1 # E2fsprogs translation template file
2 # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3 # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
5 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
6 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012.
7 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015.
9 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
19 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22 #. @-expansion facility at all.
24 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
29 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
34 #. %b <blk> block number
35 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
36 #. %c <blk2> block number
37 #. %Di <dirent> -> ino inode number
38 #. %Dn <dirent> -> name string
39 #. %Dr <dirent> -> rec_len
40 #. %Dl <dirent> -> name_len
41 #. %Dt <dirent> -> filetype
42 #. %d <dir> inode number
44 #. %i <ino> inode number
45 #. %Is <inode> -> i_size
46 #. %IS <inode> -> i_extra_isize
47 #. %Ib <inode> -> i_blocks
48 #. %Il <inode> -> i_links_count
49 #. %Im <inode> -> i_mode
50 #. %IM <inode> -> i_mtime
51 #. %IF <inode> -> i_faddr
52 #. %If <inode> -> i_file_acl
53 #. %Id <inode> -> i_dir_acl
54 #. %Iu <inode> -> i_uid
55 #. %Ig <inode> -> i_gid
56 #. %It <str> file type
57 #. %j <ino2> inode number
58 #. %m <com_err error message>
60 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62 #. the containing directory. (If dirent is NULL
63 #. then return the pathname of directory <ino2>)
64 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66 #. the containing directory.
67 #. %s <str> miscellaneous string
68 #. %S backup superblock
69 #. %X <num> hexadecimal format
73 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:00+0200\n"
77 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
78 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
85 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
87 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88 msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n"
90 #: e2fsck/badblocks.c:46
91 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92 msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
94 #: e2fsck/badblocks.c:58
95 msgid "while reading the bad blocks inode"
96 msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
98 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
104 msgid "while trying to open %s"
105 msgstr "under åbning af %s"
107 #: e2fsck/badblocks.c:83
109 msgid "while trying popen '%s'"
110 msgstr "under popen af »%s«"
112 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114 msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil"
116 #: e2fsck/badblocks.c:105
117 msgid "while updating bad block inode"
118 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
120 #: e2fsck/badblocks.c:133
122 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
123 msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n"
125 #: e2fsck/ehandler.c:55
127 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
128 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s. "
130 #: e2fsck/ehandler.c:58
132 msgid "Error reading block %lu (%s). "
133 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s). "
135 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
137 msgstr "Ignorer fejl"
139 #: e2fsck/ehandler.c:67
140 msgid "Force rewrite"
141 msgstr "Fremtving genskrivning"
143 #: e2fsck/ehandler.c:109
145 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
146 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s. "
148 #: e2fsck/ehandler.c:112
150 msgid "Error writing block %lu (%s). "
151 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s). "
153 #: e2fsck/emptydir.c:57
154 msgid "empty dirblocks"
155 msgstr "tomme mappeblokke"
157 #: e2fsck/emptydir.c:62
158 msgid "empty dir map"
159 msgstr "tomt mappekort"
161 #: e2fsck/emptydir.c:98
163 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
164 msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n"
166 #: e2fsck/extend.c:22
168 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
169 msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n"
171 #: e2fsck/extend.c:44
173 msgid "Illegal number of blocks!\n"
174 msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n"
176 #: e2fsck/extend.c:50
178 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
179 msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n"
181 #: e2fsck/extents.c:42
183 msgid "extent rebuild inode map"
184 msgstr "regulær fil-iknudekort"
186 #: e2fsck/flushb.c:35
188 msgid "Usage: %s disk\n"
189 msgstr "Brug: %s disk\n"
191 #: e2fsck/flushb.c:64
193 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
194 msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
198 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199 msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
201 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
203 msgid "while opening %s for flushing"
204 msgstr "under åbning af %s for tømning"
206 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
208 msgid "while trying to flush %s"
209 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
211 #: e2fsck/iscan.c:110
213 msgid "while trying to open '%s'"
214 msgstr "under åbning af »%s«"
216 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
217 msgid "while opening inode scan"
218 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
220 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
221 msgid "while getting next inode"
222 msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
224 #: e2fsck/iscan.c:136
226 msgid "%u inodes scanned.\n"
227 msgstr "%u iknuder skannet.\n"
229 #: e2fsck/journal.c:593
230 msgid "reading journal superblock\n"
231 msgstr "læsning af journal superblok\n"
233 #: e2fsck/journal.c:666
235 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236 msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
238 #: e2fsck/journal.c:675
240 msgid "%s: journal too short\n"
241 msgstr "%s: journal for kort\n"
243 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
245 msgid "%s: recovering journal\n"
246 msgstr "%s: genskaber journal\n"
248 #: e2fsck/journal.c:968
250 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
251 msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n"
253 #: e2fsck/journal.c:995
255 msgid "while trying to re-open %s"
256 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
258 #: e2fsck/message.c:113
259 msgid "aextended attribute"
260 msgstr "audvidet attribut"
262 #: e2fsck/message.c:114
263 msgid "Aerror allocating"
264 msgstr "Afejlallokering"
266 #: e2fsck/message.c:115
270 #: e2fsck/message.c:116
274 #: e2fsck/message.c:117
278 #: e2fsck/message.c:118
279 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280 msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke"
282 #: e2fsck/message.c:119
286 #: e2fsck/message.c:120
290 #: e2fsck/message.c:121
294 #: e2fsck/message.c:122
295 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296 msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)"
298 #: e2fsck/message.c:123
302 #: e2fsck/message.c:124
303 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304 msgstr "Ffor @i %i (%Q) er"
306 #: e2fsck/message.c:125
310 #: e2fsck/message.c:126
312 msgstr "hHTREE @d @i"
314 #: e2fsck/message.c:127
318 #: e2fsck/message.c:128
322 #: e2fsck/message.c:129
326 #: e2fsck/message.c:130
328 msgstr "ltabt+fundet"
330 #: e2fsck/message.c:131
332 msgstr "Ler en henvisning"
334 #: e2fsck/message.c:132
335 msgid "mmultiply-claimed"
336 msgstr "mmultiplicere-krævet"
338 #: e2fsck/message.c:133
342 #: e2fsck/message.c:134
344 msgstr "oforældreløs"
346 #: e2fsck/message.c:135
350 #: e2fsck/message.c:136
354 #: e2fsck/message.c:137
358 #: e2fsck/message.c:138
362 #: e2fsck/message.c:139
366 #: e2fsck/message.c:140
368 msgstr "uikke forbundet"
370 #: e2fsck/message.c:141
374 #: e2fsck/message.c:142
378 #: e2fsck/message.c:143
382 #: e2fsck/message.c:154
383 msgid "<The NULL inode>"
384 msgstr "<NULL-iknuden>"
386 #: e2fsck/message.c:155
387 msgid "<The bad blocks inode>"
388 msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>"
390 #: e2fsck/message.c:157
391 msgid "<The user quota inode>"
392 msgstr "<Brugerkvotaens iknude>"
394 #: e2fsck/message.c:158
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<Gruppekvotaens iknude>"
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>"
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<Fortryd mappe-iknuden"
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>"
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<Journalens iknude>"
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<Reserveret iknude 9>"
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<Reserveret iknude 10>"
422 #: e2fsck/message.c:333
426 #: e2fsck/message.c:335
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
434 #: e2fsck/message.c:339
438 #: e2fsck/message.c:341
440 msgstr "navngivet datakanal"
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "symbolsk henvisning"
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
450 #: e2fsck/message.c:347
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o"
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr "indirekte blok"
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr "dobbelt indirekte blok"
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr "tredobbelt indirekte blok"
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr "oversættterblok"
471 #: e2fsck/message.c:430
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr "forøg hævdede iknudekort"
479 #: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n"
484 #: e2fsck/pass1b.c:897
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "returneret fra clone_file_block"
488 #: e2fsck/pass1b.c:919
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
493 #: e2fsck/pass1b.c:931
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
498 #: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "læser mappeblok"
502 #: e2fsck/pass1.c:1099
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "i brug-iknudekort"
506 #: e2fsck/pass1.c:1110
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "mappe-iknudekort"
510 #: e2fsck/pass1.c:1120
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "regulær fil-iknudekort"
514 #: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "i brug-blokkort"
518 #: e2fsck/pass1.c:1138
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "metadatablokke"
523 #: e2fsck/pass1.c:1204
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "åbner iknudeskanning"
527 #: e2fsck/pass1.c:1242
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "henter næste iknude fra skanning"
531 #: e2fsck/pass1.c:1928
535 #: e2fsck/pass1.c:1989
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
540 #: e2fsck/pass1.c:2039
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "ugyldig iknudekort"
544 #: e2fsck/pass1.c:2079
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
548 #: e2fsck/pass1.c:2099
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr "imagic-iknudekort"
552 #: e2fsck/pass1.c:2126
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr "forøg hævdet blokkort"
556 #: e2fsck/pass1.c:2240
557 msgid "ext attr block map"
560 #: e2fsck/pass1.c:3407
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
565 #: e2fsck/pass1.c:3822
569 #: e2fsck/pass1.c:3828
571 msgstr "iknude-bitmap"
573 #: e2fsck/pass1.c:3834
577 #: e2fsck/pass2.c:298
581 #: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "Kan ikke fortsætte."
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr "iknude færdig bitmap"
591 msgstr "Tophukommelse"
593 #: e2fsck/pass3.c:149
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap"
601 #: e2fsck/pass4.c:206
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
617 #: e2fsck/problem.c:51
619 msgstr "(ingen prompt)"
621 #: e2fsck/problem.c:52
625 #: e2fsck/problem.c:53
629 #: e2fsck/problem.c:54
633 #: e2fsck/problem.c:55
637 #: e2fsck/problem.c:56
641 #: e2fsck/problem.c:57
642 msgid "Connect to /lost+found"
643 msgstr "Forbind til /mistet+fundet"
645 #: e2fsck/problem.c:58
649 #: e2fsck/problem.c:59
653 #: e2fsck/problem.c:60
657 #: e2fsck/problem.c:61
661 #: e2fsck/problem.c:62
665 #: e2fsck/problem.c:63
669 #: e2fsck/problem.c:64
673 #: e2fsck/problem.c:65
674 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
675 msgstr "Klon blokke krævet af flere"
677 #: e2fsck/problem.c:66
681 #: e2fsck/problem.c:67
682 msgid "Suppress messages"
683 msgstr "Undertryk beskeder"
685 #: e2fsck/problem.c:68
689 #: e2fsck/problem.c:69
690 msgid "Clear HTree index"
691 msgstr "Ryd HTree-indeks"
693 #: e2fsck/problem.c:70
697 #: e2fsck/problem.c:79
701 #: e2fsck/problem.c:80
705 #: e2fsck/problem.c:81
709 #: e2fsck/problem.c:82
713 #: e2fsck/problem.c:83
717 #: e2fsck/problem.c:84
721 #: e2fsck/problem.c:85
723 msgstr "GENFORBUNDET"
725 #: e2fsck/problem.c:86
729 #: e2fsck/problem.c:87
733 #: e2fsck/problem.c:88
737 #: e2fsck/problem.c:89
738 msgid "INODE CLEARED"
739 msgstr "IKNUDE RYDDET"
741 #: e2fsck/problem.c:90
745 #: e2fsck/problem.c:91
749 #: e2fsck/problem.c:92
753 #: e2fsck/problem.c:93
754 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
755 msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET"
757 #: e2fsck/problem.c:94
761 #: e2fsck/problem.c:95
765 #: e2fsck/problem.c:96
767 msgstr "HENVISNING FJERNET"
769 #: e2fsck/problem.c:97
770 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
771 msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET"
773 #: e2fsck/problem.c:98
774 msgid "WILL RECREATE"
775 msgstr "VIL GENSKABE"
777 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
778 #: e2fsck/problem.c:110
779 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
780 msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
782 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
783 #: e2fsck/problem.c:114
784 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
785 msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
787 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
788 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
789 #: e2fsck/problem.c:119
791 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
792 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
794 "iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
795 "ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n"
798 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
799 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
800 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
801 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
802 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
804 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
806 #: e2fsck/problem.c:125
809 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
810 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
811 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
812 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
813 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
815 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
819 "Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/"
821 "filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-"
823 "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n"
824 "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n"
825 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
827 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
830 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
831 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
832 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
833 #: e2fsck/problem.c:136
835 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
836 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
837 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
839 "Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n"
840 "Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n"
841 "Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n"
843 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
844 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
845 #. @-expanded: from the block size.\n
846 #: e2fsck/problem.c:143
848 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
849 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
850 "from the @b size.\n"
852 "superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n"
853 "Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n"
854 "forskellige fra blokstørrelsen.\n"
856 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
857 #: e2fsck/problem.c:150
858 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
859 msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n"
861 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
862 #: e2fsck/problem.c:155
863 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
864 msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n"
866 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
868 #: e2fsck/problem.c:160
870 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
873 "@f havde ikke en UUID; oprette en.\n"
876 #: e2fsck/problem.c:165
879 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
880 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
881 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
882 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
883 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
886 "Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n"
887 "af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n"
888 "køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n"
889 "kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n"
890 "blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n"
892 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
893 #: e2fsck/problem.c:174
894 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
895 msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n"
897 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
898 #: e2fsck/problem.c:179
900 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
901 msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n"
903 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
904 #: e2fsck/problem.c:184
905 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
906 msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n"
908 #: e2fsck/problem.c:188
909 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
910 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
912 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
913 #: e2fsck/problem.c:193
915 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
916 msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n"
918 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
919 #: e2fsck/problem.c:198
920 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
921 msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n"
923 #. @-expanded: Can't find external journal\n
924 #: e2fsck/problem.c:203
925 msgid "Can't find external @j\n"
926 msgstr "Kan ikke finde @j\n"
928 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
929 #: e2fsck/problem.c:208
930 msgid "External @j has bad @S\n"
931 msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n"
933 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
934 #: e2fsck/problem.c:213
935 msgid "External @j does not support this @f\n"
936 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
938 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
939 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
940 #. @-expanded: format.\n
941 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
942 #: e2fsck/problem.c:218
944 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
945 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
947 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
950 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
951 #: e2fsck/problem.c:226
952 msgid "@j @S is corrupt.\n"
953 msgstr "@j @S er ødelagt.\n"
955 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
956 #: e2fsck/problem.c:231
957 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
958 msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n"
960 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
961 #: e2fsck/problem.c:236
962 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
964 "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n"
966 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
967 #: e2fsck/problem.c:241
968 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
969 msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n"
971 #. @-expanded: Clear journal
972 #: e2fsck/problem.c:246
976 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
977 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
978 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
979 msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem."
