Whamcloud - gitweb
Update e2fsprogs translation template file
[tools/e2fsprogs.git] / po / da.po
1 # E2fsprogs translation template file
2 # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
3 #     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
4 #     by Theodore Ts'o
5 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
6 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012.
7 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015.
8 #
9 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
11 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
13 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15 #.
16 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
19 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
22 #. @-expansion facility at all.
23 #.
24 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
27 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
29 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
30 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
33 #.  
34 #.      %b      <blk>                   block number
35 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
36 #.      %c      <blk2>                  block number
37 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
38 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
39 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
40 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
41 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
42 #.      %d      <dir>                   inode number
43 #.      %g      <group>                 integer
44 #.      %i      <ino>                   inode number
45 #.      %Is     <inode> -> i_size
46 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
47 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
48 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
49 #.      %Im     <inode> -> i_mode
50 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
51 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
52 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
53 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
54 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
55 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
56 #.      %It     <str>                   file type
57 #.      %j      <ino2>                  inode number
58 #.      %m      <com_err error message>
59 #.      %N      <num>
60 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
63 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
64 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66 #.                              the containing directory.
67 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
68 #.      %S              backup superblock
69 #.      %X      <num>   hexadecimal format
70 #.
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:00+0200\n"
77 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
78 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
79 "Language: da\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
84
85 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
86 #, c-format
87 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88 msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n"
89
90 #: e2fsck/badblocks.c:46
91 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92 msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
93
94 #: e2fsck/badblocks.c:58
95 msgid "while reading the bad blocks inode"
96 msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
97
98 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
103 #, c-format
104 msgid "while trying to open %s"
105 msgstr "under åbning af %s"
106
107 #: e2fsck/badblocks.c:83
108 #, c-format
109 msgid "while trying popen '%s'"
110 msgstr "under popen af »%s«"
111
112 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114 msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil"
115
116 #: e2fsck/badblocks.c:105
117 msgid "while updating bad block inode"
118 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
119
120 #: e2fsck/badblocks.c:133
121 #, c-format
122 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
123 msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n"
124
125 #: e2fsck/ehandler.c:55
126 #, c-format
127 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
128 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s.  "
129
130 #: e2fsck/ehandler.c:58
131 #, c-format
132 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
133 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s).  "
134
135 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
136 msgid "Ignore error"
137 msgstr "Ignorer fejl"
138
139 #: e2fsck/ehandler.c:67
140 msgid "Force rewrite"
141 msgstr "Fremtving genskrivning"
142
143 #: e2fsck/ehandler.c:109
144 #, c-format
145 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
146 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s.  "
147
148 #: e2fsck/ehandler.c:112
149 #, c-format
150 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
151 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s).  "
152
153 #: e2fsck/emptydir.c:57
154 msgid "empty dirblocks"
155 msgstr "tomme mappeblokke"
156
157 #: e2fsck/emptydir.c:62
158 msgid "empty dir map"
159 msgstr "tomt mappekort"
160
161 #: e2fsck/emptydir.c:98
162 #, c-format
163 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
164 msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n"
165
166 #: e2fsck/extend.c:22
167 #, c-format
168 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
169 msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n"
170
171 #: e2fsck/extend.c:44
172 #, c-format
173 msgid "Illegal number of blocks!\n"
174 msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n"
175
176 #: e2fsck/extend.c:50
177 #, c-format
178 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
179 msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n"
180
181 #: e2fsck/extents.c:42
182 #, fuzzy
183 msgid "extent rebuild inode map"
184 msgstr "regulær fil-iknudekort"
185
186 #: e2fsck/flushb.c:35
187 #, c-format
188 msgid "Usage: %s disk\n"
189 msgstr "Brug: %s disk\n"
190
191 #: e2fsck/flushb.c:64
192 #, c-format
193 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
194 msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
195
196 #: e2fsck/iscan.c:44
197 #, c-format
198 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199 msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
200
201 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
202 #, c-format
203 msgid "while opening %s for flushing"
204 msgstr "under åbning af %s for tømning"
205
206 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
207 #, c-format
208 msgid "while trying to flush %s"
209 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
210
211 #: e2fsck/iscan.c:110
212 #, c-format
213 msgid "while trying to open '%s'"
214 msgstr "under åbning af »%s«"
215
216 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
217 msgid "while opening inode scan"
218 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
219
220 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
221 msgid "while getting next inode"
222 msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
223
224 #: e2fsck/iscan.c:136
225 #, c-format
226 msgid "%u inodes scanned.\n"
227 msgstr "%u iknuder skannet.\n"
228
229 #: e2fsck/journal.c:593
230 msgid "reading journal superblock\n"
231 msgstr "læsning af journal superblok\n"
232
233 #: e2fsck/journal.c:666
234 #, c-format
235 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236 msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
237
238 #: e2fsck/journal.c:675
239 #, c-format
240 msgid "%s: journal too short\n"
241 msgstr "%s: journal for kort\n"
242
243 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
244 #, c-format
245 msgid "%s: recovering journal\n"
246 msgstr "%s: genskaber journal\n"
247
248 #: e2fsck/journal.c:968
249 #, c-format
250 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
251 msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n"
252
253 #: e2fsck/journal.c:995
254 #, c-format
255 msgid "while trying to re-open %s"
256 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
257
258 #: e2fsck/message.c:113
259 msgid "aextended attribute"
260 msgstr "audvidet attribut"
261
262 #: e2fsck/message.c:114
263 msgid "Aerror allocating"
264 msgstr "Afejlallokering"
265
266 #: e2fsck/message.c:115
267 msgid "bblock"
268 msgstr "bblok"
269
270 #: e2fsck/message.c:116
271 msgid "Bbitmap"
272 msgstr "Bbitmap"
273
274 #: e2fsck/message.c:117
275 msgid "ccompress"
276 msgstr "ckomprimer"
277
278 #: e2fsck/message.c:118
279 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280 msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke"
281
282 #: e2fsck/message.c:119
283 msgid "ddirectory"
284 msgstr "dmappe"
285
286 #: e2fsck/message.c:120
287 msgid "Ddeleted"
288 msgstr "Dslettet"
289
290 #: e2fsck/message.c:121
291 msgid "eentry"
292 msgstr "epost"
293
294 #: e2fsck/message.c:122
295 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296 msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)"
297
298 #: e2fsck/message.c:123
299 msgid "ffilesystem"
300 msgstr "ffilsystem"
301
302 #: e2fsck/message.c:124
303 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304 msgstr "Ffor @i %i (%Q) er"
305
306 #: e2fsck/message.c:125
307 msgid "ggroup"
308 msgstr "ggruppe"
309
310 #: e2fsck/message.c:126
311 msgid "hHTREE @d @i"
312 msgstr "hHTREE @d @i"
313
314 #: e2fsck/message.c:127
315 msgid "iinode"
316 msgstr "iiknude"
317
318 #: e2fsck/message.c:128
319 msgid "Iillegal"
320 msgstr "Iillegal"
321
322 #: e2fsck/message.c:129
323 msgid "jjournal"
324 msgstr "jjournal"
325
326 #: e2fsck/message.c:130
327 msgid "llost+found"
328 msgstr "ltabt+fundet"
329
330 #: e2fsck/message.c:131
331 msgid "Lis a link"
332 msgstr "Ler en henvisning"
333
334 #: e2fsck/message.c:132
335 msgid "mmultiply-claimed"
336 msgstr "mmultiplicere-krævet"
337
338 #: e2fsck/message.c:133
339 msgid "ninvalid"
340 msgstr "nugyldig"
341
342 #: e2fsck/message.c:134
343 msgid "oorphaned"
344 msgstr "oforældreløs"
345
346 #: e2fsck/message.c:135
347 msgid "pproblem in"
348 msgstr "pproblem i"
349
350 #: e2fsck/message.c:136
351 msgid "qquota"
352 msgstr "qkvota"
353
354 #: e2fsck/message.c:137
355 msgid "rroot @i"
356 msgstr "rroot @i"
357
358 #: e2fsck/message.c:138
359 msgid "sshould be"
360 msgstr "sbør være"
361
362 #: e2fsck/message.c:139
363 msgid "Ssuper@b"
364 msgstr "Ssuper@b"
365
366 #: e2fsck/message.c:140
367 msgid "uunattached"
368 msgstr "uikke forbundet"
369
370 #: e2fsck/message.c:141
371 msgid "vdevice"
372 msgstr "venhed"
373
374 #: e2fsck/message.c:142
375 msgid "xextent"
376 msgstr "xudvid"
377
378 #: e2fsck/message.c:143
379 msgid "zzero-length"
380 msgstr "znul-længde"
381
382 #: e2fsck/message.c:154
383 msgid "<The NULL inode>"
384 msgstr "<NULL-iknuden>"
385
386 #: e2fsck/message.c:155
387 msgid "<The bad blocks inode>"
388 msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>"
389
390 #: e2fsck/message.c:157
391 msgid "<The user quota inode>"
392 msgstr "<Brugerkvotaens iknude>"
393
394 #: e2fsck/message.c:158
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<Gruppekvotaens iknude>"
397
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>"
401
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<Fortryd mappe-iknuden"
405
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>"
409
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<Journalens iknude>"
413
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<Reserveret iknude 9>"
417
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<Reserveret iknude 10>"
421
422 #: e2fsck/message.c:333
423 msgid "regular file"
424 msgstr "regulær fil"
425
426 #: e2fsck/message.c:335
427 msgid "directory"
428 msgstr "mappe"
429
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
432 msgstr "tegnenhed"
433
434 #: e2fsck/message.c:339
435 msgid "block device"
436 msgstr "blokenhed"
437
438 #: e2fsck/message.c:341
439 msgid "named pipe"
440 msgstr "navngivet datakanal"
441
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "symbolsk henvisning"
445
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
447 msgid "socket"
448 msgstr "sokkel"
449
450 #: e2fsck/message.c:347
451 #, c-format
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o"
454
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr "indirekte blok"
458
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr "dobbelt indirekte blok"
462
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr "tredobbelt indirekte blok"
466
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr "oversættterblok"
470
471 #: e2fsck/message.c:430
472 msgid "block #"
473 msgstr "blok #"
474
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr "forøg hævdede iknudekort"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
480 #, c-format
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n"
483
484 #: e2fsck/pass1b.c:897
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "returneret fra clone_file_block"
487
488 #: e2fsck/pass1b.c:919
489 #, c-format
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
492
493 #: e2fsck/pass1b.c:931
494 #, c-format
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
497
498 #: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "læser mappeblok"
501
502 #: e2fsck/pass1.c:1099
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "i brug-iknudekort"
505
506 #: e2fsck/pass1.c:1110
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "mappe-iknudekort"
509
510 #: e2fsck/pass1.c:1120
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "regulær fil-iknudekort"
513
514 #: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "i brug-blokkort"
517
518 #: e2fsck/pass1.c:1138
519 #, fuzzy
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "metadatablokke"
522
523 #: e2fsck/pass1.c:1204
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "åbner iknudeskanning"
526
527 #: e2fsck/pass1.c:1242
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "henter næste iknude fra skanning"
530
531 #: e2fsck/pass1.c:1928
532 msgid "Pass 1"
533 msgstr "Gennemløb 1"
534
535 #: e2fsck/pass1.c:1989
536 #, c-format
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
539
540 #: e2fsck/pass1.c:2039
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "ugyldig iknudekort"
543
544 #: e2fsck/pass1.c:2079
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
547
548 #: e2fsck/pass1.c:2099
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr "imagic-iknudekort"
551
552 #: e2fsck/pass1.c:2126
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr "forøg hævdet blokkort"
555
556 #: e2fsck/pass1.c:2240
557 msgid "ext attr block map"
558 msgstr ""
559
560 #: e2fsck/pass1.c:3407
561 #, c-format
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
564
565 #: e2fsck/pass1.c:3822
566 msgid "block bitmap"
567 msgstr "blok-bitmap"
568
569 #: e2fsck/pass1.c:3828
570 msgid "inode bitmap"
571 msgstr "iknude-bitmap"
572
573 #: e2fsck/pass1.c:3834
574 msgid "inode table"
575 msgstr "iknudetabel"
576
577 #: e2fsck/pass2.c:298
578 msgid "Pass 2"
579 msgstr "Gennemløb 2"
580
581 #: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "Kan ikke fortsætte."
584
585 #: e2fsck/pass3.c:77
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr "iknude færdig bitmap"
588
589 #: e2fsck/pass3.c:86
590 msgid "Peak memory"
591 msgstr "Tophukommelse"
592
593 #: e2fsck/pass3.c:149
594 msgid "Pass 3"
595 msgstr "Gennemløb 3"
596
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap"
600
601 #: e2fsck/pass4.c:206
602 msgid "Pass 4"
603 msgstr "Gennemløb 4"
604
605 #: e2fsck/pass5.c:81
606 msgid "Pass 5"
607 msgstr "Gennemløb 5"
608
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
611 msgstr ""
612
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
615 msgstr ""
616
617 #: e2fsck/problem.c:51
618 msgid "(no prompt)"
619 msgstr "(ingen prompt)"
620
621 #: e2fsck/problem.c:52
622 msgid "Fix"
623 msgstr "Ret"
624
625 #: e2fsck/problem.c:53
626 msgid "Clear"
627 msgstr "Ryd"
628
629 #: e2fsck/problem.c:54
630 msgid "Relocate"
631 msgstr "Realloker"
632
633 #: e2fsck/problem.c:55
634 msgid "Allocate"
635 msgstr "Alloker"
636
637 #: e2fsck/problem.c:56
638 msgid "Expand"
639 msgstr "Udvid"
640
641 #: e2fsck/problem.c:57
642 msgid "Connect to /lost+found"
643 msgstr "Forbind til /mistet+fundet"
644
645 #: e2fsck/problem.c:58
646 msgid "Create"
647 msgstr "Opret"
648
649 #: e2fsck/problem.c:59
650 msgid "Salvage"
651 msgstr "Red"
652
653 #: e2fsck/problem.c:60
654 msgid "Truncate"
655 msgstr "Afkort"
656
657 #: e2fsck/problem.c:61
658 msgid "Clear inode"
659 msgstr "Ryd iknude"
660
661 #: e2fsck/problem.c:62
662 msgid "Abort"
663 msgstr "Afbryd"
664
665 #: e2fsck/problem.c:63
666 msgid "Split"
667 msgstr "Opdel"
668
669 #: e2fsck/problem.c:64
670 msgid "Continue"
671 msgstr "Fortsæt"
672
673 #: e2fsck/problem.c:65
674 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
675 msgstr "Klon blokke krævet af flere"
676
677 #: e2fsck/problem.c:66
678 msgid "Delete file"
679 msgstr "Slet fil"
680
681 #: e2fsck/problem.c:67
682 msgid "Suppress messages"
683 msgstr "Undertryk beskeder"
684
685 #: e2fsck/problem.c:68
686 msgid "Unlink"
687 msgstr ""
688
689 #: e2fsck/problem.c:69
690 msgid "Clear HTree index"
691 msgstr "Ryd HTree-indeks"
692
693 #: e2fsck/problem.c:70
694 msgid "Recreate"
695 msgstr "Genskab"
696
697 #: e2fsck/problem.c:79
698 msgid "(NONE)"
699 msgstr "(INGEN)"
700
701 #: e2fsck/problem.c:80
702 msgid "FIXED"
703 msgstr "RETTET"
704
705 #: e2fsck/problem.c:81
706 msgid "CLEARED"
707 msgstr "RYDDET"
708
709 #: e2fsck/problem.c:82
710 msgid "RELOCATED"
711 msgstr "REALLOKERET"
712
713 #: e2fsck/problem.c:83
714 msgid "ALLOCATED"
715 msgstr "ALLOKERET"
716
717 #: e2fsck/problem.c:84
718 msgid "EXPANDED"
719 msgstr "UDVIDET"
720
721 #: e2fsck/problem.c:85
722 msgid "RECONNECTED"
723 msgstr "GENFORBUNDET"
724
725 #: e2fsck/problem.c:86
726 msgid "CREATED"
727 msgstr "OPRETTET"
728
729 #: e2fsck/problem.c:87
730 msgid "SALVAGED"
731 msgstr "REDDET"
732
733 #: e2fsck/problem.c:88
734 msgid "TRUNCATED"
735 msgstr "AFKORTET"
736
737 #: e2fsck/problem.c:89
738 msgid "INODE CLEARED"
739 msgstr "IKNUDE RYDDET"
740
741 #: e2fsck/problem.c:90
742 msgid "ABORTED"
743 msgstr "AFBRUDT"
744
745 #: e2fsck/problem.c:91
746 msgid "SPLIT"
747 msgstr "OPDEL"
748
749 #: e2fsck/problem.c:92
750 msgid "CONTINUING"
751 msgstr "FORTSÆTTER"
752
753 #: e2fsck/problem.c:93
754 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
755 msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET"
756
757 #: e2fsck/problem.c:94
758 msgid "FILE DELETED"
759 msgstr "FIL SLETTET"
760
761 #: e2fsck/problem.c:95
762 msgid "SUPPRESSED"
763 msgstr "UNDERTRYKT"
764
765 #: e2fsck/problem.c:96
766 msgid "UNLINKED"
767 msgstr "HENVISNING FJERNET"
768
769 #: e2fsck/problem.c:97
770 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
771 msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET"
772
773 #: e2fsck/problem.c:98
774 msgid "WILL RECREATE"
775 msgstr "VIL GENSKABE"
776
777 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
778 #: e2fsck/problem.c:110
779 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
780 msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
781
782 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
783 #: e2fsck/problem.c:114
784 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
785 msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
786
787 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
788 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
789 #: e2fsck/problem.c:119
790 msgid ""
791 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
792 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
793 msgstr ""
794 "iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
795 "ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n"
796
797 #. @-expanded: \n
798 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
799 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
800 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
801 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
802 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
803 #. @-expanded:  or\n
804 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
805 #. @-expanded: \n
806 #: e2fsck/problem.c:125
807 msgid ""
808 "\n"
809 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
810 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
811 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
812 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
813 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
814 " or\n"
815 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818 "\n"
819 "Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/"
820 "ext4-\n"
821 "filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-"
822 "filsystem\n"
823 "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n"
824 "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n"
825 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
826 " eller\n"
827 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
828 "\n"
829
830 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
831 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
832 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
833 #: e2fsck/problem.c:136
834 msgid ""
835 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
836 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
837 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
838 msgstr ""
839 "Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n"
840 "Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n"
841 "Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n"
842
843 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
844 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
845 #. @-expanded: from the block size.\n
846 #: e2fsck/problem.c:143
847 msgid ""
848 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
849 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
850 "from the @b size.\n"
851 msgstr ""
852 "superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n"
853 "Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n"
854 "forskellige fra blokstørrelsen.\n"
855
856 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
857 #: e2fsck/problem.c:150
858 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
859 msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n"
860
861 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
862 #: e2fsck/problem.c:155
863 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
864 msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n"
865
866 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
867 #. @-expanded: \n
868 #: e2fsck/problem.c:160
869 msgid ""
870 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
871 "\n"
872 msgstr ""
873 "@f havde ikke en UUID; oprette en.\n"
874 "\n"
875
876 #: e2fsck/problem.c:165
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
880 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
881 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
882 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
883 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
884 "\n"
885 msgstr ""
886 "Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n"
887 "af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n"
888 "køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n"
889 "kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n"
890 "blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n"
891
892 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
893 #: e2fsck/problem.c:174
894 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
895 msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n"
896
897 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
898 #: e2fsck/problem.c:179
899 #, c-format
900 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
901 msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n"
902
903 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
904 #: e2fsck/problem.c:184
905 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
906 msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n"
907
908 #: e2fsck/problem.c:188
909 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
910 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
911
912 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
913 #: e2fsck/problem.c:193
914 #, c-format
915 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
916 msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n"
917
918 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
919 #: e2fsck/problem.c:198
920 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
921 msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n"
922
923 #. @-expanded: Can't find external journal\n
924 #: e2fsck/problem.c:203
925 msgid "Can't find external @j\n"
926 msgstr "Kan ikke finde @j\n"
927
928 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
929 #: e2fsck/problem.c:208
930 msgid "External @j has bad @S\n"
931 msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n"
932
933 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
934 #: e2fsck/problem.c:213
935 msgid "External @j does not support this @f\n"
936 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
937
938 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
939 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
940 #. @-expanded: format.\n
941 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
942 #: e2fsck/problem.c:218
943 msgid ""
944 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
945 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
946 "format.\n"
947 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
948 msgstr ""
949
950 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
951 #: e2fsck/problem.c:226
952 msgid "@j @S is corrupt.\n"
953 msgstr "@j @S er ødelagt.\n"
954
955 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
956 #: e2fsck/problem.c:231
957 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
958 msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n"
959
960 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
961 #: e2fsck/problem.c:236
962 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
963 msgstr ""
964 "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n"
965
966 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
967 #: e2fsck/problem.c:241
968 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
969 msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n"
970
971 #. @-expanded: Clear journal
972 #: e2fsck/problem.c:246
973 msgid "Clear @j"
974 msgstr "Ryd @j"
975
976 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
977 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
978 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
979 msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem."
