Whamcloud - gitweb
Update release notes, etc. for 1.43.1 release
[tools/e2fsprogs.git] / po / da.po
1 # E2fsprogs translation template file
2 # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
3 #     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
4 #     by Theodore Ts'o
5 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
6 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012.
7 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015.
8 #
9 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
11 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
13 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15 #.
16 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
19 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
22 #. @-expansion facility at all.
23 #.
24 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
27 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
29 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
30 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
33 #.  
34 #.      %b      <blk>                   block number
35 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
36 #.      %c      <blk2>                  block number
37 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
38 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
39 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
40 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
41 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
42 #.      %d      <dir>                   inode number
43 #.      %g      <group>                 integer
44 #.      %i      <ino>                   inode number
45 #.      %Is     <inode> -> i_size
46 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
47 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
48 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
49 #.      %Im     <inode> -> i_mode
50 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
51 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
52 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
53 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
54 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
55 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
56 #.      %It     <str>                   file type
57 #.      %j      <ino2>                  inode number
58 #.      %m      <com_err error message>
59 #.      %N      <num>
60 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
63 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
64 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66 #.                              the containing directory.
67 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
68 #.      %S              backup superblock
69 #.      %X      <num>   hexadecimal format
70 #.
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:00+0200\n"
77 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
78 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
79 "Language: da\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
84
85 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
86 #, c-format
87 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88 msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n"
89
90 #: e2fsck/badblocks.c:46
91 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92 msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
93
94 #: e2fsck/badblocks.c:58
95 msgid "while reading the bad blocks inode"
96 msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
97
98 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
103 #, c-format
104 msgid "while trying to open %s"
105 msgstr "under åbning af %s"
106
107 #: e2fsck/badblocks.c:83
108 #, c-format
109 msgid "while trying popen '%s'"
110 msgstr "under popen af »%s«"
111
112 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114 msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil"
115
116 #: e2fsck/badblocks.c:105
117 msgid "while updating bad block inode"
118 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
119
120 #: e2fsck/badblocks.c:133
121 #, c-format
122 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
123 msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n"
124
125 #: e2fsck/ehandler.c:55
126 #, c-format
127 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
128 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s.  "
129
130 #: e2fsck/ehandler.c:58
131 #, c-format
132 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
133 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s).  "
134
135 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
136 msgid "Ignore error"
137 msgstr "Ignorer fejl"
138
139 #: e2fsck/ehandler.c:67
140 msgid "Force rewrite"
141 msgstr "Fremtving genskrivning"
142
143 #: e2fsck/ehandler.c:109
144 #, c-format
145 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
146 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s.  "
147
148 #: e2fsck/ehandler.c:112
149 #, c-format
150 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
151 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s).  "
152
153 #: e2fsck/emptydir.c:57
154 msgid "empty dirblocks"
155 msgstr "tomme mappeblokke"
156
157 #: e2fsck/emptydir.c:62
158 msgid "empty dir map"
159 msgstr "tomt mappekort"
160
161 #: e2fsck/emptydir.c:98
162 #, c-format
163 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
164 msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n"
165
166 #: e2fsck/extend.c:22
167 #, c-format
168 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
169 msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n"
170
171 #: e2fsck/extend.c:44
172 #, c-format
173 msgid "Illegal number of blocks!\n"
174 msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n"
175
176 #: e2fsck/extend.c:50
177 #, c-format
178 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
179 msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n"
180
181 #: e2fsck/extents.c:42
182 #, fuzzy
183 msgid "extent rebuild inode map"
184 msgstr "regulær fil-iknudekort"
185
186 #: e2fsck/flushb.c:35
187 #, c-format
188 msgid "Usage: %s disk\n"
189 msgstr "Brug: %s disk\n"
190
191 #: e2fsck/flushb.c:64
192 #, c-format
193 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
194 msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
195
196 #: e2fsck/iscan.c:44
197 #, c-format
198 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199 msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
200
201 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
202 #, c-format
203 msgid "while opening %s for flushing"
204 msgstr "under åbning af %s for tømning"
205
206 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
207 #, c-format
208 msgid "while trying to flush %s"
209 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
210
211 #: e2fsck/iscan.c:110
212 #, c-format
213 msgid "while trying to open '%s'"
214 msgstr "under åbning af »%s«"
215
216 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
217 msgid "while opening inode scan"
218 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
219
220 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
221 msgid "while getting next inode"
222 msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
223
224 #: e2fsck/iscan.c:136
225 #, c-format
226 msgid "%u inodes scanned.\n"
227 msgstr "%u iknuder skannet.\n"
228
229 #: e2fsck/journal.c:593
230 msgid "reading journal superblock\n"
231 msgstr "læsning af journal superblok\n"
232
233 #: e2fsck/journal.c:666
234 #, c-format
235 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236 msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
237
238 #: e2fsck/journal.c:675
239 #, c-format
240 msgid "%s: journal too short\n"
241 msgstr "%s: journal for kort\n"
242
243 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
244 #, c-format
245 msgid "%s: recovering journal\n"
246 msgstr "%s: genskaber journal\n"
247
248 #: e2fsck/journal.c:968
249 #, c-format
250 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
251 msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n"
252
253 #: e2fsck/journal.c:995
254 #, c-format
255 msgid "while trying to re-open %s"
256 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
257
258 #: e2fsck/message.c:113
259 msgid "aextended attribute"
260 msgstr "audvidet attribut"
261
262 #: e2fsck/message.c:114
263 msgid "Aerror allocating"
264 msgstr "Afejlallokering"
265
266 #: e2fsck/message.c:115
267 msgid "bblock"
268 msgstr "bblok"
269
270 #: e2fsck/message.c:116
271 msgid "Bbitmap"
272 msgstr "Bbitmap"
273
274 #: e2fsck/message.c:117
275 msgid "ccompress"
276 msgstr "ckomprimer"
277
278 #: e2fsck/message.c:118
279 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280 msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke"
281
282 #: e2fsck/message.c:119
283 msgid "ddirectory"
284 msgstr "dmappe"
285
286 #: e2fsck/message.c:120
287 msgid "Ddeleted"
288 msgstr "Dslettet"
289
290 #: e2fsck/message.c:121
291 msgid "eentry"
292 msgstr "epost"
293
294 #: e2fsck/message.c:122
295 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296 msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)"
297
298 #: e2fsck/message.c:123
299 msgid "ffilesystem"
300 msgstr "ffilsystem"
301
302 #: e2fsck/message.c:124
303 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304 msgstr "Ffor @i %i (%Q) er"
305
306 #: e2fsck/message.c:125
307 msgid "ggroup"
308 msgstr "ggruppe"
309
310 #: e2fsck/message.c:126
311 msgid "hHTREE @d @i"
312 msgstr "hHTREE @d @i"
313
314 #: e2fsck/message.c:127
315 msgid "iinode"
316 msgstr "iiknude"
317
318 #: e2fsck/message.c:128
319 msgid "Iillegal"
320 msgstr "Iillegal"
321
322 #: e2fsck/message.c:129
323 msgid "jjournal"
324 msgstr "jjournal"
325
326 #: e2fsck/message.c:130
327 msgid "llost+found"
328 msgstr "ltabt+fundet"
329
330 #: e2fsck/message.c:131
331 msgid "Lis a link"
332 msgstr "Ler en henvisning"
333
334 #: e2fsck/message.c:132
335 msgid "mmultiply-claimed"
336 msgstr "mmultiplicere-krævet"
337
338 #: e2fsck/message.c:133
339 msgid "ninvalid"
340 msgstr "nugyldig"
341
342 #: e2fsck/message.c:134
343 msgid "oorphaned"
344 msgstr "oforældreløs"
345
346 #: e2fsck/message.c:135
347 msgid "pproblem in"
348 msgstr "pproblem i"
349
350 #: e2fsck/message.c:136
351 msgid "qquota"
352 msgstr "qkvota"
353
354 #: e2fsck/message.c:137
355 msgid "rroot @i"
356 msgstr "rroot @i"
357
358 #: e2fsck/message.c:138
359 msgid "sshould be"
360 msgstr "sbør være"
361
362 #: e2fsck/message.c:139
363 msgid "Ssuper@b"
364 msgstr "Ssuper@b"
365
366 #: e2fsck/message.c:140
367 msgid "uunattached"
368 msgstr "uikke forbundet"
369
370 #: e2fsck/message.c:141
371 msgid "vdevice"