981 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
982 #: e2fsck/problem.c:256
983 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
985 "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n"
987 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
988 #: e2fsck/problem.c:261
989 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
990 msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
992 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
993 #: e2fsck/problem.c:266
994 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
995 msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
997 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
998 #: e2fsck/problem.c:271
1000 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1001 msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n"
1003 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1004 #: e2fsck/problem.c:276
1006 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1007 msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n"
1009 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1010 #: e2fsck/problem.c:281
1011 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1013 "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n"
1015 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1016 #: e2fsck/problem.c:286
1017 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1019 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
1021 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1022 #: e2fsck/problem.c:291
1023 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1024 msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n"
1026 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1028 #: e2fsck/problem.c:296
1031 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1034 "Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n"
1037 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1039 #: e2fsck/problem.c:301
1042 "Error moving @j: %m\n"
1045 "Fejl under flytning af journal: %m\n"
1048 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1049 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1051 #: e2fsck/problem.c:306
1053 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1054 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1057 "Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n"
1058 "Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n"
1061 #. @-expanded: Run journal anyway
1062 #: e2fsck/problem.c:312
1063 msgid "Run @j anyway"
1064 msgstr "Kør journal alligevel"
1066 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1067 #: e2fsck/problem.c:317
1068 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1070 "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører "
1071 "journal alligevel.\n"
1073 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:322
1077 "Backing up @j @i @b information.\n"
1079 msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n"
1081 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1082 #. @-expanded: is %N; should be zero.
1083 #: e2fsck/problem.c:327
1085 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1088 "Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n"
1089 "er %N; skal være nul."
1091 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1092 #: e2fsck/problem.c:333
1093 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1094 msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero. "
1096 #. @-expanded: Resize inode not valid.
1097 #: e2fsck/problem.c:338
1098 msgid "Resize @i not valid. "
1099 msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig. "
1101 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1102 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1103 #: e2fsck/problem.c:343
1105 "@S last mount time (%t,\n"
1106 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1108 "Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n"
1109 "\tnu = %T) er i fremtiden.\n"
1111 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1112 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1113 #: e2fsck/problem.c:348
1115 "@S last write time (%t,\n"
1116 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1119 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1120 #: e2fsck/problem.c:352
1122 msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1123 msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X."
1125 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1127 #: e2fsck/problem.c:357
1129 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1132 "Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n"
1135 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1136 #: e2fsck/problem.c:362
1137 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1138 msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. "
1140 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1141 #: e2fsck/problem.c:367
1143 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1145 "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n"
1147 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1148 #: e2fsck/problem.c:372
1149 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1150 msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b. "
1152 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1153 #: e2fsck/problem.c:377
1154 msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1155 msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret. "
1157 #: e2fsck/problem.c:382
1159 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1160 msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n"
1162 #: e2fsck/problem.c:386
1163 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1164 msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). "
1166 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1167 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1168 #. @-expanded: set)\n
1169 #: e2fsck/problem.c:391
1171 "@S last mount time is in the future.\n"
1172 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1176 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1177 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1178 #. @-expanded: set)\n
1179 #: e2fsck/problem.c:397
1181 "@S last write time is in the future.\n"
1182 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1186 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1187 #: e2fsck/problem.c:403
1188 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1189 msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige. "
1191 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1192 #: e2fsck/problem.c:408
1193 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1194 msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n"
1196 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1197 #: e2fsck/problem.c:413
1198 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1199 msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n"
1201 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1202 #: e2fsck/problem.c:418
1203 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1204 msgstr "Laver kvota-iknude %i (%Q) skjult.\n"
1206 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1207 #: e2fsck/problem.c:423
1208 msgid "@S has invalid MMP block. "
1209 msgstr "@S har ugyldig MMP-blok. "
1211 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1212 #: e2fsck/problem.c:428
1213 msgid "@S has invalid MMP magic. "
1214 msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi. "
1216 #: e2fsck/problem.c:433
1218 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1219 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1221 #: e2fsck/problem.c:438
1223 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1224 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1226 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1227 #. @-expanded: simultaneously.
1228 #: e2fsck/problem.c:446
1230 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1234 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1235 #: e2fsck/problem.c:452
1236 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
1239 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1240 #: e2fsck/problem.c:457
1241 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
1244 #: e2fsck/problem.c:462
1245 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1248 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1249 #: e2fsck/problem.c:467
1251 msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1252 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
1254 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1255 #: e2fsck/problem.c:472
1256 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1259 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1260 #: e2fsck/problem.c:479
1261 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1264 #. @-expanded: root inode is not a directory.
1265 #: e2fsck/problem.c:483
1266 msgid "@r is not a @d. "
1269 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1270 #: e2fsck/problem.c:488
1271 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1274 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1275 #: e2fsck/problem.c:493
1276 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1279 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1280 #: e2fsck/problem.c:498
1282 msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1285 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1286 #: e2fsck/problem.c:503
1288 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1291 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1292 #: e2fsck/problem.c:508
1294 msgid "@i %i is a @z @d. "
1297 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1298 #: e2fsck/problem.c:513
1299 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1302 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1303 #: e2fsck/problem.c:518
1304 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1307 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1308 #: e2fsck/problem.c:523
1309 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1312 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1313 #: e2fsck/problem.c:528
1314 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1317 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1318 #: e2fsck/problem.c:533
1319 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1322 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1323 #: e2fsck/problem.c:538
1324 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1327 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1328 #: e2fsck/problem.c:543
1329 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1332 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1333 #: e2fsck/problem.c:548
1334 msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1337 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1338 #: e2fsck/problem.c:553
1339 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1342 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1343 #: e2fsck/problem.c:558
1345 msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1348 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1349 #: e2fsck/problem.c:563
1351 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1354 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1355 #: e2fsck/problem.c:568
1356 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1359 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1360 #: e2fsck/problem.c:573
1361 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1364 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1365 #: e2fsck/problem.c:578
1366 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1369 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1370 #: e2fsck/problem.c:583
1371 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1375 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1376 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1377 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1378 #: e2fsck/problem.c:588
1381 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1382 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1387 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1388 #: e2fsck/problem.c:595
1391 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1394 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1395 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1397 #: e2fsck/problem.c:600
1399 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1400 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1404 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1405 #: e2fsck/problem.c:606
1406 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1409 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1410 #: e2fsck/problem.c:611
1411 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1413 "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n"
1415 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1416 #: e2fsck/problem.c:617
1417 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1418 msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n"
1420 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1421 #: e2fsck/problem.c:622
1422 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1424 "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n"
1426 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1427 #: e2fsck/problem.c:628
1428 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1430 "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n"
1432 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1433 #: e2fsck/problem.c:634
1434 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1437 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1438 #: e2fsck/problem.c:639
1440 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1443 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1444 #: e2fsck/problem.c:644
1445 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1448 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1449 #: e2fsck/problem.c:649
1451 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1454 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1455 #: e2fsck/problem.c:654
1456 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1459 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1460 #: e2fsck/problem.c:659
1461 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1464 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1465 #: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
1466 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1469 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1470 #: e2fsck/problem.c:669
1471 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1474 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1475 #: e2fsck/problem.c:674
1477 msgid "@A icount link information: %m\n"
1480 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1481 #: e2fsck/problem.c:679
1483 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1486 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1487 #: e2fsck/problem.c:684
1489 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1492 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1493 #: e2fsck/problem.c:689
1495 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1498 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1499 #: e2fsck/problem.c:694
1500 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1503 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1504 #: e2fsck/problem.c:699
1505 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1508 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1509 #: e2fsck/problem.c:705
1511 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1512 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n"
1514 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1515 #: e2fsck/problem.c:713
1517 msgid "@i %i has imagic flag set. "
1518 msgstr "iknude %i har magisk flag angivet. "
1520 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1521 #. @-expanded: or append-only flag set.
1522 #: e2fsck/problem.c:718
1525 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1526 "or append-only flag set. "
1528 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1530 "eller tilføj-kun flag angivet. "
1532 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1533 #: e2fsck/problem.c:724
1535 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1537 "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. "
1539 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1540 #: e2fsck/problem.c:734
1541 msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1542 msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data. "
1544 #. @-expanded: journal is not regular file.
1545 #: e2fsck/problem.c:739
1546 msgid "@j is not regular file. "
1547 msgstr "journal er ikke en normal fil. "
1549 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1550 #: e2fsck/problem.c:744
1552 msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1553 msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. "
1555 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1556 #: e2fsck/problem.c:750
1557 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1559 "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. "
1561 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1562 #: e2fsck/problem.c:755
1563 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1564 msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n"
1566 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1567 #: e2fsck/problem.c:760
1568 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1570 "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. "
1572 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1573 #: e2fsck/problem.c:765
1574 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1575 msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b. "
1577 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1578 #: e2fsck/problem.c:770
1579 msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1580 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)."
1582 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1583 #: e2fsck/problem.c:775
1584 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1585 msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N. "
1587 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1588 #: e2fsck/problem.c:780
1589 msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1590 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m). "
1592 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1593 #: e2fsck/problem.c:785
1594 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1595 msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. "
1597 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1598 #: e2fsck/problem.c:790
1600 msgid "@A @a region allocation structure. "
1601 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1603 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1604 #: e2fsck/problem.c:795
1605 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1606 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). "
1608 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1609 #: e2fsck/problem.c:800
1610 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1611 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). "
1613 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1614 #: e2fsck/problem.c:805
1615 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1616 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi). "
1618 #. @-expanded: inode %i is too big.
1619 #: e2fsck/problem.c:810
1621 msgid "@i %i is too big. "
1622 msgstr "iknude %i er for stor. "
1624 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1625 #: e2fsck/problem.c:814
1626 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1627 msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor."
1629 #: e2fsck/problem.c:819
1630 msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1631 msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor. "
1633 #: e2fsck/problem.c:824
1634 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1635 msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. "
1637 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1638 #: e2fsck/problem.c:829
1640 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1642 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1645 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1646 #: e2fsck/problem.c:834
1648 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1649 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1651 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1652 #: e2fsck/problem.c:839
1654 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1655 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n"
1657 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1658 #: e2fsck/problem.c:844
1659 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1660 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n"
1662 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1663 #: e2fsck/problem.c:849
1665 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1668 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1669 #: e2fsck/problem.c:854
1670 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1671 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n"
1673 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1674 #. @-expanded: filesystem metadata.
1675 #: e2fsck/problem.c:859
1677 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1680 "Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n"
1681 "filsystemets metadata."
1683 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1684 #: e2fsck/problem.c:865
1686 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1687 msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m."
1689 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1690 #: e2fsck/problem.c:870
1691 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1692 msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n"
1694 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1695 #: e2fsck/problem.c:875
1696 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1697 msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n"
1699 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1700 #: e2fsck/problem.c:880
1701 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1703 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n"
1705 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1706 #: e2fsck/problem.c:885
1707 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1709 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være "
1712 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1713 #: e2fsck/problem.c:890
1714 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1716 "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n"
1718 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1719 #: e2fsck/problem.c:895
1720 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1723 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1724 #: e2fsck/problem.c:900
1725 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1726 msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n"
1728 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1729 #: e2fsck/problem.c:905
1731 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1734 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1735 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1736 #: e2fsck/problem.c:910
1738 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1739 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1742 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1743 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1744 #: e2fsck/problem.c:916
1746 "@i %i has an @n extent\n"
1747 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1750 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1751 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1752 #: e2fsck/problem.c:921
1754 "@i %i has an @n extent\n"
1755 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1758 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1759 #: e2fsck/problem.c:926
1761 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1764 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1765 #: e2fsck/problem.c:931
1767 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1770 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1771 #: e2fsck/problem.c:936
1773 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1776 #: e2fsck/problem.c:941
1778 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1781 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1782 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1783 #: e2fsck/problem.c:946
1785 "@i %i has out of order extents\n"
1786 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1789 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1790 #: e2fsck/problem.c:950
1791 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1794 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1795 #: e2fsck/problem.c:955
1797 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1800 #. @-expanded: quota inode is not regular file.
1801 #: e2fsck/problem.c:960
1802 msgid "@q @i is not regular file. "
1805 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1806 #: e2fsck/problem.c:965
1807 msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1810 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1811 #: e2fsck/problem.c:970
1812 msgid "@q @i is visible to the user. "
1813 msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren. "
1815 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1816 #: e2fsck/problem.c:975
1817 msgid "The bad @b @i looks @n. "
1820 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1821 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1822 #: e2fsck/problem.c:980
1824 "@i %i has zero length extent\n"
1825 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1828 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1829 #: e2fsck/problem.c:985
1831 msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1832 msgstr "iknude %i er for stor. "
1834 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1835 #: e2fsck/problem.c:990
1837 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1840 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1841 #: e2fsck/problem.c:995
1843 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1844 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). "
1846 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1847 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1848 #: e2fsck/problem.c:1003
1850 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1851 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1854 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1855 #: e2fsck/problem.c:1012
1856 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1859 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1860 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1861 #: e2fsck/problem.c:1019
1863 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1864 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1867 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1868 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1869 #: e2fsck/problem.c:1025
1871 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1872 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1875 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1876 #: e2fsck/problem.c:1030
1878 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1881 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1882 #: e2fsck/problem.c:1035
1884 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1886 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1889 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1890 #: e2fsck/problem.c:1043
1892 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1895 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1896 #: e2fsck/problem.c:1048
1897 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1900 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1901 #: e2fsck/problem.c:1053
1903 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1906 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1907 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1908 #: e2fsck/problem.c:1058
1910 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1911 "Will fix in pass 1B.\n"
1914 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1915 #: e2fsck/problem.c:1063
1917 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
1918 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1920 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1921 #. @-expanded: or inline-data flag set.