980
981 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
982 #: e2fsck/problem.c:256
983 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
984 msgstr ""
985 "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n"
986
987 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
988 #: e2fsck/problem.c:261
989 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
990 msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
991
992 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
993 #: e2fsck/problem.c:266
994 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
995 msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
996
997 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
998 #: e2fsck/problem.c:271
999 #, c-format
1000 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1001 msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n"
1002
1003 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1004 #: e2fsck/problem.c:276
1005 #, c-format
1006 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1007 msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n"
1008
1009 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1010 #: e2fsck/problem.c:281
1011 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1012 msgstr ""
1013 "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n"
1014
1015 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1016 #: e2fsck/problem.c:286
1017 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1018 msgstr ""
1019 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
1020
1021 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1022 #: e2fsck/problem.c:291
1023 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1024 msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n"
1025
1026 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1027 #. @-expanded: \n
1028 #: e2fsck/problem.c:296
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1032 "\n"
1033 msgstr ""
1034 "Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n"
1035 "\n"
1036
1037 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1038 #. @-expanded: \n
1039 #: e2fsck/problem.c:301
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Error moving @j: %m\n"
1043 "\n"
1044 msgstr ""
1045 "Fejl under flytning af journal: %m\n"
1046 "\n"
1047
1048 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1049 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1050 #. @-expanded: \n
1051 #: e2fsck/problem.c:306
1052 msgid ""
1053 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1054 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1057 "Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n"
1058 "Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n"
1059 "\n"
1060
1061 #. @-expanded: Run journal anyway
1062 #: e2fsck/problem.c:312
1063 msgid "Run @j anyway"
1064 msgstr "Kør journal alligevel"
1065
1066 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1067 #: e2fsck/problem.c:317
1068 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1069 msgstr ""
1070 "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører "
1071 "journal alligevel.\n"
1072
1073 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1074 #. @-expanded: \n
1075 #: e2fsck/problem.c:322
1076 msgid ""
1077 "Backing up @j @i @b information.\n"
1078 "\n"
1079 msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n"
1080
1081 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1082 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1083 #: e2fsck/problem.c:327
1084 msgid ""
1085 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1086 "is %N; @s zero.  "
1087 msgstr ""
1088 "Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n"
1089 "er %N; skal være nul."
1090
1091 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1092 #: e2fsck/problem.c:333
1093 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1094 msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero.  "
1095
1096 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1097 #: e2fsck/problem.c:338
1098 msgid "Resize @i not valid.  "
1099 msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig.  "
1100
1101 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1102 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1103 #: e2fsck/problem.c:343
1104 msgid ""
1105 "@S last mount time (%t,\n"
1106 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1107 msgstr ""
1108 "Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n"
1109 "\tnu = %T) er i fremtiden.\n"
1110
1111 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1112 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1113 #: e2fsck/problem.c:348
1114 msgid ""
1115 "@S last write time (%t,\n"
1116 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1120 #: e2fsck/problem.c:352
1121 #, c-format
1122 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1123 msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X."
1124
1125 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1126 #. @-expanded: \n
1127 #: e2fsck/problem.c:357
1128 msgid ""
1129 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1130 "\n"
1131 msgstr ""
1132 "Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n"
1133 "\n"
1134
1135 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1136 #: e2fsck/problem.c:362
1137 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1138 msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. "
1139
1140 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1141 #: e2fsck/problem.c:367
1142 #, c-format
1143 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1144 msgstr ""
1145 "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n"
1146
1147 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1148 #: e2fsck/problem.c:372
1149 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1150 msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b.  "
1151
1152 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1153 #: e2fsck/problem.c:377
1154 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1155 msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret.  "
1156
1157 #: e2fsck/problem.c:382
1158 #, c-format
1159 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1160 msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n"
1161
1162 #: e2fsck/problem.c:386
1163 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1164 msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig).  "
1165
1166 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1167 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1168 #. @-expanded: set)\n
1169 #: e2fsck/problem.c:391
1170 msgid ""
1171 "@S last mount time is in the future.\n"
1172 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1173 "set)\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1177 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1178 #. @-expanded: set)\n
1179 #: e2fsck/problem.c:397
1180 msgid ""
1181 "@S last write time is in the future.\n"
1182 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1183 "set)\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1187 #: e2fsck/problem.c:403
1188 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1189 msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige.  "
1190
1191 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1192 #: e2fsck/problem.c:408
1193 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1194 msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n"
1195
1196 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1197 #: e2fsck/problem.c:413
1198 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1199 msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n"
1200
1201 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1202 #: e2fsck/problem.c:418
1203 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1204 msgstr "Laver kvota-iknude %i (%Q) skjult.\n"
1205
1206 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1207 #: e2fsck/problem.c:423
1208 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1209 msgstr "@S har ugyldig MMP-blok.  "
1210
1211 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1212 #: e2fsck/problem.c:428
1213 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1214 msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi.  "
1215
1216 #: e2fsck/problem.c:433
1217 #, c-format
1218 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1219 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1220
1221 #: e2fsck/problem.c:438
1222 #, c-format
1223 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1224 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1225
1226 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
1227 #. @-expanded: simultaneously.
1228 #: e2fsck/problem.c:446
1229 msgid ""
1230 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1231 "simultaneously."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
1235 #: e2fsck/problem.c:452
1236 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1237 msgstr ""
1238
1239 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1240 #: e2fsck/problem.c:457
1241 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1242 msgstr ""
1243
1244 #: e2fsck/problem.c:462
1245 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1246 msgstr ""
1247
1248 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
1249 #: e2fsck/problem.c:467
1250 #, fuzzy
1251 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1252 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
1253
1254 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1255 #: e2fsck/problem.c:472
1256 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1260 #: e2fsck/problem.c:479
1261 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1265 #: e2fsck/problem.c:483
1266 msgid "@r is not a @d.  "
1267 msgstr ""
1268
1269 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1270 #: e2fsck/problem.c:488
1271 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1272 msgstr ""
1273
1274 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1275 #: e2fsck/problem.c:493
1276 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1277 msgstr ""
1278
1279 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1280 #: e2fsck/problem.c:498
1281 #, c-format
1282 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1283 msgstr ""
1284
1285 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1286 #: e2fsck/problem.c:503
1287 #, c-format
1288 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1289 msgstr ""
1290
1291 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1292 #: e2fsck/problem.c:508
1293 #, c-format
1294 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1295 msgstr ""
1296
1297 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1298 #: e2fsck/problem.c:513
1299 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1303 #: e2fsck/problem.c:518
1304 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1308 #: e2fsck/problem.c:523
1309 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1313 #: e2fsck/problem.c:528
1314 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1315 msgstr ""
1316
1317 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1318 #: e2fsck/problem.c:533
1319 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1320 msgstr ""
1321
1322 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1323 #: e2fsck/problem.c:538
1324 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1325 msgstr ""
1326
1327 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1328 #: e2fsck/problem.c:543
1329 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1330 msgstr ""
1331
1332 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1333 #: e2fsck/problem.c:548
1334 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1335 msgstr ""
1336
1337 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1338 #: e2fsck/problem.c:553
1339 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1343 #: e2fsck/problem.c:558
1344 #, c-format
1345 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1346 msgstr ""
1347
1348 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1349 #: e2fsck/problem.c:563
1350 #, c-format
1351 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1355 #: e2fsck/problem.c:568
1356 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1357 msgstr ""
1358
1359 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1360 #: e2fsck/problem.c:573
1361 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1362 msgstr ""
1363
1364 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1365 #: e2fsck/problem.c:578
1366 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1370 #: e2fsck/problem.c:583
1371 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: \n
1375 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1376 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1377 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1378 #: e2fsck/problem.c:588
1379 msgid ""
1380 "\n"
1381 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1382 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1383 "in the @f.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. @-expanded: \n
1387 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1388 #: e2fsck/problem.c:595
1389 msgid ""
1390 "\n"
1391 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1395 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1396 #. @-expanded: \n
1397 #: e2fsck/problem.c:600
1398 msgid ""
1399 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1400 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1401 "\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1405 #: e2fsck/problem.c:606
1406 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1410 #: e2fsck/problem.c:611
1411 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1412 msgstr ""
1413 "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n"
1414
1415 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1416 #: e2fsck/problem.c:617
1417 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1418 msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n"
1419
1420 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1421 #: e2fsck/problem.c:622
1422 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1423 msgstr ""
1424 "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n"
1425
1426 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1427 #: e2fsck/problem.c:628
1428 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1429 msgstr ""
1430 "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n"
1431
1432 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1433 #: e2fsck/problem.c:634
1434 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1438 #: e2fsck/problem.c:639
1439 #, c-format
1440 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1444 #: e2fsck/problem.c:644
1445 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1449 #: e2fsck/problem.c:649
1450 #, c-format
1451 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1455 #: e2fsck/problem.c:654
1456 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1460 #: e2fsck/problem.c:659
1461 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1465 #: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
1466 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1470 #: e2fsck/problem.c:669
1471 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1475 #: e2fsck/problem.c:674
1476 #, c-format
1477 msgid "@A icount link information: %m\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1481 #: e2fsck/problem.c:679
1482 #, c-format
1483 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1487 #: e2fsck/problem.c:684
1488 #, c-format
1489 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1493 #: e2fsck/problem.c:689
1494 #, c-format
1495 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1499 #: e2fsck/problem.c:694
1500 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1504 #: e2fsck/problem.c:699
1505 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1509 #: e2fsck/problem.c:705
1510 #, c-format
1511 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1512 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n"
1513
1514 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1515 #: e2fsck/problem.c:713
1516 #, c-format
1517 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1518 msgstr "iknude %i har magisk flag angivet.  "
1519
1520 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1521 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1522 #: e2fsck/problem.c:718
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1526 "or append-only flag set.  "
1527 msgstr ""
1528 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1529 "uforanderlig\n"
1530 "eller tilføj-kun flag angivet.  "
1531
1532 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1533 #: e2fsck/problem.c:724
1534 #, c-format
1535 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1536 msgstr ""
1537 "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul.  "
1538
1539 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1540 #: e2fsck/problem.c:734
1541 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1542 msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data.  "
1543
1544 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1545 #: e2fsck/problem.c:739
1546 msgid "@j is not regular file.  "
1547 msgstr "journal er ikke en normal fil.  "
1548
1549 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1550 #: e2fsck/problem.c:744
1551 #, c-format
1552 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1553 msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste.  "
1554
1555 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1556 #: e2fsck/problem.c:750
1557 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1558 msgstr ""
1559 "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet.  "
1560
1561 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1562 #: e2fsck/problem.c:755
1563 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1564 msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n"
1565
1566 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1567 #: e2fsck/problem.c:760
1568 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1569 msgstr ""
1570 "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i.  "
1571
1572 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1573 #: e2fsck/problem.c:765
1574 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1575 msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b.  "
1576
1577 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1578 #: e2fsck/problem.c:770
1579 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1580 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)."
1581
1582 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1583 #: e2fsck/problem.c:775
1584 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1585 msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N.  "
1586
1587 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1588 #: e2fsck/problem.c:780
1589 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1590 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m).  "
1591
1592 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1593 #: e2fsck/problem.c:785
1594 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1595 msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1.  "
1596
1597 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
1598 #: e2fsck/problem.c:790
1599 #, fuzzy
1600 msgid "@A @a region allocation structure.  "
1601 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1602
1603 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1604 #: e2fsck/problem.c:795
1605 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1606 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision).  "
1607
1608 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1609 #: e2fsck/problem.c:800
1610 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1611 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn).  "
1612
1613 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1614 #: e2fsck/problem.c:805
1615 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1616 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi).  "
1617
1618 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1619 #: e2fsck/problem.c:810
1620 #, c-format
1621 msgid "@i %i is too big.  "
1622 msgstr "iknude %i er for stor.  "
1623
1624 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1625 #: e2fsck/problem.c:814
1626 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1627 msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor."
1628
1629 #: e2fsck/problem.c:819
1630 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1631 msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor.  "
1632
1633 #: e2fsck/problem.c:824
1634 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1635 msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor.  "
1636
1637 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1638 #: e2fsck/problem.c:829
1639 #, c-format
1640 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1641 msgstr ""
1642 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1643 "understøttelse.\n"
1644
1645 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1646 #: e2fsck/problem.c:834
1647 #, c-format
1648 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1649 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1650
1651 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1652 #: e2fsck/problem.c:839
1653 #, c-format
1654 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1655 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n"
1656
1657 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1658 #: e2fsck/problem.c:844
1659 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1660 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n"
1661
1662 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1663 #: e2fsck/problem.c:849
1664 #, c-format
1665 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1669 #: e2fsck/problem.c:854
1670 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1671 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n"
1672
1673 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1674 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1675 #: e2fsck/problem.c:859
1676 msgid ""
1677 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1678 "@f metadata.  "
1679 msgstr ""
1680 "Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n"
1681 "filsystemets metadata."
1682
1683 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1684 #: e2fsck/problem.c:865
1685 #, c-format
1686 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1687 msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m."