372 msgstr "venhed"
373
374 #: e2fsck/message.c:142
375 msgid "xextent"
376 msgstr "xudvid"
377
378 #: e2fsck/message.c:143
379 msgid "zzero-length"
380 msgstr "znul-længde"
381
382 #: e2fsck/message.c:154
383 msgid "<The NULL inode>"
384 msgstr "<NULL-iknuden>"
385
386 #: e2fsck/message.c:155
387 msgid "<The bad blocks inode>"
388 msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>"
389
390 #: e2fsck/message.c:157
391 msgid "<The user quota inode>"
392 msgstr "<Brugerkvotaens iknude>"
393
394 #: e2fsck/message.c:158
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<Gruppekvotaens iknude>"
397
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>"
401
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<Fortryd mappe-iknuden"
405
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>"
409
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<Journalens iknude>"
413
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<Reserveret iknude 9>"
417
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<Reserveret iknude 10>"
421
422 #: e2fsck/message.c:333
423 msgid "regular file"
424 msgstr "regulær fil"
425
426 #: e2fsck/message.c:335
427 msgid "directory"
428 msgstr "mappe"
429
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
432 msgstr "tegnenhed"
433
434 #: e2fsck/message.c:339
435 msgid "block device"
436 msgstr "blokenhed"
437
438 #: e2fsck/message.c:341
439 msgid "named pipe"
440 msgstr "navngivet datakanal"
441
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "symbolsk henvisning"
445
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
447 msgid "socket"
448 msgstr "sokkel"
449
450 #: e2fsck/message.c:347
451 #, c-format
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o"
454
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr "indirekte blok"
458
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr "dobbelt indirekte blok"
462
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr "tredobbelt indirekte blok"
466
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr "oversættterblok"
470
471 #: e2fsck/message.c:430
472 msgid "block #"
473 msgstr "blok #"
474
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr "forøg hævdede iknudekort"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
480 #, c-format
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n"
483
484 #: e2fsck/pass1b.c:903
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "returneret fra clone_file_block"
487
488 #: e2fsck/pass1b.c:927
489 #, c-format
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
492
493 #: e2fsck/pass1b.c:939
494 #, c-format
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
497
498 #: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "læser mappeblok"
501
502 #: e2fsck/pass1.c:1107
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "i brug-iknudekort"
505
506 #: e2fsck/pass1.c:1118
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "mappe-iknudekort"
509
510 #: e2fsck/pass1.c:1128
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "regulær fil-iknudekort"
513
514 #: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "i brug-blokkort"
517
518 #: e2fsck/pass1.c:1146
519 #, fuzzy
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "metadatablokke"
522
523 #: e2fsck/pass1.c:1205
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "åbner iknudeskanning"
526
527 #: e2fsck/pass1.c:1243
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "henter næste iknude fra skanning"
530
531 #: e2fsck/pass1.c:1929
532 msgid "Pass 1"
533 msgstr "Gennemløb 1"
534
535 #: e2fsck/pass1.c:1990
536 #, c-format
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
539
540 #: e2fsck/pass1.c:2040
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "ugyldig iknudekort"
543
544 #: e2fsck/pass1.c:2080
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
547
548 #: e2fsck/pass1.c:2100
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr "imagic-iknudekort"
551
552 #: e2fsck/pass1.c:2127
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr "forøg hævdet blokkort"
555
556 #: e2fsck/pass1.c:2241
557 msgid "ext attr block map"
558 msgstr ""
559
560 #: e2fsck/pass1.c:3408
561 #, c-format
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
564
565 #: e2fsck/pass1.c:3823
566 msgid "block bitmap"
567 msgstr "blok-bitmap"
568
569 #: e2fsck/pass1.c:3829
570 msgid "inode bitmap"
571 msgstr "iknude-bitmap"
572
573 #: e2fsck/pass1.c:3835
574 msgid "inode table"
575 msgstr "iknudetabel"
576
577 #: e2fsck/pass2.c:287
578 msgid "Pass 2"
579 msgstr "Gennemløb 2"
580
581 #: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "Kan ikke fortsætte."
584
585 #: e2fsck/pass3.c:77
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr "iknude færdig bitmap"
588
589 #: e2fsck/pass3.c:86
590 msgid "Peak memory"
591 msgstr "Tophukommelse"
592
593 #: e2fsck/pass3.c:149
594 msgid "Pass 3"
595 msgstr "Gennemløb 3"
596
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap"
600
601 #: e2fsck/pass4.c:207
602 msgid "Pass 4"
603 msgstr "Gennemløb 4"
604
605 #: e2fsck/pass5.c:81
606 msgid "Pass 5"
607 msgstr "Gennemløb 5"
608
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
611 msgstr ""
612
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
615 msgstr ""
616
617 #: e2fsck/problem.c:51
618 msgid "(no prompt)"
619 msgstr "(ingen prompt)"
620
621 #: e2fsck/problem.c:52
622 msgid "Fix"
623 msgstr "Ret"
624
625 #: e2fsck/problem.c:53
626 msgid "Clear"
627 msgstr "Ryd"
628
629 #: e2fsck/problem.c:54
630 msgid "Relocate"
631 msgstr "Realloker"
632
633 #: e2fsck/problem.c:55
634 msgid "Allocate"
635 msgstr "Alloker"
636
637 #: e2fsck/problem.c:56
638 msgid "Expand"
639 msgstr "Udvid"
640
641 #: e2fsck/problem.c:57
642 msgid "Connect to /lost+found"
643 msgstr "Forbind til /mistet+fundet"
644
645 #: e2fsck/problem.c:58
646 msgid "Create"
647 msgstr "Opret"
648
649 #: e2fsck/problem.c:59
650 msgid "Salvage"
651 msgstr "Red"
652
653 #: e2fsck/problem.c:60
654 msgid "Truncate"
655 msgstr "Afkort"
656
657 #: e2fsck/problem.c:61
658 msgid "Clear inode"
659 msgstr "Ryd iknude"
660
661 #: e2fsck/problem.c:62
662 msgid "Abort"
663 msgstr "Afbryd"
664
665 #: e2fsck/problem.c:63
666 msgid "Split"
667 msgstr "Opdel"
668
669 #: e2fsck/problem.c:64
670 msgid "Continue"
671 msgstr "Fortsæt"
672
673 #: e2fsck/problem.c:65
674 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
675 msgstr "Klon blokke krævet af flere"
676
677 #: e2fsck/problem.c:66
678 msgid "Delete file"
679 msgstr "Slet fil"
680
681 #: e2fsck/problem.c:67
682 msgid "Suppress messages"
683 msgstr "Undertryk beskeder"
684
685 #: e2fsck/problem.c:68
686 msgid "Unlink"
687 msgstr ""
688
689 #: e2fsck/problem.c:69
690 msgid "Clear HTree index"
691 msgstr "Ryd HTree-indeks"
692
693 #: e2fsck/problem.c:70
694 msgid "Recreate"
695 msgstr "Genskab"
696
697 #: e2fsck/problem.c:79
698 msgid "(NONE)"
699 msgstr "(INGEN)"
700
701 #: e2fsck/problem.c:80
702 msgid "FIXED"
703 msgstr "RETTET"
704
705 #: e2fsck/problem.c:81
706 msgid "CLEARED"
707 msgstr "RYDDET"
708
709 #: e2fsck/problem.c:82
710 msgid "RELOCATED"
711 msgstr "REALLOKERET"
712
713 #: e2fsck/problem.c:83
714 msgid "ALLOCATED"
715 msgstr "ALLOKERET"
716
717 #: e2fsck/problem.c:84
718 msgid "EXPANDED"
719 msgstr "UDVIDET"
720
721 #: e2fsck/problem.c:85
722 msgid "RECONNECTED"
723 msgstr "GENFORBUNDET"
724
725 #: e2fsck/problem.c:86
726 msgid "CREATED"
727 msgstr "OPRETTET"
728
729 #: e2fsck/problem.c:87
730 msgid "SALVAGED"
731 msgstr "REDDET"
732
733 #: e2fsck/problem.c:88
734 msgid "TRUNCATED"
735 msgstr "AFKORTET"
736
737 #: e2fsck/problem.c:89
738 msgid "INODE CLEARED"
739 msgstr "IKNUDE RYDDET"
740
741 #: e2fsck/problem.c:90
742 msgid "ABORTED"
743 msgstr "AFBRUDT"
744
745 #: e2fsck/problem.c:91
746 msgid "SPLIT"
747 msgstr "OPDEL"
748
749 #: e2fsck/problem.c:92
750 msgid "CONTINUING"
751 msgstr "FORTSÆTTER"
752
753 #: e2fsck/problem.c:93
754 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
755 msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET"
756
757 #: e2fsck/problem.c:94
758 msgid "FILE DELETED"
759 msgstr "FIL SLETTET"
760
761 #: e2fsck/problem.c:95
762 msgid "SUPPRESSED"
763 msgstr "UNDERTRYKT"
764
765 #: e2fsck/problem.c:96
766 msgid "UNLINKED"
767 msgstr "HENVISNING FJERNET"
768
769 #: e2fsck/problem.c:97
770 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
771 msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET"
772
773 #: e2fsck/problem.c:98
774 msgid "WILL RECREATE"
775 msgstr "VIL GENSKABE"
776
777 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
778 #: e2fsck/problem.c:110
779 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
780 msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
781
782 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
783 #: e2fsck/problem.c:114
784 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
785 msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
786
787 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
788 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
789 #: e2fsck/problem.c:119
790 msgid ""
791 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
792 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
793 msgstr ""
794 "iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
795 "ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n"
796
797 #. @-expanded: \n
798 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
799 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
800 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
801 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
802 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
803 #. @-expanded:  or\n
804 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
805 #. @-expanded: \n
806 #: e2fsck/problem.c:125
807 msgid ""
808 "\n"
809 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
810 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
811 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
812 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
813 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
814 " or\n"
815 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818 "\n"
819 "Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/"
820 "ext4-\n"
821 "filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-"
822 "filsystem\n"
823 "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n"
824 "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n"
825 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
826 " eller\n"
827 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
828 "\n"
829
830 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
