID does not match.\n"
5002 msgstr "(TIDAK SEPADAN)"
5003
5004 #: misc/e2undo.c:158
5005 msgid "Last mount time does not match.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: misc/e2undo.c:160
5009 msgid "Last write time does not match.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: misc/e2undo.c:162
5013 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: misc/e2undo.c:176
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "while reading journal superblock"
5019 msgid "while reading filesystem superblock."
5020 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
5021
5022 #: misc/e2undo.c:192
5023 #, fuzzy
5024 #| msgid "while writing superblock"
5025 msgid "while fetching superblock"
5026 msgstr "ketika menulis superblok"
5027
5028 #: misc/e2undo.c:205
5029 #, c-format
5030 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: misc/e2undo.c:344
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "illegal offset - %s"
5036 msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
5037
5038 #: misc/e2undo.c:368
5039 #, c-format
5040 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: misc/e2undo.c:377
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "while opening undo file `%s'\n"
5046 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
5047
5048 #: misc/e2undo.c:384
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "while reading root inode"
5051 msgid "while reading undo file"
5052 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
5053
5054 #: misc/e2undo.c:389
5055 #, fuzzy, c-format
5056 #| msgid "%s: too many devices\n"
5057 msgid "%s: Not an undo file.\n"
5058 msgstr "Undur fail yang rosak"
5059
5060 #: misc/e2undo.c:400
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
5063 msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
5064
5065 #: misc/e2undo.c:407
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
5068 msgstr "Undur fail yang rosak"
5069
5070 #: misc/e2undo.c:411
5071 #, c-format
5072 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: misc/e2undo.c:416
5076 #, c-format
5077 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: misc/e2undo.c:429
5081 #, c-format
5082 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: misc/e2undo.c:437
5086 #, fuzzy, c-format
5087 #| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
5088 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5089 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
5090
5091 #: misc/e2undo.c:443
5092 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: misc/e2undo.c:459
5096 #, fuzzy, c-format
5097 #| msgid "while opening %s"
5098 msgid "while opening `%s'"
5099 msgstr "ketika membuka %s"
5100
5101 #: misc/e2undo.c:470
5102 #, fuzzy
5103 msgid "specified offset is too large"
5104 msgstr "nombor token terlalu besar"
5105
5106 #: misc/e2undo.c:511
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "while reading bitmaps"
5109 msgid "while reading keys"
5110 msgstr "ketika membaca bitmap"
5111
5112 #: misc/e2undo.c:523
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5115 msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat"
5116
5117 #: misc/e2undo.c:533
5118 #, c-format
5119 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: misc/e2undo.c:556
5123 #, fuzzy, c-format
5124 #| msgid "From block %lu to %lu\n"
5125 msgid "%s: block %llu is too long."
5126 msgstr "%s: fail terlalu panjang"
5127
5128 #: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "while fetching block %llu."
5131 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5132
5133 #: misc/e2undo.c:581
5134 #, c-format
5135 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: misc/e2undo.c:622
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "while writing block %llu."
5141 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5142
5143 #: misc/e2undo.c:629
5144 #, c-format
5145 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: misc/e2undo.c:631
5149 #, c-format
5150 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: misc/e2undo.c:634
5154 #, c-format
5155 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: misc/findsuper.c:110
5159 #, c-format
5160 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: misc/findsuper.c:155
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5166 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5167
5168 #: misc/findsuper.c:162
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5171 msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
5172
5173 #: misc/findsuper.c:169
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5176 msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
5177
5178 #: misc/findsuper.c:175
5179 #, c-format
5180 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: misc/findsuper.c:186
5184 #, c-format
5185 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: misc/findsuper.c:188
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5192 "\tso start/end/grp wrong\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: misc/findsuper.c:190
5196 #, c-format
5197 msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: misc/findsuper.c:265
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid ""
5203 "\n"
5204 "%11Lu: finished with errno %d\n"
5205 msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
5206
5207 #: misc/fsck.c:344
5208 #, c-format
5209 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5210 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
5211
5212 #: misc/fsck.c:354
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5215 msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
5216
5217 #: misc/fsck.c:371
5218 msgid ""
5219 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5220 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5221 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5222 "\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: misc/fsck.c:486
5226 #, c-format
5227 msgid "fsck: %s: not found\n"
5228 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
5229
5230 #: misc/fsck.c:602
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5233 msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
5234
5235 #: misc/fsck.c:624
5236 #, c-format
5237 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: misc/fsck.c:630
5241 #, c-format
5242 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: misc/fsck.c:669
5246 #, c-format
5247 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5248 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
5249
5250 #: misc/fsck.c:729
5251 #, c-format
5252 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: misc/fsck.c:750
5256 msgid ""
5257 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5258 "with 'no' or '!'.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: misc/fsck.c:769
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5264 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
5265
5266 #: misc/fsck.c:892
5267 #, c-format
5268 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: misc/fsck.c:919
5272 #, c-format
5273 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: misc/fsck.c:975
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Checking all file systems.\n"
5279 msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
5280
5281 #: misc/fsck.c:1066
5282 #, c-format
5283 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5284 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
5285
5286 #: misc/fsck.c:1086
5287 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: misc/fsck.c:1128
5291 #, c-format
5292 msgid "%s: too many devices\n"
5293 msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
5294
5295 #: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
5296 #, c-format
5297 msgid "%s: too many arguments\n"
5298 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
5299
5300 #: misc/fuse2fs.c:3746
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Mounting read-only.\n"
5303 msgstr "Baca-Sahaja"
5304
5305 #: misc/fuse2fs.c:3770
5306 #, c-format
5307 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
5311 #, c-format
5312 msgid "%s: %s.\n"
5313 msgstr "%s: %s.\n"
5314
5315 #: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
5316 #, c-format
5317 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: misc/fuse2fs.c:3793
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5323 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
5324
5325 #: misc/fuse2fs.c:3809
5326 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: misc/fuse2fs.c:3817
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5332 msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
5333
5334 #: misc/fuse2fs.c:3832
5335 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: misc/fuse2fs.c:3836
5339 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: misc/fuse2fs.c:3841
5343 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: misc/fuse2fs.c:3845
5347 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: misc/fuse2fs.c:3849
5351 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: misc/lsattr.c:75
5355 #, fuzzy, c-format
5356 #| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
5357 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5358 msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [fail...]\n"
5359
5360 #: misc/lsattr.c:86
5361 #, c-format
5362 msgid "While reading flags on %s"
5363 msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
5364
5365 #: misc/lsattr.c:93
5366 #, fuzzy, c-format
5367 #| msgid "While reading version on %s"
5368 msgid "While reading project on %s"
5369 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5370
5371 #: misc/lsattr.c:102
5372 #, c-format
5373 msgid "While reading version on %s"
5374 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5375
5376 #: misc/lsattr.c:148
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
5379 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
5380
5381 #: misc/mke2fs.c:131
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5385 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5386 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5387 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5388 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5389 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5390 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5391 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: misc/mke2fs.c:263
5395 #, c-format
5396 msgid "Running command: %s\n"
5397 msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
5398
5399 #: misc/mke2fs.c:267
5400 #, c-format
5401 msgid "while trying to run '%s'"
5402 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
5403
5404 #: misc/mke2fs.c:274
5405 #, fuzzy
5406 msgid "while processing list of bad blocks from program"
5407 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
5408
5409 #: misc/mke2fs.c:301
5410 #, c-format
5411 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: misc/mke2fs.c:303
5415 #, c-format
5416 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: misc/mke2fs.c:306
5420 msgid "Aborting....\n"
5421 msgstr "Menghentikan....\n"
5422
5423 #: misc/mke2fs.c:326
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5427 "\tbad blocks.\n"
5428 "\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
5432 #, fuzzy
5433 msgid "while marking bad blocks as used"
5434 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5435
5436 #: misc/mke2fs.c:370
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "while writing journal inode"
5439 msgid "while writing reserved inodes"
5440 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
5441
5442 #: misc/mke2fs.c:422
5443 msgid "Writing inode tables: "
5444 msgstr "Menulis jadual inode: "
5445
5446 #: misc/mke2fs.c:444
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "\n"
5450 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
5454 msgid "done                            \n"
5455 msgstr "selesai                         \n"
5456
5457 #: misc/mke2fs.c:474
5458 msgid "while creating root dir"
5459 msgstr "ketika mencipta direktori root"