1688
1689 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1690 #: e2fsck/problem.c:870
1691 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1692 msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n"
1693
1694 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1695 #: e2fsck/problem.c:875
1696 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1697 msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n"
1698
1699 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1700 #: e2fsck/problem.c:880
1701 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1702 msgstr ""
1703 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n"
1704
1705 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1706 #: e2fsck/problem.c:885
1707 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1708 msgstr ""
1709 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være "
1710 "o)\n"
1711
1712 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1713 #: e2fsck/problem.c:890
1714 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1715 msgstr ""
1716 "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n"
1717
1718 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1719 #: e2fsck/problem.c:895
1720 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1724 #: e2fsck/problem.c:900
1725 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1726 msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n"
1727
1728 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1729 #: e2fsck/problem.c:905
1730 #, c-format
1731 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1735 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1736 #: e2fsck/problem.c:910
1737 msgid ""
1738 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1739 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1743 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1744 #: e2fsck/problem.c:916
1745 msgid ""
1746 "@i %i has an @n extent\n"
1747 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1751 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1752 #: e2fsck/problem.c:921
1753 msgid ""
1754 "@i %i has an @n extent\n"
1755 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1759 #: e2fsck/problem.c:926
1760 #, c-format
1761 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1765 #: e2fsck/problem.c:931
1766 #, c-format
1767 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1771 #: e2fsck/problem.c:936
1772 #, c-format
1773 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: e2fsck/problem.c:941
1777 #, c-format
1778 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1779 msgstr ""
1780
1781 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1782 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1783 #: e2fsck/problem.c:946
1784 msgid ""
1785 "@i %i has out of order extents\n"
1786 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1790 #: e2fsck/problem.c:950
1791 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1795 #: e2fsck/problem.c:955
1796 #, c-format
1797 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1801 #: e2fsck/problem.c:960
1802 msgid "@q @i is not regular file.  "
1803 msgstr ""
1804
1805 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1806 #: e2fsck/problem.c:965
1807 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1808 msgstr ""
1809
1810 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1811 #: e2fsck/problem.c:970
1812 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1813 msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren.  "
1814
1815 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1816 #: e2fsck/problem.c:975
1817 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1818 msgstr ""
1819
1820 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1821 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1822 #: e2fsck/problem.c:980
1823 msgid ""
1824 "@i %i has zero length extent\n"
1825 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
1829 #: e2fsck/problem.c:985
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1832 msgstr "iknude %i er for stor.  "
1833
1834 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
1835 #: e2fsck/problem.c:990
1836 #, c-format
1837 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1838 msgstr ""
1839
1840 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
1841 #: e2fsck/problem.c:995
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1844 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision).  "
1845
1846 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1847 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1848 #: e2fsck/problem.c:1003
1849 msgid ""
1850 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1851 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
1855 #: e2fsck/problem.c:1012
1856 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1857 msgstr ""
1858
1859 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1860 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1861 #: e2fsck/problem.c:1019
1862 msgid ""
1863 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1864 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1865 msgstr ""
1866
1867 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1868 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1869 #: e2fsck/problem.c:1025
1870 msgid ""
1871 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1872 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1876 #: e2fsck/problem.c:1030
1877 #, c-format
1878 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1882 #: e2fsck/problem.c:1035
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1885 msgstr ""
1886 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1887 "understøttelse.\n"
1888
1889 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1890 #: e2fsck/problem.c:1043
1891 msgid ""
1892 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
1896 #: e2fsck/problem.c:1048
1897 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1898 msgstr ""
1899
1900 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
1901 #: e2fsck/problem.c:1053
1902 #, c-format
1903 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1904 msgstr ""
1905
1906 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1907 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1908 #: e2fsck/problem.c:1058
1909 msgid ""
1910 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1911 "Will fix in pass 1B.\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
1915 #: e2fsck/problem.c:1063
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1918 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1919
1920 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1921 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
1922 #: e2fsck/problem.c:1068
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid ""
1925 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1926 "or inline-data flag set.  "
1927 msgstr ""
1928 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1929 "uforanderlig\n"
1930 "eller tilføj-kun flag angivet.  "
1931
1932 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1933 #: e2fsck/problem.c:1074
1934 #, c-format
1935 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1939 #: e2fsck/problem.c:1079
1940 #, c-format
1941 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1945 #: e2fsck/problem.c:1084
1946 #, c-format
1947 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1951 #: e2fsck/problem.c:1089
1952 #, c-format
1953 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
1957 #: e2fsck/problem.c:1094
1958 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
1959 msgstr ""
1960
1961 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
1962 #: e2fsck/problem.c:1099
1963 #, fuzzy
1964 msgid "@A @x region allocation structure.  "
1965 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1966
1967 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1968 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1969 #: e2fsck/problem.c:1104
1970 msgid ""
1971 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1972 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1976 #: e2fsck/problem.c:1109
1977 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1114
1982 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
1986 #: e2fsck/problem.c:1119
1987 #, c-format
1988 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
1989 msgstr ""
1990
1991 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
1992 #: e2fsck/problem.c:1124
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
1995 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn).  "
1996
1997 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
1998 #: e2fsck/problem.c:1129
1999 #, c-format
2000 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. @-expanded: \n
2004 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2005 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1136
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2010 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2014 #: e2fsck/problem.c:1142
2015 #, c-format
2016 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: e2fsck/problem.c:1157
2020 #, c-format
2021 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2025 #: e2fsck/problem.c:1162
2026 #, c-format
2027 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2031 #: e2fsck/problem.c:1167
2032 #, c-format
2033 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2037 #: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
2038 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1182
2043 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1188
2048 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2052 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2053 #: e2fsck/problem.c:1193
2054 msgid ""
2055 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2056 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2060 #: e2fsck/problem.c:1199
2061 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1204
2066 msgid "\t<@f metadata>\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2070 #. @-expanded: \n
2071 #: e2fsck/problem.c:1209
2072 msgid ""
2073 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2074 "\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2078 #. @-expanded: \n
2079 #: e2fsck/problem.c:1214
2080 msgid ""
2081 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2082 "\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: e2fsck/problem.c:1227
2086 #, c-format
2087 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2088 msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n"
2089
2090 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2091 #: e2fsck/problem.c:1233
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2094 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2095
2096 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2097 #: e2fsck/problem.c:1238
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2100 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2101
2102 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
2103 #: e2fsck/problem.c:1243
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Optimizing @x trees: "
2106 msgstr "Optimerer mapper: "
2107
2108 #: e2fsck/problem.c:1258
2109 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
2113 #: e2fsck/problem.c:1263
2114 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2115 msgstr ""
2116
2117 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
2118 #: e2fsck/problem.c:1268
2119 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2120 msgstr ""
2121
2122 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1275
2124 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2125 msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n"
2126
2127 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1280
2129 #, c-format
2130 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2131 msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n"
2132
2133 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1285
2135 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2136 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n"
2137
2138 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
2139 #: e2fsck/problem.c:1290
2140 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2141 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di."
2142
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
2144 #: e2fsck/problem.c:1295
2145 msgid "@E @L to '.'  "
2146 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«"
2147
2148 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1300
2150 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2151 msgstr ""
2152 "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n"
2153
2154 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2155 #: e2fsck/problem.c:1305
2156 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2157 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n"
2158
2159 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2160 #: e2fsck/problem.c:1310
2161 msgid "@E @L to the @r.\n"
2162 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n"
2163
2164 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1315
2166 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2167 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n"
2168
2169 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2170 #: e2fsck/problem.c:1320
2171 #, c-format
2172 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2173 msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n"
2174
2175 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2176 #: e2fsck/problem.c:1325
2177 #, c-format
2178 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2179 msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n"
2180
2181 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2182 #: e2fsck/problem.c:1330
2183 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2184 msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n"
2185
2186 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2187 #: e2fsck/problem.c:1335
2188 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2189 msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n"
2190
2191 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2192 #: e2fsck/problem.c:1340
2193 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2194 msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n"
2195
2196 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1345
2198 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2199 msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n"
2200
2201 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2202 #: e2fsck/problem.c:1350
2203 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2204 msgstr "i_dir_acl for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n"
2205
2206 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1355
2208 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2209 msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2210
2211 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1360
2213 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2214 msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2215
2216 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2217 #: e2fsck/problem.c:1365
2218 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2219 msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n"
2220
2221 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2222 #: e2fsck/problem.c:1370
2223 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2224 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2225
2226 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2227 #: e2fsck/problem.c:1375
2228 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2229 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n"
2230
2231 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2232 #: e2fsck/problem.c:1380
2233 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2234 msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B."
2235
2236 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2237 #: e2fsck/problem.c:1385
2238 #, c-format
2239 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2240 msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n"
2241
2242 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1390
2244 #, c-format
2245 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2246 msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n"
2247
2248 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2249 #: e2fsck/problem.c:1395
2250 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2251 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n"
2252
2253 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2254 #: e2fsck/problem.c:1400
2255 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2256 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n"
2257
2258 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1405
2260 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2261 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n"
2262
2263 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2264 #: e2fsck/problem.c:1410
2265 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2266 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n"
2267
2268 #: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
2269 #, c-format
2270 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2271 msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n"
2272
2273 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2274 #: e2fsck/problem.c:1420
2275 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2276 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n"
2277
2278 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1425
2280 #, c-format
2281 msgid "@A icount structure: %m\n"
2282 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
2283
2284 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2285 #: e2fsck/problem.c:1430
2286 #, c-format
2287 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2288 msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n"
2289
2290 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2291 #: e2fsck/problem.c:1435
2292 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2293 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2294
2295 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1440
2297 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2298 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2299
2300 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1445
2302 #, c-format
2303 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2304 msgstr ""
2305 "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n"
2306
2307 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2308 #: e2fsck/problem.c:1450
2309 #, c-format
2310 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2311 msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n"
2312
2313 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2314 #: e2fsck/problem.c:1455
2315 #, c-format
2316 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2317 msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n"
2318
2319 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2320 #: e2fsck/problem.c:1460
2321 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2322 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n"
2323
2324 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2325 #: e2fsck/problem.c:1465
2326 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2327 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n"
2328
2329 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1470
2331 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2332 msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n"
2333
2334 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2335 #: e2fsck/problem.c:1475
2336 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2337 msgstr ""
2338 "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n"
2339
2340 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2341 #: e2fsck/problem.c:1480
2342 msgid "@E has filetype set.\n"
2343 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n"
2344
2345 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1485
2347 msgid "@E has a @z name.\n"
2348 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n"
2349
2350 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2351 #: e2fsck/problem.c:1490
2352 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2353 msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n"
2354
2355 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2356 #: e2fsck/problem.c:1495
2357 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2361 #: e2fsck/problem.c:1500
2362 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2366 #: e2fsck/problem.c:1505
2367 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2371 #: e2fsck/problem.c:1510
2372 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2376 #: e2fsck/problem.c:1515
2377 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2381 #: e2fsck/problem.c:1520
2382 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2386 #: e2fsck/problem.c:1525
2387 msgid "@n @h %d (%q).  "
2388 msgstr ""
2389
2390 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2391 #: e2fsck/problem.c:1529
2392 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1539
2397 #, c-format
2398 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2402 #: e2fsck/problem.c:1544
2403 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1549
2408 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2409 msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n"
2410
2411 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1554
2413 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2414 msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n"
2415
2416 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2417 #: e2fsck/problem.c:1559
2418 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2422 #: e2fsck/problem.c:1564
2423 msgid "Duplicate @E found.  "
2424 msgstr ""
2425
2426 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2427 #. @-expanded: Rename to %s
2428 #: e2fsck/problem.c:1569
2429 #, no-c-format
2430 msgid ""
2431 "@E has a non-unique filename.\n"
2432 "Rename to %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2436 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2437 #. @-expanded: \n
2438 #: e2fsck/problem.c:1574
2439 msgid ""
2440 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2441 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2442 "\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1579
2447 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1584
2452 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1588
2457 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2461 #: e2fsck/problem.c:1593
2462 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2466 #: e2fsck/problem.c:1598
2467 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2471 #: e2fsck/problem.c:1603
2472 #, c-format
2473 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2477 #: e2fsck/problem.c:1608
2478 #, c-format
2479 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2483 #: e2fsck/problem.c:1613
2484 #, fuzzy
2485 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2486 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2487
2488 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2489 #: e2fsck/problem.c:1618
2490 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2494 #: e2fsck/problem.c:1623
2495 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2499 #: e2fsck/problem.c:1628
2500 #, c-format
2501 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2505 #: e2fsck/problem.c:1633
2506 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2510 #: e2fsck/problem.c:1640
2511 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2515 #: e2fsck/problem.c:1645
2516 msgid "@r not allocated.  "
2517 msgstr "Root-iknude er ikke allokeret.  "
2518
2519 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2520 #: e2fsck/problem.c:1650
2521 msgid "No room in @l @d.  "
2522 msgstr "Ingen plads i mappen lost+found."
2523
2524 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2525 #: e2fsck/problem.c:1655
2526 #, c-format
2527 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2531 #: e2fsck/problem.c:1660
2532 msgid "/@l not found.  "
2533 msgstr ""
2534
2535 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2536 #: e2fsck/problem.c:1665
2537 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2541 #: e2fsck/problem.c:1670
2542 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2546 #: e2fsck/problem.c:1675
2547 #, c-format
2548 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2549 msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n"
2550
2551 #: e2fsck/problem.c:1680
2552 #, c-format
2553 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2554 msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n"
2555
2556 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2557 #: e2fsck/problem.c:1685
2558 #, c-format
2559 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2560 msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n"
2561
2562 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2563 #: e2fsck/problem.c:1690
2564 #, c-format
2565 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2566 msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n"
2567
2568 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2569 #: e2fsck/problem.c:1695
2570 #, c-format
2571 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2575 #: e2fsck/problem.c:1700
2576 #, c-format
2577 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2578 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n"
2579
2580 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2581 #: e2fsck/problem.c:1705
2582 #, c-format
2583 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2584 msgstr ""
2585 "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n"
2586
2587 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2588 #: e2fsck/problem.c:1710
2589 #, c-format
2590 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2591 msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n"
2592
2593 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2594 #. @-expanded: \n
2595 #: e2fsck/problem.c:1715
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2599 "\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2603 #. @-expanded: \n
2604 #: e2fsck/problem.c:1720
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2608 "\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2612 #: e2fsck/problem.c:1730
2613 #, c-format
2614 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2615 msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n"
2616
2617 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2618 #: e2fsck/problem.c:1735
2619 #, c-format
2620 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2621 msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n"
2622
2623 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2624 #: e2fsck/problem.c:1740
2625 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2626 msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n"
2627
2628 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2629 #: e2fsck/problem.c:1745
2630 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2631 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
2632
2633 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2634 #: e2fsck/problem.c:1755
2635 #, c-format
2636 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2637 msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n"
2638
2639 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2640 #: e2fsck/problem.c:1760
2641 msgid "/@l has inline data\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2645 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2646 #: e2fsck/problem.c:1765
2647 msgid ""
2648 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2649 "Place lost files in root directory instead"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2653 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2654 #. @-expanded: \n
2655 #: e2fsck/problem.c:1770
2656 msgid ""
2657 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2658 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2659 "\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2663 #: e2fsck/problem.c:1775
2664 msgid "/@l is encrypted\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: e2fsck/problem.c:1782
2668 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2669 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2670
2671 #: e2fsck/problem.c:1787
2672 #, c-format
2673 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2674 msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n"
2675
2676 #: e2fsck/problem.c:1792
2677 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2678 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2679
2680 #: e2fsck/problem.c:1797
2681 msgid "Optimizing directories: "
2682 msgstr "Optimerer mapper: "
2683
2684 #: e2fsck/problem.c:1814
2685 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2686 msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n"
2687
2688 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2689 #: e2fsck/problem.c:1819
2690 #, c-format
2691 msgid "@u @z @i %i.  "
2692 msgstr ""
2693
2694 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2695 #: e2fsck/problem.c:1824
2696 #, c-format
2697 msgid "@u @i %i\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2701 #: e2fsck/problem.c:1829
2702 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2703 msgstr ""
2704
2705 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2706 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2707 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2708 #: e2fsck/problem.c:1833
2709 msgid ""
2710 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2711 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2712 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2716 #: e2fsck/problem.c:1843
2717 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2721 #: e2fsck/problem.c:1848
2722 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2723 msgstr ""
2724
2725 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2726 #: e2fsck/problem.c:1853
2727 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2728 msgstr ""
2729
2730 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2731 #: e2fsck/problem.c:1858
2732 msgid "@b @B differences: "
2733 msgstr ""
2734
2735 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2736 #: e2fsck/problem.c:1878
2737 msgid "@i @B differences: "
2738 msgstr ""
2739
2740 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2741 #: e2fsck/problem.c:1898
2742 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1903
2747 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1908
2752 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2756 #: e2fsck/problem.c:1913
2757 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2761 #: e2fsck/problem.c:1918
2762 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2766 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2767 #: e2fsck/problem.c:1923
2768 msgid ""
2769 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2770 "endpoints (%i, %j)\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: e2fsck/problem.c:1929
2774 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2778 #: e2fsck/problem.c:1934
2779 #, c-format
2780 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2781 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n"
2782
2783 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2784 #: e2fsck/problem.c:1939
2785 #, c-format
2786 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2787 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n"
2788
2789 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2790 #: e2fsck/problem.c:1964
2791 #, c-format
2792 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2793 msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n"
2794
2795 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2796 #: e2fsck/problem.c:1969
2797 #, c-format
2798 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2799 msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n"
2800
2801 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2802 #: e2fsck/problem.c:1974
2803 #, c-format
2804 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2808 #: e2fsck/problem.c:1979
2809 #, c-format
2810 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. @-expanded: Recreate journal
2814 #: e2fsck/problem.c:1986
2815 msgid "Recreate @j"
2816 msgstr "Genskab journal"
2817
2818 #: e2fsck/problem.c:1991
2819 msgid "Update quota info for quota type %N"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2823 #: e2fsck/problem.c:1996
2824 #, c-format
2825 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2826 msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n"
2827
2828 #: e2fsck/problem.c:2001
2829 #, c-format
2830 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2831 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2832
2833 #: e2fsck/problem.c:2006
2834 #, c-format
2835 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: e2fsck/problem.c:2127
2839 #, c-format
2840 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2841 msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n"
2842
2843 #: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
2844 msgid "IGNORED"
2845 msgstr "IGNORERET"
2846
2847 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2848 msgid "in move_quota_inode"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: e2fsck/scantest.c:79
2852 #, c-format
2853 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2854 msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2855
2856 #: e2fsck/scantest.c:98
2857 #, c-format
2858 msgid "size of inode=%d\n"
2859 msgstr "størrelse på iknude=%d\n"
2860
2861 #: e2fsck/scantest.c:119
2862 msgid "while starting inode scan"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: e2fsck/scantest.c:130
2866 msgid "while doing inode scan"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: e2fsck/super.c:190
2870 #, c-format
2871 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: e2fsck/super.c:213
2875 #, c-format
2876 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: e2fsck/super.c:274
2880 msgid "Truncating"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: e2fsck/super.c:275
2884 msgid "Clearing"
2885 msgstr "Rydder"
2886
2887 #: e2fsck/unix.c:77
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2891 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2892 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: e2fsck/unix.c:82
2896 msgid ""
2897 "\n"
2898 "Emergency help:\n"
2899 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2900 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2901 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2902 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2903 "list\n"
2904 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: e2fsck/unix.c:88
2908 msgid ""
2909 " -v                   Be verbose\n"
2910 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2911 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2912 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2913 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2914 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2915 " -z undo_file         Create an undo file\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: e2fsck/unix.c:134
2919 #, c-format
2920 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: e2fsck/unix.c:160
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "\n"
2927 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2928 msgid_plural ""
2929 "\n"
2930 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2931 msgstr[0] ""
2932 "\n"
2933 "%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2934 msgstr[1] ""
2935 "\n"
2936 "%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2937
2938 #: e2fsck/unix.c:164
2939 #, c-format
2940 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2941 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2942 msgstr[0] ""
2943 msgstr[1] ""
2944
2945 #: e2fsck/unix.c:169
2946 #, c-format
2947 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2948 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2951
2952 #: e2fsck/unix.c:174
2953 #, c-format
2954 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2955 msgstr "             # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
2956
2957 #: e2fsck/unix.c:182
2958 msgid "             Extent depth histogram: "
2959 msgstr "             Udvid dybdehistogram: "
2960
2961 #: e2fsck/unix.c:191
2962 #, c-format
2963 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2964 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2965 msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2966 msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2967
2968 #: e2fsck/unix.c:195
2969 #, c-format
2970 msgid "%12u bad block\n"
2971 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2972 msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
2973 msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
2974
2975 #: e2fsck/unix.c:197
2976 #, c-format
2977 msgid "%12u large file\n"
2978 msgid_plural "%12u large files\n"
2979 msgstr[0] "%12u stor fil\n"
2980 msgstr[1] "%12u store filer\n"
2981
2982 #: e2fsck/unix.c:199
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "\n"
2986 "%12u regular file\n"
2987 msgid_plural ""
2988 "\n"
2989 "%12u regular files\n"
2990 msgstr[0] ""
2991 "\n"
2992 "%12u normal fil\n"
2993 msgstr[1] ""
2994 "\n"
2995 "%12u normale filer\n"
2996
2997 #: e2fsck/unix.c:201
2998 #, c-format
2999 msgid "%12u directory\n"
3000 msgid_plural "%12u directories\n"
3001 msgstr[0] "%12u mappe\n"
3002 msgstr[1] "%12u mapper\n"
3003
3004 #: e2fsck/unix.c:203
3005 #, c-format
3006 msgid "%12u character device file\n"
3007 msgid_plural "%12u character device files\n"
3008 msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
3009 msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
3010
3011 #: e2fsck/unix.c:206
3012 #, c-format
3013 msgid "%12u block device file\n"
3014 msgid_plural "%12u block device files\n"
3015 msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
3016 msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
3017
3018 #: e2fsck/unix.c:208
3019 #, c-format
3020 msgid "%12u fifo\n"
3021 msgid_plural "%12u fifos\n"
3022 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3023 msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
3024
3025 #: e2fsck/unix.c:210
3026 #, c-format
3027 msgid "%12u link\n"
3028 msgid_plural "%12u links\n"
3029 msgstr[0] "%12u henvisning\n"
3030 msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
3031
3032 #: e2fsck/unix.c:212
3033 #, c-format
3034 msgid "%12u symbolic link"
3035 msgid_plural "%12u symbolic links"
3036 msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
3037 msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
3038
3039 #: e2fsck/unix.c:214
3040 #, c-format
3041 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3042 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3043 msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
3044 msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
3045
3046 #: e2fsck/unix.c:218
3047 #, c-format
3048 msgid "%12u socket\n"
3049 msgid_plural "%12u sockets\n"
3050 msgstr[0] "%12u sokkel\n"
3051 msgstr[1] "%12u sokler\n"
3052
3053 #: e2fsck/unix.c:222
3054 #, c-format
3055 msgid "%12u file\n"
3056 msgid_plural "%12u files\n"
3057 msgstr[0] "%12u fil\n"
3058 msgstr[1] "%12u filer\n"
3059
3060 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
3061 #: resize/main.c:352
3062 #, c-format
3063 msgid "while determining whether %s is mounted."