1922 #: e2fsck/problem.c:1068
1925 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1926 "or inline-data flag set. "
1928 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1930 "eller tilføj-kun flag angivet. "
1932 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1933 #: e2fsck/problem.c:1074
1935 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1938 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1939 #: e2fsck/problem.c:1079
1941 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1944 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1945 #: e2fsck/problem.c:1084
1947 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1950 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1951 #: e2fsck/problem.c:1089
1953 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1956 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
1957 #: e2fsck/problem.c:1094
1958 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
1961 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
1962 #: e2fsck/problem.c:1099
1964 msgid "@A @x region allocation structure. "
1965 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1967 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1968 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1969 #: e2fsck/problem.c:1104
1971 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1972 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1975 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1976 #: e2fsck/problem.c:1109
1977 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1980 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1114
1982 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1985 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
1986 #: e2fsck/problem.c:1119
1988 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
1991 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
1992 #: e2fsck/problem.c:1124
1994 msgid "@i %i has corrupt @x header. "
1995 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). "
1997 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
1998 #: e2fsck/problem.c:1129
2000 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2004 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2005 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1136
2009 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2010 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2013 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2014 #: e2fsck/problem.c:1142
2016 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2019 #: e2fsck/problem.c:1157
2021 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2024 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2025 #: e2fsck/problem.c:1162
2027 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2030 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2031 #: e2fsck/problem.c:1167
2033 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2036 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2037 #: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
2038 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2041 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1182
2043 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2046 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1188
2048 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2051 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2052 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2053 #: e2fsck/problem.c:1193
2055 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2056 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2059 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2060 #: e2fsck/problem.c:1199
2061 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2064 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1204
2066 msgid "\t<@f metadata>\n"
2069 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2071 #: e2fsck/problem.c:1209
2073 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2077 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2079 #: e2fsck/problem.c:1214
2081 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2085 #: e2fsck/problem.c:1227
2087 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2088 msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n"
2090 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2091 #: e2fsck/problem.c:1233
2093 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2094 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2096 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2097 #: e2fsck/problem.c:1238
2099 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2100 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2102 #. @-expanded: Optimizing extent trees:
2103 #: e2fsck/problem.c:1243
2105 msgid "Optimizing @x trees: "
2106 msgstr "Optimerer mapper: "
2108 #: e2fsck/problem.c:1258
2109 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2112 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2113 #: e2fsck/problem.c:1263
2114 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2117 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2118 #: e2fsck/problem.c:1268
2119 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2122 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1275
2124 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2125 msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n"
2127 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1280
2130 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2131 msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n"
2133 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2134 #: e2fsck/problem.c:1285
2135 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2136 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n"
2138 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2139 #: e2fsck/problem.c:1290
2140 msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2141 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di."
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2144 #: e2fsck/problem.c:1295
2145 msgid "@E @L to '.' "
2146 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«"
2148 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1300
2150 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2152 "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n"
2154 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2155 #: e2fsck/problem.c:1305
2156 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2157 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n"
2159 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2160 #: e2fsck/problem.c:1310
2161 msgid "@E @L to the @r.\n"
2162 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n"
2164 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1315
2166 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2167 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n"
2169 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2170 #: e2fsck/problem.c:1320
2172 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2173 msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n"
2175 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2176 #: e2fsck/problem.c:1325
2178 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2179 msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n"
2181 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2182 #: e2fsck/problem.c:1330
2183 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2184 msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n"
2186 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2187 #: e2fsck/problem.c:1335
2188 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2189 msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n"
2191 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2192 #: e2fsck/problem.c:1340
2193 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2194 msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n"
2196 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1345
2198 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2199 msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n"
2201 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2202 #: e2fsck/problem.c:1350
2203 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2204 msgstr "i_dir_acl for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n"
2206 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1355
2208 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2209 msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2211 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1360
2213 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2214 msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2216 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2217 #: e2fsck/problem.c:1365
2218 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2219 msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n"
2221 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2222 #: e2fsck/problem.c:1370
2223 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2224 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2226 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2227 #: e2fsck/problem.c:1375
2228 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2229 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n"
2231 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2232 #: e2fsck/problem.c:1380
2233 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2234 msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B."
2236 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2237 #: e2fsck/problem.c:1385
2239 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2240 msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n"
2242 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2243 #: e2fsck/problem.c:1390
2245 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2246 msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n"
2248 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2249 #: e2fsck/problem.c:1395
2250 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2251 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n"
2253 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2254 #: e2fsck/problem.c:1400
2255 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2256 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n"
2258 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1405
2260 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2261 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n"
2263 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2264 #: e2fsck/problem.c:1410
2265 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2266 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n"
2268 #: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
2270 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2271 msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n"
2273 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2274 #: e2fsck/problem.c:1420
2275 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2276 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n"
2278 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1425
2281 msgid "@A icount structure: %m\n"
2282 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
2284 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2285 #: e2fsck/problem.c:1430
2287 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2288 msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n"
2290 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2291 #: e2fsck/problem.c:1435
2292 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2293 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2295 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1440
2297 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2298 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2300 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1445
2303 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2305 "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n"
2307 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2308 #: e2fsck/problem.c:1450
2310 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2311 msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n"
2313 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2314 #: e2fsck/problem.c:1455
2316 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2317 msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n"
2319 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2320 #: e2fsck/problem.c:1460
2321 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2322 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n"
2324 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2325 #: e2fsck/problem.c:1465
2326 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2327 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n"
2329 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1470
2331 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2332 msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n"
2334 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2335 #: e2fsck/problem.c:1475
2336 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2338 "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n"
2340 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2341 #: e2fsck/problem.c:1480
2342 msgid "@E has filetype set.\n"
2343 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n"
2345 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1485
2347 msgid "@E has a @z name.\n"
2348 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n"
2350 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2351 #: e2fsck/problem.c:1490
2352 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2353 msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n"
2355 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2356 #: e2fsck/problem.c:1495
2357 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2360 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2361 #: e2fsck/problem.c:1500
2362 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2365 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2366 #: e2fsck/problem.c:1505
2367 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2370 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2371 #: e2fsck/problem.c:1510
2372 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2375 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2376 #: e2fsck/problem.c:1515
2377 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2380 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2381 #: e2fsck/problem.c:1520
2382 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2385 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2386 #: e2fsck/problem.c:1525
2387 msgid "@n @h %d (%q). "
2390 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2391 #: e2fsck/problem.c:1529
2392 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2395 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1539
2398 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2401 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2402 #: e2fsck/problem.c:1544
2403 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2406 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1549
2408 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2409 msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n"
2411 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1554
2413 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2414 msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n"
2416 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2417 #: e2fsck/problem.c:1559
2418 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2421 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2422 #: e2fsck/problem.c:1564
2423 msgid "Duplicate @E found. "
2426 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2427 #. @-expanded: Rename to %s
2428 #: e2fsck/problem.c:1569
2431 "@E has a non-unique filename.\n"
2435 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2436 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2438 #: e2fsck/problem.c:1574
2440 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2441 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2445 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1579
2447 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2450 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1584
2452 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2455 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1588
2457 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2460 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2461 #: e2fsck/problem.c:1593
2462 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2465 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2466 #: e2fsck/problem.c:1598
2467 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2470 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2471 #: e2fsck/problem.c:1603
2473 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2476 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2477 #: e2fsck/problem.c:1608
2479 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2482 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2483 #: e2fsck/problem.c:1613
2485 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2486 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2488 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2489 #: e2fsck/problem.c:1618
2490 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2493 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2494 #: e2fsck/problem.c:1623
2495 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2498 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2499 #: e2fsck/problem.c:1628
2501 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2504 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2505 #: e2fsck/problem.c:1633
2506 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2509 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2510 #: e2fsck/problem.c:1640
2511 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2514 #. @-expanded: root inode not allocated.
2515 #: e2fsck/problem.c:1645
2516 msgid "@r not allocated. "
2517 msgstr "Root-iknude er ikke allokeret. "
2519 #. @-expanded: No room in lost+found directory.
2520 #: e2fsck/problem.c:1650
2521 msgid "No room in @l @d. "
2522 msgstr "Ingen plads i mappen lost+found."
2524 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2525 #: e2fsck/problem.c:1655
2527 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2530 #. @-expanded: /lost+found not found.
2531 #: e2fsck/problem.c:1660
2532 msgid "/@l not found. "
2535 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2536 #: e2fsck/problem.c:1665
2537 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2540 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2541 #: e2fsck/problem.c:1670
2542 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2545 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2546 #: e2fsck/problem.c:1675
2548 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2549 msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n"
2551 #: e2fsck/problem.c:1680
2553 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2554 msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n"
2556 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2557 #: e2fsck/problem.c:1685
2559 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2560 msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n"
2562 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2563 #: e2fsck/problem.c:1690
2565 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2566 msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n"
2568 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2569 #: e2fsck/problem.c:1695
2571 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2574 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2575 #: e2fsck/problem.c:1700
2577 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2578 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n"
2580 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2581 #: e2fsck/problem.c:1705
2583 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2585 "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n"
2587 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2588 #: e2fsck/problem.c:1710
2590 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2591 msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n"
2593 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2595 #: e2fsck/problem.c:1715
2598 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2602 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2604 #: e2fsck/problem.c:1720
2607 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2611 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2612 #: e2fsck/problem.c:1730
2614 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2615 msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n"
2617 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2618 #: e2fsck/problem.c:1735
2620 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2621 msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n"
2623 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2624 #: e2fsck/problem.c:1740
2625 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2626 msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n"
2628 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2629 #: e2fsck/problem.c:1745
2630 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2631 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
2633 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2634 #: e2fsck/problem.c:1755
2636 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2637 msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n"
2639 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2640 #: e2fsck/problem.c:1760
2641 msgid "/@l has inline data\n"
2644 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2645 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2646 #: e2fsck/problem.c:1765
2648 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2649 "Place lost files in root directory instead"
2652 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2653 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2655 #: e2fsck/problem.c:1770
2657 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2658 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2662 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2663 #: e2fsck/problem.c:1775
2664 msgid "/@l is encrypted\n"
2667 #: e2fsck/problem.c:1782
2668 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2669 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2671 #: e2fsck/problem.c:1787
2673 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2674 msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n"
2676 #: e2fsck/problem.c:1792
2677 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2678 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2680 #: e2fsck/problem.c:1797
2681 msgid "Optimizing directories: "
2682 msgstr "Optimerer mapper: "
2684 #: e2fsck/problem.c:1814
2685 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2686 msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n"
2688 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2689 #: e2fsck/problem.c:1819
2691 msgid "@u @z @i %i. "
2694 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2695 #: e2fsck/problem.c:1824
2700 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2701 #: e2fsck/problem.c:1829
2702 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2705 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2706 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2707 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2708 #: e2fsck/problem.c:1833
2710 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2711 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2712 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2715 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2716 #: e2fsck/problem.c:1843
2717 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2720 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2721 #: e2fsck/problem.c:1848
2722 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2725 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2726 #: e2fsck/problem.c:1853
2727 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2730 #. @-expanded: block bitmap differences:
2731 #: e2fsck/problem.c:1858
2732 msgid "@b @B differences: "
2735 #. @-expanded: inode bitmap differences:
2736 #: e2fsck/problem.c:1878
2737 msgid "@i @B differences: "
2740 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2741 #: e2fsck/problem.c:1898
2742 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2745 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1903
2747 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2750 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1908
2752 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2755 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2756 #: e2fsck/problem.c:1913
2757 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2760 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2761 #: e2fsck/problem.c:1918
2762 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2765 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2766 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2767 #: e2fsck/problem.c:1923
2769 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2770 "endpoints (%i, %j)\n"
2773 #: e2fsck/problem.c:1929
2774 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2777 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2778 #: e2fsck/problem.c:1934
2780 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2781 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n"
2783 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2784 #: e2fsck/problem.c:1939
2786 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2787 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n"
2789 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2790 #: e2fsck/problem.c:1964
2792 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2793 msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n"
2795 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2796 #: e2fsck/problem.c:1969
2798 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2799 msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n"
2801 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2802 #: e2fsck/problem.c:1974
2804 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2807 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2808 #: e2fsck/problem.c:1979
2810 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2813 #. @-expanded: Recreate journal
2814 #: e2fsck/problem.c:1986
2816 msgstr "Genskab journal"
2818 #: e2fsck/problem.c:1991
2819 msgid "Update quota info for quota type %N"
2822 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2823 #: e2fsck/problem.c:1996
2825 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2826 msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n"
2828 #: e2fsck/problem.c:2001
2830 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2831 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2833 #: e2fsck/problem.c:2006
2835 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2838 #: e2fsck/problem.c:2127
2840 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2841 msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n"
2843 #: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
2847 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2848 msgid "in move_quota_inode"
2851 #: e2fsck/scantest.c:79
2853 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2854 msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2856 #: e2fsck/scantest.c:98
2858 msgid "size of inode=%d\n"
2859 msgstr "størrelse på iknude=%d\n"
2861 #: e2fsck/scantest.c:119
2862 msgid "while starting inode scan"
2865 #: e2fsck/scantest.c:130
2866 msgid "while doing inode scan"
2869 #: e2fsck/super.c:190
2871 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2874 #: e2fsck/super.c:213
2876 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2879 #: e2fsck/super.c:274
2883 #: e2fsck/super.c:275
2890 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2891 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2892 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2899 " -p Automatic repair (no questions)\n"
2900 " -n Make no changes to the filesystem\n"
2901 " -y Assume \"yes\" to all questions\n"
2902 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2904 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2910 " -b superblock Use alternative superblock\n"
2911 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2912 " -j external_journal Set location of the external journal\n"
2913 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2914 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2915 " -z undo_file Create an undo file\n"
2918 #: e2fsck/unix.c:134
2920 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2923 #: e2fsck/unix.c:160
2927 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2930 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2933 "%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2936 "%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2938 #: e2fsck/unix.c:164
2940 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2941 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2945 #: e2fsck/unix.c:169
2947 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2948 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2952 #: e2fsck/unix.c:174
2954 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2955 msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
2957 #: e2fsck/unix.c:182
2958 msgid " Extent depth histogram: "
2959 msgstr " Udvid dybdehistogram: "
2961 #: e2fsck/unix.c:191
2963 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2964 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2965 msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2966 msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2968 #: e2fsck/unix.c:195
2970 msgid "%12u bad block\n"
2971 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2972 msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
2973 msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
2975 #: e2fsck/unix.c:197
2977 msgid "%12u large file\n"
2978 msgid_plural "%12u large files\n"
2979 msgstr[0] "%12u stor fil\n"
2980 msgstr[1] "%12u store filer\n"
2982 #: e2fsck/unix.c:199
2986 "%12u regular file\n"
2989 "%12u regular files\n"
2995 "%12u normale filer\n"
2997 #: e2fsck/unix.c:201
2999 msgid "%12u directory\n"
3000 msgid_plural "%12u directories\n"
3001 msgstr[0] "%12u mappe\n"
3002 msgstr[1] "%12u mapper\n"
3004 #: e2fsck/unix.c:203
3006 msgid "%12u character device file\n"
3007 msgid_plural "%12u character device files\n"
3008 msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
3009 msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
3011 #: e2fsck/unix.c:206
3013 msgid "%12u block device file\n"
3014 msgid_plural "%12u block device files\n"
3015 msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
3016 msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
3018 #: e2fsck/unix.c:208
3021 msgid_plural "%12u fifos\n"
3022 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3023 msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
3025 #: e2fsck/unix.c:210
3028 msgid_plural "%12u links\n"
3029 msgstr[0] "%12u henvisning\n"
3030 msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
3032 #: e2fsck/unix.c:212
3034 msgid "%12u symbolic link"
3035 msgid_plural "%12u symbolic links"
3036 msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
3037 msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
3039 #: e2fsck/unix.c:214
3041 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3042 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3043 msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
3044 msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
3046 #: e2fsck/unix.c:218
3048 msgid "%12u socket\n"
3049 msgid_plural "%12u sockets\n"
3050 msgstr[0] "%12u sokkel\n"
3051 msgstr[1] "%12u sokler\n"
3053 #: e2fsck/unix.c:222
3056 msgid_plural "%12u files\n"
3057 msgstr[0] "%12u fil\n"
3058 msgstr[1] "%12u filer\n"
3060 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
3061 #: resize/main.c:352
3063 msgid "while determining whether %s is mounted."