831 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
832 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
833 #: e2fsck/problem.c:136
834 msgid ""
835 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
836 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
837 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
838 msgstr ""
839 "Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n"
840 "Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n"
841 "Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n"
842
843 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
844 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
845 #. @-expanded: from the block size.\n
846 #: e2fsck/problem.c:143
847 msgid ""
848 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
849 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
850 "from the @b size.\n"
851 msgstr ""
852 "superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n"
853 "Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n"
854 "forskellige fra blokstørrelsen.\n"
855
856 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
857 #: e2fsck/problem.c:150
858 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
859 msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n"
860
861 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
862 #: e2fsck/problem.c:155
863 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
864 msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n"
865
866 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
867 #. @-expanded: \n
868 #: e2fsck/problem.c:160
869 msgid ""
870 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
871 "\n"
872 msgstr ""
873 "@f havde ikke en UUID; oprette en.\n"
874 "\n"
875
876 #: e2fsck/problem.c:165
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
880 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
881 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
882 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
883 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
884 "\n"
885 msgstr ""
886 "Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n"
887 "af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n"
888 "køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n"
889 "kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n"
890 "blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n"
891
892 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
893 #: e2fsck/problem.c:174
894 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
895 msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n"
896
897 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
898 #: e2fsck/problem.c:179
899 #, c-format
900 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
901 msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n"
902
903 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
904 #: e2fsck/problem.c:184
905 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
906 msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n"
907
908 #: e2fsck/problem.c:188
909 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
910 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
911
912 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
913 #: e2fsck/problem.c:193
914 #, c-format
915 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
916 msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n"
917
918 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
919 #: e2fsck/problem.c:198
920 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
921 msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n"
922
923 #. @-expanded: Can't find external journal\n
924 #: e2fsck/problem.c:203
925 msgid "Can't find external @j\n"
926 msgstr "Kan ikke finde @j\n"
927
928 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
929 #: e2fsck/problem.c:208
930 msgid "External @j has bad @S\n"
931 msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n"
932
933 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
934 #: e2fsck/problem.c:213
935 msgid "External @j does not support this @f\n"
936 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
937
938 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
939 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
940 #. @-expanded: format.\n
941 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
942 #: e2fsck/problem.c:218
943 msgid ""
944 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
945 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
946 "format.\n"
947 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
948 msgstr ""
949
950 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
951 #: e2fsck/problem.c:226
952 msgid "@j @S is corrupt.\n"
953 msgstr "@j @S er ødelagt.\n"
954
955 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
956 #: e2fsck/problem.c:231
957 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
958 msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n"
959
960 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
961 #: e2fsck/problem.c:236
962 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
963 msgstr ""
964 "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n"
965
966 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
967 #: e2fsck/problem.c:241
968 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
969 msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n"
970
971 #. @-expanded: Clear journal
972 #: e2fsck/problem.c:246
973 msgid "Clear @j"
974 msgstr "Ryd @j"
975
976 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
977 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
978 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
979 msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem."
980
981 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
982 #: e2fsck/problem.c:256
983 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
984 msgstr ""
985 "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n"
986
987 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
988 #: e2fsck/problem.c:261
989 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
990 msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
991
992 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
993 #: e2fsck/problem.c:266
994 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
995 msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
996
997 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
998 #: e2fsck/problem.c:271
999 #, c-format
1000 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1001 msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n"
1002
1003 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1004 #: e2fsck/problem.c:276
1005 #, c-format
1006 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1007 msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n"
1008
1009 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1010 #: e2fsck/problem.c:281
1011 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1012 msgstr ""
1013 "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n"
1014
1015 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1016 #: e2fsck/problem.c:286
1017 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1018 msgstr ""
1019 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
1020
1021 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1022 #: e2fsck/problem.c:291
1023 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1024 msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n"
1025
1026 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1027 #. @-expanded: \n
1028 #: e2fsck/problem.c:296
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1032 "\n"
1033 msgstr ""
1034 "Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n"
1035 "\n"
1036
1037 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1038 #. @-expanded: \n
1039 #: e2fsck/problem.c:301
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Error moving @j: %m\n"
1043 "\n"
1044 msgstr ""
1045 "Fejl under flytning af journal: %m\n"
1046 "\n"
1047
1048 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1049 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1050 #. @-expanded: \n
1051 #: e2fsck/problem.c:306
1052 msgid ""
1053 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1054 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1057 "Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n"
1058 "Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n"
1059 "\n"
1060
1061 #. @-expanded: Run journal anyway
1062 #: e2fsck/problem.c:312
1063 msgid "Run @j anyway"
1064 msgstr "Kør journal alligevel"
1065
1066 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1067 #: e2fsck/problem.c:317
1068 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1069 msgstr ""
1070 "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører "
1071 "journal alligevel.\n"
1072
1073 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1074 #. @-expanded: \n
1075 #: e2fsck/problem.c:322
1076 msgid ""
1077 "Backing up @j @i @b information.\n"
1078 "\n"
1079 msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n"
1080
1081 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1082 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1083 #: e2fsck/problem.c:327
1084 msgid ""
1085 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1086 "is %N; @s zero.  "
1087 msgstr ""
1088 "Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n"
1089 "er %N; skal være nul."
1090
1091 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1092 #: e2fsck/problem.c:333
1093 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1094 msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero.  "
1095
1096 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1097 #: e2fsck/problem.c:338
1098 msgid "Resize @i not valid.  "
1099 msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig.  "
1100
1101 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1102 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1103 #: e2fsck/problem.c:343
1104 msgid ""
1105 "@S last mount time (%t,\n"
1106 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1107 msgstr ""
1108 "Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n"
1109 "\tnu = %T) er i fremtiden.\n"
1110
1111 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1112 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1113 #: e2fsck/problem.c:348
1114 msgid ""
1115 "@S last write time (%t,\n"
1116 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1120 #: e2fsck/problem.c:352
1121 #, c-format
1122 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1123 msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X."