3064 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
3065
3066 #: e2fsck/unix.c:256
3067 #, c-format
3068 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3069 msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
3070
3071 #: e2fsck/unix.c:259
3072 #, c-format
3073 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3074 msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
3075
3076 #: e2fsck/unix.c:265
3077 #, c-format
3078 msgid "%s is mounted.\n"
3079 msgstr "%s er monteret.\n"
3080
3081 #: e2fsck/unix.c:267
3082 #, c-format
3083 msgid "%s is in use.\n"
3084 msgstr "%s er i brug.\n"
3085
3086 #: e2fsck/unix.c:269
3087 msgid ""
3088 "Cannot continue, aborting.\n"
3089 "\n"
3090 msgstr ""
3091 "Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
3092 "\n"
3093
3094 #: e2fsck/unix.c:271
3095 msgid ""
3096 "\n"
3097 "\n"
3098 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3099 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3100 "\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: e2fsck/unix.c:276
3104 msgid "Do you really want to continue"
3105 msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
3106
3107 #: e2fsck/unix.c:278
3108 msgid "check aborted.\n"
3109 msgstr "kontrol afbrudt.\n"
3110
3111 #: e2fsck/unix.c:371
3112 msgid " contains a file system with errors"
3113 msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
3114
3115 #: e2fsck/unix.c:373
3116 msgid " was not cleanly unmounted"
3117 msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
3118
3119 #: e2fsck/unix.c:375
3120 msgid " primary superblock features different from backup"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: e2fsck/unix.c:379
3124 #, c-format
3125 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3126 msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
3127
3128 #: e2fsck/unix.c:386
3129 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3130 msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
3131
3132 #: e2fsck/unix.c:392
3133 #, c-format
3134 msgid " has gone %u days without being checked"
3135 msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
3136
3137 #: e2fsck/unix.c:401
3138 msgid ", check forced.\n"
3139 msgstr ", tvungen kontrol.\n"
3140
3141 #: e2fsck/unix.c:434
3142 #, c-format
3143 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3144 msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
3145
3146 #: e2fsck/unix.c:454
3147 msgid " (check deferred; on battery)"
3148 msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
3149
3150 #: e2fsck/unix.c:457
3151 msgid " (check after next mount)"
3152 msgstr " (kontrol efter næste montering)"
3153
3154 #: e2fsck/unix.c:459
3155 #, c-format
3156 msgid " (check in %ld mounts)"
3157 msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
3158
3159 #: e2fsck/unix.c:609
3160 #, c-format
3161 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3162 msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
3163
3164 #: e2fsck/unix.c:679
3165 msgid "Invalid EA version.\n"
3166 msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
3167
3168 #: e2fsck/unix.c:692
3169 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: e2fsck/unix.c:725
3173 #, c-format
3174 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3175 msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
3176
3177 #: e2fsck/unix.c:752
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3181 "\t%s\n"
3182 msgstr ""
3183 "Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
3184 "\t%s\n"
3185
3186 #: e2fsck/unix.c:825
3187 #, c-format
3188 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3189 msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
3190
3191 #: e2fsck/unix.c:829
3192 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3193 msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
3194
3195 #: e2fsck/unix.c:844
3196 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3197 msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
3198
3199 #: e2fsck/unix.c:865
3200 #, c-format
3201 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3202 msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
3203
3204 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3205 #: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
3206 #, c-format
3207 msgid "Unable to resolve '%s'"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: e2fsck/unix.c:952
3211 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3212 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3213
3214 #: e2fsck/unix.c:957
3215 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3216 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3217
3218 #: e2fsck/unix.c:962
3219 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3220 msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
3221
3222 #: e2fsck/unix.c:986
3223 #, fuzzy
3224 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3225 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3226
3227 #: e2fsck/unix.c:992
3228 #, fuzzy
3229 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3230 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3231
3232 #: e2fsck/unix.c:1046
3233 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3234 msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
3235
3236 #: e2fsck/unix.c:1093
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3240 "\n"
3241 msgstr ""
3242 "E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
3243 "\n"
3244
3245 #: e2fsck/unix.c:1102
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "\n"
3249 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3250 "\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: e2fsck/unix.c:1193
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3257 "wait...\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3261 msgid "while checking MMP block"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
3265 msgid ""
3266 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3267 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: e2fsck/unix.c:1232
3271 #, fuzzy
3272 msgid "while reading MMP block"
3273 msgstr "under læsning af MMP-blok."
3274
3275 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
3276 #: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
3277 #: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3281 "    e2undo %s %s\n"
3282 "\n"
3283 msgstr ""
3284 "Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via "
3285 "kommandoen:\n"
3286 "    e2undo %s %s\n"
3287 "\n"
3288
3289 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
3290 #: resize/main.c:220
3291 #, c-format
3292 msgid "while trying to delete %s"
3293 msgstr "under forsøg på at slette %s"
3294
3295 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
3296 msgid "while trying to setup undo file\n"
3297 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
3298
3299 #: e2fsck/unix.c:1363
3300 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3301 msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
3302
3303 #: e2fsck/unix.c:1370
3304 msgid "while trying to initialize program"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: e2fsck/unix.c:1393
3308 #, c-format
3309 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3310 msgstr "\tBruger %s, %s\n"
3311
3312 #: e2fsck/unix.c:1405
3313 msgid "need terminal for interactive repairs"
3314 msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
3315
3316 #: e2fsck/unix.c:1466
3317 #, c-format
3318 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: e2fsck/unix.c:1468
3322 msgid "Superblock invalid,"
3323 msgstr "Superblok ugyldig,"
3324
3325 #: e2fsck/unix.c:1469
3326 msgid "Group descriptors look bad..."
3327 msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
3328
3329 #: e2fsck/unix.c:1479
3330 #, c-format
3331 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: e2fsck/unix.c:1483
3335 #, c-format
3336 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3337 msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
3338
3339 #: e2fsck/unix.c:1512
3340 msgid ""
3341 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3342 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3343 "\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: e2fsck/unix.c:1519
3347 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3348 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
3349
3350 #: e2fsck/unix.c:1521
3351 #, c-format
3352 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3353 msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
3354
3355 #: e2fsck/unix.c:1527
3356 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3357 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
3358
3359 #: e2fsck/unix.c:1529
3360 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3361 msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
3362
3363 #: e2fsck/unix.c:1533
3364 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3365 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
3366
3367 #: e2fsck/unix.c:1536
3368 msgid ""
3369 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3370 "check of the device.\n"
3371 msgstr ""
3372 "Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
3373 "skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
3374
3375 #: e2fsck/unix.c:1604
3376 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3377 msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
3378
3379 #: e2fsck/unix.c:1648
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "while checking journal for %s"
3382 msgstr "under kontrol af ext3-journal for %s"
3383
3384 #: e2fsck/unix.c:1661
3385 msgid ""
3386 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3387 "check.\n"
3388 msgstr ""
3389 "Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet "
3390 "kontrol\n"
3391 "af filsystemet.\n"
3392
3393 #: e2fsck/unix.c:1673
3394 #, c-format
3395 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: e2fsck/unix.c:1679
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3401 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
3402
3403 #: e2fsck/unix.c:1683
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3406 msgstr "Journal fjernet\n"
3407
3408 #: e2fsck/unix.c:1687
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "while recovering journal of %s"
3411 msgstr "under gendannelse af ext3-journal for %s"
3412
3413 #: e2fsck/unix.c:1709
3414 #, c-format
3415 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3416 msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
3417
3418 #: e2fsck/unix.c:1768
3419 #, c-format
3420 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3421 msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
3422
3423 #: e2fsck/unix.c:1771
3424 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3425 msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
3426
3427 #: e2fsck/unix.c:1811
3428 #, c-format
3429 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3430 msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
3431
3432 #: e2fsck/unix.c:1821
3433 msgid " Done.\n"
3434 msgstr " Færdig.\n"
3435
3436 #: e2fsck/unix.c:1823
3437 #, fuzzy
3438 msgid ""
3439 "\n"
3440 "*** journal has been regenerated ***\n"
3441 msgstr ""
3442 "\n"
3443 "*** journal har blevet genskabt - filsystem er nu ext3 igen ***\n"
3444
3445 #: e2fsck/unix.c:1829
3446 msgid "aborted"
3447 msgstr "afbrudt"
3448
3449 #: e2fsck/unix.c:1831
3450 #, c-format
3451 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3452 msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
3453
3454 #: e2fsck/unix.c:1853
3455 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3456 msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
3457
3458 #: e2fsck/unix.c:1857
3459 msgid "while resetting context"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "\n"
3466 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3467 msgstr ""
3468 "\n"
3469 "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
3470
3471 #: e2fsck/unix.c:1905
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3474 msgstr "%s: ***** GENSTART LINUX *****\n"
3475
3476 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "\n"
3480 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3481 "\n"
3482 msgstr ""
3483 "\n"
3484 "%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n"
3485 "\n"
3486
3487 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3488 msgid "yY"
3489 msgstr "jJ"
3490
3491 #: e2fsck/util.c:195
3492 msgid "nN"
3493 msgstr "nN"
3494
3495 #: e2fsck/util.c:196
3496 msgid "aA"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: e2fsck/util.c:197
3500 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3501 msgstr ""
3502
3503 #: e2fsck/util.c:213
3504 msgid "<y>"
3505 msgstr "<j>"
3506
3507 #: e2fsck/util.c:215
3508 msgid "<n>"
3509 msgstr "<n>"
3510
3511 #: e2fsck/util.c:217
3512 msgid " (y/n)"
3513 msgstr " (j/n)"
3514
3515 #: e2fsck/util.c:240
3516 msgid "cancelled!\n"
3517 msgstr "afbrudt!\n"
3518
3519 #: e2fsck/util.c:264
3520 msgid "yes to all\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: e2fsck/util.c:266
3524 msgid "yes\n"
3525 msgstr "ja\n"
3526
3527 #: e2fsck/util.c:268
3528 msgid "no\n"
3529 msgstr "nej\n"
3530
3531 #: e2fsck/util.c:278
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "%s? no\n"
3535 "\n"
3536 msgstr ""
3537 "%s? nej\n"
3538 "\n"
3539
3540 #: e2fsck/util.c:282
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "%s? yes\n"
3544 "\n"
3545 msgstr ""
3546 "%s? ja\n"
3547 "\n"
3548
3549 #: e2fsck/util.c:286
3550 msgid "yes"
3551 msgstr "ja"
3552
3553 #: e2fsck/util.c:286
3554 msgid "no"
3555 msgstr "nej"
3556
3557 #: e2fsck/util.c:302
3558 #, c-format
3559 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: e2fsck/util.c:307
3563 msgid "reading inode and block bitmaps"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: e2fsck/util.c:319
3567 #, c-format
3568 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: e2fsck/util.c:331
3572 msgid "writing block and inode bitmaps"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: e2fsck/util.c:336
3576 #, c-format
3577 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: e2fsck/util.c:348
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "\n"
3584 "\n"
3585 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3586 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: e2fsck/util.c:429
3590 #, c-format
3591 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3592 msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3593
3594 #: e2fsck/util.c:433
3595 #, c-format
3596 msgid "Memory used: %lu, "
3597 msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
3598
3599 #: e2fsck/util.c:440
3600 #, c-format
3601 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3602 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3603
3604 #: e2fsck/util.c:445
3605 #, c-format
3606 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3607 msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
3608
3609 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3610 #, c-format
3611 msgid "while reading inode %lu in %s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3615 #, c-format
3616 msgid "while writing inode %lu in %s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: e2fsck/util.c:765
3620 msgid ""
3621 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3622 "running.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: misc/badblocks.c:72
3626 msgid "done                                                 \n"
3627 msgstr "færdig                                               \n"
3628
3629 #: misc/badblocks.c:97
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3633 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3634 "max_bad_blocks]\n"
3635 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3636 "       device [last_block [first_block]]\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: misc/badblocks.c:108
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3643 "\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: misc/badblocks.c:223
3647 #, c-format
3648 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: misc/badblocks.c:328
3652 msgid "Testing with random pattern: "
3653 msgstr "Test med vilkårligt mønster: "
3654
3655 #: misc/badblocks.c:346
3656 msgid "Testing with pattern 0x"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3660 msgid "during seek"
3661 msgstr "under søgning"
3662
3663 #: misc/badblocks.c:389
3664 #, c-format
3665 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3666 msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n"
3667
3668 #: misc/badblocks.c:476
3669 msgid "during ext2fs_sync_device"
3670 msgstr "under ext2fs_sync_device"
3671
3672 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3673 msgid "while beginning bad block list iteration"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3677 msgid "while allocating buffers"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: misc/badblocks.c:515
3681 #, c-format
3682 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3683 msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n"
3684
3685 #: misc/badblocks.c:520
3686 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3687 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n"
3688
3689 #: misc/badblocks.c:529
3690 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3691 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): "
3692
3693 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3694 #: misc/badblocks.c:832
3695 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3696 msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n"
3697
3698 #: misc/badblocks.c:618
3699 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3700 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n"
3701
3702 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3703 #, c-format
3704 msgid "From block %lu to %lu\n"
3705 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
3706
3707 #: misc/badblocks.c:675
3708 msgid "Reading and comparing: "
3709 msgstr "Læser og sammenligner: "
3710
3711 #: misc/badblocks.c:781
3712 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3713 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n"
3714
3715 #: misc/badblocks.c:787
3716 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3717 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n"
3718
3719 #: misc/badblocks.c:794
3720 msgid ""
3721 "\n"
3722 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: misc/badblocks.c:877
3726 #, c-format
3727 msgid "during test data write, block %lu"
3728 msgstr "under testdataskrivning, blok %lu"
3729
3730 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3731 #, c-format
3732 msgid "%s is mounted; "
3733 msgstr "%s er monteret; "
3734
3735 #: misc/badblocks.c:1000
3736 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: misc/badblocks.c:1005
3740 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3741 msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n"
3742
3743 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3744 #, c-format
3745 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3746 msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; "
3747
3748 #: misc/badblocks.c:1013
3749 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: misc/badblocks.c:1033
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %s - %s"
3755 msgstr "ugyldig %s - %s"
3756
3757 #: misc/badblocks.c:1127
3758 #, c-format
3759 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: misc/badblocks.c:1154
3763 #, c-format
3764 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3765 msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s"
3766
3767 #: misc/badblocks.c:1184
3768 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3769 msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand"
3770
3771 #: misc/badblocks.c:1190
3772 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3773 msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand"
3774
3775 #: misc/badblocks.c:1204
3776 msgid ""
3777 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3778 "the size manually\n"
3779 msgstr ""
3780 "Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n"
3781 "størrelsen manuelt\n"
3782
3783 #: misc/badblocks.c:1210
3784 msgid "while trying to determine device size"
3785 msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse"
3786
3787 #: misc/badblocks.c:1215
3788 msgid "last block"
3789 msgstr "sidste blok"
3790
3791 #: misc/badblocks.c:1221
3792 msgid "first block"
3793 msgstr "første blok"
3794
3795 #: misc/badblocks.c:1224
3796 #, c-format
3797 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: misc/badblocks.c:1231
3801 #, c-format
3802 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3803 msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi"
3804
3805 #: misc/badblocks.c:1287
3806 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: misc/badblocks.c:1296
3810 msgid "input file - bad format"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3814 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: misc/badblocks.c:1338
3818 #, c-format
3819 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: misc/chattr.c:89
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3825 msgstr "Brug: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer ...\n"
3826
3827 #: misc/chattr.c:159
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "bad project - %s\n"
3830 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3831
3832 #: misc/chattr.c:173
3833 #, c-format
3834 msgid "bad version - %s\n"
3835 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3836
3837 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3838 #, c-format
3839 msgid "while trying to stat %s"
3840 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3841
3842 #: misc/chattr.c:226
3843 #, c-format
3844 msgid "while reading flags on %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3848 #, c-format
3849 msgid "Flags of %s set as "
3850 msgstr ""
3851
3852 #: misc/chattr.c:252
3853 #, c-format
3854 msgid "while setting flags on %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: misc/chattr.c:260
3858 #, c-format
3859 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3860 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3861
3862 #: misc/chattr.c:264
3863 #, c-format