3064 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
3066 #: e2fsck/unix.c:256
3068 msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3069 msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
3071 #: e2fsck/unix.c:259
3073 msgid "Warning! %s is in use.\n"
3074 msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
3076 #: e2fsck/unix.c:265
3078 msgid "%s is mounted.\n"
3079 msgstr "%s er monteret.\n"
3081 #: e2fsck/unix.c:267
3083 msgid "%s is in use.\n"
3084 msgstr "%s er i brug.\n"
3086 #: e2fsck/unix.c:269
3088 "Cannot continue, aborting.\n"
3091 "Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
3094 #: e2fsck/unix.c:271
3098 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3099 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3103 #: e2fsck/unix.c:276
3104 msgid "Do you really want to continue"
3105 msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
3107 #: e2fsck/unix.c:278
3108 msgid "check aborted.\n"
3109 msgstr "kontrol afbrudt.\n"
3111 #: e2fsck/unix.c:371
3112 msgid " contains a file system with errors"
3113 msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
3115 #: e2fsck/unix.c:373
3116 msgid " was not cleanly unmounted"
3117 msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
3119 #: e2fsck/unix.c:375
3120 msgid " primary superblock features different from backup"
3123 #: e2fsck/unix.c:379
3125 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3126 msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
3128 #: e2fsck/unix.c:386
3129 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3130 msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
3132 #: e2fsck/unix.c:392
3134 msgid " has gone %u days without being checked"
3135 msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
3137 #: e2fsck/unix.c:401
3138 msgid ", check forced.\n"
3139 msgstr ", tvungen kontrol.\n"
3141 #: e2fsck/unix.c:434
3143 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3144 msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
3146 #: e2fsck/unix.c:454
3147 msgid " (check deferred; on battery)"
3148 msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
3150 #: e2fsck/unix.c:457
3151 msgid " (check after next mount)"
3152 msgstr " (kontrol efter næste montering)"
3154 #: e2fsck/unix.c:459
3156 msgid " (check in %ld mounts)"
3157 msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
3159 #: e2fsck/unix.c:609
3161 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3162 msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
3164 #: e2fsck/unix.c:679
3165 msgid "Invalid EA version.\n"
3166 msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
3168 #: e2fsck/unix.c:692
3169 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3172 #: e2fsck/unix.c:725
3174 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3175 msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
3177 #: e2fsck/unix.c:752
3180 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3183 "Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
3186 #: e2fsck/unix.c:825
3188 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3189 msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
3191 #: e2fsck/unix.c:829
3192 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3193 msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
3195 #: e2fsck/unix.c:844
3196 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3197 msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
3199 #: e2fsck/unix.c:865
3201 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3202 msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
3204 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3205 #: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
3207 msgid "Unable to resolve '%s'"
3210 #: e2fsck/unix.c:952
3211 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3212 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3214 #: e2fsck/unix.c:957
3215 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3216 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3218 #: e2fsck/unix.c:962
3219 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3220 msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
3222 #: e2fsck/unix.c:986
3224 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3225 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3227 #: e2fsck/unix.c:992
3229 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3230 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3232 #: e2fsck/unix.c:1046
3233 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3234 msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
3236 #: e2fsck/unix.c:1093
3239 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3242 "E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
3245 #: e2fsck/unix.c:1102
3249 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3253 #: e2fsck/unix.c:1193
3256 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3260 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3261 msgid "while checking MMP block"
3264 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
3266 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3267 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3270 #: e2fsck/unix.c:1232
3272 msgid "while reading MMP block"
3273 msgstr "under læsning af MMP-blok."
3275 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
3276 #: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
3277 #: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
3280 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3284 "Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via "
3289 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
3290 #: resize/main.c:220
3292 msgid "while trying to delete %s"
3293 msgstr "under forsøg på at slette %s"
3295 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
3296 msgid "while trying to setup undo file\n"
3297 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
3299 #: e2fsck/unix.c:1363
3300 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3301 msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
3303 #: e2fsck/unix.c:1370
3304 msgid "while trying to initialize program"
3307 #: e2fsck/unix.c:1393
3309 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3310 msgstr "\tBruger %s, %s\n"
3312 #: e2fsck/unix.c:1405
3313 msgid "need terminal for interactive repairs"
3314 msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
3316 #: e2fsck/unix.c:1466
3318 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3321 #: e2fsck/unix.c:1468
3322 msgid "Superblock invalid,"
3323 msgstr "Superblok ugyldig,"
3325 #: e2fsck/unix.c:1469
3326 msgid "Group descriptors look bad..."
3327 msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
3329 #: e2fsck/unix.c:1479
3331 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3334 #: e2fsck/unix.c:1483
3336 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3337 msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
3339 #: e2fsck/unix.c:1512
3341 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3342 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3346 #: e2fsck/unix.c:1519
3347 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3348 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
3350 #: e2fsck/unix.c:1521
3352 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3353 msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
3355 #: e2fsck/unix.c:1527
3356 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3357 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
3359 #: e2fsck/unix.c:1529
3360 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3361 msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
3363 #: e2fsck/unix.c:1533
3364 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3365 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
3367 #: e2fsck/unix.c:1536
3369 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3370 "check of the device.\n"
3372 "Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
3373 "skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
3375 #: e2fsck/unix.c:1604
3376 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3377 msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
3379 #: e2fsck/unix.c:1648
3381 msgid "while checking journal for %s"
3382 msgstr "under kontrol af ext3-journal for %s"
3384 #: e2fsck/unix.c:1661
3386 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3389 "Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet "
3393 #: e2fsck/unix.c:1673
3395 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3398 #: e2fsck/unix.c:1679
3400 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3401 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
3403 #: e2fsck/unix.c:1683
3405 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3406 msgstr "Journal fjernet\n"
3408 #: e2fsck/unix.c:1687
3410 msgid "while recovering journal of %s"
3411 msgstr "under gendannelse af ext3-journal for %s"
3413 #: e2fsck/unix.c:1709
3415 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3416 msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
3418 #: e2fsck/unix.c:1768
3420 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3421 msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
3423 #: e2fsck/unix.c:1771
3424 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3425 msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
3427 #: e2fsck/unix.c:1811
3429 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3430 msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
3432 #: e2fsck/unix.c:1821
3436 #: e2fsck/unix.c:1823
3440 "*** journal has been regenerated ***\n"
3443 "*** journal har blevet genskabt - filsystem er nu ext3 igen ***\n"
3445 #: e2fsck/unix.c:1829
3449 #: e2fsck/unix.c:1831
3451 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3452 msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
3454 #: e2fsck/unix.c:1853
3455 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3456 msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
3458 #: e2fsck/unix.c:1857
3459 msgid "while resetting context"
3462 #: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
3466 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3469 "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
3471 #: e2fsck/unix.c:1905
3473 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3474 msgstr "%s: ***** GENSTART LINUX *****\n"
3476 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
3480 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3484 "%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n"
3487 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3491 #: e2fsck/util.c:195
3495 #: e2fsck/util.c:196
3499 #: e2fsck/util.c:197
3500 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3503 #: e2fsck/util.c:213
3507 #: e2fsck/util.c:215
3511 #: e2fsck/util.c:217
3515 #: e2fsck/util.c:240
3516 msgid "cancelled!\n"
3519 #: e2fsck/util.c:264
3520 msgid "yes to all\n"
3523 #: e2fsck/util.c:266
3527 #: e2fsck/util.c:268
3531 #: e2fsck/util.c:278
3540 #: e2fsck/util.c:282
3549 #: e2fsck/util.c:286
3553 #: e2fsck/util.c:286
3557 #: e2fsck/util.c:302
3559 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3562 #: e2fsck/util.c:307
3563 msgid "reading inode and block bitmaps"
3566 #: e2fsck/util.c:319
3568 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3571 #: e2fsck/util.c:331
3572 msgid "writing block and inode bitmaps"
3575 #: e2fsck/util.c:336
3577 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3580 #: e2fsck/util.c:348
3585 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3586 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3589 #: e2fsck/util.c:429
3591 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3592 msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3594 #: e2fsck/util.c:433
3596 msgid "Memory used: %lu, "
3597 msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
3599 #: e2fsck/util.c:440
3601 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3602 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3604 #: e2fsck/util.c:445
3606 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3607 msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
3609 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3611 msgid "while reading inode %lu in %s"
3614 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3616 msgid "while writing inode %lu in %s"
3619 #: e2fsck/util.c:765
3621 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3625 #: misc/badblocks.c:72
3629 #: misc/badblocks.c:97
3632 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3633 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3635 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3636 " device [last_block [first_block]]\n"
3639 #: misc/badblocks.c:108
3642 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3646 #: misc/badblocks.c:223
3648 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3651 #: misc/badblocks.c:328
3652 msgid "Testing with random pattern: "
3653 msgstr "Test med vilkårligt mønster: "
3655 #: misc/badblocks.c:346
3656 msgid "Testing with pattern 0x"
3659 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3661 msgstr "under søgning"
3663 #: misc/badblocks.c:389
3665 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3666 msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n"
3668 #: misc/badblocks.c:476
3669 msgid "during ext2fs_sync_device"
3670 msgstr "under ext2fs_sync_device"
3672 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3673 msgid "while beginning bad block list iteration"
3676 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3677 msgid "while allocating buffers"
3680 #: misc/badblocks.c:515
3682 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3683 msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n"
3685 #: misc/badblocks.c:520
3686 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3687 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n"
3689 #: misc/badblocks.c:529
3690 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3691 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): "
3693 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3694 #: misc/badblocks.c:832
3695 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3696 msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n"
3698 #: misc/badblocks.c:618
3699 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3700 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n"
3702 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3704 msgid "From block %lu to %lu\n"
3705 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
3707 #: misc/badblocks.c:675
3708 msgid "Reading and comparing: "
3709 msgstr "Læser og sammenligner: "
3711 #: misc/badblocks.c:781
3712 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3713 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n"
3715 #: misc/badblocks.c:787
3716 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3717 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n"
3719 #: misc/badblocks.c:794
3722 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3725 #: misc/badblocks.c:877
3727 msgid "during test data write, block %lu"
3728 msgstr "under testdataskrivning, blok %lu"
3730 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3732 msgid "%s is mounted; "
3733 msgstr "%s er monteret; "
3735 #: misc/badblocks.c:1000
3736 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3739 #: misc/badblocks.c:1005
3740 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3741 msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n"
3743 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3745 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3746 msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; "
3748 #: misc/badblocks.c:1013
3749 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3752 #: misc/badblocks.c:1033
3754 msgid "invalid %s - %s"
3755 msgstr "ugyldig %s - %s"
3757 #: misc/badblocks.c:1127
3759 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3762 #: misc/badblocks.c:1154
3764 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3765 msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s"
3767 #: misc/badblocks.c:1184
3768 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3769 msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand"
3771 #: misc/badblocks.c:1190
3772 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3773 msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand"
3775 #: misc/badblocks.c:1204
3777 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3778 "the size manually\n"
3780 "Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n"
3781 "størrelsen manuelt\n"
3783 #: misc/badblocks.c:1210
3784 msgid "while trying to determine device size"
3785 msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse"
3787 #: misc/badblocks.c:1215
3789 msgstr "sidste blok"
3791 #: misc/badblocks.c:1221
3793 msgstr "første blok"
3795 #: misc/badblocks.c:1224
3797 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3800 #: misc/badblocks.c:1231
3802 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3803 msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi"
3805 #: misc/badblocks.c:1287
3806 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3809 #: misc/badblocks.c:1296
3810 msgid "input file - bad format"
3813 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3814 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3817 #: misc/badblocks.c:1338
3819 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3824 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3825 msgstr "Brug: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer ...\n"
3827 #: misc/chattr.c:159
3829 msgid "bad project - %s\n"
3830 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3832 #: misc/chattr.c:173
3834 msgid "bad version - %s\n"
3835 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3837 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3839 msgid "while trying to stat %s"
3840 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3842 #: misc/chattr.c:226
3844 msgid "while reading flags on %s"
3847 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3849 msgid "Flags of %s set as "
3852 #: misc/chattr.c:252
3854 msgid "while setting flags on %s"
3857 #: misc/chattr.c:260
3859 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3860 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3862 #: misc/chattr.c:264