1124
1125 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1126 #. @-expanded: \n
1127 #: e2fsck/problem.c:357
1128 msgid ""
1129 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1130 "\n"
1131 msgstr ""
1132 "Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n"
1133 "\n"
1134
1135 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1136 #: e2fsck/problem.c:362
1137 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1138 msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. "
1139
1140 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1141 #: e2fsck/problem.c:367
1142 #, c-format
1143 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1144 msgstr ""
1145 "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n"
1146
1147 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1148 #: e2fsck/problem.c:372
1149 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1150 msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b.  "
1151
1152 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1153 #: e2fsck/problem.c:377
1154 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1155 msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret.  "
1156
1157 #: e2fsck/problem.c:382
1158 #, c-format
1159 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1160 msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n"
1161
1162 #: e2fsck/problem.c:386
1163 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1164 msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig).  "
1165
1166 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1167 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1168 #. @-expanded: set)\n
1169 #: e2fsck/problem.c:391
1170 msgid ""
1171 "@S last mount time is in the future.\n"
1172 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1173 "set)\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1177 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1178 #. @-expanded: set)\n
1179 #: e2fsck/problem.c:397
1180 msgid ""
1181 "@S last write time is in the future.\n"
1182 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1183 "set)\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1187 #: e2fsck/problem.c:403
1188 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1189 msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige.  "
1190
1191 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1192 #: e2fsck/problem.c:408
1193 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1194 msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n"
1195
1196 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1197 #: e2fsck/problem.c:413
1198 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1199 msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n"
1200
1201 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1202 #: e2fsck/problem.c:418
1203 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1204 msgstr "Laver kvota-iknude %i (%Q) skjult.\n"
1205
1206 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1207 #: e2fsck/problem.c:423
1208 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1209 msgstr "@S har ugyldig MMP-blok.  "
1210
1211 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1212 #: e2fsck/problem.c:428
1213 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1214 msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi.  "
1215
1216 #: e2fsck/problem.c:433
1217 #, c-format
1218 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1219 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1220
1221 #: e2fsck/problem.c:438
1222 #, c-format
1223 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1224 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1225
1226 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
1227 #. @-expanded: simultaneously.
1228 #: e2fsck/problem.c:446
1229 msgid ""
1230 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1231 "simultaneously."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
1235 #: e2fsck/problem.c:452
1236 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1237 msgstr ""
1238
1239 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1240 #: e2fsck/problem.c:457
1241 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1242 msgstr ""
1243
1244 #: e2fsck/problem.c:462
1245 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1246 msgstr ""
1247
1248 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
1249 #: e2fsck/problem.c:467
1250 #, fuzzy
1251 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1252 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
1253
1254 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1255 #: e2fsck/problem.c:472
1256 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: e2fsck/problem.c:477
1260 #, c-format
1261 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1265 #: e2fsck/problem.c:484
1266 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1270 #: e2fsck/problem.c:488
1271 msgid "@r is not a @d.  "
1272 msgstr ""
1273
1274 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1275 #: e2fsck/problem.c:493
1276 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1277 msgstr ""
1278
1279 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1280 #: e2fsck/problem.c:498
1281 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1282 msgstr ""
1283
1284 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1285 #: e2fsck/problem.c:503
1286 #, c-format
1287 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1288 msgstr ""
1289
1290 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1291 #: e2fsck/problem.c:508
1292 #, c-format
1293 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1294 msgstr ""
1295
1296 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1297 #: e2fsck/problem.c:513
1298 #, c-format
1299 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1300 msgstr ""
1301
1302 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1303 #: e2fsck/problem.c:518
1304 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1308 #: e2fsck/problem.c:523
1309 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1313 #: e2fsck/problem.c:528
1314 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1318 #: e2fsck/problem.c:533
1319 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1320 msgstr ""
1321
1322 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1323 #: e2fsck/problem.c:538
1324 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1325 msgstr ""
1326
1327 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1328 #: e2fsck/problem.c:543
1329 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1330 msgstr ""
1331
1332 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1333 #: e2fsck/problem.c:548
1334 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1335 msgstr ""
1336
1337 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1338 #: e2fsck/problem.c:553
1339 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1343 #: e2fsck/problem.c:558
1344 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1345 msgstr ""
1346
1347 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1348 #: e2fsck/problem.c:563
1349 #, c-format
1350 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1351 msgstr ""
1352
1353 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1354 #: e2fsck/problem.c:568
1355 #, c-format
1356 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1360 #: e2fsck/problem.c:573
1361 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1362 msgstr ""
1363
1364 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1365 #: e2fsck/problem.c:578
1366 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1367 msgstr ""
1368
1369 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1370 #: e2fsck/problem.c:583
1371 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1375 #: e2fsck/problem.c:588
1376 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1377 msgstr ""
1378
1379 #. @-expanded: \n
1380 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1381 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1382 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1383 #: e2fsck/problem.c:593
1384 msgid ""
1385 "\n"
1386 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1387 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1388 "in the @f.\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. @-expanded: \n
1392 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1393 #: e2fsck/problem.c:600
1394 msgid ""
1395 "\n"
1396 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1400 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1401 #. @-expanded: \n
1402 #: e2fsck/problem.c:605
1403 msgid ""
1404 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1405 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1406 "\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1410 #: e2fsck/problem.c:611
1411 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1415 #: e2fsck/problem.c:616
1416 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1417 msgstr ""
1418 "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n"
1419
1420 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1421 #: e2fsck/problem.c:622
1422 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1423 msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n"
1424
1425 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1426 #: e2fsck/problem.c:627
1427 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1428 msgstr ""
1429 "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n"
1430
1431 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1432 #: e2fsck/problem.c:633
1433 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1434 msgstr ""
1435 "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n"
1436
1437 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1438 #: e2fsck/problem.c:639
1439 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1443 #: e2fsck/problem.c:644
1444 #, c-format
1445 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1449 #: e2fsck/problem.c:649
1450 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1454 #: e2fsck/problem.c:654
1455 #, c-format
1456 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1460 #: e2fsck/problem.c:659
1461 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1465 #: e2fsck/problem.c:664
1466 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1470 #: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
1471 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1475 #: e2fsck/problem.c:674
1476 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1480 #: e2fsck/problem.c:679
1481 #, c-format
1482 msgid "@A icount link information: %m\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1486 #: e2fsck/problem.c:684
1487 #, c-format
1488 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1492 #: e2fsck/problem.c:689
1493 #, c-format
1494 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1498 #: e2fsck/problem.c:694
1499 #, c-format
1500 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1504 #: e2fsck/problem.c:699
1505 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1509 #: e2fsck/problem.c:704
1510 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1514 #: e2fsck/problem.c:710
1515 #, c-format
1516 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1517 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n"
1518
1519 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1520 #: e2fsck/problem.c:718
1521 #, c-format
1522 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1523 msgstr "iknude %i har magisk flag angivet.  "
1524
1525 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1526 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1527 #: e2fsck/problem.c:723
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1531 "or append-only flag set.  "
1532 msgstr ""
1533 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1534 "uforanderlig\n"
1535 "eller tilføj-kun flag angivet.  "
1536
1537 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1538 #: e2fsck/problem.c:729
1539 #, c-format
1540 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1541 msgstr ""
1542 "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul.  "
1543
1544 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1545 #: e2fsck/problem.c:739
1546 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1547 msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data.  "
1548
1549 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1550 #: e2fsck/problem.c:744
1551 msgid "@j is not regular file.  "
1552 msgstr "journal er ikke en normal fil.  "
1553
1554 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1555 #: e2fsck/problem.c:749
1556 #, c-format
1557 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1558 msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste.  "
1559
1560 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1561 #: e2fsck/problem.c:755
1562 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1563 msgstr ""
1564 "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet.  "
1565
1566 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1567 #: e2fsck/problem.c:760
1568 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1569 msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n"
1570
1571 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1572 #: e2fsck/problem.c:765
1573 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1574 msgstr ""
1575 "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i.  "
1576
1577 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1578 #: e2fsck/problem.c:770
1579 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1580 msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b.  "
1581
1582 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1583 #: e2fsck/problem.c:775
1584 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1585 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)."
1586
1587 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1588 #: e2fsck/problem.c:780
1589 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1590 msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N.  "
1591
1592 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1593 #: e2fsck/problem.c:785
1594 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1595 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m).  "
1596
1597 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1598 #: e2fsck/problem.c:790
1599 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1600 msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1.  "
1601
1602 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
1603 #: e2fsck/problem.c:795
1604 #, fuzzy
1605 msgid "@A @a region allocation structure.  "
1606 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1607
1608 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1609 #: e2fsck/problem.c:800
1610 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1611 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision).  "
1612
1613 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1614 #: e2fsck/problem.c:805
1615 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1616 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn).  "
1617
1618 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1619 #: e2fsck/problem.c:810
1620 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1621 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi).  "
1622
1623 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1624 #: e2fsck/problem.c:815
1625 #, c-format
1626 msgid "@i %i is too big.  "
1627 msgstr "iknude %i er for stor.  "
1628
1629 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1630 #: e2fsck/problem.c:819
1631 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1632 msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor."