3864 msgid "while setting version on %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: misc/chattr.c:271
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3870 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3871
3872 #: misc/chattr.c:275
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "while setting project on %s"
3875 msgstr "under åbning af %s"
3876
3877 #: misc/chattr.c:297
3878 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3879 msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc"
3880
3881 #: misc/chattr.c:337
3882 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3883 msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
3884
3885 #: misc/chattr.c:345
3886 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3887 msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
3888
3889 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "while reading inode %u"
3892 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3893
3894 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3895 #: misc/create_inode.c:374
3896 #, fuzzy
3897 msgid "while expanding directory"
3898 msgstr "læser mappeblok"
3899
3900 #: misc/create_inode.c:87
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "while linking \"%s\""
3903 msgstr "under åbning af %s"
3904
3905 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "while writing inode %u"
3908 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3909
3910 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3913 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
3914
3915 #: misc/create_inode.c:150
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "while opening inode %u"
3918 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3919
3920 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
3921 #: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
3922 #: misc/mke2fs.c:353
3923 #, fuzzy
3924 msgid "while allocating memory"
3925 msgstr "under allokering af l1-tabel"
3926
3927 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3928 #, c-format
3929 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3930 msgstr ""
3931
3932 #: misc/create_inode.c:201
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3935 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3936
3937 #: misc/create_inode.c:211
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "while closing inode %u"
3940 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3941
3942 #: misc/create_inode.c:259
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "while allocating inode \"%s\""
3945 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3946
3947 #: misc/create_inode.c:278
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "while creating inode \"%s\""
3950 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3951
3952 #: misc/create_inode.c:343
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "while creating symlink \"%s\""
3955 msgstr "under læsning af bitmaps"
3956
3957 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "while looking up \"%s\""
3960 msgstr "under åbning af %s"
3961
3962 #: misc/create_inode.c:381
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "while creating directory \"%s\""
3965 msgstr "læser mappeblok"
3966
3967 #: misc/create_inode.c:608
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3970 msgstr "under åbning af %s"
3971
3972 #: misc/create_inode.c:700
3973 #, c-format
3974 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3975 msgstr ""
3976
3977 #: misc/create_inode.c:708
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "while opening directory \"%s\""
3980 msgstr "under åbning af %s"
3981
3982 #: misc/create_inode.c:718
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "while lstat \"%s\""
3985 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3986
3987 #: misc/create_inode.c:751
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "while creating special file \"%s\""
3990 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
3991
3992 #: misc/create_inode.c:760
3993 msgid "malloc failed"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: misc/create_inode.c:768
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "while trying to read link \"%s\""
3999 msgstr "under åbning af %s"
4000
4001 #: misc/create_inode.c:774
4002 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: misc/create_inode.c:785
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "while writing symlink\"%s\""
4008 msgstr "under skrivning af journaliknude"
4009
4010 #: misc/create_inode.c:795
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "while writing file \"%s\""
4013 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
4014
4015 #: misc/create_inode.c:808
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "while making dir \"%s\""
4018 msgstr "under åbning af %s"
4019
4020 #: misc/create_inode.c:825
4021 #, fuzzy
4022 msgid "while changing directory"
4023 msgstr "læser mappeblok"
4024
4025 #: misc/create_inode.c:831
4026 #, c-format
4027 msgid "ignoring entry \"%s\""
4028 msgstr ""
4029
4030 #: misc/create_inode.c:844
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "while setting inode for \"%s\""
4033 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4034
4035 #: misc/create_inode.c:851
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4038 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4039
4040 #: misc/create_inode.c:869
4041 #, fuzzy
4042 msgid "while saving inode data"
4043 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
4044
4045 #: misc/dumpe2fs.c:56
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid ""
4048 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4049 msgstr "Brug: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n"
4050
4051 #: misc/dumpe2fs.c:159
4052 msgid "blocks"
4053 msgstr "blokke"
4054
4055 #: misc/dumpe2fs.c:168
4056 msgid "clusters"
4057 msgstr "klynger"
4058
4059 #: misc/dumpe2fs.c:219
4060 #, c-format
4061 msgid "Group %lu: (Blocks "
4062 msgstr "Gruppe %lu: (Blokke "
4063
4064 #: misc/dumpe2fs.c:226
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid " csum 0x%04x"
4067 msgstr "  Kontrolsum 0x%04x"
4068
4069 #: misc/dumpe2fs.c:228
4070 #, c-format
4071 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4072 msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)"
4073
4074 #: misc/dumpe2fs.c:233
4075 #, c-format
4076 msgid "  %s superblock at "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: misc/dumpe2fs.c:234
4080 msgid "Primary"
4081 msgstr "Primær"
4082
4083 #: misc/dumpe2fs.c:234
4084 msgid "Backup"
4085 msgstr "Sikkerhedskopi"
4086
4087 #: misc/dumpe2fs.c:238
4088 msgid ", Group descriptors at "
4089 msgstr ", Gruppebeskrivere på "
4090
4091 #: misc/dumpe2fs.c:242
4092 msgid ""
4093 "\n"
4094 "  Reserved GDT blocks at "
4095 msgstr ""
4096 "\n"
4097 "  Reserveret GDT-blokke på "
4098
4099 #: misc/dumpe2fs.c:249
4100 msgid " Group descriptor at "
4101 msgstr " Gruppebeskrivere på "
4102
4103 #: misc/dumpe2fs.c:255
4104 msgid "  Block bitmap at "
4105 msgstr "  Blokbitmap på "
4106
4107 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid ", csum 0x%08x"
4110 msgstr "  Kontrolsum 0x%04x"
4111
4112 #: misc/dumpe2fs.c:263
4113 msgid ","
4114 msgstr ""
4115
4116 #: misc/dumpe2fs.c:265
4117 msgid ""
4118 "\n"
4119 " "
4120 msgstr ""
4121
4122 #: misc/dumpe2fs.c:266
4123 #, fuzzy
4124 msgid " Inode bitmap at "
4125 msgstr ", Iknudebitmap på "
4126
4127 #: misc/dumpe2fs.c:273
4128 msgid ""
4129 "\n"
4130 "  Inode table at "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: misc/dumpe2fs.c:279
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "\n"
4137 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: misc/dumpe2fs.c:286
4141 #, c-format
4142 msgid ", %u unused inodes\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: misc/dumpe2fs.c:289
4146 msgid "  Free blocks: "
4147 msgstr "  Frie blokke: "
4148
4149 #: misc/dumpe2fs.c:304
4150 msgid "  Free inodes: "
4151 msgstr "  Frie iknuder: "
4152
4153 #: misc/dumpe2fs.c:340
4154 msgid "while printing bad block list"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: misc/dumpe2fs.c:346
4158 #, c-format
4159 msgid "Bad blocks: %u"
4160 msgstr "Ugyldige blokke: %u"
4161
4162 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4163 msgid "while reading journal inode"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: misc/dumpe2fs.c:391
4167 msgid "while opening journal inode"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: misc/dumpe2fs.c:397
4171 msgid "while reading journal super block"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: misc/dumpe2fs.c:404
4175 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4179 msgid "Journal features:        "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: misc/dumpe2fs.c:420
4183 msgid "Journal size:             "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: misc/dumpe2fs.c:430
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Journal length:           %u\n"
4190 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4191 "Journal start:            %u\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4195 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Journal checksum type:    %s\n"
4202 "Journal checksum:         0x%08x\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: misc/dumpe2fs.c:448
4206 #, c-format
4207 msgid "Journal errno:            %d\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4211 msgid "while reading journal superblock"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: misc/dumpe2fs.c:474
4215 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: misc/dumpe2fs.c:501
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "\n"
4222 "Journal block size:       %u\n"
4223 "Journal length:           %u\n"
4224 "Journal first block:      %u\n"
4225 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4226 "Journal start:            %u\n"
4227 "Journal number of users:  %u\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: misc/dumpe2fs.c:514
4231 #, c-format
4232 msgid "Journal users:            %s\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
4236 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: misc/dumpe2fs.c:556
4240 #, c-format
4241 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: misc/dumpe2fs.c:571
4245 #, c-format
4246 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: misc/dumpe2fs.c:582
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "\n"
4253 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4254 "\n"
4255 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4256 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4257 "\n"
4258 "Valid extended options are:\n"
4259 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4260 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
4264 #, c-format
4265 msgid "\tUsing %s\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: misc/dumpe2fs.c:686
4269 msgid ""
4270 "\n"
4271 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4272 "\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
4276 #: resize/main.c:414
4277 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: misc/dumpe2fs.c:726
4281 msgid ""
4282 "\n"
4283 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4284 "\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: misc/dumpe2fs.c:730
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "\n"
4291 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: misc/e2image.c:106
4295 #, c-format
4296 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: misc/e2image.c:108
4300 #, c-format
4301 msgid "       %s -I device image-file\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: misc/e2image.c:109
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4308 "[ dest_fs ]\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4312 msgid "while allocating buffer"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: misc/e2image.c:179
4316 #, c-format
4317 msgid "Writing block %llu\n"
4318 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4319
4320 #: misc/e2image.c:193
4321 #, c-format
4322 msgid "error writing block %llu"
4323 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4324
4325 #: misc/e2image.c:196
4326 msgid "error in generic_write()"
4327 msgstr "fejl i generic_write()"
4328
4329 #: misc/e2image.c:213
4330 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: misc/e2image.c:218
4334 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: misc/e2image.c:246
4338 msgid "while writing superblock"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: misc/e2image.c:255
4342 msgid "while writing inode table"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: misc/e2image.c:263
4346 msgid "while writing block bitmap"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: misc/e2image.c:271
4350 msgid "while writing inode bitmap"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: misc/e2image.c:505
4354 #, c-format
4355 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4356 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
4357
4358 #: misc/e2image.c:517
4359 #, c-format
4360 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4361 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
4362
4363 #: misc/e2image.c:558
4364 #, c-format
4365 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4366 msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
4367
4368 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4369 msgid "Copying "
4370 msgstr "Kopierer "
4371
4372 #: misc/e2image.c:626
4373 msgid ""
4374 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: misc/e2image.c:652
4378 #, c-format
4379 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4383 #, c-format
4384 msgid "error reading block %llu"
4385 msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
4386
4387 #: misc/e2image.c:718
4388 #, c-format
4389 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4390 msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
4391
4392 #: misc/e2image.c:722
4393 #, c-format
4394 msgid "at %.2f MB/s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: misc/e2image.c:758
4398 msgid "while allocating l1 table"
4399 msgstr "under allokering af l1-tabel"
4400
4401 #: misc/e2image.c:803
4402 msgid "while allocating l2 cache"
4403 msgstr "under allokering af l2-cache"
4404
4405 #: misc/e2image.c:826
4406 msgid ""
4407 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4408 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: misc/e2image.c:1148
4412 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: misc/e2image.c:1155
4416 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4420 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: misc/e2image.c:1272
4424 msgid "while allocating block bitmap"
4425 msgstr "under allokering af blokbitmap"
4426
4427 #: misc/e2image.c:1281
4428 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4429 msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
4430
4431 #: misc/e2image.c:1288
4432 msgid "Scanning inodes...\n"
4433 msgstr "Skanner iknuder ...\n"
4434
4435 #: misc/e2image.c:1300
4436 msgid "Can't allocate block buffer"
4437 msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
4438
4439 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4440 #, c-format
4441 msgid "while iterating over inode %u"
4442 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
4443
4444 #: misc/e2image.c:1385
4445 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: misc/e2image.c:1407
4449 msgid "error reading bitmaps"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: misc/e2image.c:1419
4453 msgid "while opening device file"
4454 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4455
4456 #: misc/e2image.c:1430
4457 msgid "while restoring the image table"
4458 msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
4459
4460 #: misc/e2image.c:1527
4461 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4462 msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
4463
4464 #: misc/e2image.c:1533
4465 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4466 msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
4467
4468 #: misc/e2image.c:1538
4469 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: misc/e2image.c:1543
4473 msgid "Move mode requires all data mode."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: misc/e2image.c:1553
4477 msgid "checking if mounted"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: misc/e2image.c:1560
4481 msgid ""
4482 "\n"
4483 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4484 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4485 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: misc/e2image.c:1614
4489 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: misc/e2image.c:1620
4493 msgid "Can not stat output\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: misc/e2image.c:1630
4497 #, c-format
4498 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: misc/e2image.c:1633
4502 #, c-format
4503 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: misc/e2image.c:1636
4507 #, c-format
4508 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: misc/e2image.c:1645
4512 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: misc/e2image.c:1650
4516 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: misc/e2image.c:1657
4520 msgid "while allocating check_buf"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: misc/e2image.c:1663
4524 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: misc/e2image.c:1673
4528 #, c-format
4529 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Usage: %s -r device\n"
4535 msgstr "Brug: %s disk\n"
4536
4537 #: misc/e2label.c:58
4538 #, c-format
4539 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4540 msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n"
4541
4542 #: misc/e2label.c:63
4543 #, c-format
4544 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: misc/e2label.c:68
4548 #, c-format
4549 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: misc/e2label.c:72
4553 #, c-format
4554 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4555 msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
4556
4557 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
4558 #, c-format
4559 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4560 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
4561
4562 #: misc/e2label.c:100
4563 #, c-format
4564 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4565 msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
4566
4567 #: misc/e2label.c:105
4568 #, c-format
4569 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4570 msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
4571
4572 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
4573 #, c-format
4574 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4575 msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
4576
4577 #: misc/e2undo.c:108
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4580 msgstr "Brug: %s <transaktionsfil><filsystem>\n"
4581
4582 #: misc/e2undo.c:131
4583 #, fuzzy
4584 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4585 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4586
4587 #: misc/e2undo.c:134
4588 msgid "UUID does not match.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: misc/e2undo.c:136
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Last mount time does not match.\n"
4594 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4595
4596 #: misc/e2undo.c:138
4597 msgid "Last write time does not match.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: misc/e2undo.c:140
4601 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: misc/e2undo.c:154
4605 #, fuzzy
4606 msgid "while reading filesystem superblock."
4607 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
4608
4609 #: misc/e2undo.c:170
4610 #, fuzzy
4611 msgid "while fetching superblock"
4612 msgstr "under opsætning af superblok"
4613
4614 #: misc/e2undo.c:183
4615 #, c-format
4616 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: misc/e2undo.c:335
4620 #, c-format
4621 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: misc/e2undo.c:344
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4627 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4628
4629 #: misc/e2undo.c:351
4630 #, fuzzy
4631 msgid "while reading undo file"
4632 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
4633
4634 #: misc/e2undo.c:356
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4637 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4638
4639 #: misc/e2undo.c:367
4640 #, c-format
4641 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: misc/e2undo.c:374
4645 #, c-format
4646 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: misc/e2undo.c:378
4650 #, c-format
4651 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: misc/e2undo.c:383
4655 #, c-format
4656 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: misc/e2undo.c:392
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4662 msgstr ""
4663 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
4664
4665 #: misc/e2undo.c:400
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4668 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
4669
4670 #: misc/e2undo.c:406
4671 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: misc/e2undo.c:422
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "while opening `%s'"
4677 msgstr "under åbning af %s"
4678
4679 #: misc/e2undo.c:461
4680 #, fuzzy
4681 msgid "while reading keys"
4682 msgstr "under læsning af bitmaps"
4683
4684 #: misc/e2undo.c:473
4685 #, c-format
4686 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: misc/e2undo.c:483
4690 #, c-format
4691 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: misc/e2undo.c:506
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "%s: block %llu is too long."
4697 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
4698
4699 #: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "while fetching block %llu."
4702 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4703
4704 #: misc/e2undo.c:530
4705 #, c-format
4706 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: misc/e2undo.c:569
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "while writing block %llu."