3864 msgid "while setting version on %s"
3867 #: misc/chattr.c:271
3869 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3870 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3872 #: misc/chattr.c:275
3874 msgid "while setting project on %s"
3875 msgstr "under åbning af %s"
3877 #: misc/chattr.c:297
3878 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3879 msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc"
3881 #: misc/chattr.c:337
3882 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3883 msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
3885 #: misc/chattr.c:345
3886 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3887 msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
3889 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3891 msgid "while reading inode %u"
3892 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3894 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3895 #: misc/create_inode.c:374
3897 msgid "while expanding directory"
3898 msgstr "læser mappeblok"
3900 #: misc/create_inode.c:87
3902 msgid "while linking \"%s\""
3903 msgstr "under åbning af %s"
3905 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3907 msgid "while writing inode %u"
3908 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3910 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3912 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3913 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
3915 #: misc/create_inode.c:150
3917 msgid "while opening inode %u"
3918 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3920 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
3921 #: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
3922 #: misc/mke2fs.c:353
3924 msgid "while allocating memory"
3925 msgstr "under allokering af l1-tabel"
3927 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3929 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3932 #: misc/create_inode.c:201
3934 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3935 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3937 #: misc/create_inode.c:211
3939 msgid "while closing inode %u"
3940 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3942 #: misc/create_inode.c:259
3944 msgid "while allocating inode \"%s\""
3945 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3947 #: misc/create_inode.c:278
3949 msgid "while creating inode \"%s\""
3950 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3952 #: misc/create_inode.c:343
3954 msgid "while creating symlink \"%s\""
3955 msgstr "under læsning af bitmaps"
3957 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
3959 msgid "while looking up \"%s\""
3960 msgstr "under åbning af %s"
3962 #: misc/create_inode.c:381
3964 msgid "while creating directory \"%s\""
3965 msgstr "læser mappeblok"
3967 #: misc/create_inode.c:608
3969 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3970 msgstr "under åbning af %s"
3972 #: misc/create_inode.c:700
3974 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3977 #: misc/create_inode.c:708
3979 msgid "while opening directory \"%s\""
3980 msgstr "under åbning af %s"
3982 #: misc/create_inode.c:718
3984 msgid "while lstat \"%s\""
3985 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3987 #: misc/create_inode.c:751
3989 msgid "while creating special file \"%s\""
3990 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
3992 #: misc/create_inode.c:760
3993 msgid "malloc failed"
3996 #: misc/create_inode.c:768
3998 msgid "while trying to read link \"%s\""
3999 msgstr "under åbning af %s"
4001 #: misc/create_inode.c:774
4002 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4005 #: misc/create_inode.c:785
4007 msgid "while writing symlink\"%s\""
4008 msgstr "under skrivning af journaliknude"
4010 #: misc/create_inode.c:795
4012 msgid "while writing file \"%s\""
4013 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
4015 #: misc/create_inode.c:808
4017 msgid "while making dir \"%s\""
4018 msgstr "under åbning af %s"
4020 #: misc/create_inode.c:825
4022 msgid "while changing directory"
4023 msgstr "læser mappeblok"
4025 #: misc/create_inode.c:831
4027 msgid "ignoring entry \"%s\""
4030 #: misc/create_inode.c:844
4032 msgid "while setting inode for \"%s\""
4033 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4035 #: misc/create_inode.c:851
4037 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4038 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4040 #: misc/create_inode.c:869
4042 msgid "while saving inode data"
4043 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
4045 #: misc/dumpe2fs.c:56
4048 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4049 msgstr "Brug: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n"
4051 #: misc/dumpe2fs.c:159
4055 #: misc/dumpe2fs.c:168
4059 #: misc/dumpe2fs.c:219
4061 msgid "Group %lu: (Blocks "
4062 msgstr "Gruppe %lu: (Blokke "
4064 #: misc/dumpe2fs.c:226
4066 msgid " csum 0x%04x"
4067 msgstr " Kontrolsum 0x%04x"
4069 #: misc/dumpe2fs.c:228
4071 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4072 msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)"
4074 #: misc/dumpe2fs.c:233
4076 msgid " %s superblock at "
4079 #: misc/dumpe2fs.c:234
4083 #: misc/dumpe2fs.c:234
4085 msgstr "Sikkerhedskopi"
4087 #: misc/dumpe2fs.c:238
4088 msgid ", Group descriptors at "
4089 msgstr ", Gruppebeskrivere på "
4091 #: misc/dumpe2fs.c:242
4094 " Reserved GDT blocks at "
4097 " Reserveret GDT-blokke på "
4099 #: misc/dumpe2fs.c:249
4100 msgid " Group descriptor at "
4101 msgstr " Gruppebeskrivere på "
4103 #: misc/dumpe2fs.c:255
4104 msgid " Block bitmap at "
4105 msgstr " Blokbitmap på "
4107 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4109 msgid ", csum 0x%08x"
4110 msgstr " Kontrolsum 0x%04x"
4112 #: misc/dumpe2fs.c:263
4116 #: misc/dumpe2fs.c:265
4122 #: misc/dumpe2fs.c:266
4124 msgid " Inode bitmap at "
4125 msgstr ", Iknudebitmap på "
4127 #: misc/dumpe2fs.c:273
4133 #: misc/dumpe2fs.c:279
4137 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4140 #: misc/dumpe2fs.c:286
4142 msgid ", %u unused inodes\n"
4145 #: misc/dumpe2fs.c:289
4146 msgid " Free blocks: "
4147 msgstr " Frie blokke: "
4149 #: misc/dumpe2fs.c:304
4150 msgid " Free inodes: "
4151 msgstr " Frie iknuder: "
4153 #: misc/dumpe2fs.c:340
4154 msgid "while printing bad block list"
4157 #: misc/dumpe2fs.c:346
4159 msgid "Bad blocks: %u"
4160 msgstr "Ugyldige blokke: %u"
4162 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4163 msgid "while reading journal inode"
4166 #: misc/dumpe2fs.c:391
4167 msgid "while opening journal inode"
4170 #: misc/dumpe2fs.c:397
4171 msgid "while reading journal super block"
4174 #: misc/dumpe2fs.c:404
4175 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4178 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4179 msgid "Journal features: "
4182 #: misc/dumpe2fs.c:420
4183 msgid "Journal size: "
4186 #: misc/dumpe2fs.c:430
4189 "Journal length: %u\n"
4190 "Journal sequence: 0x%08x\n"
4191 "Journal start: %u\n"
4194 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4195 msgid "Journal checksum type: crc32\n"
4198 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4201 "Journal checksum type: %s\n"
4202 "Journal checksum: 0x%08x\n"
4205 #: misc/dumpe2fs.c:448
4207 msgid "Journal errno: %d\n"
4210 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4211 msgid "while reading journal superblock"
4214 #: misc/dumpe2fs.c:474
4215 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4218 #: misc/dumpe2fs.c:501
4222 "Journal block size: %u\n"
4223 "Journal length: %u\n"
4224 "Journal first block: %u\n"
4225 "Journal sequence: 0x%08x\n"
4226 "Journal start: %u\n"
4227 "Journal number of users: %u\n"
4230 #: misc/dumpe2fs.c:514
4232 msgid "Journal users: %s\n"
4235 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
4236 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4239 #: misc/dumpe2fs.c:556
4241 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4244 #: misc/dumpe2fs.c:571
4246 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4249 #: misc/dumpe2fs.c:582
4253 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4255 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4256 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4258 "Valid extended options are:\n"
4259 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4260 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4263 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
4265 msgid "\tUsing %s\n"
4268 #: misc/dumpe2fs.c:686
4271 "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4275 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
4276 #: resize/main.c:414
4277 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4280 #: misc/dumpe2fs.c:726
4283 "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4287 #: misc/dumpe2fs.c:730
4291 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4294 #: misc/e2image.c:106
4296 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4299 #: misc/e2image.c:108
4301 msgid " %s -I device image-file\n"
4304 #: misc/e2image.c:109
4307 " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4311 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4312 msgid "while allocating buffer"
4315 #: misc/e2image.c:179
4317 msgid "Writing block %llu\n"
4318 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4320 #: misc/e2image.c:193
4322 msgid "error writing block %llu"
4323 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4325 #: misc/e2image.c:196
4326 msgid "error in generic_write()"
4327 msgstr "fejl i generic_write()"
4329 #: misc/e2image.c:213
4330 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4333 #: misc/e2image.c:218
4334 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4337 #: misc/e2image.c:246
4338 msgid "while writing superblock"
4341 #: misc/e2image.c:255
4342 msgid "while writing inode table"
4345 #: misc/e2image.c:263
4346 msgid "while writing block bitmap"
4349 #: misc/e2image.c:271
4350 msgid "while writing inode bitmap"
4353 #: misc/e2image.c:505
4355 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4356 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
4358 #: misc/e2image.c:517
4360 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4361 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
4363 #: misc/e2image.c:558
4365 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4366 msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
4368 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4372 #: misc/e2image.c:626
4374 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4377 #: misc/e2image.c:652
4379 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4382 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4384 msgid "error reading block %llu"
4385 msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
4387 #: misc/e2image.c:718
4389 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4390 msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
4392 #: misc/e2image.c:722
4394 msgid "at %.2f MB/s"
4397 #: misc/e2image.c:758
4398 msgid "while allocating l1 table"
4399 msgstr "under allokering af l1-tabel"
4401 #: misc/e2image.c:803
4402 msgid "while allocating l2 cache"
4403 msgstr "under allokering af l2-cache"
4405 #: misc/e2image.c:826
4407 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4408 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4411 #: misc/e2image.c:1148
4412 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4415 #: misc/e2image.c:1155
4416 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4419 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4420 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4423 #: misc/e2image.c:1272
4424 msgid "while allocating block bitmap"
4425 msgstr "under allokering af blokbitmap"
4427 #: misc/e2image.c:1281
4428 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4429 msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
4431 #: misc/e2image.c:1288
4432 msgid "Scanning inodes...\n"
4433 msgstr "Skanner iknuder ...\n"
4435 #: misc/e2image.c:1300
4436 msgid "Can't allocate block buffer"
4437 msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
4439 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4441 msgid "while iterating over inode %u"
4442 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
4444 #: misc/e2image.c:1385
4445 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4448 #: misc/e2image.c:1407
4449 msgid "error reading bitmaps"
4452 #: misc/e2image.c:1419
4453 msgid "while opening device file"
4454 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4456 #: misc/e2image.c:1430
4457 msgid "while restoring the image table"
4458 msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
4460 #: misc/e2image.c:1527
4461 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4462 msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
4464 #: misc/e2image.c:1533
4465 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4466 msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
4468 #: misc/e2image.c:1538
4469 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4472 #: misc/e2image.c:1543
4473 msgid "Move mode requires all data mode."
4476 #: misc/e2image.c:1553
4477 msgid "checking if mounted"
4480 #: misc/e2image.c:1560
4483 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4484 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4485 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4488 #: misc/e2image.c:1614
4489 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4492 #: misc/e2image.c:1620
4493 msgid "Can not stat output\n"
4496 #: misc/e2image.c:1630
4498 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4501 #: misc/e2image.c:1633
4503 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4506 #: misc/e2image.c:1636
4508 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4511 #: misc/e2image.c:1645
4512 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4515 #: misc/e2image.c:1650
4516 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4519 #: misc/e2image.c:1657
4520 msgid "while allocating check_buf"
4523 #: misc/e2image.c:1663
4524 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4527 #: misc/e2image.c:1673
4529 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4532 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4534 msgid "Usage: %s -r device\n"
4535 msgstr "Brug: %s disk\n"
4537 #: misc/e2label.c:58
4539 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4540 msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n"
4542 #: misc/e2label.c:63
4544 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4547 #: misc/e2label.c:68
4549 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4552 #: misc/e2label.c:72
4554 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4555 msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
4557 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
4559 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4560 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
4562 #: misc/e2label.c:100
4564 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4565 msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
4567 #: misc/e2label.c:105
4569 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4570 msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
4572 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
4574 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4575 msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
4577 #: misc/e2undo.c:108
4579 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4580 msgstr "Brug: %s <transaktionsfil><filsystem>\n"
4582 #: misc/e2undo.c:131
4584 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4585 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4587 #: misc/e2undo.c:134
4588 msgid "UUID does not match.\n"
4591 #: misc/e2undo.c:136
4593 msgid "Last mount time does not match.\n"
4594 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4596 #: misc/e2undo.c:138
4597 msgid "Last write time does not match.\n"
4600 #: misc/e2undo.c:140
4601 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4604 #: misc/e2undo.c:154
4606 msgid "while reading filesystem superblock."
4607 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
4609 #: misc/e2undo.c:170
4611 msgid "while fetching superblock"
4612 msgstr "under opsætning af superblok"
4614 #: misc/e2undo.c:183
4616 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4619 #: misc/e2undo.c:335
4621 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4624 #: misc/e2undo.c:344
4626 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4627 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4629 #: misc/e2undo.c:351
4631 msgid "while reading undo file"
4632 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
4634 #: misc/e2undo.c:356
4636 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4637 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4639 #: misc/e2undo.c:367
4641 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4644 #: misc/e2undo.c:374
4646 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4649 #: misc/e2undo.c:378
4651 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4654 #: misc/e2undo.c:383
4656 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4659 #: misc/e2undo.c:392
4661 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4663 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
4665 #: misc/e2undo.c:400
4667 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4668 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
4670 #: misc/e2undo.c:406
4671 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4674 #: misc/e2undo.c:422
4676 msgid "while opening `%s'"
4677 msgstr "under åbning af %s"
4679 #: misc/e2undo.c:461
4681 msgid "while reading keys"
4682 msgstr "under læsning af bitmaps"
4684 #: misc/e2undo.c:473
4686 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4689 #: misc/e2undo.c:483
4691 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4694 #: misc/e2undo.c:506
4696 msgid "%s: block %llu is too long."
4697 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
4699 #: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
4701 msgid "while fetching block %llu."
4702 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4704 #: misc/e2undo.c:530
4706 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4709 #: misc/e2undo.c:569
4711 msgid "while writing block %llu."