5460
5461 #: misc/mke2fs.c:481
5462 msgid "while reading root inode"
5463 msgstr "ketika membaca inod root"
5464
5465 #: misc/mke2fs.c:493
5466 #, fuzzy
5467 msgid "while setting root inode ownership"
5468 msgstr "ketika membaca inod root"
5469
5470 #: misc/mke2fs.c:511
5471 msgid "while creating /lost+found"
5472 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5473
5474 #: misc/mke2fs.c:518
5475 #, fuzzy
5476 msgid "while looking up /lost+found"
5477 msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
5478
5479 #: misc/mke2fs.c:531
5480 #, fuzzy
5481 msgid "while expanding /lost+found"
5482 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5483
5484 #: misc/mke2fs.c:546
5485 msgid "while setting bad block inode"
5486 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
5487
5488 #: misc/mke2fs.c:573
5489 #, c-format
5490 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5491 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
5492
5493 #: misc/mke2fs.c:583
5494 #, c-format
5495 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5496 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
5497
5498 #: misc/mke2fs.c:601
5499 #, c-format
5500 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5501 msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
5502
5503 #: misc/mke2fs.c:617
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "while writing journal inode"
5506 msgid "while splitting the journal size"
5507 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
5508
5509 #: misc/mke2fs.c:624
5510 msgid "while initializing journal superblock"
5511 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
5512
5513 #: misc/mke2fs.c:632
5514 msgid "Zeroing journal device: "
5515 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
5516
5517 #: misc/mke2fs.c:644
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5520 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5521
5522 #: misc/mke2fs.c:662
5523 msgid "while writing journal superblock"
5524 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
5525
5526 #: misc/mke2fs.c:676
5527 #, c-format
5528 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: misc/mke2fs.c:684
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid ""
5534 "warning: %llu blocks unused.\n"
5535 "\n"
5536 msgstr ""
5537 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
5538 "\n"
5539
5540 #: misc/mke2fs.c:688
5541 #, fuzzy, c-format
5542 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5543 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5544 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
5545
5546 #: misc/mke2fs.c:692
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "OS type: %s\n"
5549 msgstr "Jenis OS:"
5550
5551 #: misc/mke2fs.c:694
5552 #, c-format
5553 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5554 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
5555
5556 #: misc/mke2fs.c:697
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5559 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5560
5561 #: misc/mke2fs.c:701
5562 #, c-format
5563 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5564 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5565
5566 #: misc/mke2fs.c:703
5567 #, c-format
5568 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: misc/mke2fs.c:705
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5574 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
5575
5576 #: misc/mke2fs.c:707
5577 #, c-format
5578 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: misc/mke2fs.c:710
5582 #, c-format
5583 msgid "First data block=%u\n"
5584 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
5585
5586 #: misc/mke2fs.c:712
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5589 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
5590
5591 #: misc/mke2fs.c:714
5592 #, c-format
5593 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5594 msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
5595
5596 #: misc/mke2fs.c:718
5597 #, c-format
5598 msgid "%u block groups\n"
5599 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5600
5601 #: misc/mke2fs.c:720
5602 #, c-format
5603 msgid "%u block group\n"
5604 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5605
5606 #: misc/mke2fs.c:722
5607 #, c-format
5608 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: misc/mke2fs.c:725
5612 #, c-format
5613 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: misc/mke2fs.c:727
5617 #, c-format
5618 msgid "%u inodes per group\n"
5619 msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
5620
5621 #: misc/mke2fs.c:736
5622 #, fuzzy, c-format
5623 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
5624 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5625 msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak."
5626
5627 #: misc/mke2fs.c:737
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5630 msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
5631
5632 #: misc/mke2fs.c:833
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5635 msgstr "%i pakej memerlukan %s"
5636
5637 #: misc/mke2fs.c:839
5638 #, c-format
5639 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: misc/mke2fs.c:852
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5645 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5646
5647 #: misc/mke2fs.c:866
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5650 msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
5651
5652 #: misc/mke2fs.c:878
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "Invalid offset: %s\n"
5655 msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
5656
5657 #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5660 msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
5661
5662 #: misc/mke2fs.c:909
5663 #, fuzzy, c-format
5664 #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
5665 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5666 msgstr "Permintaan backup tidak sah"
5667
5668 #: misc/mke2fs.c:931
5669 #, c-format
5670 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5671 msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
5672
5673 #: misc/mke2fs.c:946
5674 #, c-format
5675 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5676 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
5677
5678 #: misc/mke2fs.c:969
5679 #, c-format
5680 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5681 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
5682
5683 #: misc/mke2fs.c:976
5684 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: misc/mke2fs.c:1000
5688 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5694 msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema"
5695
5696 #: misc/mke2fs.c:1080
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "Invalid encoding: %s"
5699 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
5700
5701 #: misc/mke2fs.c:1098
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "\n"
5705 "Bad option(s) specified: %s\n"
5706 "\n"
5707 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5708 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5709 "\n"
5710 "Valid extended options are:\n"
5711 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5712 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5713 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5714 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5715 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5716 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5717 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5718 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5719 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5720 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5721 "\ttest_fs\n"
5722 "\tdiscard\n"
5723 "\tnodiscard\n"
5724 "\tencoding=<encoding>\n"
5725 "\tencoding_flags=<flags>\n"
5726 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5727 "\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: misc/mke2fs.c:1125
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "\n"
5734 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5735 "\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5741 msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
5742
5743 #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
5744 #, c-format
5745 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: misc/mke2fs.c:1192
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5752 "\t%s\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
5756 #, c-format
5757 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5758 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
5759
5760 #: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
5761 #, c-format
5762 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5763 msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
5764
5765 #: misc/mke2fs.c:1353
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "\n"
5769 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: misc/mke2fs.c:1357
5773 msgid ""
5774 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5775 "\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: misc/mke2fs.c:1361
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Aborting...\n"
5781 msgstr "Menghentikan....\n"
5782
5783 #: misc/mke2fs.c:1402
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "\n"
5787 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5788 "\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: misc/mke2fs.c:1591
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5794 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
5795
5796 #: misc/mke2fs.c:1628
5797 #, c-format
5798 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: misc/mke2fs.c:1661
5802 #, c-format
5803 msgid "invalid block size - %s"
5804 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5805
5806 #: misc/mke2fs.c:1665
5807 #, c-format
5808 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: misc/mke2fs.c:1681
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "invalid cluster size - %s"
5814 msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
5815
5816 #: misc/mke2fs.c:1694
5817 #, fuzzy
5818 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5819 msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
5820
5821 #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
5822 #, c-format
5823 msgid "bad error behavior - %s"
5824 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
5825
5826 #: misc/mke2fs.c:1720
5827 msgid "Illegal number for blocks per group"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: misc/mke2fs.c:1725
5831 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: misc/mke2fs.c:1733
5835 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5836 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
5837
5838 #: misc/mke2fs.c:1739
5839 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: misc/mke2fs.c:1744
5843 #, fuzzy, c-format
5844 #| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5845 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5846 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
5847
5848 #: misc/mke2fs.c:1754
5849 #, c-format
5850 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: misc/mke2fs.c:1764
5854 #, c-format
5855 msgid "invalid inode size - %s"
5856 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
5857
5858 #: misc/mke2fs.c:1779
5859 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: misc/mke2fs.c:1790
5863 #, fuzzy
5864 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5865 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5866
5867 #: misc/mke2fs.c:1799
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5871 "\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: misc/mke2fs.c:1808
5875 #, c-format
5876 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: misc/mke2fs.c:1823
5880 #, c-format
5881 msgid "bad num inodes - %s"
5882 msgstr "nombor inode buruk - %s"
5883
5884 #: misc/mke2fs.c:1836
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "while allocating buffers"