4712 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4713
4714 #: misc/e2undo.c:575
4715 #, c-format
4716 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: misc/e2undo.c:577
4720 #, c-format
4721 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: misc/e2undo.c:580
4725 #, c-format
4726 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: misc/findsuper.c:110
4730 #, c-format
4731 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: misc/findsuper.c:155
4735 #, c-format
4736 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: misc/findsuper.c:162
4740 #, c-format
4741 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: misc/findsuper.c:169
4745 #, c-format
4746 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: misc/findsuper.c:175
4750 #, c-format
4751 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: misc/findsuper.c:186
4755 #, c-format
4756 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: misc/findsuper.c:188
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4763 "\tso start/end/grp wrong\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: misc/findsuper.c:190
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4770 "mount_time           sb_uuid label\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: misc/findsuper.c:264
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "\n"
4777 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: misc/fsck.c:343
4781 #, c-format
4782 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4783 msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n"
4784
4785 #: misc/fsck.c:353
4786 #, c-format
4787 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4788 msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n"
4789
4790 #: misc/fsck.c:370
4791 msgid ""
4792 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4793 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4794 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4795 "\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: misc/fsck.c:478
4799 #, c-format
4800 msgid "fsck: %s: not found\n"
4801 msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
4802
4803 #: misc/fsck.c:594
4804 #, c-format
4805 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4806 msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
4807
4808 #: misc/fsck.c:616
4809 #, c-format
4810 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4811 msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n"
4812
4813 #: misc/fsck.c:622
4814 #, c-format
4815 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: misc/fsck.c:661
4819 #, c-format
4820 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: misc/fsck.c:721
4824 #, c-format
4825 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: misc/fsck.c:742
4829 msgid ""
4830 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4831 "with 'no' or '!'.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: misc/fsck.c:761
4835 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: misc/fsck.c:884
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4842 "number\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: misc/fsck.c:911
4846 #, c-format
4847 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4848 msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
4849
4850 #: misc/fsck.c:967
4851 msgid "Checking all file systems.\n"
4852 msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
4853
4854 #: misc/fsck.c:1058
4855 #, c-format
4856 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: misc/fsck.c:1078
4860 msgid ""
4861 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: misc/fsck.c:1120
4865 #, c-format
4866 msgid "%s: too many devices\n"
4867 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4868
4869 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4870 #, c-format
4871 msgid "%s: too many arguments\n"
4872 msgstr "%s: for mange argumenter\n"
4873
4874 #: misc/fuse2fs.c:3730
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Mounting read-only.\n"
4877 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
4878
4879 #: misc/fuse2fs.c:3754
4880 #, c-format
4881 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
4885 #, c-format
4886 msgid "%s: %s.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4892 msgstr ""
4893 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
4894 "\n"
4895
4896 #: misc/fuse2fs.c:3788
4897 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: misc/fuse2fs.c:3796
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4903 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
4904
4905 #: misc/fuse2fs.c:3811
4906 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: misc/fuse2fs.c:3815
4910 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: misc/fuse2fs.c:3820
4914 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: misc/fuse2fs.c:3824
4918 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: misc/fuse2fs.c:3828
4922 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: misc/lsattr.c:75
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4928 msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n"
4929
4930 #: misc/lsattr.c:86
4931 #, c-format
4932 msgid "While reading flags on %s"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: misc/lsattr.c:93
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "While reading project on %s"
4938 msgstr "under åbning af %s"
4939
4940 #: misc/lsattr.c:102
4941 #, c-format
4942 msgid "While reading version on %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: misc/mke2fs.c:124
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4949 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4950 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4951 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4952 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4953 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4954 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4955 "undo_file]\n"
4956 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: misc/mke2fs.c:255
4960 #, c-format
4961 msgid "Running command: %s\n"
4962 msgstr "Kører kommando: %s\n"
4963
4964 #: misc/mke2fs.c:259
4965 #, c-format
4966 msgid "while trying to run '%s'"
4967 msgstr "under forsøg på at køre »%s«"
4968
4969 #: misc/mke2fs.c:266
4970 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: misc/mke2fs.c:293
4974 #, c-format
4975 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4976 msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n"
4977
4978 #: misc/mke2fs.c:295
4979 #, c-format
4980 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4981 msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n"
4982
4983 #: misc/mke2fs.c:298
4984 msgid "Aborting....\n"
4985 msgstr "Afbryder ...\n"
4986
4987 #: misc/mke2fs.c:318
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4991 "\tbad blocks.\n"
4992 "\n"
4993 msgstr ""
4994 "Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n"
4995 "\tindeholder ugyldige blokke.\n"
4996 "\n"
4997
4998 #: misc/mke2fs.c:337
4999 msgid "while marking bad blocks as used"
5000 msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt"
5001
5002 #: misc/mke2fs.c:408
5003 msgid "Writing inode tables: "
5004 msgstr "Skriver iknudetabeller: "
5005
5006 #: misc/mke2fs.c:430
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "\n"
5010 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5011 msgstr ""
5012 "\n"
5013 "Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
5014
5015 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
5016 msgid "done                            \n"
5017 msgstr "færdig                          \n"
5018
5019 #: misc/mke2fs.c:460
5020 msgid "while creating root dir"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: misc/mke2fs.c:467
5024 msgid "while reading root inode"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: misc/mke2fs.c:479
5028 msgid "while setting root inode ownership"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: misc/mke2fs.c:497
5032 msgid "while creating /lost+found"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: misc/mke2fs.c:504
5036 msgid "while looking up /lost+found"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: misc/mke2fs.c:517
5040 msgid "while expanding /lost+found"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: misc/mke2fs.c:532
5044 msgid "while setting bad block inode"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: misc/mke2fs.c:559
5048 #, c-format
5049 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: misc/mke2fs.c:569
5053 #, c-format
5054 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: misc/mke2fs.c:585
5058 #, c-format
5059 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5060 msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n"
5061
5062 #: misc/mke2fs.c:601
5063 msgid "while initializing journal superblock"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: misc/mke2fs.c:609
5067 msgid "Zeroing journal device: "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: misc/mke2fs.c:621
5071 #, c-format
5072 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: misc/mke2fs.c:638
5076 msgid "while writing journal superblock"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: misc/mke2fs.c:653
5080 #, c-format
5081 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5082 msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
5083
5084 #: misc/mke2fs.c:661
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "warning: %llu blocks unused.\n"
5088 "\n"
5089 msgstr ""
5090 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5091 "\n"
5092
5093 #: misc/mke2fs.c:666
5094 #, c-format
5095 msgid "Filesystem label=%s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: misc/mke2fs.c:669
5099 #, c-format
5100 msgid "OS type: %s\n"
5101 msgstr "OS-type: %s\n"
5102
5103 #: misc/mke2fs.c:671
5104 #, c-format
5105 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5106 msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
5107
5108 #: misc/mke2fs.c:674
5109 #, c-format
5110 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5111 msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
5112
5113 #: misc/mke2fs.c:678
5114 #, c-format
5115 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5116 msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
5117
5118 #: misc/mke2fs.c:680
5119 #, c-format
5120 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: misc/mke2fs.c:682
5124 #, c-format
5125 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5126 msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
5127
5128 #: misc/mke2fs.c:684
5129 #, c-format
5130 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5131 msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
5132
5133 #: misc/mke2fs.c:687
5134 #, c-format
5135 msgid "First data block=%u\n"
5136 msgstr "Første datablok=%u\n"
5137
5138 #: misc/mke2fs.c:689
5139 #, c-format
5140 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5141 msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
5142
5143 #: misc/mke2fs.c:691
5144 #, c-format
5145 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5146 msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
5147
5148 #: misc/mke2fs.c:695
5149 #, c-format
5150 msgid "%u block groups\n"
5151 msgstr "%u blokgrupper\n"
5152
5153 #: misc/mke2fs.c:697
5154 #, c-format
5155 msgid "%u block group\n"
5156 msgstr "%u blokgruppe\n"
5157
5158 #: misc/mke2fs.c:699
5159 #, c-format
5160 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5161 msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
5162
5163 #: misc/mke2fs.c:702
5164 #, c-format
5165 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5166 msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
5167
5168 #: misc/mke2fs.c:704
5169 #, c-format
5170 msgid "%u inodes per group\n"
5171 msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
5172
5173 #: misc/mke2fs.c:713
5174 #, c-format
5175 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5176 msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
5177
5178 #: misc/mke2fs.c:714
5179 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5180 msgstr ""
5181
5182 #: misc/mke2fs.c:808
5183 #, c-format
5184 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5185 msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
5186
5187 #: misc/mke2fs.c:814
5188 #, c-format
5189 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5190 msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
5191
5192 #: misc/mke2fs.c:827
5193 #, c-format
5194 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5195 msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
5196
5197 #: misc/mke2fs.c:840
5198 #, c-format
5199 msgid "Invalid offset: %s\n"
5200 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
5201
5202 #: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
5203 #, c-format
5204 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5205 msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
5206
5207 #: misc/mke2fs.c:868
5208 #, c-format
5209 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5210 msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
5211
5212 #: misc/mke2fs.c:890
5213 #, c-format
5214 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: misc/mke2fs.c:905
5218 #, c-format
5219 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: misc/mke2fs.c:928
5223 #, c-format
5224 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: misc/mke2fs.c:935
5228 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: misc/mke2fs.c:959
5232 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
5236 #, c-format
5237 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5238 msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
5239
5240 #: misc/mke2fs.c:1034
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "\n"
5244 "Bad option(s) specified: %s\n"
5245 "\n"
5246 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5247 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5248 "\n"
5249 "Valid extended options are:\n"
5250 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5251 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5252 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5253 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5254 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5255 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5256 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5257 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5258 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5259 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5260 "\ttest_fs\n"
5261 "\tdiscard\n"
5262 "\tnodiscard\n"
5263 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5264 "\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: misc/mke2fs.c:1059
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "\n"
5271 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5272 "\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: misc/mke2fs.c:1101
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5279 "\t%s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5283 #, c-format
5284 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5288 #, c-format
5289 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: misc/mke2fs.c:1262
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "\n"
5296 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: misc/mke2fs.c:1266
5300 msgid ""
5301 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5302 "\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: misc/mke2fs.c:1270
5306 msgid "Aborting...\n"
5307 msgstr "Afbryder ...\n"
5308
5309 #: misc/mke2fs.c:1311
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "\n"
5313 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5314 "\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: misc/mke2fs.c:1493
5318 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5319 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
5320
5321 #: misc/mke2fs.c:1534
5322 #, c-format
5323 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: misc/mke2fs.c:1567
5327 #, c-format
5328 msgid "invalid block size - %s"
5329 msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
5330
5331 #: misc/mke2fs.c:1571
5332 #, c-format
5333 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5334 msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
5335
5336 #: misc/mke2fs.c:1587
5337 #, c-format
5338 msgid "invalid cluster size - %s"
5339 msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
5340
5341 #: misc/mke2fs.c:1600
5342 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5343 msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
5344
5345 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
5346 #, c-format
5347 msgid "bad error behavior - %s"
5348 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5349
5350 #: misc/mke2fs.c:1626
5351 msgid "Illegal number for blocks per group"
5352 msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
5353
5354 #: misc/mke2fs.c:1631
5355 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: misc/mke2fs.c:1639
5359 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: misc/mke2fs.c:1645
5363 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: misc/mke2fs.c:1650
5367 #, c-format
5368 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: misc/mke2fs.c:1660
5372 #, c-format
5373 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: misc/mke2fs.c:1670
5377 #, c-format
5378 msgid "invalid inode size - %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: misc/mke2fs.c:1683
5382 msgid ""
5383 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5384 "nodiscard' extended option instead!\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: misc/mke2fs.c:1694
5388 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: misc/mke2fs.c:1707
5392 #, c-format
5393 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: misc/mke2fs.c:1722
5397 #, c-format
5398 msgid "bad num inodes - %s"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: misc/mke2fs.c:1735
5402 #, fuzzy
5403 msgid "while allocating fs_feature string"
5404 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5405
5406 #: misc/mke2fs.c:1752
5407 #, c-format
5408 msgid "bad revision level - %s"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: misc/mke2fs.c:1757
5412 #, c-format
5413 msgid "while trying to create revision %d"
5414 msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
5415
5416 #: misc/mke2fs.c:1771
5417 msgid "The -t option may only be used once"
5418 msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
5419
5420 #: misc/mke2fs.c:1779
5421 msgid "The -T option may only be used once"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
5425 #, c-format
5426 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: misc/mke2fs.c:1841
5430 #, c-format
5431 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: misc/mke2fs.c:1847
5435 #, c-format
5436 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: misc/mke2fs.c:1858
5440 #, c-format
5441 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: misc/mke2fs.c:1880
5445 msgid "filesystem"
5446 msgstr "filsystem"
5447
5448 #: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
5449 msgid "while trying to determine filesystem size"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: misc/mke2fs.c:1900
5453 msgid ""
5454 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5455 "the size of the filesystem\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: misc/mke2fs.c:1907
5459 msgid ""
5460 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5461 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5462 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5463 "\tto re-read your partition table.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: misc/mke2fs.c:1924
5467 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: misc/mke2fs.c:1944
5471 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: misc/mke2fs.c:1992
5475 #, fuzzy
5476 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5477 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5478
5479 #: misc/mke2fs.c:1997
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5482 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5483
5484 #: misc/mke2fs.c:2002
5485 #, fuzzy
5486 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5487 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5488
5489 #: misc/mke2fs.c:2012
5490 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: misc/mke2fs.c:2018
5494 msgid "while trying to determine physical sector size"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: misc/mke2fs.c:2050
5498 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: misc/mke2fs.c:2055
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: misc/mke2fs.c:2079
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5511 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: misc/mke2fs.c:2095
5515 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5516 msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
5517
5518 #: misc/mke2fs.c:2102
5519 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5520 msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5521
5522 #: misc/mke2fs.c:2110
5523 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: misc/mke2fs.c:2120
5527 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5528 msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5529
5530 #: misc/mke2fs.c:2133
5531 #, c-format
5532 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5533 msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
5534
5535 #: misc/mke2fs.c:2150
5536 msgid ""
5537 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5538 "rectify.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: misc/mke2fs.c:2170
5542 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5543 msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
5544
5545 #: misc/mke2fs.c:2176
5546 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5547 msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
5548
5549 #: misc/mke2fs.c:2196
5550 #, c-format
5551 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5552 msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
5553
5554 #: misc/mke2fs.c:2199
5555 #, c-format
5556 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5557 msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
5558
5559 #: misc/mke2fs.c:2201
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5563 msgstr ""
5564 "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
5565
5566 #: misc/mke2fs.c:2222
5567 #, c-format
5568 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5569 msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
5570
5571 #: misc/mke2fs.c:2226
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5575 msgstr ""
5576 "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
5577 "fortsætte\n"
5578
5579 #: misc/mke2fs.c:2234
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5583 "and journal checksum features.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: misc/mke2fs.c:2289
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "\n"
5590 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5591 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5592 "not be what you want.\n"
5593 "\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: misc/mke2fs.c:2306
5597 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5598 msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
5599
5600 #: misc/mke2fs.c:2313
5601 msgid ""
5602 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5603 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5604 msgstr ""
5605 "Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
5606 "De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
5607
5608 #: misc/mke2fs.c:2321
5609 msgid ""
5610 "\n"
5611 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5612 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5613 "\n"
5614 msgstr ""
5615 "\n"
5616 "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n"
5617 "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere "
5618 "information\n"
5619 "\n"
5620
5621 #: misc/mke2fs.c:2333
5622 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5623 msgstr ""
5624 "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-sparse "
5625 "filsystem"
5626
5627 #: misc/mke2fs.c:2342
5628 msgid "blocks per group count out of range"
5629 msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
5630
5631 #: misc/mke2fs.c:2364
5632 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5633 msgstr ""
5634 "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
5635
5636 #: misc/mke2fs.c:2376
5637 #, c-format
5638 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5639 msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
5640
5641 #: misc/mke2fs.c:2391
5642 #, c-format
5643 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: misc/mke2fs.c:2404
5647 #, c-format
5648 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: misc/mke2fs.c:2419
5652 #, c-format
5653 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5654 msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
5655
5656 #: misc/mke2fs.c:2426
5657 #, c-format
5658 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5659 msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
5660
5661 #: misc/mke2fs.c:2440
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5665 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5666 "\tor lower inode count (-N).\n"
5667 msgstr ""
5668 "iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n"
5669 "\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
5670 "\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
5671
5672 #: misc/mke2fs.c:2627
5673 msgid "Discarding device blocks: "
5674 msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
5675
5676 #: misc/mke2fs.c:2643
5677 msgid "failed - "
5678 msgstr "mislykkedes - "
5679
5680 #: misc/mke2fs.c:2723
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5683 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5684
5685 #: misc/mke2fs.c:2797
5686 msgid "while setting up superblock"
5687 msgstr "under opsætning af superblok"
5688
5689 #: misc/mke2fs.c:2813
5690 msgid ""
5691 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5692 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5693 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: misc/mke2fs.c:2820
5697 msgid ""
5698 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5699 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: misc/mke2fs.c:2828
5703 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: misc/mke2fs.c:2852
5707 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5708 msgstr ""
5709 "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
5710
5711 #: misc/mke2fs.c:2938
5712 #, c-format
5713 msgid "unknown os - %s"
5714 msgstr "ukendt os - %s"
5715
5716 #: misc/mke2fs.c:3001
5717 msgid "Allocating group tables: "
5718 msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
5719
5720 #: misc/mke2fs.c:3009
5721 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5722 msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
5723
5724 #: misc/mke2fs.c:3018
5725 msgid ""
5726 "\n"
5727 "\twhile converting subcluster bitmap"
5728 msgstr ""
5729 "\n"
5730 "\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
5731
5732 #: misc/mke2fs.c:3024
5733 #, c-format
5734 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: misc/mke2fs.c:3065
5738 #, c-format
5739 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5740 msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
5741
5742 #: misc/mke2fs.c:3078
5743 msgid "while reserving blocks for online resize"
5744 msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
5745
5746 #: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
5747 msgid "journal"
5748 msgstr "journal"
5749
5750 #: misc/mke2fs.c:3102
5751 #, c-format
5752 msgid "Adding journal to device %s: "
5753 msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
5754
5755 #: misc/mke2fs.c:3109
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "\n"
5759 "\twhile trying to add journal to device %s"
5760 msgstr ""
5761 "\n"
5762 "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
5763
5764 #: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
5765 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5766 msgid "done\n"
5767 msgstr "færdig\n"
5768
5769 #: misc/mke2fs.c:3120
5770 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5771 msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
5772
5773 #: misc/mke2fs.c:3130
5774 #, c-format
5775 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5776 msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
5777
5778 #: misc/mke2fs.c:3139
5779 msgid ""
5780 "\n"
5781 "\twhile trying to create journal"
5782 msgstr ""
5783 "\n"
5784 "\tunder forsøg på at oprette journal"
5785
5786 #: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
5787 msgid ""
5788 "\n"
5789 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5790 msgstr ""
5791 "\n"
5792 "Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
5793 "monteringsbeskyttelser."