4712 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4714 #: misc/e2undo.c:575
4716 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4719 #: misc/e2undo.c:577
4721 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4724 #: misc/e2undo.c:580
4726 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4729 #: misc/findsuper.c:110
4731 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4734 #: misc/findsuper.c:155
4736 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4739 #: misc/findsuper.c:162
4741 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4744 #: misc/findsuper.c:169
4746 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4749 #: misc/findsuper.c:175
4751 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4754 #: misc/findsuper.c:186
4756 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4759 #: misc/findsuper.c:188
4762 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4763 "\tso start/end/grp wrong\n"
4766 #: misc/findsuper.c:190
4769 "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
4770 "mount_time sb_uuid label\n"
4773 #: misc/findsuper.c:264
4777 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4782 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4783 msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n"
4787 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4788 msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n"
4792 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4793 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4794 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4800 msgid "fsck: %s: not found\n"
4801 msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
4805 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4806 msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
4810 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4811 msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n"
4815 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4820 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4825 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4830 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4831 "with 'no' or '!'.\n"
4835 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4841 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4847 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4848 msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
4851 msgid "Checking all file systems.\n"
4852 msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
4856 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4861 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4866 msgid "%s: too many devices\n"
4867 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4869 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4871 msgid "%s: too many arguments\n"
4872 msgstr "%s: for mange argumenter\n"
4874 #: misc/fuse2fs.c:3730
4876 msgid "Mounting read-only.\n"
4877 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
4879 #: misc/fuse2fs.c:3754
4881 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4884 #: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
4889 #: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
4891 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4893 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
4896 #: misc/fuse2fs.c:3788
4897 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4900 #: misc/fuse2fs.c:3796
4902 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4903 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
4905 #: misc/fuse2fs.c:3811
4906 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4909 #: misc/fuse2fs.c:3815
4910 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4913 #: misc/fuse2fs.c:3820
4914 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4917 #: misc/fuse2fs.c:3824
4918 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4921 #: misc/fuse2fs.c:3828
4922 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4927 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4928 msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n"
4932 msgid "While reading flags on %s"
4937 msgid "While reading project on %s"
4938 msgstr "under åbning af %s"
4940 #: misc/lsattr.c:102
4942 msgid "While reading version on %s"
4945 #: misc/mke2fs.c:124
4948 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4949 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4950 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4951 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4952 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4953 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4954 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4956 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
4959 #: misc/mke2fs.c:255
4961 msgid "Running command: %s\n"
4962 msgstr "Kører kommando: %s\n"
4964 #: misc/mke2fs.c:259
4966 msgid "while trying to run '%s'"
4967 msgstr "under forsøg på at køre »%s«"
4969 #: misc/mke2fs.c:266
4970 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4973 #: misc/mke2fs.c:293
4975 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4976 msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n"
4978 #: misc/mke2fs.c:295
4980 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4981 msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n"
4983 #: misc/mke2fs.c:298
4984 msgid "Aborting....\n"
4985 msgstr "Afbryder ...\n"
4987 #: misc/mke2fs.c:318
4990 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4994 "Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n"
4995 "\tindeholder ugyldige blokke.\n"
4998 #: misc/mke2fs.c:337
4999 msgid "while marking bad blocks as used"
5000 msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt"
5002 #: misc/mke2fs.c:408
5003 msgid "Writing inode tables: "
5004 msgstr "Skriver iknudetabeller: "
5006 #: misc/mke2fs.c:430
5010 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5013 "Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
5015 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
5019 #: misc/mke2fs.c:460
5020 msgid "while creating root dir"
5023 #: misc/mke2fs.c:467
5024 msgid "while reading root inode"
5027 #: misc/mke2fs.c:479
5028 msgid "while setting root inode ownership"
5031 #: misc/mke2fs.c:497
5032 msgid "while creating /lost+found"
5035 #: misc/mke2fs.c:504
5036 msgid "while looking up /lost+found"
5039 #: misc/mke2fs.c:517
5040 msgid "while expanding /lost+found"
5043 #: misc/mke2fs.c:532
5044 msgid "while setting bad block inode"
5047 #: misc/mke2fs.c:559
5049 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5052 #: misc/mke2fs.c:569
5054 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5057 #: misc/mke2fs.c:585
5059 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5060 msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n"
5062 #: misc/mke2fs.c:601
5063 msgid "while initializing journal superblock"
5066 #: misc/mke2fs.c:609
5067 msgid "Zeroing journal device: "
5070 #: misc/mke2fs.c:621
5072 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5075 #: misc/mke2fs.c:638
5076 msgid "while writing journal superblock"
5079 #: misc/mke2fs.c:653
5081 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5082 msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
5084 #: misc/mke2fs.c:661
5087 "warning: %llu blocks unused.\n"
5090 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5093 #: misc/mke2fs.c:666
5095 msgid "Filesystem label=%s\n"
5098 #: misc/mke2fs.c:669
5100 msgid "OS type: %s\n"
5101 msgstr "OS-type: %s\n"
5103 #: misc/mke2fs.c:671
5105 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5106 msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
5108 #: misc/mke2fs.c:674
5110 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5111 msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
5113 #: misc/mke2fs.c:678
5115 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5116 msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
5118 #: misc/mke2fs.c:680
5120 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5123 #: misc/mke2fs.c:682
5125 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5126 msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
5128 #: misc/mke2fs.c:684
5130 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5131 msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
5133 #: misc/mke2fs.c:687
5135 msgid "First data block=%u\n"
5136 msgstr "Første datablok=%u\n"
5138 #: misc/mke2fs.c:689
5140 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5141 msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
5143 #: misc/mke2fs.c:691
5145 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5146 msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
5148 #: misc/mke2fs.c:695
5150 msgid "%u block groups\n"
5151 msgstr "%u blokgrupper\n"
5153 #: misc/mke2fs.c:697
5155 msgid "%u block group\n"
5156 msgstr "%u blokgruppe\n"
5158 #: misc/mke2fs.c:699
5160 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5161 msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
5163 #: misc/mke2fs.c:702
5165 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5166 msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
5168 #: misc/mke2fs.c:704
5170 msgid "%u inodes per group\n"
5171 msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
5173 #: misc/mke2fs.c:713
5175 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5176 msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
5178 #: misc/mke2fs.c:714
5179 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5182 #: misc/mke2fs.c:808
5184 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5185 msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
5187 #: misc/mke2fs.c:814
5189 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5190 msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
5192 #: misc/mke2fs.c:827
5194 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5195 msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
5197 #: misc/mke2fs.c:840
5199 msgid "Invalid offset: %s\n"
5200 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
5202 #: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
5204 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5205 msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
5207 #: misc/mke2fs.c:868
5209 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5210 msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
5212 #: misc/mke2fs.c:890
5214 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5217 #: misc/mke2fs.c:905
5219 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5222 #: misc/mke2fs.c:928
5224 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5227 #: misc/mke2fs.c:935
5228 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5231 #: misc/mke2fs.c:959
5232 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5235 #: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
5237 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5238 msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
5240 #: misc/mke2fs.c:1034
5244 "Bad option(s) specified: %s\n"
5246 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5247 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5249 "Valid extended options are:\n"
5250 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5251 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5252 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5253 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5254 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5255 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5256 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5257 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5258 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5259 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5263 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5267 #: misc/mke2fs.c:1059
5271 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5275 #: misc/mke2fs.c:1101
5278 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5282 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5284 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5287 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5289 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5292 #: misc/mke2fs.c:1262
5296 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5299 #: misc/mke2fs.c:1266
5301 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5305 #: misc/mke2fs.c:1270
5306 msgid "Aborting...\n"
5307 msgstr "Afbryder ...\n"
5309 #: misc/mke2fs.c:1311
5313 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5317 #: misc/mke2fs.c:1493
5318 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5319 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
5321 #: misc/mke2fs.c:1534
5323 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5326 #: misc/mke2fs.c:1567
5328 msgid "invalid block size - %s"
5329 msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
5331 #: misc/mke2fs.c:1571
5333 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5334 msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
5336 #: misc/mke2fs.c:1587
5338 msgid "invalid cluster size - %s"
5339 msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
5341 #: misc/mke2fs.c:1600
5342 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5343 msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
5345 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
5347 msgid "bad error behavior - %s"
5348 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5350 #: misc/mke2fs.c:1626
5351 msgid "Illegal number for blocks per group"
5352 msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
5354 #: misc/mke2fs.c:1631
5355 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5358 #: misc/mke2fs.c:1639
5359 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5362 #: misc/mke2fs.c:1645
5363 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5366 #: misc/mke2fs.c:1650
5368 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5371 #: misc/mke2fs.c:1660
5373 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5376 #: misc/mke2fs.c:1670
5378 msgid "invalid inode size - %s"
5381 #: misc/mke2fs.c:1683
5383 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5384 "nodiscard' extended option instead!\n"
5387 #: misc/mke2fs.c:1694
5388 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5391 #: misc/mke2fs.c:1707
5393 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5396 #: misc/mke2fs.c:1722
5398 msgid "bad num inodes - %s"
5401 #: misc/mke2fs.c:1735
5403 msgid "while allocating fs_feature string"
5404 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5406 #: misc/mke2fs.c:1752
5408 msgid "bad revision level - %s"
5411 #: misc/mke2fs.c:1757
5413 msgid "while trying to create revision %d"
5414 msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
5416 #: misc/mke2fs.c:1771
5417 msgid "The -t option may only be used once"
5418 msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
5420 #: misc/mke2fs.c:1779
5421 msgid "The -T option may only be used once"
5424 #: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
5426 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5429 #: misc/mke2fs.c:1841
5431 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5434 #: misc/mke2fs.c:1847
5436 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5439 #: misc/mke2fs.c:1858
5441 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5444 #: misc/mke2fs.c:1880
5448 #: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
5449 msgid "while trying to determine filesystem size"
5452 #: misc/mke2fs.c:1900
5454 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5455 "the size of the filesystem\n"
5458 #: misc/mke2fs.c:1907
5460 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5461 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5462 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5463 "\tto re-read your partition table.\n"
5466 #: misc/mke2fs.c:1924
5467 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5470 #: misc/mke2fs.c:1944
5471 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5474 #: misc/mke2fs.c:1992
5476 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5477 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5479 #: misc/mke2fs.c:1997
5481 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5482 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5484 #: misc/mke2fs.c:2002
5486 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5487 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5489 #: misc/mke2fs.c:2012
5490 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5493 #: misc/mke2fs.c:2018
5494 msgid "while trying to determine physical sector size"
5497 #: misc/mke2fs.c:2050
5498 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5501 #: misc/mke2fs.c:2055
5504 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5507 #: misc/mke2fs.c:2079
5510 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5511 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5514 #: misc/mke2fs.c:2095
5515 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5516 msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
5518 #: misc/mke2fs.c:2102
5519 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5520 msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5522 #: misc/mke2fs.c:2110
5523 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5526 #: misc/mke2fs.c:2120
5527 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5528 msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5530 #: misc/mke2fs.c:2133
5532 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5533 msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
5535 #: misc/mke2fs.c:2150
5537 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5541 #: misc/mke2fs.c:2170
5542 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5543 msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
5545 #: misc/mke2fs.c:2176
5546 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5547 msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
5549 #: misc/mke2fs.c:2196
5551 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5552 msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
5554 #: misc/mke2fs.c:2199
5556 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5557 msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
5559 #: misc/mke2fs.c:2201
5562 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5564 "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
5566 #: misc/mke2fs.c:2222
5568 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5569 msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
5571 #: misc/mke2fs.c:2226
5574 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5576 "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
5579 #: misc/mke2fs.c:2234
5582 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5583 "and journal checksum features.\n"
5586 #: misc/mke2fs.c:2289
5590 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5591 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5592 "not be what you want.\n"
5596 #: misc/mke2fs.c:2306
5597 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5598 msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
5600 #: misc/mke2fs.c:2313
5602 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5603 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5605 "Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
5606 "De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
5608 #: misc/mke2fs.c:2321
5611 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5612 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5616 "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n"
5617 "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere "
5621 #: misc/mke2fs.c:2333
5622 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5624 "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-sparse "
5627 #: misc/mke2fs.c:2342
5628 msgid "blocks per group count out of range"
5629 msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
5631 #: misc/mke2fs.c:2364
5632 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5634 "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
5636 #: misc/mke2fs.c:2376
5638 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5639 msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
5641 #: misc/mke2fs.c:2391
5643 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5646 #: misc/mke2fs.c:2404
5648 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5651 #: misc/mke2fs.c:2419
5653 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5654 msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
5656 #: misc/mke2fs.c:2426
5658 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5659 msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
5661 #: misc/mke2fs.c:2440
5664 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5665 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5666 "\tor lower inode count (-N).\n"
5668 "iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n"
5669 "\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
5670 "\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
5672 #: misc/mke2fs.c:2627
5673 msgid "Discarding device blocks: "
5674 msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
5676 #: misc/mke2fs.c:2643
5678 msgstr "mislykkedes - "
5680 #: misc/mke2fs.c:2723
5682 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5683 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5685 #: misc/mke2fs.c:2797
5686 msgid "while setting up superblock"
5687 msgstr "under opsætning af superblok"
5689 #: misc/mke2fs.c:2813
5691 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
5692 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5693 "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5696 #: misc/mke2fs.c:2820
5698 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
5699 "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
5702 #: misc/mke2fs.c:2828
5703 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5706 #: misc/mke2fs.c:2852
5707 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5709 "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
5711 #: misc/mke2fs.c:2938
5713 msgid "unknown os - %s"
5714 msgstr "ukendt os - %s"
5716 #: misc/mke2fs.c:3001
5717 msgid "Allocating group tables: "
5718 msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
5720 #: misc/mke2fs.c:3009
5721 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5722 msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
5724 #: misc/mke2fs.c:3018
5727 "\twhile converting subcluster bitmap"
5730 "\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
5732 #: misc/mke2fs.c:3024
5734 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5737 #: misc/mke2fs.c:3065
5739 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5740 msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
5742 #: misc/mke2fs.c:3078
5743 msgid "while reserving blocks for online resize"
5744 msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
5746 #: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
5750 #: misc/mke2fs.c:3102
5752 msgid "Adding journal to device %s: "
5753 msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
5755 #: misc/mke2fs.c:3109
5759 "\twhile trying to add journal to device %s"
5762 "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
5764 #: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
5765 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5769 #: misc/mke2fs.c:3120
5770 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5771 msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
5773 #: misc/mke2fs.c:3130
5775 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5776 msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
5778 #: misc/mke2fs.c:3139
5781 "\twhile trying to create journal"
5784 "\tunder forsøg på at oprette journal"
5786 #: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
5789 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5792 "Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
5793 "monteringsbeskyttelser."
5795 #: misc/mke2fs.c:3156
5797 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5799 "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
5802 #: misc/mke2fs.c:3174
5803 msgid "Copying files into the device: "
5806 #: misc/mke2fs.c:3180
5808 msgid "while populating file system"
5809 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5811 #: misc/mke2fs.c:3187
5812 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5813 msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
5815 #: misc/mke2fs.c:3194
5818 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5821 "Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud."