5887 msgid "while allocating fs_feature string"
5888 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
5889
5890 #: misc/mke2fs.c:1853
5891 #, c-format
5892 msgid "bad revision level - %s"
5893 msgstr "tahap semakan buruk - %s"
5894
5895 #: misc/mke2fs.c:1858
5896 #, fuzzy, c-format
5897 #| msgid "while trying to resize %s"
5898 msgid "while trying to create revision %d"
5899 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
5900
5901 #: misc/mke2fs.c:1872
5902 #, fuzzy
5903 msgid "The -t option may only be used once"
5904 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5905
5906 #: misc/mke2fs.c:1880
5907 #, fuzzy
5908 msgid "The -T option may only be used once"
5909 msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
5910
5911 #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5914 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
5915
5916 #: misc/mke2fs.c:1942
5917 #, c-format
5918 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: misc/mke2fs.c:1948
5922 #, c-format
5923 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5924 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5925
5926 #: misc/mke2fs.c:1959
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5929 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
5930
5931 #: misc/mke2fs.c:1979
5932 msgid "filesystem"
5933 msgstr "sistemfail"
5934
5935 #: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
5936 #, c-format
5937 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
5938 msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
5939
5940 #: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
5941 #, c-format
5942 msgid "Creating regular file %s\n"
5943 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
5944
5945 #: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
5946 msgid "while trying to determine filesystem size"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: misc/mke2fs.c:2017
5950 msgid ""
5951 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5952 "the size of the filesystem\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: misc/mke2fs.c:2024
5956 msgid ""
5957 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5958 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5959 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5960 "\tto re-read your partition table.\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: misc/mke2fs.c:2041
5964 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: misc/mke2fs.c:2064
5968 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: misc/mke2fs.c:2114
5972 #, fuzzy
5973 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5974 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5975
5976 #: misc/mke2fs.c:2119
5977 #, fuzzy
5978 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5979 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5980
5981 #: misc/mke2fs.c:2124
5982 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: misc/mke2fs.c:2129
5986 #, fuzzy
5987 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5988 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5989
5990 #: misc/mke2fs.c:2139
5991 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: misc/mke2fs.c:2145
5995 #, fuzzy
5996 msgid "while trying to determine physical sector size"
5997 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
5998
5999 #: misc/mke2fs.c:2177
6000 #, fuzzy
6001 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
6002 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6003
6004 #: misc/mke2fs.c:2182
6005 #, c-format
6006 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: misc/mke2fs.c:2206
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
6013 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: misc/mke2fs.c:2220
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
6020 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: misc/mke2fs.c:2242
6024 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: misc/mke2fs.c:2249
6028 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: misc/mke2fs.c:2257
6032 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: misc/mke2fs.c:2267
6036 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: misc/mke2fs.c:2280
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6042 msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
6043
6044 #: misc/mke2fs.c:2297
6045 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: misc/mke2fs.c:2317
6049 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: misc/mke2fs.c:2323
6053 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: misc/mke2fs.c:2343
6057 #, c-format
6058 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: misc/mke2fs.c:2355
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6064 msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
6065
6066 #: misc/mke2fs.c:2357
6067 #, c-format
6068 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: misc/mke2fs.c:2363
6072 #, c-format
6073 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: misc/mke2fs.c:2387
6077 #, c-format
6078 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: misc/mke2fs.c:2391
6082 #, c-format
6083 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: misc/mke2fs.c:2399
6087 #, c-format
6088 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: misc/mke2fs.c:2445
6092 #, c-format
6093 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: misc/mke2fs.c:2456
6097 #, c-format
6098 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: misc/mke2fs.c:2481
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "\n"
6105 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6106 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6107 "not be what you want.\n"
6108 "\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: misc/mke2fs.c:2496
6112 #, c-format
6113 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: misc/mke2fs.c:2518
6117 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: misc/mke2fs.c:2525
6121 msgid ""
6122 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6123 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: misc/mke2fs.c:2534
6127 msgid ""
6128 "\n"
6129 "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
6130 "16 times the block size is considered experimental\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: misc/mke2fs.c:2546
6134 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: misc/mke2fs.c:2555
6138 msgid "blocks per group count out of range"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: misc/mke2fs.c:2577
6142 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: misc/mke2fs.c:2589
6146 #, c-format
6147 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: misc/mke2fs.c:2604
6151 #, c-format
6152 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: misc/mke2fs.c:2619
6156 #, c-format
6157 msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: misc/mke2fs.c:2630
6161 #, c-format
6162 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: misc/mke2fs.c:2638
6166 #, c-format
6167 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: misc/mke2fs.c:2652
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6174 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6175 "\tor lower inode count (-N).\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: misc/mke2fs.c:2849
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Discarding device blocks: "
6181 msgstr "Blok"
6182
6183 #: misc/mke2fs.c:2865
6184 #, fuzzy
6185 msgid "failed - "
6186 msgstr "Gagal"
6187
6188 #: misc/mke2fs.c:2924
6189 #, fuzzy
6190 msgid "while initializing quota context"
6191 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6192
6193 #: misc/mke2fs.c:2931
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "while writing journal inode"
6196 msgid "while writing quota inodes"
6197 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6198
6199 #: misc/mke2fs.c:2956
6200 #, fuzzy, c-format
6201 #| msgid "bad error behavior - %s"
6202 msgid "bad error behavior in profile - %s"
6203 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
6204
6205 #: misc/mke2fs.c:3035
6206 #, fuzzy
6207 msgid "in malloc for android_sparse_params"
6208 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6209
6210 #: misc/mke2fs.c:3049
6211 msgid "while setting up superblock"
6212 msgstr "ketika menetapkan superblok"
6213
6214 #: misc/mke2fs.c:3065
6215 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: misc/mke2fs.c:3072
6219 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: misc/mke2fs.c:3080
6223 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: misc/mke2fs.c:3104
6227 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: misc/mke2fs.c:3203
6231 #, c-format
6232 msgid "unknown os - %s"
6233 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
6234
6235 #: misc/mke2fs.c:3266
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Allocating group tables: "
6238 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
6239
6240 #: misc/mke2fs.c:3274
6241 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: misc/mke2fs.c:3289
6245 #, fuzzy
6246 msgid "while unmarking bad blocks"
6247 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
6248
6249 #: misc/mke2fs.c:3300
6250 #, fuzzy
6251 msgid ""
6252 "\n"
6253 "\twhile converting subcluster bitmap"
6254 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
6255
6256 #: misc/mke2fs.c:3309
6257 #, fuzzy
6258 msgid "while calculating overhead"
6259 msgstr "Mengira..."
6260
6261 #: misc/mke2fs.c:3328
6262 #, c-format
6263 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: misc/mke2fs.c:3369
6267 #, c-format
6268 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: misc/mke2fs.c:3382
6272 msgid "while reserving blocks for online resize"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
6276 msgid "journal"
6277 msgstr "jurnal"
6278
6279 #: misc/mke2fs.c:3406
6280 #, c-format
6281 msgid "Adding journal to device %s: "
6282 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
6283
6284 #: misc/mke2fs.c:3413
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "\n"
6288 "\twhile trying to add journal to device %s"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
6292 #: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
6293 msgid "done\n"
6294 msgstr "selesai\n"
6295
6296 #: misc/mke2fs.c:3425
6297 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: misc/mke2fs.c:3435
6301 #, c-format
6302 msgid "Creating journal (%u blocks): "
6303 msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
6304
6305 #: misc/mke2fs.c:3444
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "\n"
6309 "\twhile trying to create journal"
6310 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
6311
6312 #: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
6313 msgid ""
6314 "\n"
6315 "Error while enabling multiple mount protection feature."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: misc/mke2fs.c:3461
6319 #, c-format
6320 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: misc/mke2fs.c:3481
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Copying files into the device: "
6326 msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
6327
6328 #: misc/mke2fs.c:3487
6329 #, fuzzy
6330 msgid "while populating file system"
6331 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
6332
6333 #: misc/mke2fs.c:3494
6334 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6335 msgstr ""
6336
6337 #: misc/mke2fs.c:3501
6338 #, fuzzy
6339 msgid "while writing out and closing file system"
6340 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
6341
6342 #: misc/mke2fs.c:3504
6343 msgid ""
6344 "done\n"
6345 "\n"
6346 msgstr ""
6347 "selesai\n"
6348 "\n"
6349
6350 #: misc/mk_hugefiles.c:339
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6353 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6354
6355 #: misc/mk_hugefiles.c:516
6356 #, c-format
6357 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: misc/mk_hugefiles.c:584
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6363 msgstr "Trak pembuang besar."