5794
5795 #: misc/mke2fs.c:3156
5796 #, c-format
5797 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5798 msgstr ""
5799 "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
5800 "sekunder.\n"
5801
5802 #: misc/mke2fs.c:3174
5803 msgid "Copying files into the device: "
5804 msgstr ""
5805
5806 #: misc/mke2fs.c:3180
5807 #, fuzzy
5808 msgid "while populating file system"
5809 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5810
5811 #: misc/mke2fs.c:3187
5812 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5813 msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
5814
5815 #: misc/mke2fs.c:3194
5816 msgid ""
5817 "\n"
5818 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5819 msgstr ""
5820 "\n"
5821 "Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud."
5822
5823 #: misc/mke2fs.c:3196
5824 msgid ""
5825 "done\n"
5826 "\n"
5827 msgstr ""
5828 "færdig\n"
5829 "\n"
5830
5831 #: misc/mk_hugefiles.c:424
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5838 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: misc/mk_hugefiles.c:492
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5844 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
5845
5846 #: misc/mk_hugefiles.c:494
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "with %llu blocks each"
5849 msgstr ""
5850 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5851 "\n"
5852
5853 #: misc/mk_hugefiles.c:505
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "while creating huge file %lu"
5856 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
5857
5858 #: misc/mklost+found.c:50
5859 msgid "Usage: mklost+found\n"
5860 msgstr "Brug: mklost+found\n"
5861
5862 #: misc/partinfo.c:41
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Usage:  %s device...\n"
5866 "\n"
5867 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5868 "For example: %s /dev/hda\n"
5869 "\n"
5870 msgstr ""
5871 "Brug:  %s enhed...\n"
5872 "\n"
5873 "Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n"
5874 "For eksempel: %s /dev/hda\n"
5875 "\n"
5876
5877 #: misc/partinfo.c:51
5878 #, c-format
5879 msgid "Cannot open %s: %s"
5880 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
5881
5882 #: misc/partinfo.c:57
5883 #, c-format
5884 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5885 msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
5886
5887 #: misc/partinfo.c:65
5888 #, c-format
5889 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5890 msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
5891
5892 #: misc/partinfo.c:71
5893 #, c-format
5894 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5895 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
5896
5897 #: misc/tune2fs.c:119
5898 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5899 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5900
5901 #: misc/tune2fs.c:121
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5904 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5905
5906 #: misc/tune2fs.c:134
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
5910 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5911 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5912 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5913 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5914 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5915 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5916 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: misc/tune2fs.c:218
5920 msgid "Journal superblock not found!\n"
5921 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
5922
5923 #: misc/tune2fs.c:276
5924 msgid "while trying to open external journal"
5925 msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
5926
5927 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
5928 #, c-format
5929 msgid "%s is not a journal device.\n"
5930 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
5931
5932 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
5933 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5934 msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
5935
5936 #: misc/tune2fs.c:316
5937 msgid ""
5938 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5939 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5940 msgstr ""
5941 "Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
5942 "Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
5943
5944 #: misc/tune2fs.c:325
5945 msgid "Journal removed\n"
5946 msgstr "Journal fjernet\n"
5947
5948 #: misc/tune2fs.c:369
5949 msgid "while reading bitmaps"
5950 msgstr "under læsning af bitmaps"
5951
5952 #: misc/tune2fs.c:377
5953 msgid "while clearing journal inode"
5954 msgstr "under rydning af journaliknude"
5955
5956 #: misc/tune2fs.c:388
5957 msgid "while writing journal inode"
5958 msgstr "under skrivning af journaliknude"
5959
5960 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
5961 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5962 msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
5963
5964 #: misc/tune2fs.c:476
5965 #, c-format
5966 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: misc/tune2fs.c:479
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
5972 msgstr ""
5973 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
5974 "\n"
5975
5976 #: misc/tune2fs.c:483
5977 #, c-format
5978 msgid " -z \"%s\""
5979 msgstr ""
5980
5981 #: misc/tune2fs.c:485
5982 #, c-format
5983 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: misc/tune2fs.c:487
5987 #, c-format
5988 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: misc/tune2fs.c:974
5992 msgid ""
5993 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
5994 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: misc/tune2fs.c:1010
5998 #, c-format
5999 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6000 msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6001
6002 #: misc/tune2fs.c:1016
6003 #, c-format
6004 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6005 msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6006
6007 #: misc/tune2fs.c:1025
6008 msgid ""
6009 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6010 "unmounted or mounted read-only.\n"
6011 msgstr ""
6012 "Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
6013 "eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
6014
6015 #: misc/tune2fs.c:1033
6016 msgid ""
6017 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6018 "the has_journal flag.\n"
6019 msgstr ""
6020 "Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
6021 "af flaget has_journal.\n"
6022
6023 #: misc/tune2fs.c:1051
6024 msgid ""
6025 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6026 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6027 msgstr ""
6028 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6029 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6030
6031 #: misc/tune2fs.c:1064
6032 msgid ""
6033 "The multiple mount protection feature can't\n"
6034 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6035 "read-only.\n"
6036 msgstr ""
6037 "Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n"
6038 "ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
6039 "skrivebeskyttet.\n"
6040
6041 #: misc/tune2fs.c:1082
6042 #, c-format
6043 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: misc/tune2fs.c:1091
6047 msgid ""
6048 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6049 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: misc/tune2fs.c:1099
6053 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6054 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
6055
6056 #: misc/tune2fs.c:1108
6057 #, c-format
6058 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6059 msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
6060
6061 #: misc/tune2fs.c:1113
6062 msgid "while reading MMP block."
6063 msgstr "under læsning af MMP-blok."
6064
6065 #: misc/tune2fs.c:1145
6066 msgid ""
6067 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6068 "inconsistent.\n"
6069 msgstr ""
6070 "Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
6071 "inkonsistent.\n"
6072
6073 #: misc/tune2fs.c:1156
6074 msgid ""
6075 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6076 "unmounted or mounted read-only.\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: misc/tune2fs.c:1167
6080 msgid "Enabling checksums could take some time."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: misc/tune2fs.c:1169
6084 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: misc/tune2fs.c:1175
6088 msgid ""
6089 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6090 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6091 "checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: misc/tune2fs.c:1182
6095 msgid ""
6096 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6097 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6098 "rectify.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: misc/tune2fs.c:1208
6102 msgid "Disabling checksums could take some time."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: misc/tune2fs.c:1210
6106 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: misc/tune2fs.c:1273
6110 #, c-format
6111 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: misc/tune2fs.c:1283
6115 #, c-format
6116 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: misc/tune2fs.c:1313
6120 msgid ""
6121 "\n"
6122 "Warning: enabled project without quota together\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: misc/tune2fs.c:1326
6126 msgid ""
6127 "\n"
6128 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: misc/tune2fs.c:1344
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6135 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6136 msgstr ""
6137 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6138 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6139
6140 #: misc/tune2fs.c:1362
6141 msgid ""
6142 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6143 "unmounted \n"
6144 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: misc/tune2fs.c:1408
6148 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6149 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6150
6151 #: misc/tune2fs.c:1428
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "\n"
6155 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6156 msgstr ""
6157 "\n"
6158 "\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
6159
6160 #: misc/tune2fs.c:1432
6161 #, c-format
6162 msgid "Creating journal on device %s: "
6163 msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
6164
6165 #: misc/tune2fs.c:1440
6166 #, c-format
6167 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6168 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
6169
6170 #: misc/tune2fs.c:1446
6171 msgid "Creating journal inode: "
6172 msgstr "Opretter journaliknude: "
6173
6174 #: misc/tune2fs.c:1460
6175 msgid ""
6176 "\n"
6177 "\twhile trying to create journal file"
6178 msgstr ""
6179 "\n"
6180 "\tunder forsøg på at oprette journalfil"
6181
6182 #: misc/tune2fs.c:1549
6183 msgid ""
6184 "\n"
6185 "Bad quota options specified.\n"
6186 "\n"
6187 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6188 "comma):\n"
6189 "\t[^]usr[quota]\n"
6190 "\t[^]grp[quota]\n"
6191 "\t[^]prj[quota]\n"
6192 "\n"
6193 "\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: misc/tune2fs.c:1607
6197 #, c-format
6198 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6199 msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
6200
6201 #: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
6202 #, c-format
6203 msgid "bad mounts count - %s"
6204 msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
6205
6206 #: misc/tune2fs.c:1688
6207 #, c-format
6208 msgid "bad gid/group name - %s"
6209 msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
6210
6211 #: misc/tune2fs.c:1721
6212 #, c-format
6213 msgid "bad interval - %s"
6214 msgstr "ugyldig interval - %s"
6215
6216 #: misc/tune2fs.c:1750
6217 #, c-format
6218 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6219 msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
6220
6221 #: misc/tune2fs.c:1765
6222 msgid "-o may only be specified once"
6223 msgstr "-o kan kun angives en gang"
6224
6225 #: misc/tune2fs.c:1774
6226 msgid "-O may only be specified once"
6227 msgstr "-O kan kun angives en gang"
6228
6229 #: misc/tune2fs.c:1792
6230 #, c-format
6231 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6232 msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
6233
6234 #: misc/tune2fs.c:1821
6235 #, c-format
6236 msgid "bad uid/user name - %s"
6237 msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
6238
6239 #: misc/tune2fs.c:1838
6240 #, c-format
6241 msgid "bad inode size - %s"
6242 msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
6243
6244 #: misc/tune2fs.c:1845
6245 #, c-format
6246 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6247 msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
6248
6249 #: misc/tune2fs.c:1942
6250 #, c-format
6251 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6252 msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
6253
6254 #: misc/tune2fs.c:1947
6255 #, c-format
6256 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6257 msgid_plural ""
6258 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6259 msgstr[0] ""
6260 msgstr[1] ""
6261
6262 #: misc/tune2fs.c:1970
6263 #, c-format
6264 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6265 msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
6266
6267 #: misc/tune2fs.c:1985
6268 #, c-format
6269 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6270 msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
6271
6272 #: misc/tune2fs.c:2000
6273 #, c-format
6274 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6275 msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
6276
6277 #: misc/tune2fs.c:2006
6278 #, c-format
6279 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6280 msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
6281
6282 #: misc/tune2fs.c:2025
6283 msgid ""
6284 "\n"
6285 "Bad options specified.\n"
6286 "\n"
6287 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6288 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6289 "\n"
6290 "Valid extended options are:\n"
6291 "\tclear_mmp\n"
6292 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6293 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6294 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6295 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6296 "\ttest_fs\n"
6297 "\t^test_fs\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: misc/tune2fs.c:2494
6301 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6302 msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
6303
6304 #: misc/tune2fs.c:2499
6305 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6306 msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
6307
6308 #: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
6309 msgid "blocks to be moved"
6310 msgstr "blokke der skal flyttes"
6311
6312 #: misc/tune2fs.c:2519
6313 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6314 msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
6315
6316 #: misc/tune2fs.c:2525
6317 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6318 msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
6319
6320 #: misc/tune2fs.c:2530
6321 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: misc/tune2fs.c:2562
6325 msgid ""
6326 "Error in resizing the inode size.\n"
6327 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: misc/tune2fs.c:2774
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6334 "'e2fsck -f %s'\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: misc/tune2fs.c:2786
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6340 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
6341
6342 #: misc/tune2fs.c:2799
6343 #, c-format
6344 msgid "The inode size is already %lu\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: misc/tune2fs.c:2806
6348 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6349 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
6350
6351 #: misc/tune2fs.c:2811
6352 #, c-format
6353 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6354 msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
6355
6356 #: misc/tune2fs.c:2817
6357 msgid "Resizing inodes could take some time."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: misc/tune2fs.c:2864
6361 #, c-format
6362 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: misc/tune2fs.c:2870
6366 #, c-format
6367 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: misc/tune2fs.c:2875
6371 #, c-format
6372 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: misc/tune2fs.c:2880
6376 #, c-format
6377 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: misc/tune2fs.c:2885
6381 #, c-format
6382 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: misc/tune2fs.c:2892
6386 #, c-format
6387 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: misc/tune2fs.c:2899
6391 #, c-format
6392 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: misc/tune2fs.c:2905
6396 #, c-format
6397 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: misc/tune2fs.c:2912
6401 #, c-format
6402 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: misc/tune2fs.c:2917
6406 msgid ""
6407 "\n"
6408 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: misc/tune2fs.c:2920
6412 msgid ""
6413 "\n"
6414 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6415 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: misc/tune2fs.c:2930
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "\n"
6422 "Sparse superblock flag set.  %s"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: misc/tune2fs.c:2935
6426 msgid ""
6427 "\n"
6428 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: misc/tune2fs.c:2943
6432 #, c-format
6433 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: misc/tune2fs.c:2949
6437 #, c-format
6438 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: misc/tune2fs.c:2981
6442 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: misc/tune2fs.c:2999
6446 msgid ""
6447 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: misc/tune2fs.c:3023
6451 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: misc/tune2fs.c:3026
6455 msgid ""
6456 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6457 "and re-run this command.\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: misc/tune2fs.c:3035
6461 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: misc/tune2fs.c:3060
6465 msgid "Invalid UUID format\n"
6466 msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
6467
6468 #: misc/tune2fs.c:3076
6469 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6470 msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
6471
6472 #: misc/tune2fs.c:3101
6473 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: misc/tune2fs.c:3108
6477 msgid ""
6478 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6479 "feature enabled.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: misc/tune2fs.c:3126
6483 #, c-format
6484 msgid "Setting inode size %lu\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: misc/tune2fs.c:3130
6488 msgid "Failed to change inode size\n"
6489 msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
6490
6491 #: misc/tune2fs.c:3144
6492 #, c-format
6493 msgid "Setting stride size to %d\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: misc/tune2fs.c:3149
6497 #, c-format
6498 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: misc/tune2fs.c:3156
6502 #, c-format
6503 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: misc/tune2fs.c:3167
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6510 "\n"
6511 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6512 "\n"
6513 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6514 "by journal recovery.\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: misc/tune2fs.c:3178
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Recovering journal.\n"
6520 msgstr "%s: genskaber journal\n"
6521
6522 #: misc/util.c:100
6523 msgid "<proceeding>\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: misc/util.c:104
6527 #, c-format
6528 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: misc/util.c:108
6532 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6533 msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
6534
6535 #: misc/util.c:133
6536 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: misc/util.c:138
6540 #, c-format
6541 msgid "will not make a %s here!\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: misc/util.c:145
6545 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: misc/util.c:161
6549 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: misc/util.c:186
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "\n"
6556 "Could not find journal device matching %s\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: misc/util.c:213
6560 msgid ""
6561 "\n"
6562 "Bad journal options specified.\n"
6563 "\n"
6564 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6565 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6566 "\n"
6567 "Valid journal options are:\n"
6568 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6569 "\tdevice=<journal device>\n"
6570 "\tlocation=<journal location>\n"
6571 "\n"
6572 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6573 "\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: misc/util.c:244
6577 msgid ""
6578 "\n"
6579 "Filesystem too small for a journal\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: misc/util.c:251
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "\n"
6586 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6587 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: misc/util.c:259
6591 msgid ""
6592 "\n"
6593 "Journal size too big for filesystem.\n"
6594 msgstr ""
6595 "\n"
6596 "Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n"
6597
6598 #: misc/util.c:273
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6602 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6603 msgstr ""
6604 "Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n"
6605 "eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n"
6606
6607 #: misc/uuidd.c:49
6608 #, c-format
6609 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6610 msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
6611
6612 #: misc/uuidd.c:51
6613 #, c-format
6614 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6615 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
6616
6617 #: misc/uuidd.c:53
6618 #, c-format
6619 msgid "       %s -k\n"
6620 msgstr "       %s -k\n"
6621
6622 #: misc/uuidd.c:155
6623 msgid "bad arguments"
6624 msgstr "ugyldige parametre"
6625
6626 #: misc/uuidd.c:173
6627 msgid "connect"
6628 msgstr "forbind"
6629
6630 #: misc/uuidd.c:192
6631 msgid "write"
6632 msgstr "skriv"
6633
6634 #: misc/uuidd.c:200
6635 msgid "read count"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: misc/uuidd.c:206
6639 msgid "bad response length"
6640 msgstr "ugyldig svarlængde"
6641
6642 #: misc/uuidd.c:271
6643 #, c-format
6644 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6645 msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n"
6646
6647 #: misc/uuidd.c:279
6648 #, c-format
6649 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6650 msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s"
6651
6652 #: misc/uuidd.c:308
6653 #, c-format
6654 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6655 msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n"
6656
6657 #: misc/uuidd.c:316
6658 #, c-format
6659 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6660 msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n"
6661
6662 #: misc/uuidd.c:354
6663 #, c-format
6664 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6665 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
6666
6667 #: misc/uuidd.c:362
6668 #, c-format
6669 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6670 msgstr "operation %d, indgående num = %d\n"
6671
6672 #: misc/uuidd.c:381
6673 #, c-format
6674 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6675 msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n"
6676
6677 #: misc/uuidd.c:391
6678 #, c-format
6679 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6680 msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n"
6681
6682 #: misc/uuidd.c:400
6683 #, c-format
6684 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6685 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6686 msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n"
6687 msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n"
6688
6689 #: misc/uuidd.c:421
6690 #, c-format
6691 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6692 msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n"
6693
6694 #: misc/uuidd.c:433
6695 #, c-format
6696 msgid "Invalid operation %d\n"
6697 msgstr "Ugyldig operation %d\n"
6698
6699 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6700 #, c-format
6701 msgid "Bad number: %s\n"
6702 msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
6703
6704 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6705 #, c-format
6706 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6707 msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n"
6708
6709 #: misc/uuidd.c:544
6710 #, c-format
6711 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6712 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6713 msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n"
6714 msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
6715
6716 #: misc/uuidd.c:548
6717 msgid "List of UUID's:\n"
6718 msgstr "Liste over UUID'er:\n"
6719
6720 #: misc/uuidd.c:569
6721 #, c-format
6722 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6723 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
6724
6725 #: misc/uuidd.c:586
6726 #, c-format
6727 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6728 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n"
6729
6730 #: misc/uuidd.c:592
6731 #, c-format
6732 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6733 msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n"
6734
6735 #: misc/uuidgen.c:32
6736 #, c-format
6737 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6738 msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
6739
6740 #: resize/extent.c:202
6741 msgid "# Extent dump:\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: resize/extent.c:203
6745 #, c-format
6746 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: resize/main.c:49
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid ""
6752 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6753 "[-z undo_file]\n"
6754 "\n"
6755 msgstr ""
6756 "Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed "
6757 "[ny_størrelse]\n"
6758 "\n"
6759
6760 #: resize/main.c:72
6761 msgid "Extending the inode table"
6762 msgstr "Udvider iknude-tabellen"
6763
6764 #: resize/main.c:75
6765 msgid "Relocating blocks"
6766 msgstr "Omallokerer blokke"
6767
6768 #: resize/main.c:78
6769 msgid "Scanning inode table"
6770 msgstr "Skanner iknude-tabel"
6771
6772 #: resize/main.c:81
6773 msgid "Updating inode references"
6774 msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
6775
6776 #: resize/main.c:84
6777 msgid "Moving inode table"
6778 msgstr "Flytter iknude-tabel"
6779
6780 #: resize/main.c:87
6781 msgid "Unknown pass?!?"