5823 #: misc/mke2fs.c:3196
5831 #: misc/mk_hugefiles.c:424
5834 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5837 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5838 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5841 #: misc/mk_hugefiles.c:492
5843 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5844 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
5846 #: misc/mk_hugefiles.c:494
5848 msgid "with %llu blocks each"
5850 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5853 #: misc/mk_hugefiles.c:505
5855 msgid "while creating huge file %lu"
5856 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
5858 #: misc/mklost+found.c:50
5859 msgid "Usage: mklost+found\n"
5860 msgstr "Brug: mklost+found\n"
5862 #: misc/partinfo.c:41
5865 "Usage: %s device...\n"
5867 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5868 "For example: %s /dev/hda\n"
5871 "Brug: %s enhed...\n"
5873 "Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n"
5874 "For eksempel: %s /dev/hda\n"
5877 #: misc/partinfo.c:51
5879 msgid "Cannot open %s: %s"
5880 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
5882 #: misc/partinfo.c:57
5884 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5885 msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
5887 #: misc/partinfo.c:65
5889 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5890 msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
5892 #: misc/partinfo.c:71
5894 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5895 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
5897 #: misc/tune2fs.c:119
5898 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5899 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5901 #: misc/tune2fs.c:121
5903 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5904 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5906 #: misc/tune2fs.c:134
5909 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
5910 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5911 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5912 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5913 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5914 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5915 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5916 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5919 #: misc/tune2fs.c:218
5920 msgid "Journal superblock not found!\n"
5921 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
5923 #: misc/tune2fs.c:276
5924 msgid "while trying to open external journal"
5925 msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
5927 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
5929 msgid "%s is not a journal device.\n"
5930 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
5932 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
5933 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5934 msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
5936 #: misc/tune2fs.c:316
5938 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5939 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5941 "Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
5942 "Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
5944 #: misc/tune2fs.c:325
5945 msgid "Journal removed\n"
5946 msgstr "Journal fjernet\n"
5948 #: misc/tune2fs.c:369
5949 msgid "while reading bitmaps"
5950 msgstr "under læsning af bitmaps"
5952 #: misc/tune2fs.c:377
5953 msgid "while clearing journal inode"
5954 msgstr "under rydning af journaliknude"
5956 #: misc/tune2fs.c:388
5957 msgid "while writing journal inode"
5958 msgstr "under skrivning af journaliknude"
5960 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
5961 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5962 msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
5964 #: misc/tune2fs.c:476
5966 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
5969 #: misc/tune2fs.c:479
5971 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
5973 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
5976 #: misc/tune2fs.c:483
5981 #: misc/tune2fs.c:485
5983 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
5986 #: misc/tune2fs.c:487
5988 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
5991 #: misc/tune2fs.c:974
5993 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
5994 " This requires Linux >= v4.4.\n"
5997 #: misc/tune2fs.c:1010
5999 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6000 msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6002 #: misc/tune2fs.c:1016
6004 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6005 msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6007 #: misc/tune2fs.c:1025
6009 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6010 "unmounted or mounted read-only.\n"
6012 "Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
6013 "eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
6015 #: misc/tune2fs.c:1033
6017 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6018 "the has_journal flag.\n"
6020 "Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
6021 "af flaget has_journal.\n"
6023 #: misc/tune2fs.c:1051
6025 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6026 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6028 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6029 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6031 #: misc/tune2fs.c:1064
6033 "The multiple mount protection feature can't\n"
6034 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6037 "Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n"
6038 "ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
6039 "skrivebeskyttet.\n"
6041 #: misc/tune2fs.c:1082
6043 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6046 #: misc/tune2fs.c:1091
6048 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6049 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6052 #: misc/tune2fs.c:1099
6053 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6054 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
6056 #: misc/tune2fs.c:1108
6058 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6059 msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
6061 #: misc/tune2fs.c:1113
6062 msgid "while reading MMP block."
6063 msgstr "under læsning af MMP-blok."
6065 #: misc/tune2fs.c:1145
6067 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6070 "Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
6073 #: misc/tune2fs.c:1156
6075 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6076 "unmounted or mounted read-only.\n"
6079 #: misc/tune2fs.c:1167
6080 msgid "Enabling checksums could take some time."
6083 #: misc/tune2fs.c:1169
6084 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6087 #: misc/tune2fs.c:1175
6089 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6090 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6091 "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6094 #: misc/tune2fs.c:1182
6096 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6097 "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6101 #: misc/tune2fs.c:1208
6102 msgid "Disabling checksums could take some time."
6105 #: misc/tune2fs.c:1210
6106 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6109 #: misc/tune2fs.c:1273
6111 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6114 #: misc/tune2fs.c:1283
6116 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6119 #: misc/tune2fs.c:1313
6122 "Warning: enabled project without quota together\n"
6125 #: misc/tune2fs.c:1326
6128 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6131 #: misc/tune2fs.c:1344
6134 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6135 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6137 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6138 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6140 #: misc/tune2fs.c:1362
6142 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6144 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6147 #: misc/tune2fs.c:1408
6148 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6149 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6151 #: misc/tune2fs.c:1428
6155 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6158 "\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
6160 #: misc/tune2fs.c:1432
6162 msgid "Creating journal on device %s: "
6163 msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
6165 #: misc/tune2fs.c:1440
6167 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6168 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
6170 #: misc/tune2fs.c:1446
6171 msgid "Creating journal inode: "
6172 msgstr "Opretter journaliknude: "
6174 #: misc/tune2fs.c:1460
6177 "\twhile trying to create journal file"
6180 "\tunder forsøg på at oprette journalfil"
6182 #: misc/tune2fs.c:1549
6185 "Bad quota options specified.\n"
6187 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6196 #: misc/tune2fs.c:1607
6198 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6199 msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
6201 #: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
6203 msgid "bad mounts count - %s"
6204 msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
6206 #: misc/tune2fs.c:1688
6208 msgid "bad gid/group name - %s"
6209 msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
6211 #: misc/tune2fs.c:1721
6213 msgid "bad interval - %s"
6214 msgstr "ugyldig interval - %s"
6216 #: misc/tune2fs.c:1750
6218 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6219 msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
6221 #: misc/tune2fs.c:1765
6222 msgid "-o may only be specified once"
6223 msgstr "-o kan kun angives en gang"
6225 #: misc/tune2fs.c:1774
6226 msgid "-O may only be specified once"
6227 msgstr "-O kan kun angives en gang"
6229 #: misc/tune2fs.c:1792
6231 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6232 msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
6234 #: misc/tune2fs.c:1821
6236 msgid "bad uid/user name - %s"
6237 msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
6239 #: misc/tune2fs.c:1838
6241 msgid "bad inode size - %s"
6242 msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
6244 #: misc/tune2fs.c:1845
6246 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6247 msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
6249 #: misc/tune2fs.c:1942
6251 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6252 msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
6254 #: misc/tune2fs.c:1947
6256 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6258 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6262 #: misc/tune2fs.c:1970
6264 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6265 msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
6267 #: misc/tune2fs.c:1985
6269 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6270 msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
6272 #: misc/tune2fs.c:2000
6274 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6275 msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
6277 #: misc/tune2fs.c:2006
6279 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6280 msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
6282 #: misc/tune2fs.c:2025
6285 "Bad options specified.\n"
6287 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6288 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6290 "Valid extended options are:\n"
6292 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6293 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6294 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6295 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6300 #: misc/tune2fs.c:2494
6301 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6302 msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
6304 #: misc/tune2fs.c:2499
6305 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6306 msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
6308 #: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
6309 msgid "blocks to be moved"
6310 msgstr "blokke der skal flyttes"
6312 #: misc/tune2fs.c:2519
6313 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6314 msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
6316 #: misc/tune2fs.c:2525
6317 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6318 msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
6320 #: misc/tune2fs.c:2530
6321 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6324 #: misc/tune2fs.c:2562
6326 "Error in resizing the inode size.\n"
6327 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6330 #: misc/tune2fs.c:2774
6333 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6337 #: misc/tune2fs.c:2786
6339 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6340 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
6342 #: misc/tune2fs.c:2799
6344 msgid "The inode size is already %lu\n"
6347 #: misc/tune2fs.c:2806
6348 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6349 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
6351 #: misc/tune2fs.c:2811
6353 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6354 msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
6356 #: misc/tune2fs.c:2817
6357 msgid "Resizing inodes could take some time."
6360 #: misc/tune2fs.c:2864
6362 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6365 #: misc/tune2fs.c:2870
6367 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6370 #: misc/tune2fs.c:2875
6372 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6375 #: misc/tune2fs.c:2880
6377 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6380 #: misc/tune2fs.c:2885
6382 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6385 #: misc/tune2fs.c:2892
6387 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6390 #: misc/tune2fs.c:2899
6392 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6395 #: misc/tune2fs.c:2905
6397 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6400 #: misc/tune2fs.c:2912
6402 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6405 #: misc/tune2fs.c:2917
6408 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6411 #: misc/tune2fs.c:2920
6414 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6415 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6418 #: misc/tune2fs.c:2930
6422 "Sparse superblock flag set. %s"
6425 #: misc/tune2fs.c:2935
6428 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6431 #: misc/tune2fs.c:2943
6433 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6436 #: misc/tune2fs.c:2949
6438 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6441 #: misc/tune2fs.c:2981
6442 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6445 #: misc/tune2fs.c:2999
6447 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6450 #: misc/tune2fs.c:3023
6451 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6454 #: misc/tune2fs.c:3026
6456 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6457 "and re-run this command.\n"
6460 #: misc/tune2fs.c:3035
6461 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6464 #: misc/tune2fs.c:3060
6465 msgid "Invalid UUID format\n"
6466 msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
6468 #: misc/tune2fs.c:3076
6469 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6470 msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
6472 #: misc/tune2fs.c:3101
6473 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6476 #: misc/tune2fs.c:3108
6478 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6479 "feature enabled.\n"
6482 #: misc/tune2fs.c:3126
6484 msgid "Setting inode size %lu\n"
6487 #: misc/tune2fs.c:3130
6488 msgid "Failed to change inode size\n"
6489 msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
6491 #: misc/tune2fs.c:3144
6493 msgid "Setting stride size to %d\n"
6496 #: misc/tune2fs.c:3149
6498 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6501 #: misc/tune2fs.c:3156
6503 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6506 #: misc/tune2fs.c:3167
6509 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6511 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6513 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6514 "by journal recovery.\n"
6517 #: misc/tune2fs.c:3178
6519 msgid "Recovering journal.\n"
6520 msgstr "%s: genskaber journal\n"
6523 msgid "<proceeding>\n"
6528 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6532 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6533 msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
6536 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6541 msgid "will not make a %s here!\n"
6545 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6549 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6556 "Could not find journal device matching %s\n"
6562 "Bad journal options specified.\n"
6564 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6565 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6567 "Valid journal options are:\n"
6568 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6569 "\tdevice=<journal device>\n"
6570 "\tlocation=<journal location>\n"
6572 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6579 "Filesystem too small for a journal\n"
6586 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6587 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6593 "Journal size too big for filesystem.\n"
6596 "Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n"
6601 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6602 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6604 "Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n"
6605 "eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n"
6609 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6610 msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
6614 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6615 msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
6623 msgid "bad arguments"
6624 msgstr "ugyldige parametre"
6639 msgid "bad response length"
6640 msgstr "ugyldig svarlængde"
6644 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6645 msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n"
6649 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6650 msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s"
6654 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6655 msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n"
6659 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6660 msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n"
6664 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6665 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
6669 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6670 msgstr "operation %d, indgående num = %d\n"
6674 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6675 msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n"
6679 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6680 msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n"
6684 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6685 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6686 msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n"
6687 msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n"
6691 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6692 msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n"
6696 msgid "Invalid operation %d\n"
6697 msgstr "Ugyldig operation %d\n"
6699 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6701 msgid "Bad number: %s\n"
6702 msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
6704 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6706 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6707 msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n"
6711 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6712 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6713 msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n"
6714 msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
6717 msgid "List of UUID's:\n"
6718 msgstr "Liste over UUID'er:\n"
6722 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6723 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
6727 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6728 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n"
6732 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6733 msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n"
6735 #: misc/uuidgen.c:32
6737 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6738 msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
6740 #: resize/extent.c:202
6741 msgid "# Extent dump:\n"
6744 #: resize/extent.c:203
6746 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6752 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6756 "Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed "
6761 msgid "Extending the inode table"
6762 msgstr "Udvider iknude-tabellen"
6765 msgid "Relocating blocks"
6766 msgstr "Omallokerer blokke"
6769 msgid "Scanning inode table"
6770 msgstr "Skanner iknude-tabel"
6773 msgid "Updating inode references"
6774 msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
6777 msgid "Moving inode table"
6778 msgstr "Flytter iknude-tabel"
6781 msgid "Unknown pass?!?"