1633
1634 #: e2fsck/problem.c:824
1635 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1636 msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor.  "
1637
1638 #: e2fsck/problem.c:829
1639 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1640 msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor.  "
1641
1642 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1643 #: e2fsck/problem.c:834
1644 #, c-format
1645 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1646 msgstr ""
1647 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1648 "understøttelse.\n"
1649
1650 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1651 #: e2fsck/problem.c:839
1652 #, c-format
1653 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1654 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1655
1656 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1657 #: e2fsck/problem.c:844
1658 #, c-format
1659 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1660 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n"
1661
1662 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1663 #: e2fsck/problem.c:849
1664 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1665 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n"
1666
1667 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1668 #: e2fsck/problem.c:854
1669 #, c-format
1670 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1674 #: e2fsck/problem.c:859
1675 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1676 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n"
1677
1678 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1679 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1680 #: e2fsck/problem.c:864
1681 msgid ""
1682 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1683 "@f metadata.  "
1684 msgstr ""
1685 "Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n"
1686 "filsystemets metadata."
1687
1688 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1689 #: e2fsck/problem.c:870
1690 #, c-format
1691 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1692 msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m."
1693
1694 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1695 #: e2fsck/problem.c:875
1696 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1697 msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n"
1698
1699 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1700 #: e2fsck/problem.c:880
1701 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1702 msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n"
1703
1704 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1705 #: e2fsck/problem.c:885
1706 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1707 msgstr ""
1708 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n"
1709
1710 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1711 #: e2fsck/problem.c:890
1712 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1713 msgstr ""
1714 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være "
1715 "o)\n"
1716
1717 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1718 #: e2fsck/problem.c:895
1719 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1720 msgstr ""
1721 "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n"
1722
1723 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1724 #: e2fsck/problem.c:900
1725 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1729 #: e2fsck/problem.c:905
1730 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1731 msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n"
1732
1733 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1734 #: e2fsck/problem.c:910
1735 #, c-format
1736 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1740 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1741 #: e2fsck/problem.c:915
1742 msgid ""
1743 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1744 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1748 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1749 #: e2fsck/problem.c:921
1750 msgid ""
1751 "@i %i has an @n extent\n"
1752 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1756 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1757 #: e2fsck/problem.c:926
1758 msgid ""
1759 "@i %i has an @n extent\n"
1760 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1764 #: e2fsck/problem.c:931
1765 #, c-format
1766 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1770 #: e2fsck/problem.c:936
1771 #, c-format
1772 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1776 #: e2fsck/problem.c:941
1777 #, c-format
1778 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: e2fsck/problem.c:946
1782 #, c-format
1783 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1784 msgstr ""
1785
1786 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1787 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1788 #: e2fsck/problem.c:951
1789 msgid ""
1790 "@i %i has out of order extents\n"
1791 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1795 #: e2fsck/problem.c:955
1796 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1800 #: e2fsck/problem.c:960
1801 #, c-format
1802 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1806 #: e2fsck/problem.c:965
1807 msgid "@q @i is not regular file.  "
1808 msgstr ""
1809
1810 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1811 #: e2fsck/problem.c:970
1812 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1813 msgstr ""
1814
1815 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1816 #: e2fsck/problem.c:975
1817 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1818 msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren.  "
1819
1820 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1821 #: e2fsck/problem.c:980
1822 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1823 msgstr ""
1824
1825 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1826 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1827 #: e2fsck/problem.c:985
1828 msgid ""
1829 "@i %i has zero length extent\n"
1830 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
1834 #: e2fsck/problem.c:990
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1837 msgstr "iknude %i er for stor.  "
1838
1839 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
1840 #: e2fsck/problem.c:995
1841 #, c-format
1842 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1843 msgstr ""
1844
1845 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
1846 #: e2fsck/problem.c:1000
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1849 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision).  "
1850
1851 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1852 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1853 #: e2fsck/problem.c:1008
1854 msgid ""
1855 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1856 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
1860 #: e2fsck/problem.c:1017
1861 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1862 msgstr ""
1863
1864 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1865 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1866 #: e2fsck/problem.c:1024
1867 msgid ""
1868 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1869 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1870 msgstr ""
1871
1872 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1873 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1874 #: e2fsck/problem.c:1030
1875 msgid ""
1876 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1877 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1881 #: e2fsck/problem.c:1035
1882 #, c-format
1883 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1887 #: e2fsck/problem.c:1040
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1890 msgstr ""
1891 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1892 "understøttelse.\n"
1893
1894 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1895 #: e2fsck/problem.c:1048
1896 msgid ""
1897 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
1901 #: e2fsck/problem.c:1053
1902 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1903 msgstr ""
1904
1905 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
1906 #: e2fsck/problem.c:1058
1907 #, c-format
1908 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1909 msgstr ""
1910
1911 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1912 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1913 #: e2fsck/problem.c:1063
1914 msgid ""
1915 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1916 "Will fix in pass 1B.\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
1920 #: e2fsck/problem.c:1068
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1923 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1924
1925 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1926 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
1927 #: e2fsck/problem.c:1073
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid ""
1930 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1931 "or inline-data flag set.  "
1932 msgstr ""
1933 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1934 "uforanderlig\n"
1935 "eller tilføj-kun flag angivet.  "
1936
1937 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1938 #: e2fsck/problem.c:1079
1939 #, c-format
1940 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1084
1945 #, c-format
1946 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1950 #: e2fsck/problem.c:1089
1951 #, c-format
1952 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1956 #: e2fsck/problem.c:1094
1957 #, c-format
1958 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
1962 #: e2fsck/problem.c:1099
1963 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
1964 msgstr ""
1965
1966 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
1967 #: e2fsck/problem.c:1104
1968 #, fuzzy
1969 msgid "@A @x region allocation structure.  "
1970 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1971
1972 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1973 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1974 #: e2fsck/problem.c:1109
1975 msgid ""
1976 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1977 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1114
1982 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1986 #: e2fsck/problem.c:1119
1987 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
1991 #: e2fsck/problem.c:1124
1992 #, c-format
1993 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
1994 msgstr ""
1995
1996 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
1997 #: e2fsck/problem.c:1129
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2000 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn).  "
2001
2002 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2003 #: e2fsck/problem.c:1134
2004 #, c-format
2005 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. @-expanded: \n
2009 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2010 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2011 #: e2fsck/problem.c:1141
2012 msgid ""
2013 "\n"
2014 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2015 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2019 #: e2fsck/problem.c:1147
2020 #, c-format
2021 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: e2fsck/problem.c:1162
2025 #, c-format
2026 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2030 #: e2fsck/problem.c:1167
2031 #, c-format
2032 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2036 #: e2fsck/problem.c:1172
2037 #, c-format
2038 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
2043 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1187
2048 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2052 #: e2fsck/problem.c:1193
2053 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2057 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2058 #: e2fsck/problem.c:1198
2059 msgid ""
2060 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2061 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1204
2066 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2070 #: e2fsck/problem.c:1209
2071 msgid "\t<@f metadata>\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2075 #. @-expanded: \n
2076 #: e2fsck/problem.c:1214
2077 msgid ""
2078 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2079 "\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2083 #. @-expanded: \n
2084 #: e2fsck/problem.c:1219
2085 msgid ""
2086 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2087 "\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: e2fsck/problem.c:1232
2091 #, c-format
2092 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2093 msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n"
2094
2095 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2096 #: e2fsck/problem.c:1238
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2099 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2100
2101 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1243
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2105 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2106
2107 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
2108 #: e2fsck/problem.c:1248
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Optimizing @x trees: "
2111 msgstr "Optimerer mapper: "
2112
2113 #: e2fsck/problem.c:1263
2114 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
2118 #: e2fsck/problem.c:1268
2119 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2120 msgstr ""
2121
2122 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
2123 #: e2fsck/problem.c:1273
2124 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2125 msgstr ""
2126
2127 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1280
2129 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2130 msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n"
2131
2132 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2133 #: e2fsck/problem.c:1285
2134 #, c-format
2135 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2136 msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n"
2137
2138 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2139 #: e2fsck/problem.c:1290
2140 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2141 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n"
2142
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
2144 #: e2fsck/problem.c:1295
2145 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2146 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di."