6782 msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
6783
6784 #: resize/main.c:90
6785 #, c-format
6786 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6787 msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
6788
6789 #: resize/main.c:162
6790 msgid ""
6791 "\n"
6792 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
6793 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6794 "\n"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: resize/main.c:364
6798 #, c-format
6799 msgid "while opening %s"
6800 msgstr "under åbning af %s"
6801
6802 #: resize/main.c:372
6803 #, c-format
6804 msgid "while getting stat information for %s"
6805 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
6806
6807 #: resize/main.c:444
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6811 "\n"
6812 msgstr ""
6813 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6814 "\n"
6815
6816 #: resize/main.c:463
6817 #, c-format
6818 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6819 msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
6820
6821 #: resize/main.c:500
6822 #, c-format
6823 msgid "Invalid new size: %s\n"
6824 msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
6825
6826 #: resize/main.c:519
6827 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6828 msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
6829
6830 #: resize/main.c:527
6831 #, c-format
6832 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6833 msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
6834
6835 #: resize/main.c:533
6836 msgid "Invalid stride length"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: resize/main.c:557
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6843 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6844 "\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: resize/main.c:564
6848 #, c-format
6849 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: resize/main.c:568
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6856 "blocks.\n"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: resize/main.c:574
6860 #, c-format
6861 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: resize/main.c:580
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6868 "feature.\n"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: resize/main.c:586
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
6875 "\n"
6876 msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
6877
6878 #: resize/main.c:593
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6881 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6882
6883 #: resize/main.c:598
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6886 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6887
6888 #: resize/main.c:607
6889 #, c-format
6890 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: resize/main.c:609
6894 #, c-format
6895 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: resize/main.c:611
6899 #, c-format
6900 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: resize/main.c:620
6904 #, c-format
6905 msgid "while trying to resize %s"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: resize/main.c:623
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6912 "after the aborted resize operation.\n"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: resize/main.c:629
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6919 "\n"
6920 msgstr "Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
6921
6922 #: resize/main.c:644
6923 #, c-format
6924 msgid "while trying to truncate %s"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: resize/online.c:81
6928 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: resize/online.c:86
6932 #, c-format
6933 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: resize/online.c:90
6937 msgid "On-line shrinking not supported"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: resize/online.c:114
6941 msgid "Filesystem does not support online resizing"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: resize/online.c:122
6945 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: resize/online.c:129
6949 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: resize/online.c:137
6953 #, c-format
6954 msgid "while trying to open mountpoint %s"
6955 msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s"
6956
6957 #: resize/online.c:142
6958 #, c-format
6959 msgid "Old resize interface requested.\n"
6960 msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n"
6961
6962 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
6963 msgid "Permission denied to resize filesystem"
6964 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
6965
6966 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
6967 msgid "While checking for on-line resizing support"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: resize/online.c:181
6971 msgid "Kernel does not support online resizing"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: resize/online.c:220
6975 #, c-format
6976 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: resize/online.c:230
6980 msgid "While trying to extend the last group"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: resize/online.c:284
6984 #, c-format
6985 msgid "While trying to add group #%d"
6986 msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d"
6987
6988 #: resize/online.c:295
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6992 "this system.\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: resize/resize2fs.c:759
6996 #, c-format
6997 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6998 msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u"
6999
7000 #: resize/resize2fs.c:1037
7001 msgid "reserved blocks"
7002 msgstr "reserverede blokke"
7003
7004 #: resize/resize2fs.c:1280
7005 msgid "meta-data blocks"
7006 msgstr "metadatablokke"
7007
7008 #: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
7009 msgid "new meta blocks"
7010 msgstr "nye metablokke"
7011
7012 #: resize/resize2fs.c:2539
7013 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: resize/resize2fs.c:2544
7017 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: resize/resize2fs.c:2617
7021 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7025 msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7029 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7033 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7037 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7041 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7045 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7049 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7053 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7057 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7061 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7065 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7069 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7073 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7077 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7081 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7085 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7089 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7093 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7097 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7101 msgid "Bad magic number in super-block"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7105 msgid "Filesystem revision too high"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7109 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7113 msgid "Can't read group descriptors"
7114 msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere"
7115
7116 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7117 msgid "Can't write group descriptors"
7118 msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere"
7119
7120 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7121 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7122 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap"
7123
7124 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7125 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7126 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap"
7127
7128 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7129 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7130 msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel"
7131
7132 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7133 msgid "Can't write an inode bitmap"
7134 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap"
7135
7136 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7137 msgid "Can't read an inode bitmap"
7138 msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap"
7139
7140 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7141 msgid "Can't write a block bitmap"
7142 msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap"
7143
7144 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7145 msgid "Can't read a block bitmap"
7146 msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap"
7147
7148 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7149 msgid "Can't write an inode table"
7150 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel"
7151
7152 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7153 msgid "Can't read an inode table"
7154 msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel"
7155
7156 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7157 msgid "Can't read next inode"
7158 msgstr "Kan ikke læse næste iknude"
7159
7160 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7161 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7162 msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse"
7163
7164 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7165 msgid "EXT2 directory corrupted"
7166 msgstr "EXT2-mappe ødelagt"
7167
7168 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7169 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7170 msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning"
7171
7172 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7173 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7174 msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning"
7175
7176 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7177 msgid "No free space in the directory"
7178 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7179
7180 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7181 msgid "Inode bitmap not loaded"
7182 msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst"
7183
7184 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7185 msgid "Block bitmap not loaded"
7186 msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst"
7187
7188 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7189 msgid "Illegal inode number"
7190 msgstr "Ugyldigt iknude-antal"
7191
7192 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7193 msgid "Illegal block number"
7194 msgstr "Ugyldigt blokantal"
7195
7196 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7197 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7198 msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir"
7199
7200 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7201 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7202 msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem"
7203
7204 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7205 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7206 msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap"
7207
7208 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7209 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7213 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7217 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7221 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7225 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7229 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7233 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7237 msgid "Illegal indirect block found"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7241 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7245 msgid "Illegal triply indirect block found"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7249 msgid "Block bitmaps are not the same"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7253 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7257 msgid "Illegal or malformed device name"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7261 msgid "A block group is missing an inode table"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7265 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7269 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7273 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7277 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7281 msgid "Too many symbolic links encountered."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7285 msgid "The callback function will not handle this case"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7289 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7293 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7297 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7301 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7305 msgid "Memory allocation failed"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7309 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7313 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7317 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7321 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7322 msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe"
7323
7324 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7325 msgid "Too many references in table"
7326 msgstr "For mange referencer i tabel"
7327
7328 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7329 msgid "File not found by ext2_lookup"
7330 msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup"
7331
7332 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7333 msgid "File open read-only"
7334 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
7335
7336 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7337 msgid "Ext2 directory block not found"
7338 msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet"
7339
7340 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7341 msgid "Ext2 directory already exists"
7342 msgstr "Ext2-mappe findes allerede"
7343
7344 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7345 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7346 msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret"
7347
7348 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7349 msgid "User cancel requested"
7350 msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse"
7351
7352 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7353 msgid "Ext2 file too big"
7354 msgstr "Ext2-fil er for stor"
7355
7356 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7357 msgid "Supplied journal device not a block device"
7358 msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed"
7359
7360 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7361 msgid "Journal superblock not found"
7362 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7363
7364 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7365 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7366 msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke"
7367
7368 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7369 msgid "Unsupported journal version"
7370 msgstr "Ikke understøttet journalversion"
7371
7372 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7373 msgid "Error loading external journal"
7374 msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal"
7375
7376 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7377 msgid "Journal not found"
7378 msgstr "Journal blev ikke fundet"
7379
7380 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7381 msgid "Directory hash unsupported"
7382 msgstr "Mappehash er ikke understøttet"
7383
7384 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7385 msgid "Illegal extended attribute block number"
7386 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7387
7388 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7389 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7390 msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder"
7391
7392 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7393 msgid "E2image snapshot not in use"
7394 msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug"
7395
7396 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7397 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7398 msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke"
7399
7400 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7401 msgid "Resize inode is corrupt"
7402 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7403
7404 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7405 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7406 msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok"
7407
7408 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7409 msgid "TDB: Success"
7410 msgstr "TDB: Succes"
7411
7412 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7413 msgid "TDB: Corrupt database"
7414 msgstr "TDB: Ødelagt database"
7415
7416 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7417 msgid "TDB: IO Error"
7418 msgstr "TDB: IO-fejl"
7419
7420 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7421 msgid "TDB: Locking error"
7422 msgstr "TDB: Låsefejl"
7423
7424 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7425 msgid "TDB: Out of memory"
7426 msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse"
7427
7428 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7429 msgid "TDB: Record exists"
7430 msgstr "TDB: Post findes"
7431
7432 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7433 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7434 msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler"
7435
7436 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7437 msgid "TDB: Invalid parameter"
7438 msgstr "TDB: Ugyldig parameter"
7439
7440 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7441 msgid "TDB: Record does not exist"
7442 msgstr "TDB: Post findes ikke"
7443
7444 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7445 msgid "TDB: Write not permitted"
7446 msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt"
7447
7448 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7449 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7450 msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom"
7451
7452 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7453 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7457 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7458 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7459
7460 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7461 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7462 msgstr "Forkert magi-antal for 64-bit generisk bitmap"
7463
7464 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7465 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7469 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7473 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7477 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7481 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7485 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7489 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7493 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7497 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7501 msgid "Corrupt extent header"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7505 msgid "Corrupt extent index"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7509 msgid "Corrupt extent"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7513 msgid "No free space in extent map"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7517 msgid "Inode does not use extents"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7521 msgid "No 'next' extent"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7525 msgid "No 'previous' extent"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7529 msgid "No 'up' extent"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7533 msgid "No 'down' extent"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7537 msgid "No current node"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7541 msgid "Ext2fs operation not supported"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7545 msgid "No room to insert extent in node"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7549 msgid "Splitting would result in empty node"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7553 msgid "Extent not found"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7557 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7561 msgid "Extent length is invalid"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7565 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7566 msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre"
7567
7568 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7569 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7570 msgstr ""
7571 "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-"
7572 "fil"
7573
7574 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7575 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7576 msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er"
7577
7578 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7579 msgid "MMP: invalid magic number"
7580 msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal"
7581
7582 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7583 msgid "MMP: device currently active"
7584 msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket"
7585
7586 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7587 msgid "MMP: fsck being run"
7588 msgstr "MMP: fsck køres"
7589
7590 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7591 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7595 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7596 msgstr "MMP: undergår en ukendt operation"
7597
7598 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7599 msgid "MMP: filesystem still in use"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7603 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7607 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7608 msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt"
7609
7610 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7611 msgid "Inode checksum does not match inode"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7615 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7619 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7623 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7627 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7631 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7635 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7639 msgid "Unknown checksum algorithm"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7643 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7647 msgid "Ext2 file already exists"
7648 msgstr "Ext2-fil findes allerede"
7649
7650 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7651 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7655 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7659 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7663 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7667 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7673 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7674
7675 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Extended attribute key not found"
7678 msgstr "audvidet attribut"
7679
7680 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7681 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7685 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7689 msgid "Inode doesn't have inline data"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7693 msgid "No block for an inode with inline data"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7697 #, fuzzy
7698 msgid "No free space in inline data"
7699 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7700
7701 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7704 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7705
7706 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7707 msgid "Inode seems to contain garbage"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7711 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7715 msgid "Journal flags inconsistent"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Undo file corrupt"
7721 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7722
7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7726 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7727
7728 #: lib/support/prof_err.c:11
7729 msgid "Profile version 0.0"
7730 msgstr "Profil version 0.0"
7731
7732 #: lib/support/prof_err.c:12
7733 msgid "Bad magic value in profile_node"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/support/prof_err.c:13
7737 msgid "Profile section not found"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/support/prof_err.c:14
7741 msgid "Profile relation not found"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/support/prof_err.c:15
7745 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/support/prof_err.c:16
7749 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/support/prof_err.c:17
7753 msgid "Bad linked list in profile structures"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/support/prof_err.c:18
7757 msgid "Bad group level in profile structures"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/support/prof_err.c:19
7761 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/support/prof_err.c:20
7765 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7766 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator"
7767
7768 #: lib/support/prof_err.c:21
7769 msgid "Can't set value on section node"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/support/prof_err.c:22
7773 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/support/prof_err.c:23
7777 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/support/prof_err.c:24
7781 msgid "Profile section header not at top level"
7782 msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau"
7783
7784 #: lib/support/prof_err.c:25
7785 msgid "Syntax error in profile section header"
7786 msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved"
7787
7788 #: lib/support/prof_err.c:26
7789 msgid "Syntax error in profile relation"
7790 msgstr "Syntaksfejl i profilrelation"
7791
7792 #: lib/support/prof_err.c:27
7793 msgid "Extra closing brace in profile"
7794 msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil"
7795
7796 #: lib/support/prof_err.c:28
7797 msgid "Missing open brace in profile"
7798 msgstr "Manglende åben parentes i profil"
7799
7800 #: lib/support/prof_err.c:29
7801 msgid "Bad magic value in profile_t"
7802 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t"
7803
7804 #: lib/support/prof_err.c:30
7805 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7806 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t"
7807
7808 #: lib/support/prof_err.c:31
7809 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7810 msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet"
7811
7812 #: lib/support/prof_err.c:32
7813 msgid "Invalid profile_section object"
7814 msgstr "Ugyldig profile_section-objekt"
7815
7816 #: lib/support/prof_err.c:33
7817 msgid "No more sections"
7818 msgstr "Ikke flere afsnit"
7819
7820 #: lib/support/prof_err.c:34
7821 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7822 msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine"
7823
7824 #: lib/support/prof_err.c:35
7825 msgid "No profile file open"
7826 msgstr "Ingen profilfil er åben"
7827
7828 #: lib/support/prof_err.c:36
7829 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7830 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t"
7831
7832 #: lib/support/prof_err.c:37
7833 msgid "Couldn't open profile file"
7834 msgstr "Kunne ikke åbne profilfil"
7835
7836 #: lib/support/prof_err.c:38
7837 msgid "Section already exists"
7838 msgstr "Sektion findes allerede"
7839
7840 #: lib/support/prof_err.c:39
7841 msgid "Invalid boolean value"
7842 msgstr "Ugyldig boolesk værdi"
7843
7844 #: lib/support/prof_err.c:40
7845 msgid "Invalid integer value"
7846 msgstr "Ugyldigt heltal"
7847
7848 #: lib/support/prof_err.c:41
7849 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7850 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
7851
7852 #: lib/support/plausible.c:103
7853 #, c-format
7854 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7855 msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
7856
7857 #: lib/support/plausible.c:106
7858 #, c-format
7859 msgid "\tlast mounted on %s"
7860 msgstr "\tsidst monteret på %s"
7861
7862 #: lib/support/plausible.c:109
7863 #, c-format
7864 msgid "\tcreated on %s"
7865 msgstr "\toprettet den %s"
7866
7867 #: lib/support/plausible.c:112
7868 #, c-format
7869 msgid "\tlast modified on %s"
7870 msgstr "\tsidst ændret den %s"
7871
7872 #: lib/support/plausible.c:146
7873 #, c-format
7874 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7875 msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
7876
7877 #: lib/support/plausible.c:176
7878 #, c-format
7879 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7880 msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
7881
7882 #: lib/support/plausible.c:184
7883 #, c-format
7884 msgid "Creating regular file %s\n"
7885 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
7886
7887 #: lib/support/plausible.c:187
7888 #, c-format
7889 msgid "Could not open %s: %s\n"
7890 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
7891
7892 #: lib/support/plausible.c:190
7893 msgid ""
7894 "\n"
7895 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7896 msgstr ""
7897 "\n"
7898 "Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
7899
7900 #: lib/support/plausible.c:212
7901 #, c-format
7902 msgid "%s is not a block special device.\n"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/support/plausible.c:234
7906 #, c-format
7907 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7908 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
7909
7910 #: lib/support/plausible.c:237
7911 #, c-format
7912 msgid "%s contains a %s file system\n"
7913 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7914
7915 #: lib/support/plausible.c:259
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "%s contains `%s' data\n"
7918 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7919
7920 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
7921 #~ msgstr "Ugyldig quotatype-parameter: %s\n"
7922
7923 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
7924 #~ msgstr ""
7925 #~ "iknude %i har komprimeringsflag angivet på et filsystem uden "
7926 #~ "komprimeringsunderstøttelse.  "
7927
7928 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
7929 #~ msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributblok %b.  "
7930
7931 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
7932 #~ msgstr ", ubrugte iknuder %u\n"
7933
7934 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
7935 #~ msgstr "Kunne ikke læse filsystemets data \n"
7936
7937 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
7938 #~ msgstr "Mislykkede tdb_fetch %s\n"
7939
7940 #~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
7941 #~ msgstr "Filsystemet UUID matchede ikke \n"
7942
7943 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
7944 #~ msgstr "Mislykkede tdb_open %s\n"
7945
7946 #~ msgid "Failed to open %s\n"
7947 #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
7948
7949 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
7950 #~ msgstr ""
7951 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke kvotaindstillinger!\n"
7952
7953 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
7954 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for tdb-filnavn\n"