6364
6365 #: misc/mk_hugefiles.c:585
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "Creating %lu huge file(s) "
6368 msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
6369
6370 #: misc/mk_hugefiles.c:587
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "with %llu blocks each"
6373 msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
6374
6375 #: misc/mk_hugefiles.c:597
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "while creating huge file %lu"
6378 msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
6379
6380 #: misc/mklost+found.c:50
6381 msgid "Usage: mklost+found\n"
6382 msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
6383
6384 #: misc/partinfo.c:43
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "Usage:  %s device...\n"
6388 "\n"
6389 "Prints out the partition information for each given device.\n"
6390 "For example: %s /dev/hda\n"
6391 "\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: misc/partinfo.c:53
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "Cannot open %s: %s"
6397 msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
6398
6399 #: misc/partinfo.c:59
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6402 msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
6403
6404 #: misc/partinfo.c:67
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "Cannot get size of %s: %s"
6407 msgstr "Tidak memperoleh mesej %s: "
6408
6409 #: misc/partinfo.c:73
6410 #, c-format
6411 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: misc/tune2fs.c:121
6415 msgid ""
6416 "\n"
6417 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: misc/tune2fs.c:123
6421 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: misc/tune2fs.c:125
6425 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: misc/tune2fs.c:138
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6432 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6433 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6434 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6435 "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6436 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6437 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6438 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: misc/tune2fs.c:229
6442 msgid "Journal superblock not found!\n"
6443 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
6444
6445 #: misc/tune2fs.c:287
6446 #, fuzzy
6447 msgid "while trying to open external journal"
6448 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6449
6450 #: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
6451 #, c-format
6452 msgid "%s is not a journal device.\n"
6453 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
6454
6455 #: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid ""
6458 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6459 "is too high (%d).\n"
6460 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
6461
6462 #: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6465 msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
6466
6467 #: misc/tune2fs.c:333
6468 msgid ""
6469 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6470 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: misc/tune2fs.c:342
6474 msgid "Journal removed\n"
6475 msgstr "Jurnal dibuang\n"
6476
6477 #: misc/tune2fs.c:386
6478 msgid "while reading bitmaps"
6479 msgstr "ketika membaca bitmap"
6480
6481 #: misc/tune2fs.c:394
6482 msgid "while clearing journal inode"
6483 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
6484
6485 #: misc/tune2fs.c:407
6486 msgid "while writing journal inode"
6487 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
6488
6489 #: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
6490 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6491 msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
6492
6493 #: misc/tune2fs.c:496
6494 #, c-format
6495 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: misc/tune2fs.c:499
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6501 msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
6502
6503 #: misc/tune2fs.c:503
6504 #, c-format
6505 msgid " -z \"%s\""
6506 msgstr " -z \"%s\""
6507
6508 #: misc/tune2fs.c:505
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6511 msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
6512
6513 #: misc/tune2fs.c:507
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6516 msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
6517
6518 #: misc/tune2fs.c:1075
6519 msgid ""
6520 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6521 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: misc/tune2fs.c:1111
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6527 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
6528
6529 #: misc/tune2fs.c:1117
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6532 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
6533
6534 #: misc/tune2fs.c:1126
6535 msgid ""
6536 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6537 "unmounted or mounted read-only.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: misc/tune2fs.c:1134
6541 msgid ""
6542 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6543 "the has_journal flag.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: misc/tune2fs.c:1152
6547 msgid ""
6548 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6549 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: misc/tune2fs.c:1165
6553 msgid ""
6554 "The multiple mount protection feature can't\n"
6555 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6556 "read-only.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: misc/tune2fs.c:1183
6560 #, c-format
6561 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: misc/tune2fs.c:1192
6565 msgid ""
6566 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6567 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: misc/tune2fs.c:1200
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6573 msgstr "ketika membaca bitmap"
6574
6575 #: misc/tune2fs.c:1209
6576 #, c-format
6577 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: misc/tune2fs.c:1214
6581 #, fuzzy
6582 msgid "while reading MMP block."
6583 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
6584
6585 #: misc/tune2fs.c:1247
6586 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: misc/tune2fs.c:1251
6590 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: misc/tune2fs.c:1264
6594 msgid ""
6595 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6596 "inconsistent.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: misc/tune2fs.c:1275
6600 msgid ""
6601 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6602 "unmounted or mounted read-only.\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: misc/tune2fs.c:1286
6606 msgid "Enabling checksums could take some time."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: misc/tune2fs.c:1289
6610 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: misc/tune2fs.c:1295
6614 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: misc/tune2fs.c:1302
6618 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: misc/tune2fs.c:1328
6622 msgid "Disabling checksums could take some time."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: misc/tune2fs.c:1331
6626 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: misc/tune2fs.c:1372
6630 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: misc/tune2fs.c:1387
6634 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: misc/tune2fs.c:1406
6638 #, c-format
6639 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: misc/tune2fs.c:1416
6643 #, c-format
6644 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: misc/tune2fs.c:1446
6648 #, c-format
6649 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: misc/tune2fs.c:1467
6653 msgid ""
6654 "\n"
6655 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
6659 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: misc/tune2fs.c:1496
6663 msgid ""
6664 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6665 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: misc/tune2fs.c:1514
6669 msgid ""
6670 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
6671 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: misc/tune2fs.c:1520
6675 msgid "Recalculating checksums could take some time."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: misc/tune2fs.c:1563
6679 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6680 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
6681
6682 #: misc/tune2fs.c:1583
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid ""
6685 "\n"
6686 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6687 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6688
6689 #: misc/tune2fs.c:1587
6690 #, c-format
6691 msgid "Creating journal on device %s: "
6692 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
6693
6694 #: misc/tune2fs.c:1595
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6697 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
6698
6699 #: misc/tune2fs.c:1601
6700 msgid "Creating journal inode: "
6701 msgstr "Mencipta inode jurnal: "
6702
6703 #: misc/tune2fs.c:1615
6704 #, fuzzy
6705 msgid ""
6706 "\n"
6707 "\twhile trying to create journal file"
6708 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
6709
6710 #: misc/tune2fs.c:1657
6711 #, c-format
6712 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: misc/tune2fs.c:1670
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "while initializing journal superblock"
6718 msgid "while initializing quota context in support library"
6719 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6720
6721 #: misc/tune2fs.c:1686
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "while updating quota limits (%d)"
6724 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
6725
6726 #: misc/tune2fs.c:1696
6727 #, fuzzy, c-format
6728 #| msgid "while writing inode table"
6729 msgid "while writing quota file (%d)"
6730 msgstr "ketika menulis jadual inod"
6731
6732 #: misc/tune2fs.c:1714
6733 #, fuzzy, c-format
6734 #| msgid "while reading root inode"
6735 msgid "while removing quota file (%d)"
6736 msgstr "ketika membaca inod root"
6737
6738 #: misc/tune2fs.c:1757
6739 msgid ""
6740 "\n"
6741 "Bad quota options specified.\n"
6742 "\n"
6743 "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6744 "\t[^]usr[quota]\n"
6745 "\t[^]grp[quota]\n"
6746 "\t[^]prj[quota]\n"
6747 "\n"
6748 "\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: misc/tune2fs.c:1815
6752 #, c-format
6753 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
6757 #, c-format
6758 msgid "bad mounts count - %s"
6759 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6760
6761 #: misc/tune2fs.c:1901
6762 #, c-format
6763 msgid "bad gid/group name - %s"
6764 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
6765
6766 #: misc/tune2fs.c:1934
6767 #, c-format
6768 msgid "bad interval - %s"
6769 msgstr "selamasa buruk - %s"
6770
6771 #: misc/tune2fs.c:1963
6772 #, c-format
6773 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: misc/tune2fs.c:1978
6777 #, fuzzy
6778 msgid "-o may only be specified once"
6779 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6780
6781 #: misc/tune2fs.c:1987
6782 #, fuzzy
6783 msgid "-O may only be specified once"
6784 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6785
6786 #: misc/tune2fs.c:2004
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6789 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6790
6791 #: misc/tune2fs.c:2033
6792 #, c-format
6793 msgid "bad uid/user name - %s"
6794 msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
6795
6796 #: misc/tune2fs.c:2050
6797 #, c-format
6798 msgid "bad inode size - %s"
6799 msgstr "saiz inode buruk - %s"