2147
2148 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
2149 #: e2fsck/problem.c:1300
2150 msgid "@E @L to '.'  "
2151 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«"
2152
2153 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2154 #: e2fsck/problem.c:1305
2155 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2156 msgstr ""
2157 "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n"
2158
2159 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2160 #: e2fsck/problem.c:1310
2161 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2162 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n"
2163
2164 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1315
2166 msgid "@E @L to the @r.\n"
2167 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n"
2168
2169 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2170 #: e2fsck/problem.c:1320
2171 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2172 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n"
2173
2174 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2175 #: e2fsck/problem.c:1325
2176 #, c-format
2177 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2178 msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n"
2179
2180 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2181 #: e2fsck/problem.c:1330
2182 #, c-format
2183 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2184 msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n"
2185
2186 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2187 #: e2fsck/problem.c:1335
2188 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2189 msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n"
2190
2191 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2192 #: e2fsck/problem.c:1340
2193 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2194 msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n"
2195
2196 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1345
2198 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2199 msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n"
2200
2201 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2202 #: e2fsck/problem.c:1350
2203 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2204 msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n"
2205
2206 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1355
2208 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2209 msgstr "i_dir_acl for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n"
2210
2211 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1360
2213 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2214 msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2215
2216 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2217 #: e2fsck/problem.c:1365
2218 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2219 msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2220
2221 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2222 #: e2fsck/problem.c:1370
2223 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2224 msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n"
2225
2226 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2227 #: e2fsck/problem.c:1375
2228 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2229 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2230
2231 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2232 #: e2fsck/problem.c:1380
2233 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2234 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n"
2235
2236 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2237 #: e2fsck/problem.c:1385
2238 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2239 msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B."
2240
2241 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2242 #: e2fsck/problem.c:1390
2243 #, c-format
2244 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2245 msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n"
2246
2247 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2248 #: e2fsck/problem.c:1395
2249 #, c-format
2250 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2251 msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n"
2252
2253 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2254 #: e2fsck/problem.c:1400
2255 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2256 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n"
2257
2258 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1405
2260 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2261 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n"
2262
2263 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2264 #: e2fsck/problem.c:1410
2265 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2266 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n"
2267
2268 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2269 #: e2fsck/problem.c:1415
2270 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2271 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n"
2272
2273 #: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
2274 #, c-format
2275 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2276 msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n"
2277
2278 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1425
2280 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2281 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n"
2282
2283 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2284 #: e2fsck/problem.c:1430
2285 #, c-format
2286 msgid "@A icount structure: %m\n"
2287 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
2288
2289 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2290 #: e2fsck/problem.c:1435
2291 #, c-format
2292 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2293 msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n"
2294
2295 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1440
2297 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2298 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2299
2300 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1445
2302 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2303 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2304
2305 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1450
2307 #, c-format
2308 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2309 msgstr ""
2310 "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n"
2311
2312 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2313 #: e2fsck/problem.c:1455
2314 #, c-format
2315 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2316 msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n"
2317
2318 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1460
2320 #, c-format
2321 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2322 msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n"
2323
2324 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2325 #: e2fsck/problem.c:1465
2326 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2327 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n"
2328
2329 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1470
2331 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2332 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n"
2333
2334 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2335 #: e2fsck/problem.c:1475
2336 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2337 msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n"
2338
2339 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2340 #: e2fsck/problem.c:1480
2341 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2342 msgstr ""
2343 "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n"
2344
2345 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1485
2347 msgid "@E has filetype set.\n"
2348 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n"
2349
2350 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2351 #: e2fsck/problem.c:1490
2352 msgid "@E has a @z name.\n"
2353 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n"
2354
2355 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2356 #: e2fsck/problem.c:1495
2357 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2358 msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n"
2359
2360 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2361 #: e2fsck/problem.c:1500
2362 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2366 #: e2fsck/problem.c:1505
2367 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2371 #: e2fsck/problem.c:1510
2372 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2376 #: e2fsck/problem.c:1515
2377 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2381 #: e2fsck/problem.c:1520
2382 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2386 #: e2fsck/problem.c:1525
2387 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2391 #: e2fsck/problem.c:1530
2392 msgid "@n @h %d (%q).  "
2393 msgstr ""
2394
2395 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1534
2397 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2401 #: e2fsck/problem.c:1544
2402 #, c-format
2403 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1549
2408 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1554
2413 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2414 msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n"
2415
2416 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2417 #: e2fsck/problem.c:1559
2418 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2419 msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n"
2420
2421 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2422 #: e2fsck/problem.c:1564
2423 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2427 #: e2fsck/problem.c:1569
2428 msgid "Duplicate @E found.  "
2429 msgstr ""
2430
2431 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2432 #. @-expanded: Rename to %s
2433 #: e2fsck/problem.c:1574
2434 #, no-c-format
2435 msgid ""
2436 "@E has a non-unique filename.\n"
2437 "Rename to %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2441 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2442 #. @-expanded: \n
2443 #: e2fsck/problem.c:1579
2444 msgid ""
2445 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2446 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2447 "\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1584
2452 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1589
2457 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2461 #: e2fsck/problem.c:1593
2462 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2466 #: e2fsck/problem.c:1598
2467 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2471 #: e2fsck/problem.c:1603
2472 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2476 #: e2fsck/problem.c:1608
2477 #, c-format
2478 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2482 #: e2fsck/problem.c:1613
2483 #, c-format
2484 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2488 #: e2fsck/problem.c:1618
2489 #, fuzzy
2490 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2491 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2492
2493 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2494 #: e2fsck/problem.c:1623
2495 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2499 #: e2fsck/problem.c:1628
2500 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2504 #: e2fsck/problem.c:1633
2505 #, c-format
2506 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2510 #: e2fsck/problem.c:1638
2511 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2515 #: e2fsck/problem.c:1645
2516 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2520 #: e2fsck/problem.c:1650
2521 msgid "@r not allocated.  "
2522 msgstr "Root-iknude er ikke allokeret.  "
2523
2524 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2525 #: e2fsck/problem.c:1655
2526 msgid "No room in @l @d.  "
2527 msgstr "Ingen plads i mappen lost+found."