6782 msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
6786 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6787 msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
6789 #: resize/main.c:162
6792 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
6793 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6797 #: resize/main.c:364
6799 msgid "while opening %s"
6800 msgstr "under åbning af %s"
6802 #: resize/main.c:372
6804 msgid "while getting stat information for %s"
6805 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
6807 #: resize/main.c:444
6810 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6813 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6816 #: resize/main.c:463
6818 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6819 msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
6821 #: resize/main.c:500
6823 msgid "Invalid new size: %s\n"
6824 msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
6826 #: resize/main.c:519
6827 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6828 msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
6830 #: resize/main.c:527
6832 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6833 msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
6835 #: resize/main.c:533
6836 msgid "Invalid stride length"
6839 #: resize/main.c:557
6842 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6843 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6847 #: resize/main.c:564
6849 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6852 #: resize/main.c:568
6855 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6859 #: resize/main.c:574
6861 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6864 #: resize/main.c:580
6867 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6871 #: resize/main.c:586
6874 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
6876 msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
6878 #: resize/main.c:593
6880 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6881 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6883 #: resize/main.c:598
6885 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6886 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6888 #: resize/main.c:607
6890 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6893 #: resize/main.c:609
6895 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6898 #: resize/main.c:611
6900 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6903 #: resize/main.c:620
6905 msgid "while trying to resize %s"
6908 #: resize/main.c:623
6911 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6912 "after the aborted resize operation.\n"
6915 #: resize/main.c:629
6918 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6920 msgstr "Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
6922 #: resize/main.c:644
6924 msgid "while trying to truncate %s"
6927 #: resize/online.c:81
6928 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6931 #: resize/online.c:86
6933 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6936 #: resize/online.c:90
6937 msgid "On-line shrinking not supported"
6940 #: resize/online.c:114
6941 msgid "Filesystem does not support online resizing"
6944 #: resize/online.c:122
6945 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6948 #: resize/online.c:129
6949 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6952 #: resize/online.c:137
6954 msgid "while trying to open mountpoint %s"
6955 msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s"
6957 #: resize/online.c:142
6959 msgid "Old resize interface requested.\n"
6960 msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n"
6962 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
6963 msgid "Permission denied to resize filesystem"
6964 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
6966 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
6967 msgid "While checking for on-line resizing support"
6970 #: resize/online.c:181
6971 msgid "Kernel does not support online resizing"
6974 #: resize/online.c:220
6976 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6979 #: resize/online.c:230
6980 msgid "While trying to extend the last group"
6983 #: resize/online.c:284
6985 msgid "While trying to add group #%d"
6986 msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d"
6988 #: resize/online.c:295
6991 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6995 #: resize/resize2fs.c:759
6997 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6998 msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u"
7000 #: resize/resize2fs.c:1037
7001 msgid "reserved blocks"
7002 msgstr "reserverede blokke"
7004 #: resize/resize2fs.c:1280
7005 msgid "meta-data blocks"
7006 msgstr "metadatablokke"
7008 #: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
7009 msgid "new meta blocks"
7010 msgstr "nye metablokke"
7012 #: resize/resize2fs.c:2539
7013 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7016 #: resize/resize2fs.c:2544
7017 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7020 #: resize/resize2fs.c:2617
7021 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7025 msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
7028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7029 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7033 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7037 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7040 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7041 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7044 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7045 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7048 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7049 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7052 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7053 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7056 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7057 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7060 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7061 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7064 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7065 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7068 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7069 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7072 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7073 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7076 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7077 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7080 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7081 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7084 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7085 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7088 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7089 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7092 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7093 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7096 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7097 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7100 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7101 msgid "Bad magic number in super-block"
7104 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7105 msgid "Filesystem revision too high"
7108 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7109 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7112 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7113 msgid "Can't read group descriptors"
7114 msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere"
7116 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7117 msgid "Can't write group descriptors"
7118 msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere"
7120 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7121 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7122 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap"
7124 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7125 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7126 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap"
7128 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7129 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7130 msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel"
7132 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7133 msgid "Can't write an inode bitmap"
7134 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap"
7136 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7137 msgid "Can't read an inode bitmap"
7138 msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap"
7140 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7141 msgid "Can't write a block bitmap"
7142 msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap"
7144 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7145 msgid "Can't read a block bitmap"
7146 msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap"
7148 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7149 msgid "Can't write an inode table"
7150 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel"
7152 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7153 msgid "Can't read an inode table"
7154 msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel"
7156 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7157 msgid "Can't read next inode"
7158 msgstr "Kan ikke læse næste iknude"
7160 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7161 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7162 msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse"
7164 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7165 msgid "EXT2 directory corrupted"
7166 msgstr "EXT2-mappe ødelagt"
7168 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7169 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7170 msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning"
7172 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7173 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7174 msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning"
7176 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7177 msgid "No free space in the directory"
7178 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7180 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7181 msgid "Inode bitmap not loaded"
7182 msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst"
7184 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7185 msgid "Block bitmap not loaded"
7186 msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst"
7188 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7189 msgid "Illegal inode number"
7190 msgstr "Ugyldigt iknude-antal"
7192 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7193 msgid "Illegal block number"
7194 msgstr "Ugyldigt blokantal"
7196 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7197 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7198 msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir"
7200 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7201 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7202 msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem"
7204 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7205 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7206 msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap"
7208 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7209 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7212 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7213 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7216 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7217 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7220 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7221 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7224 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7225 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7228 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7229 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7232 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7233 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7236 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7237 msgid "Illegal indirect block found"
7240 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7241 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7244 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7245 msgid "Illegal triply indirect block found"
7248 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7249 msgid "Block bitmaps are not the same"
7252 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7253 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7256 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7257 msgid "Illegal or malformed device name"
7260 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7261 msgid "A block group is missing an inode table"
7264 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7265 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7268 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7269 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7272 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7273 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7276 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7277 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7280 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7281 msgid "Too many symbolic links encountered."
7284 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7285 msgid "The callback function will not handle this case"
7288 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7289 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7292 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7293 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7296 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7297 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7300 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7301 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7304 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7305 msgid "Memory allocation failed"
7308 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7309 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7312 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7313 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7316 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7317 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7320 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7321 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7322 msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe"
7324 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7325 msgid "Too many references in table"
7326 msgstr "For mange referencer i tabel"
7328 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7329 msgid "File not found by ext2_lookup"
7330 msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup"
7332 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7333 msgid "File open read-only"
7334 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
7336 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7337 msgid "Ext2 directory block not found"
7338 msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet"
7340 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7341 msgid "Ext2 directory already exists"
7342 msgstr "Ext2-mappe findes allerede"
7344 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7345 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7346 msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret"
7348 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7349 msgid "User cancel requested"
7350 msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse"
7352 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7353 msgid "Ext2 file too big"
7354 msgstr "Ext2-fil er for stor"
7356 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7357 msgid "Supplied journal device not a block device"
7358 msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed"
7360 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7361 msgid "Journal superblock not found"
7362 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7364 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7365 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7366 msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke"
7368 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7369 msgid "Unsupported journal version"
7370 msgstr "Ikke understøttet journalversion"
7372 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7373 msgid "Error loading external journal"
7374 msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal"
7376 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7377 msgid "Journal not found"
7378 msgstr "Journal blev ikke fundet"
7380 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7381 msgid "Directory hash unsupported"
7382 msgstr "Mappehash er ikke understøttet"
7384 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7385 msgid "Illegal extended attribute block number"
7386 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7388 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7389 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7390 msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder"
7392 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7393 msgid "E2image snapshot not in use"
7394 msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug"
7396 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7397 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7398 msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke"
7400 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7401 msgid "Resize inode is corrupt"
7402 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7404 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7405 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7406 msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok"
7408 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7409 msgid "TDB: Success"
7410 msgstr "TDB: Succes"
7412 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7413 msgid "TDB: Corrupt database"
7414 msgstr "TDB: Ødelagt database"
7416 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7417 msgid "TDB: IO Error"
7418 msgstr "TDB: IO-fejl"
7420 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7421 msgid "TDB: Locking error"
7422 msgstr "TDB: Låsefejl"
7424 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7425 msgid "TDB: Out of memory"
7426 msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse"
7428 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7429 msgid "TDB: Record exists"
7430 msgstr "TDB: Post findes"
7432 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7433 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7434 msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler"
7436 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7437 msgid "TDB: Invalid parameter"
7438 msgstr "TDB: Ugyldig parameter"
7440 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7441 msgid "TDB: Record does not exist"
7442 msgstr "TDB: Post findes ikke"
7444 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7445 msgid "TDB: Write not permitted"
7446 msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt"
7448 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7449 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7450 msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom"
7452 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7453 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7456 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7457 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7458 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7460 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7461 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7462 msgstr "Forkert magi-antal for 64-bit generisk bitmap"
7464 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7465 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7468 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7469 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7472 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7473 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7476 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7477 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7480 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7481 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7484 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7485 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7488 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7489 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7492 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7493 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7496 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7497 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7500 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7501 msgid "Corrupt extent header"
7504 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7505 msgid "Corrupt extent index"
7508 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7509 msgid "Corrupt extent"
7512 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7513 msgid "No free space in extent map"
7516 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7517 msgid "Inode does not use extents"
7520 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7521 msgid "No 'next' extent"
7524 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7525 msgid "No 'previous' extent"
7528 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7529 msgid "No 'up' extent"
7532 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7533 msgid "No 'down' extent"
7536 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7537 msgid "No current node"
7540 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7541 msgid "Ext2fs operation not supported"
7544 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7545 msgid "No room to insert extent in node"
7548 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7549 msgid "Splitting would result in empty node"
7552 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7553 msgid "Extent not found"
7556 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7557 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7560 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7561 msgid "Extent length is invalid"
7564 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7565 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7566 msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre"
7568 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7569 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7571 "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-"
7574 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7575 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7576 msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er"
7578 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7579 msgid "MMP: invalid magic number"
7580 msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal"
7582 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7583 msgid "MMP: device currently active"
7584 msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket"
7586 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7587 msgid "MMP: fsck being run"
7588 msgstr "MMP: fsck køres"
7590 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7591 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7594 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7595 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7596 msgstr "MMP: undergår en ukendt operation"
7598 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7599 msgid "MMP: filesystem still in use"
7602 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7603 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7606 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7607 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7608 msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt"
7610 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7611 msgid "Inode checksum does not match inode"
7614 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7615 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7618 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7619 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7622 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7623 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7626 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7627 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7630 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7631 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7634 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7635 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7638 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7639 msgid "Unknown checksum algorithm"
7642 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7643 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7646 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7647 msgid "Ext2 file already exists"
7648 msgstr "Ext2-fil findes allerede"
7650 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7651 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7654 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7655 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7658 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7659 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7662 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7663 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7666 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7667 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7670 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7672 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7673 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7675 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7677 msgid "Extended attribute key not found"
7678 msgstr "audvidet attribut"
7680 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7681 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7684 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7685 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7688 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7689 msgid "Inode doesn't have inline data"
7692 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7693 msgid "No block for an inode with inline data"
7696 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7698 msgid "No free space in inline data"
7699 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7701 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7703 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7704 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7706 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7707 msgid "Inode seems to contain garbage"
7710 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7711 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7714 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7715 msgid "Journal flags inconsistent"
7718 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7720 msgid "Undo file corrupt"
7721 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7725 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7726 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7728 #: lib/support/prof_err.c:11
7729 msgid "Profile version 0.0"
7730 msgstr "Profil version 0.0"
7732 #: lib/support/prof_err.c:12
7733 msgid "Bad magic value in profile_node"
7736 #: lib/support/prof_err.c:13
7737 msgid "Profile section not found"
7740 #: lib/support/prof_err.c:14
7741 msgid "Profile relation not found"
7744 #: lib/support/prof_err.c:15
7745 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7748 #: lib/support/prof_err.c:16
7749 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7752 #: lib/support/prof_err.c:17
7753 msgid "Bad linked list in profile structures"
7756 #: lib/support/prof_err.c:18
7757 msgid "Bad group level in profile structures"
7760 #: lib/support/prof_err.c:19
7761 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7764 #: lib/support/prof_err.c:20
7765 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7766 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator"
7768 #: lib/support/prof_err.c:21
7769 msgid "Can't set value on section node"
7772 #: lib/support/prof_err.c:22
7773 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7776 #: lib/support/prof_err.c:23
7777 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7780 #: lib/support/prof_err.c:24
7781 msgid "Profile section header not at top level"
7782 msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau"
7784 #: lib/support/prof_err.c:25
7785 msgid "Syntax error in profile section header"
7786 msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved"
7788 #: lib/support/prof_err.c:26
7789 msgid "Syntax error in profile relation"
7790 msgstr "Syntaksfejl i profilrelation"
7792 #: lib/support/prof_err.c:27
7793 msgid "Extra closing brace in profile"
7794 msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil"
7796 #: lib/support/prof_err.c:28
7797 msgid "Missing open brace in profile"
7798 msgstr "Manglende åben parentes i profil"
7800 #: lib/support/prof_err.c:29
7801 msgid "Bad magic value in profile_t"
7802 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t"
7804 #: lib/support/prof_err.c:30
7805 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7806 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t"
7808 #: lib/support/prof_err.c:31
7809 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7810 msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet"
7812 #: lib/support/prof_err.c:32
7813 msgid "Invalid profile_section object"
7814 msgstr "Ugyldig profile_section-objekt"
7816 #: lib/support/prof_err.c:33
7817 msgid "No more sections"
7818 msgstr "Ikke flere afsnit"
7820 #: lib/support/prof_err.c:34
7821 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7822 msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine"
7824 #: lib/support/prof_err.c:35
7825 msgid "No profile file open"
7826 msgstr "Ingen profilfil er åben"
7828 #: lib/support/prof_err.c:36
7829 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7830 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t"
7832 #: lib/support/prof_err.c:37
7833 msgid "Couldn't open profile file"
7834 msgstr "Kunne ikke åbne profilfil"
7836 #: lib/support/prof_err.c:38
7837 msgid "Section already exists"
7838 msgstr "Sektion findes allerede"
7840 #: lib/support/prof_err.c:39
7841 msgid "Invalid boolean value"
7842 msgstr "Ugyldig boolesk værdi"
7844 #: lib/support/prof_err.c:40
7845 msgid "Invalid integer value"
7846 msgstr "Ugyldigt heltal"
7848 #: lib/support/prof_err.c:41
7849 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7850 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
7852 #: lib/support/plausible.c:103
7854 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7855 msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
7857 #: lib/support/plausible.c:106
7859 msgid "\tlast mounted on %s"
7860 msgstr "\tsidst monteret på %s"
7862 #: lib/support/plausible.c:109
7864 msgid "\tcreated on %s"
7865 msgstr "\toprettet den %s"
7867 #: lib/support/plausible.c:112
7869 msgid "\tlast modified on %s"
7870 msgstr "\tsidst ændret den %s"
7872 #: lib/support/plausible.c:146
7874 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7875 msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
7877 #: lib/support/plausible.c:176
7879 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7880 msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
7882 #: lib/support/plausible.c:184
7884 msgid "Creating regular file %s\n"
7885 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
7887 #: lib/support/plausible.c:187
7889 msgid "Could not open %s: %s\n"
7890 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
7892 #: lib/support/plausible.c:190
7895 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7898 "Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
7900 #: lib/support/plausible.c:212
7902 msgid "%s is not a block special device.\n"
7905 #: lib/support/plausible.c:234
7907 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7908 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
7910 #: lib/support/plausible.c:237
7912 msgid "%s contains a %s file system\n"
7913 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7915 #: lib/support/plausible.c:259
7917 msgid "%s contains `%s' data\n"
7918 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7920 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
7921 #~ msgstr "Ugyldig quotatype-parameter: %s\n"
7923 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
7925 #~ "iknude %i har komprimeringsflag angivet på et filsystem uden "
7926 #~ "komprimeringsunderstøttelse. "
7928 #~ msgid "@A @a @b %b. "
7929 #~ msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributblok %b. "
7931 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
7932 #~ msgstr ", ubrugte iknuder %u\n"
7934 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
7935 #~ msgstr "Kunne ikke læse filsystemets data \n"
7937 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
7938 #~ msgstr "Mislykkede tdb_fetch %s\n"
7940 #~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
7941 #~ msgstr "Filsystemet UUID matchede ikke \n"
7943 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
7944 #~ msgstr "Mislykkede tdb_open %s\n"
7946 #~ msgid "Failed to open %s\n"
7947 #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
7949 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
7951 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke kvotaindstillinger!\n"
7953 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
7954 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for tdb-filnavn\n"