6800
6801 #: misc/tune2fs.c:2057
6802 #, c-format
6803 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: misc/tune2fs.c:2157
6807 #, c-format
6808 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: misc/tune2fs.c:2162
6812 #, c-format
6813 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6814 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6815 msgstr[0] ""
6816
6817 #: misc/tune2fs.c:2171
6818 #, fuzzy, c-format
6819 #| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
6820 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6821 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
6822
6823 #: misc/tune2fs.c:2189
6824 #, c-format
6825 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6826 msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
6827
6828 #: misc/tune2fs.c:2204
6829 #, c-format
6830 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6831 msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
6832
6833 #: misc/tune2fs.c:2219
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6836 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
6837
6838 #: misc/tune2fs.c:2225
6839 #, c-format
6840 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: misc/tune2fs.c:2252
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6846 msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
6847
6848 #: misc/tune2fs.c:2258
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Invalid encoding: %s\n"
6851 msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
6852
6853 #: misc/tune2fs.c:2264
6854 #, fuzzy, c-format
6855 #| msgid "Setting error behavior to %d\n"
6856 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6857 msgstr ""
6858 "%s%s\n"
6859 "Pengekodan: %s\n"
6860 "%s"
6861
6862 #: misc/tune2fs.c:2288
6863 #, fuzzy, c-format
6864 #| msgid "while setting flags on %s"
6865 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6866 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
6867
6868 #: misc/tune2fs.c:2298
6869 msgid ""
6870 "\n"
6871 "Bad options specified.\n"
6872 "\n"
6873 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6874 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6875 "\n"
6876 "Valid extended options are:\n"
6877 "\tclear_mmp\n"
6878 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6879 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6880 "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6881 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6882 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6883 "\tforce_fsck\n"
6884 "\ttest_fs\n"
6885 "\t^test_fs\n"
6886 "\tencoding=<encoding>\n"
6887 "\tencoding_flags=<flags>\n"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: misc/tune2fs.c:2714
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6893 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
6894
6895 #: misc/tune2fs.c:2719
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6898 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
6899
6900 #: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
6901 msgid "blocks to be moved"
6902 msgstr "blok untuk dipindahkan"
6903
6904 #: misc/tune2fs.c:2739
6905 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: misc/tune2fs.c:2745
6909 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: misc/tune2fs.c:2750
6913 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: misc/tune2fs.c:2782
6917 msgid ""
6918 "Error in resizing the inode size.\n"
6919 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: misc/tune2fs.c:2995
6923 msgid ""
6924 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6925 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: misc/tune2fs.c:3002
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6932 "'e2fsck -f %s'\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: misc/tune2fs.c:3014
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "%s is not a journal device.\n"
6938 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6939 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
6940
6941 #: misc/tune2fs.c:3027
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid "The inode size is already %lu\n"
6944 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
6945
6946 #: misc/tune2fs.c:3034
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6949 msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
6950
6951 #: misc/tune2fs.c:3039
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6954 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6955
6956 #: misc/tune2fs.c:3045
6957 msgid "Resizing inodes could take some time."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: misc/tune2fs.c:3094
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6964 "\n"
6965 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6966 "\n"
6967 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6968 "by journal recovery.\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: misc/tune2fs.c:3103
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Recovering journal.\n"
6974 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
6975
6976 #: misc/tune2fs.c:3125
6977 #, c-format
6978 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: misc/tune2fs.c:3131
6982 #, c-format
6983 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: misc/tune2fs.c:3136
6987 #, c-format
6988 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6989 msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
6990
6991 #: misc/tune2fs.c:3141
6992 #, c-format
6993 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: misc/tune2fs.c:3146
6997 #, c-format
6998 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: misc/tune2fs.c:3153
7002 #, c-format
7003 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: misc/tune2fs.c:3160
7007 #, c-format
7008 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: misc/tune2fs.c:3167
7012 #, c-format
7013 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: misc/tune2fs.c:3174
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7019 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
7020
7021 #: misc/tune2fs.c:3179
7022 #, fuzzy
7023 msgid ""
7024 "\n"
7025 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7026 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7027
7028 #: misc/tune2fs.c:3182
7029 msgid ""
7030 "\n"
7031 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7032 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: misc/tune2fs.c:3192
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "\n"
7039 "Sparse superblock flag set.  %s"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: misc/tune2fs.c:3197
7043 msgid ""
7044 "\n"
7045 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: misc/tune2fs.c:3205
7049 #, c-format
7050 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: misc/tune2fs.c:3211
7054 #, c-format
7055 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: misc/tune2fs.c:3243
7059 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: misc/tune2fs.c:3262
7063 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: misc/tune2fs.c:3279
7067 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: misc/tune2fs.c:3289
7071 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: misc/tune2fs.c:3306
7075 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: misc/tune2fs.c:3309
7079 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: misc/tune2fs.c:3340
7083 msgid "Invalid UUID format\n"
7084 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
7085
7086 #: misc/tune2fs.c:3356
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Need to update journal superblock.\n"
7089 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
7090
7091 #: misc/tune2fs.c:3378
7092 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: misc/tune2fs.c:3385
7096 msgid ""
7097 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7098 "feature enabled.\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: misc/tune2fs.c:3403
7102 #, c-format
7103 msgid "Setting inode size %lu\n"
7104 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
7105
7106 #: misc/tune2fs.c:3407
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Failed to change inode size\n"
7109 msgstr "Ubah Saiz"
7110
7111 #: misc/tune2fs.c:3421
7112 #, c-format
7113 msgid "Setting stride size to %d\n"
7114 msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
7115
7116 #: misc/tune2fs.c:3426
7117 #, c-format
7118 msgid "Setting stripe width to %d\n"
7119 msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
7120
7121 #: misc/tune2fs.c:3433
7122 #, c-format
7123 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: misc/util.c:102
7127 #, fuzzy
7128 msgid "<proceeding>\n"
7129 msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
7130
7131 #: misc/util.c:106
7132 #, fuzzy, c-format
7133 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7134 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7135 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7136
7137 #: misc/util.c:110
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7140 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7141 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
7142
7143 #: misc/util.c:137
7144 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: misc/util.c:142
7148 #, c-format
7149 msgid "will not make a %s here!\n"
7150 msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
7151
7152 #: misc/util.c:149
7153 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7154 msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
7155
7156 #: misc/util.c:165
7157 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: misc/util.c:190
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "\n"
7164 "Could not find journal device matching %s\n"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: misc/util.c:225
7168 msgid ""
7169 "\n"
7170 "Bad journal options specified.\n"
7171 "\n"
7172 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7173 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7174 "\n"
7175 "Valid journal options are:\n"
7176 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7177 "\tdevice=<journal device>\n"
7178 "\tlocation=<journal location>\n"
7179 "\n"
7180 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7181 "\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: misc/util.c:268
7185 msgid ""
7186 "\n"
7187 "Filesystem too small for a journal\n"
7188 msgstr ""
7189 "\n"
7190 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7191
7192 #: misc/util.c:285
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "\n"
7196 "The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7197 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: misc/util.c:293
7201 #, fuzzy
7202 msgid ""
7203 "\n"
7204 "Total journal size too big for filesystem.\n"
7205 msgstr ""
7206 "\n"
7207 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7208
7209 #: misc/util.c:306
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7213 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: misc/uuidd.c:49
7217 #, c-format
7218 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: misc/uuidd.c:51
7222 #, c-format
7223 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: misc/uuidd.c:53
7227 #, c-format
7228 msgid "       %s -k\n"
7229 msgstr "       %s -k\n"
7230
7231 #: misc/uuidd.c:155
7232 #, fuzzy
7233 msgid "bad arguments"
7234 msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
7235
7236 #: misc/uuidd.c:173
7237 msgid "connect"
7238 msgstr "sambung"
7239
7240 #: misc/uuidd.c:192
7241 msgid "write"
7242 msgstr "tulis"
7243
7244 #: misc/uuidd.c:200
7245 #, fuzzy
7246 msgid "read count"
7247 msgstr "kiraan"
7248
7249 #: misc/uuidd.c:206
7250 #, fuzzy
7251 msgid "bad response length"
7252 msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan."