2528
2529 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2530 #: e2fsck/problem.c:1660
2531 #, c-format
2532 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2536 #: e2fsck/problem.c:1665
2537 msgid "/@l not found.  "
2538 msgstr ""
2539
2540 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2541 #: e2fsck/problem.c:1670
2542 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2546 #: e2fsck/problem.c:1675
2547 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2551 #: e2fsck/problem.c:1680
2552 #, c-format
2553 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2554 msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n"
2555
2556 #: e2fsck/problem.c:1685
2557 #, c-format
2558 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2559 msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n"
2560
2561 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2562 #: e2fsck/problem.c:1690
2563 #, c-format
2564 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2565 msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n"
2566
2567 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2568 #: e2fsck/problem.c:1695
2569 #, c-format
2570 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2571 msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n"
2572
2573 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2574 #: e2fsck/problem.c:1700
2575 #, c-format
2576 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2580 #: e2fsck/problem.c:1705
2581 #, c-format
2582 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2583 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n"
2584
2585 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2586 #: e2fsck/problem.c:1710
2587 #, c-format
2588 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2589 msgstr ""
2590 "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n"
2591
2592 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2593 #: e2fsck/problem.c:1715
2594 #, c-format
2595 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2596 msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n"
2597
2598 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2599 #. @-expanded: \n
2600 #: e2fsck/problem.c:1720
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2604 "\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2608 #. @-expanded: \n
2609 #: e2fsck/problem.c:1725
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2613 "\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2617 #: e2fsck/problem.c:1735
2618 #, c-format
2619 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2620 msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n"
2621
2622 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2623 #: e2fsck/problem.c:1740
2624 #, c-format
2625 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2626 msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n"
2627
2628 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2629 #: e2fsck/problem.c:1745
2630 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2631 msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n"
2632
2633 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2634 #: e2fsck/problem.c:1750
2635 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2636 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
2637
2638 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2639 #: e2fsck/problem.c:1760
2640 #, c-format
2641 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2642 msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n"
2643
2644 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2645 #: e2fsck/problem.c:1765
2646 msgid "/@l has inline data\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2650 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2651 #: e2fsck/problem.c:1770
2652 msgid ""
2653 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2654 "Place lost files in root directory instead"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2658 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2659 #. @-expanded: \n
2660 #: e2fsck/problem.c:1775
2661 msgid ""
2662 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2663 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2664 "\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2668 #: e2fsck/problem.c:1780
2669 msgid "/@l is encrypted\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: e2fsck/problem.c:1787
2673 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2674 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2675
2676 #: e2fsck/problem.c:1792
2677 #, c-format
2678 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2679 msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n"
2680
2681 #: e2fsck/problem.c:1797
2682 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2683 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2684
2685 #: e2fsck/problem.c:1802
2686 msgid "Optimizing directories: "
2687 msgstr "Optimerer mapper: "
2688
2689 #: e2fsck/problem.c:1819
2690 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2691 msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n"
2692
2693 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2694 #: e2fsck/problem.c:1824
2695 #, c-format
2696 msgid "@u @z @i %i.  "
2697 msgstr ""
2698
2699 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2700 #: e2fsck/problem.c:1829
2701 #, c-format
2702 msgid "@u @i %i\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2706 #: e2fsck/problem.c:1834
2707 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2708 msgstr ""
2709
2710 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2711 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2712 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2713 #: e2fsck/problem.c:1838
2714 msgid ""
2715 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2716 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2717 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2721 #: e2fsck/problem.c:1848
2722 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2726 #: e2fsck/problem.c:1853
2727 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2728 msgstr ""
2729
2730 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2731 #: e2fsck/problem.c:1858
2732 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2733 msgstr ""
2734
2735 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2736 #: e2fsck/problem.c:1863
2737 msgid "@b @B differences: "
2738 msgstr ""
2739
2740 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2741 #: e2fsck/problem.c:1883
2742 msgid "@i @B differences: "
2743 msgstr ""
2744
2745 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1903
2747 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1908
2752 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2756 #: e2fsck/problem.c:1913
2757 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2761 #: e2fsck/problem.c:1918
2762 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2766 #: e2fsck/problem.c:1923
2767 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2771 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2772 #: e2fsck/problem.c:1928
2773 msgid ""
2774 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2775 "endpoints (%i, %j)\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: e2fsck/problem.c:1934
2779 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2783 #: e2fsck/problem.c:1939
2784 #, c-format
2785 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2786 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n"
2787
2788 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2789 #: e2fsck/problem.c:1944
2790 #, c-format
2791 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2792 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n"
2793
2794 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2795 #: e2fsck/problem.c:1969
2796 #, c-format
2797 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2798 msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n"
2799
2800 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2801 #: e2fsck/problem.c:1974
2802 #, c-format
2803 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2804 msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n"
2805
2806 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2807 #: e2fsck/problem.c:1979
2808 #, c-format
2809 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2813 #: e2fsck/problem.c:1984
2814 #, c-format
2815 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. @-expanded: Recreate journal
2819 #: e2fsck/problem.c:1991
2820 msgid "Recreate @j"
2821 msgstr "Genskab journal"
2822
2823 #: e2fsck/problem.c:1996
2824 msgid "Update quota info for quota type %N"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2828 #: e2fsck/problem.c:2001
2829 #, c-format
2830 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2831 msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n"
2832
2833 #: e2fsck/problem.c:2006
2834 #, c-format
2835 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2836 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2837
2838 #: e2fsck/problem.c:2011
2839 #, c-format
2840 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: e2fsck/problem.c:2016
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2846 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2847
2848 #: e2fsck/problem.c:2137
2849 #, c-format
2850 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2851 msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n"
2852
2853 #: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
2854 msgid "IGNORED"
2855 msgstr "IGNORERET"
2856
2857 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2858 msgid "in move_quota_inode"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: e2fsck/scantest.c:79
2862 #, c-format
2863 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2864 msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2865
2866 #: e2fsck/scantest.c:98
2867 #, c-format
2868 msgid "size of inode=%d\n"
2869 msgstr "størrelse på iknude=%d\n"
2870
2871 #: e2fsck/scantest.c:119
2872 msgid "while starting inode scan"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: e2fsck/scantest.c:130
2876 msgid "while doing inode scan"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: e2fsck/super.c:190
2880 #, c-format
2881 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: e2fsck/super.c:213
2885 #, c-format
2886 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: e2fsck/super.c:274
2890 msgid "Truncating"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: e2fsck/super.c:275
2894 msgid "Clearing"
2895 msgstr "Rydder"
2896
2897 #: e2fsck/unix.c:77
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2901 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2902 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: e2fsck/unix.c:82
2906 msgid ""
2907 "\n"
2908 "Emergency help:\n"
2909 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2910 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2911 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2912 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2913 "list\n"
2914 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: e2fsck/unix.c:88
2918 msgid ""
2919 " -v                   Be verbose\n"
2920 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2921 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2922 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2923 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2924 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2925 " -z undo_file         Create an undo file\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: e2fsck/unix.c:134
2929 #, c-format
2930 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: e2fsck/unix.c:160
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "\n"
2937 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2938 msgid_plural ""
2939 "\n"
2940 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2941 msgstr[0] ""
2942 "\n"
2943 "%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2944 msgstr[1] ""
2945 "\n"
2946 "%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2947
2948 #: e2fsck/unix.c:164
2949 #, c-format
2950 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2951 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2952 msgstr[0] ""
2953 msgstr[1] ""
2954
2955 #: e2fsck/unix.c:169
2956 #, c-format
2957 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2958 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2959 msgstr[0] ""
2960 msgstr[1] ""
2961
2962 #: e2fsck/unix.c:174
2963 #, c-format
2964 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2965 msgstr "             # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
2966
2967 #: e2fsck/unix.c:182
2968 msgid "             Extent depth histogram: "
2969 msgstr "             Udvid dybdehistogram: "
2970
2971 #: e2fsck/unix.c:191
2972 #, c-format
2973 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2974 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2975 msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2976 msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2977
2978 #: e2fsck/unix.c:195
2979 #, c-format
2980 msgid "%12u bad block\n"
2981 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2982 msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
2983 msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
2984
2985 #: e2fsck/unix.c:197
2986 #, c-format
2987 msgid "%12u large file\n"
2988 msgid_plural "%12u large files\n"
2989 msgstr[0] "%12u stor fil\n"
2990 msgstr[1] "%12u store filer\n"
2991
2992 #: e2fsck/unix.c:199
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "\n"
2996 "%12u regular file\n"
2997 msgid_plural ""
2998 "\n"
2999 "%12u regular files\n"
3000 msgstr[0] ""
3001 "\n"
3002 "%12u normal fil\n"
3003 msgstr[1] ""
3004 "\n"
3005 "%12u normale filer\n"
3006
3007 #: e2fsck/unix.c:201
3008 #, c-format
3009 msgid "%12u directory\n"
3010 msgid_plural "%12u directories\n"
3011 msgstr[0] "%12u mappe\n"
3012 msgstr[1] "%12u mapper\n"
3013
3014 #: e2fsck/unix.c:203
3015 #, c-format
3016 msgid "%12u character device file\n"
3017 msgid_plural "%12u character device files\n"
3018 msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
3019 msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
3020
3021 #: e2fsck/unix.c:206
3022 #, c-format
3023 msgid "%12u block device file\n"
3024 msgid_plural "%12u block device files\n"
3025 msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
3026 msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
3027
3028 #: e2fsck/unix.c:208
3029 #, c-format
3030 msgid "%12u fifo\n"
3031 msgid_plural "%12u fifos\n"
3032 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3033 msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
3034
3035 #: e2fsck/unix.c:210
3036 #, c-format
3037 msgid "%12u link\n"
3038 msgid_plural "%12u links\n"
3039 msgstr[0] "%12u henvisning\n"
3040 msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
3041
3042 #: e2fsck/unix.c:212
3043 #, c-format
3044 msgid "%12u symbolic link"
3045 msgid_plural "%12u symbolic links"
3046 msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
3047 msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
3048
3049 #: e2fsck/unix.c:214
3050 #, c-format
3051 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3052 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3053 msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
3054 msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
3055
3056 #: e2fsck/unix.c:218
3057 #, c-format
3058 msgid "%12u socket\n"
3059 msgid_plural "%12u sockets\n"
3060 msgstr[0] "%12u sokkel\n"
3061 msgstr[1] "%12u sokler\n"
3062
3063 #: e2fsck/unix.c:222
3064 #, c-format
3065 msgid "%12u file\n"
3066 msgid_plural "%12u files\n"
3067 msgstr[0] "%12u fil\n"
3068 msgstr[1] "%12u filer\n"
3069
3070 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3071 #: resize/main.c:353
3072 #, c-format
3073 msgid "while determining whether %s is mounted."