7253
7254 #: misc/uuidd.c:271
7255 #, c-format
7256 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: misc/uuidd.c:279
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7262 msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s"
7263
7264 #: misc/uuidd.c:308
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7267 msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)"
7268
7269 #: misc/uuidd.c:316
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7272 msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s."
7273
7274 #: misc/uuidd.c:354
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7277 msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
7278
7279 #: misc/uuidd.c:362
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7282 msgstr "%d operasi muat turun aktif"
7283
7284 #: misc/uuidd.c:381
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Generated time UUID: %s\n"
7287 msgstr "Masa (s): "
7288
7289 #: misc/uuidd.c:391
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "Generated random UUID: %s\n"
7292 msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
7293
7294 #: misc/uuidd.c:400
7295 #, c-format
7296 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7297 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7298 msgstr[0] ""
7299
7300 #: misc/uuidd.c:421
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Generated %d UUID's:\n"
7303 msgstr "Dijana"
7304
7305 #: misc/uuidd.c:433
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Invalid operation %d\n"
7308 msgstr "%d operasi fail berjalan"
7309
7310 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Bad number: %s\n"
7313 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7314
7315 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7318 msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
7319
7320 #: misc/uuidd.c:544
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "%s and subsequent UUID\n"
7323 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7324 msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya"
7325
7326 #: misc/uuidd.c:548
7327 #, fuzzy
7328 msgid "List of UUID's:\n"
7329 msgstr "UUID:"
7330
7331 #: misc/uuidd.c:569
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7334 msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan"
7335
7336 #: misc/uuidd.c:586
7337 #, c-format
7338 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: misc/uuidd.c:592
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7344 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
7345
7346 #: misc/uuidgen.c:32
7347 #, c-format
7348 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7349 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
7350
7351 #: resize/extent.c:200
7352 msgid "# Extent dump:\n"
7353 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7354
7355 #: resize/extent.c:201
7356 #, c-format
7357 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: resize/main.c:49
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7364 "\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: resize/main.c:73
7368 msgid "Extending the inode table"
7369 msgstr "Memanjangkan jadual inode"
7370
7371 #: resize/main.c:76
7372 msgid "Relocating blocks"
7373 msgstr "Memindahkan blok"
7374
7375 #: resize/main.c:79
7376 msgid "Scanning inode table"
7377 msgstr "Mengesan jadual inode"
7378
7379 #: resize/main.c:82
7380 msgid "Updating inode references"
7381 msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
7382
7383 #: resize/main.c:85
7384 msgid "Moving inode table"
7385 msgstr "Memindah jadual inode"
7386
7387 #: resize/main.c:88
7388 msgid "Unknown pass?!?"
7389 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
7390
7391 #: resize/main.c:91
7392 #, c-format
7393 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: resize/main.c:163
7397 msgid ""
7398 "\n"
7399 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7400 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7401 "\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: resize/main.c:374
7405 #, c-format
7406 msgid "while opening %s"
7407 msgstr "ketika membuka %s"
7408
7409 #: resize/main.c:382
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "while getting stat information for %s"
7412 msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
7413
7414 #: resize/main.c:463
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7418 "\n"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: resize/main.c:482
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7424 msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
7425
7426 #: resize/main.c:522
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "Invalid new size: %s\n"
7429 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
7430
7431 #: resize/main.c:541
7432 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: resize/main.c:560
7436 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: resize/main.c:567
7440 #, c-format
7441 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: resize/main.c:574
7445 msgid "Invalid stride length"
7446 msgstr "Panjang stride tidak sah"
7447
7448 #: resize/main.c:598
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7452 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
7453 "\n"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: resize/main.c:605
7457 #, c-format
7458 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: resize/main.c:609
7462 #, c-format
7463 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: resize/main.c:615
7467 #, c-format
7468 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: resize/main.c:621
7472 #, c-format
7473 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: resize/main.c:629
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7480 "\n"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: resize/main.c:639
7484 #, fuzzy, c-format
7485 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7486 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7487 msgstr "64-bit"
7488
7489 #: resize/main.c:644
7490 #, fuzzy, c-format
7491 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
7492 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7493 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7494
7495 #: resize/main.c:649
7496 #, c-format
7497 msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: resize/main.c:658
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7503 msgstr "Menukarkan"
7504
7505 #: resize/main.c:660
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7508 msgstr "32-bit"
7509
7510 #: resize/main.c:662
7511 #, c-format
7512 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: resize/main.c:672
7516 #, c-format
7517 msgid "while trying to resize %s"
7518 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
7519
7520 #: resize/main.c:675
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7524 "after the aborted resize operation.\n"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: resize/main.c:680
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7531 "\n"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: resize/main.c:695
7535 #, c-format
7536 msgid "while trying to truncate %s"
7537 msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s"
7538
7539 #: resize/online.c:81
7540 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: resize/online.c:86
7544 #, c-format
7545 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: resize/online.c:90
7549 msgid "On-line shrinking not supported"
7550 msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
7551
7552 #: resize/online.c:114
7553 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7554 msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
7555
7556 #: resize/online.c:122
7557 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: resize/online.c:129
7561 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: resize/online.c:137
7565 #, c-format
7566 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7567 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
7568
7569 #: resize/online.c:142
7570 #, c-format
7571 msgid "Old resize interface requested.\n"
7572 msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n"
7573
7574 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7575 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7576 msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail"
7577
7578 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7579 msgid "While checking for on-line resizing support"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: resize/online.c:181
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Kernel does not support online resizing"
7585 msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
7586
7587 #: resize/online.c:220
7588 #, c-format
7589 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: resize/online.c:231
7593 msgid "While trying to extend the last group"
7594 msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
7595
7596 #: resize/online.c:278
7597 #, c-format
7598 msgid "While trying to add group #%d"
7599 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
7600
7601 #: resize/online.c:289
7602 #, c-format
7603 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: resize/resize2fs.c:769
7607 #, c-format
7608 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7609 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
7610
7611 #: resize/resize2fs.c:1127
7612 msgid "reserved blocks"
7613 msgstr "blok dikhaskan"
7614
7615 #: resize/resize2fs.c:1377
7616 msgid "meta-data blocks"
7617 msgstr "blok meta-data"
7618
7619 #: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
7620 msgid "new meta blocks"
7621 msgstr "blok meta baharu"
7622
7623 #: resize/resize2fs.c:2749
7624 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: resize/resize2fs.c:2754
7628 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: resize/resize2fs.c:2827
7632 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7636 msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
7637 msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
7638
7639 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7640 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7641 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys"
7642
7643 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7644 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7645 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list"
7646
7647 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7648 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7649 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate"
7650
7651 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7652 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7653 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan"
7654
7655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7656 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7657 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel"
7658
7659 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7660 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7661 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix"
7662
7663 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7664 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7665 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager"
7666
7667 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7668 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7669 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap"
7670
7671 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7672 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7673 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
7674
7675 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7676 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7677 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
7678
7679 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7680 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7681 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian"
7682
7683 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7684 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7685 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori"
7686
7687 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7688 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7689 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
7690
7691 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7692 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7693 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel"
7694
7695 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7696 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7697 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
7698
7699 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7700 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7701 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
7702
7703 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7704 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7705 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
7706
7707 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7708 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7712 msgid "Bad magic number in super-block"
7713 msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
7714
7715 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7716 msgid "Filesystem revision too high"
7717 msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
7718
7719 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7720 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7724 msgid "Can't read group descriptors"
7725 msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
7726
7727 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7728 msgid "Can't write group descriptors"
7729 msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
7730
7731 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7732 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7736 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7740 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7744 msgid "Can't write an inode bitmap"
7745 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
7746
7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7748 msgid "Can't read an inode bitmap"
7749 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
7750
7751 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7752 msgid "Can't write a block bitmap"
7753 msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
7754
7755 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7756 msgid "Can't read a block bitmap"
7757 msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
7758
7759 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7760 msgid "Can't write an inode table"
7761 msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
7762
7763 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7764 msgid "Can't read an inode table"
7765 msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
7766
7767 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7768 msgid "Can't read next inode"
7769 msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
7770
7771 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7772 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7773 msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
7774
7775 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7776 msgid "EXT2 directory corrupted"
7777 msgstr "Direktori EXT2 rosak"
7778
7779 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7780 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7784 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7788 msgid "No free space in the directory"
7789 msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
7790
7791 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7792 msgid "Inode bitmap not loaded"
7793 msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
7794
7795 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7796 msgid "Block bitmap not loaded"
7797 msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
7798
7799 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7800 msgid "Illegal inode number"
7801 msgstr "Nombor inode tidak sah"
7802
7803 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7804 msgid "Illegal block number"
7805 msgstr "Nombor blok tidak sah"
7806
7807 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7808 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7809 msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
7810
7811 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7812 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7816 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7820 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7824 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7828 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7832 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7836 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7840 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7844 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7848 msgid "Illegal indirect block found"
7849 msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
7850
7851 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7852 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7853 msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
7854
7855 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7856 msgid "Illegal triply indirect block found"
7857 msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
7858
7859 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7860 msgid "Block bitmaps are not the same"
7861 msgstr "Peta bit blok tidak sama"
7862
7863 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7864 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7865 msgstr "Peta bit inode tidak sama"
7866
7867 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7868 msgid "Illegal or malformed device name"
7869 msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
7870
7871 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7872 msgid "A block group is missing an inode table"
7873 msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
7874
7875 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7876 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7877 msgstr "Superblock ext2 rosak"
7878
7879 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7880 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7884 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7888 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7892 msgid "Too many symbolic links encountered."
7893 msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
7894
7895 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7896 msgid "The callback function will not handle this case"
7897 msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
7898
7899 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7900 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7901 msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
7902
7903 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7904 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7905 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
7906
7907 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7908 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7909 msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
7910
7911 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7912 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7916 msgid "Memory allocation failed"
7917 msgstr "Pengumpukan memori gagal"
7918
7919 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7920 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7921 msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
7922
7923 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7924 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7928 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7932 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7933 msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
7934
7935 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7936 msgid "Too many references in table"
7937 msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
7938
7939 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7940 msgid "File not found by ext2_lookup"
7941 msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
7942
7943 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7944 msgid "File open read-only"
7945 msgstr "Fail dibuka baca sahaja"
7946
7947 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7948 msgid "Ext2 directory block not found"
7949 msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
7950
7951 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7952 msgid "Ext2 directory already exists"
7953 msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
7954
7955 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7956 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7957 msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
7958
7959 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7960 msgid "User cancel requested"
7961 msgstr "Pengguna meminta pembatalan"
7962
7963 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7964 msgid "Ext2 file too big"
7965 msgstr "Fail Ext2 terlalu besar"
7966
7967 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7968 msgid "Supplied journal device not a block device"
7969 msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
7970
7971 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7972 msgid "Journal superblock not found"
7973 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
7974
7975 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7976 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7980 msgid "Unsupported journal version"
7981 msgstr "Versi jurnal tidak disokong"
7982
7983 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7984 msgid "Error loading external journal"
7985 msgstr "Ralat memuatkan jurnal luaran"
7986
7987 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7988 msgid "Journal not found"
7989 msgstr "Jurnal tidak dijumpai"
7990
7991 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7992 msgid "Directory hash unsupported"
7993 msgstr "Hash direktori tidak disokong"
7994
7995 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7996 msgid "Illegal extended attribute block number"
7997 msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
7998
7999 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8000 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8004 msgid "E2image snapshot not in use"
8005 msgstr "Snapshot E2image tidak digunakan"
8006
8007 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8008 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8009 msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
8010
8011 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8012 msgid "Resize inode is corrupt"
8013 msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
8014
8015 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8016 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8020 msgid "TDB: Success"
8021 msgstr "TDB: Berjaya"
8022
8023 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8024 msgid "TDB: Corrupt database"
8025 msgstr "TDB: Pengkalan data rosak"
8026
8027 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8028 msgid "TDB: IO Error"
8029 msgstr "TDB: Ralat IO"
8030
8031 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8032 msgid "TDB: Locking error"
8033 msgstr "TDB: Ralat penguncian"
8034
8035 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8036 msgid "TDB: Out of memory"
8037 msgstr "TDB: Tidak cukup memori"
8038
8039 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8040 msgid "TDB: Record exists"
8041 msgstr "TDB: Rekod wujud"
8042
8043 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8044 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8048 msgid "TDB: Invalid parameter"
8049 msgstr "TDB: Parameter tidak sah"
8050
8051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8052 msgid "TDB: Record does not exist"
8053 msgstr "TDB: Rekod tidak wujud"
8054
8055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8056 msgid "TDB: Write not permitted"
8057 msgstr "TDB: Tulis tidak dibenarkan"
8058
8059 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8060 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8061 msgstr "Senarai blok direktori Ext2fs kosong"
8062
8063 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8064 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8068 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8072 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8073 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
8074
8075 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8076 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8077 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
8078
8079 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8080 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8081 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
8082
8083 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8084 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8085 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
8086
8087 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8088 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8089 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
8090
8091 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8092 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8093 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_15"
8094
8095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8096 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8097 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_16"
8098
8099 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8100 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8101 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_17"
8102
8103 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8104 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8105 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_18"
8106
8107 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8108 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8109 msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_19"
8110
8111 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8112 msgid "Corrupt extent header"
8113 msgstr "Pengepala takat rosak"
8114
8115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8116 msgid "Corrupt extent index"
8117 msgstr "Takat indeks rosak"
8118
8119 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8120 msgid "Corrupt extent"
8121 msgstr "Takat rosak"
8122
8123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8124 msgid "No free space in extent map"
8125 msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
8126
8127 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8128 msgid "Inode does not use extents"
8129 msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
8130
8131 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8132 msgid "No 'next' extent"
8133 msgstr "Tiada takat 'seterusnya'"
8134
8135 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8136 msgid "No 'previous' extent"
8137 msgstr "Tiada takat 'terdahulu'"
8138
8139 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8140 msgid "No 'up' extent"
8141 msgstr "Tiada takat 'atas'"
8142
8143 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8144 msgid "No 'down' extent"
8145 msgstr "Tiada takat 'bawah'"
8146
8147 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8148 msgid "No current node"
8149 msgstr "Tiada nod semasa"
8150
8151 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8152 msgid "Ext2fs operation not supported"
8153 msgstr "Operasi Ext2fs tidak disokong"
8154
8155 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8156 msgid "No room to insert extent in node"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8160 msgid "Splitting would result in empty node"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8164 msgid "Extent not found"
8165 msgstr "Takat tidak dijumpai"
8166
8167 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8168 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8172 msgid "Extent length is invalid"
8173 msgstr "Panjang takat tidak sah"
8174
8175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8176 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8180 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8184 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8188 msgid "MMP: invalid magic number"
8189 msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
8190
8191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8192 msgid "MMP: device currently active"
8193 msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
8194
8195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8196 msgid "MMP: e2fsck being run"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8200 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8204 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8205 msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
8206
8207 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8208 msgid "MMP: filesystem still in use"
8209 msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
8210
8211 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8212 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8216 msgid "Block group descriptor size incorrect"
8217 msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
8218
8219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8220 msgid "Inode checksum does not match inode"
8221 msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
8222
8223 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8224 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8225 msgstr "Semakan peta bit inode peta bit tidak sepadan peta bit"
8226
8227 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8228 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8229 msgstr "Semakan blok medan tidak sepadan dengan blok medan"
8230
8231 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8232 msgid "Directory block does not have space for checksum"
8233 msgstr "Blok direktori tidak mempunyai ruang untuk semakan"
8234
8235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8236 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8237 msgstr "Semakan blok direktori tidak sepadan dengan blok direktori"
8238
8239 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8240 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8241 msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
8242
8243 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8244 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8245 msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
8246
8247 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8248 msgid "Unknown checksum algorithm"
8249 msgstr "Algoritma pengiraan tidak diketahui"
8250
8251 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8252 msgid "MMP block checksum does not match"
8253 msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
8254
8255 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8256 msgid "Ext2 file already exists"
8257 msgstr "Fail Ext2 sudah wujud"
8258
8259 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8260 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8261 msgstr "Pengiraan bitmap blok tidak padan bitmap"
8262
8263 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8264 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8268 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8269 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
8270
8271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8272 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8273 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
8274
8275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8276 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8277 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
8278
8279 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8280 msgid "Extended attribute block has a bad header"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8284 msgid "Extended attribute key not found"
8285 msgstr "Kekunci atribut lanjutan tidak dijumpai"
8286
8287 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8288 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8292 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8296 msgid "Inode doesn't have inline data"
8297 msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
8298
8299 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8300 msgid "No block for an inode with inline data"
8301 msgstr "Tiada blok untuk inode dengan data sebaris"
8302
8303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8304 msgid "No free space in inline data"
8305 msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
8306
8307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8308 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8309 msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
8310
8311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8312 msgid "Inode seems to contain garbage"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8316 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8317 msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
8318
8319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8320 msgid "Journal flags inconsistent"
8321 msgstr "Bendera jurnal tidak konsisten"
8322
8323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8324 msgid "Undo file corrupt"
8325 msgstr "Undur fail yang rosak"
8326
8327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8328 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8329 msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
8330
8331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8332 msgid "File system is corrupted"
8333 msgstr "Sistem fail rosak"
8334
8335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8336 msgid "Bad CRC detected in file system"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8340 msgid "The journal superblock is corrupt"
8341 msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
8342
8343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8344 msgid "Inode is corrupted"
8345 msgstr "Inode rosak"
8346
8347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8348 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8352 msgid "Group descriptors not loaded"
8353 msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
8354
8355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8356 msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
8360 msgid "Found cyclic loop in extent tree"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
8364 msgid "Operation not supported on an external journal"
8365 msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran"
8366
8367 #: lib/support/prof_err.c:11
8368 msgid "Profile version 0.0"
8369 msgstr "Versi profil 0.0"
8370
8371 #: lib/support/prof_err.c:12
8372 msgid "Bad magic value in profile_node"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/support/prof_err.c:13
8376 msgid "Profile section not found"
8377 msgstr "Seksyen profil tidak dijumpai"
8378
8379 #: lib/support/prof_err.c:14
8380 msgid "Profile relation not found"
8381 msgstr "Kaitan profil tidak dijumpai"
8382
8383 #: lib/support/prof_err.c:15
8384 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/support/prof_err.c:16
8388 msgid "A profile section header has a non-zero value"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/support/prof_err.c:17
8392 msgid "Bad linked list in profile structures"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/support/prof_err.c:18
8396 msgid "Bad group level in profile structures"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/support/prof_err.c:19
8400 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/support/prof_err.c:20
8404 msgid "Bad magic value in profile iterator"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/support/prof_err.c:21
8408 msgid "Can't set value on section node"
8409 msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
8410
8411 #: lib/support/prof_err.c:22
8412 msgid "Invalid argument passed to profile library"
8413 msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
8414
8415 #: lib/support/prof_err.c:23
8416 msgid "Attempt to modify read-only profile"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/support/prof_err.c:24
8420 msgid "Profile section header not at top level"
8421 msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
8422
8423 #: lib/support/prof_err.c:25
8424 msgid "Syntax error in profile section header"
8425 msgstr "Ralat sintaks dalam pengepala seksyen profil"
8426
8427 #: lib/support/prof_err.c:26
8428 msgid "Syntax error in profile relation"
8429 msgstr "Ralat sintaks dalam kaitan profil"
8430
8431 #: lib/support/prof_err.c:27
8432 msgid "Extra closing brace in profile"
8433 msgstr "Penutup pendakap tambahan dalam profil"
8434
8435 #: lib/support/prof_err.c:28
8436 msgid "Missing open brace in profile"
8437 msgstr "Hilang pembuka pendakap dalam profil"
8438
8439 #: lib/support/prof_err.c:29
8440 msgid "Bad magic value in profile_t"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/support/prof_err.c:30
8444 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/support/prof_err.c:31
8448 msgid "Iteration through all top level section not supported"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/support/prof_err.c:32
8452 msgid "Invalid profile_section object"
8453 msgstr "Objek profile_section tidak sah"
8454
8455 #: lib/support/prof_err.c:33
8456 msgid "No more sections"
8457 msgstr "Tiada lagi seksyen"
8458
8459 #: lib/support/prof_err.c:34
8460 msgid "Bad nameset passed to query routine"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/support/prof_err.c:35
8464 msgid "No profile file open"
8465 msgstr "Tiada fail profil dibuka"
8466
8467 #: lib/support/prof_err.c:36
8468 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/support/prof_err.c:37
8472 msgid "Couldn't open profile file"
8473 msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
8474
8475 #: lib/support/prof_err.c:38
8476 msgid "Section already exists"
8477 msgstr "Seksyen telah wujud"
8478
8479 #: lib/support/prof_err.c:39
8480 msgid "Invalid boolean value"
8481 msgstr "Nilai boolean tidak sah"
8482
8483 #: lib/support/prof_err.c:40
8484 msgid "Invalid integer value"
8485 msgstr "Nilai integer tidak sah"
8486
8487 #: lib/support/prof_err.c:41
8488 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/support/plausible.c:119
8492 #, c-format
8493 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8494 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
8495
8496 #: lib/support/plausible.c:122
8497 #, c-format
8498 msgid "\tlast mounted on %s"
8499 msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
8500
8501 #: lib/support/plausible.c:125
8502 #, c-format
8503 msgid "\tcreated on %s"
8504 msgstr "\tdicipta pada %s"
8505
8506 #: lib/support/plausible.c:128
8507 #, c-format
8508 msgid "\tlast modified on %s"
8509 msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
8510
8511 #: lib/support/plausible.c:162
8512 #, c-format
8513 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8514 msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
8515
8516 #: lib/support/plausible.c:203
8517 #, c-format
8518 msgid "Could not open %s: %s\n"
8519 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8520
8521 #: lib/support/plausible.c:206
8522 msgid ""
8523 "\n"
8524 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/support/plausible.c:228
8528 #, c-format
8529 msgid "%s is not a block special device.\n"
8530 msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
8531
8532 #: lib/support/plausible.c:250
8533 #, c-format
8534 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8535 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
8536
8537 #: lib/support/plausible.c:253
8538 #, c-format
8539 msgid "%s contains a %s file system\n"
8540 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
8541
8542 #: lib/support/plausible.c:277
8543 #, c-format
8544 msgid "%s contains `%s' data\n"
8545 msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"