3074 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
3075
3076 #: e2fsck/unix.c:256
3077 #, c-format
3078 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3079 msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
3080
3081 #: e2fsck/unix.c:259
3082 #, c-format
3083 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3084 msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
3085
3086 #: e2fsck/unix.c:265
3087 #, c-format
3088 msgid "%s is mounted.\n"
3089 msgstr "%s er monteret.\n"
3090
3091 #: e2fsck/unix.c:267
3092 #, c-format
3093 msgid "%s is in use.\n"
3094 msgstr "%s er i brug.\n"
3095
3096 #: e2fsck/unix.c:269
3097 msgid ""
3098 "Cannot continue, aborting.\n"
3099 "\n"
3100 msgstr ""
3101 "Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
3102 "\n"
3103
3104 #: e2fsck/unix.c:271
3105 msgid ""
3106 "\n"
3107 "\n"
3108 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3109 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3110 "\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: e2fsck/unix.c:276
3114 msgid "Do you really want to continue"
3115 msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
3116
3117 #: e2fsck/unix.c:278
3118 msgid "check aborted.\n"
3119 msgstr "kontrol afbrudt.\n"
3120
3121 #: e2fsck/unix.c:371
3122 msgid " contains a file system with errors"
3123 msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
3124
3125 #: e2fsck/unix.c:373
3126 msgid " was not cleanly unmounted"
3127 msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
3128
3129 #: e2fsck/unix.c:375
3130 msgid " primary superblock features different from backup"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: e2fsck/unix.c:379
3134 #, c-format
3135 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3136 msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
3137
3138 #: e2fsck/unix.c:386
3139 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3140 msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
3141
3142 #: e2fsck/unix.c:392
3143 #, c-format
3144 msgid " has gone %u days without being checked"
3145 msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
3146
3147 #: e2fsck/unix.c:401
3148 msgid ", check forced.\n"
3149 msgstr ", tvungen kontrol.\n"
3150
3151 #: e2fsck/unix.c:434
3152 #, c-format
3153 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3154 msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
3155
3156 #: e2fsck/unix.c:454
3157 msgid " (check deferred; on battery)"
3158 msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
3159
3160 #: e2fsck/unix.c:457
3161 msgid " (check after next mount)"
3162 msgstr " (kontrol efter næste montering)"
3163
3164 #: e2fsck/unix.c:459
3165 #, c-format
3166 msgid " (check in %ld mounts)"
3167 msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
3168
3169 #: e2fsck/unix.c:609
3170 #, c-format
3171 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3172 msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
3173
3174 #: e2fsck/unix.c:679
3175 msgid "Invalid EA version.\n"
3176 msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
3177
3178 #: e2fsck/unix.c:692
3179 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: e2fsck/unix.c:725
3183 #, c-format
3184 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3185 msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
3186
3187 #: e2fsck/unix.c:752
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3191 "\t%s\n"
3192 msgstr ""
3193 "Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
3194 "\t%s\n"
3195
3196 #: e2fsck/unix.c:825
3197 #, c-format
3198 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3199 msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
3200
3201 #: e2fsck/unix.c:829
3202 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3203 msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
3204
3205 #: e2fsck/unix.c:844
3206 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3207 msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
3208
3209 #: e2fsck/unix.c:865
3210 #, c-format
3211 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3212 msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
3213
3214 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3215 #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3216 #, c-format
3217 msgid "Unable to resolve '%s'"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: e2fsck/unix.c:952
3221 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3222 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3223
3224 #: e2fsck/unix.c:957
3225 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3226 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3227
3228 #: e2fsck/unix.c:962
3229 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3230 msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
3231
3232 #: e2fsck/unix.c:986
3233 #, fuzzy
3234 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3235 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3236
3237 #: e2fsck/unix.c:992
3238 #, fuzzy
3239 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3240 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3241
3242 #: e2fsck/unix.c:1046
3243 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3244 msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
3245
3246 #: e2fsck/unix.c:1093
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3250 "\n"
3251 msgstr ""
3252 "E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
3253 "\n"
3254
3255 #: e2fsck/unix.c:1102
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "\n"
3259 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3260 "\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: e2fsck/unix.c:1193
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3267 "wait...\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3271 msgid "while checking MMP block"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3275 msgid ""
3276 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3277 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: e2fsck/unix.c:1232
3281 #, fuzzy
3282 msgid "while reading MMP block"
3283 msgstr "under læsning af MMP-blok."
3284
3285 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
3286 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3287 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3291 "    e2undo %s %s\n"
3292 "\n"
3293 msgstr ""
3294 "Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via "
3295 "kommandoen:\n"
3296 "    e2undo %s %s\n"
3297 "\n"
3298
3299 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3300 #: resize/main.c:221
3301 #, c-format
3302 msgid "while trying to delete %s"
3303 msgstr "under forsøg på at slette %s"
3304
3305 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3306 msgid "while trying to setup undo file\n"
3307 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
3308
3309 #: e2fsck/unix.c:1363
3310 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3311 msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
3312
3313 #: e2fsck/unix.c:1370
3314 msgid "while trying to initialize program"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: e2fsck/unix.c:1393
3318 #, c-format
3319 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3320 msgstr "\tBruger %s, %s\n"
3321
3322 #: e2fsck/unix.c:1405
3323 msgid "need terminal for interactive repairs"
3324 msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
3325
3326 #: e2fsck/unix.c:1466
3327 #, c-format
3328 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: e2fsck/unix.c:1468
3332 msgid "Superblock invalid,"
3333 msgstr "Superblok ugyldig,"
3334
3335 #: e2fsck/unix.c:1469
3336 msgid "Group descriptors look bad..."
3337 msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
3338
3339 #: e2fsck/unix.c:1479
3340 #, c-format
3341 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: e2fsck/unix.c:1483
3345 #, c-format
3346 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3347 msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
3348
3349 #: e2fsck/unix.c:1512
3350 msgid ""
3351 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3352 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3353 "\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: e2fsck/unix.c:1519
3357 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3358 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
3359
3360 #: e2fsck/unix.c:1521
3361 #, c-format
3362 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3363 msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
3364
3365 #: e2fsck/unix.c:1527
3366 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3367 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
3368
3369 #: e2fsck/unix.c:1529
3370 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3371 msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
3372
3373 #: e2fsck/unix.c:1533
3374 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3375 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
3376
3377 #: e2fsck/unix.c:1536
3378 msgid ""
3379 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3380 "check of the device.\n"
3381 msgstr ""
3382 "Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
3383 "skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
3384
3385 #: e2fsck/unix.c:1604
3386 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3387 msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
3388
3389 #: e2fsck/unix.c:1648
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "while checking journal for %s"
3392 msgstr "under kontrol af ext3-journal for %s"
3393
3394 #: e2fsck/unix.c:1651
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Cannot proceed with file system check"
3397 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
3398
3399 #: e2fsck/unix.c:1662
3400 msgid ""
3401 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3402 "check.\n"
3403 msgstr ""
3404 "Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet "
3405 "kontrol\n"
3406 "af filsystemet.\n"
3407
3408 #: e2fsck/unix.c:1674
3409 #, c-format
3410 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: e2fsck/unix.c:1680
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3416 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
3417
3418 #: e2fsck/unix.c:1684
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3421 msgstr "Journal fjernet\n"
3422
3423 #: e2fsck/unix.c:1688
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "while recovering journal of %s"
3426 msgstr "under gendannelse af ext3-journal for %s"
3427
3428 #: e2fsck/unix.c:1710
3429 #, c-format
3430 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3431 msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
3432
3433 #: e2fsck/unix.c:1769
3434 #, c-format
3435 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3436 msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
3437
3438 #: e2fsck/unix.c:1772
3439 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3440 msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
3441
3442 #: e2fsck/unix.c:1818
3443 #, c-format
3444 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3445 msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
3446
3447 #: e2fsck/unix.c:1828
3448 msgid " Done.\n"
3449 msgstr " Færdig.\n"
3450
3451 #: e2fsck/unix.c:1830
3452 #, fuzzy
3453 msgid ""
3454 "\n"
3455 "*** journal has been regenerated ***\n"
3456 msgstr ""
3457 "\n"
3458 "*** journal har blevet genskabt - filsystem er nu ext3 igen ***\n"
3459
3460 #: e2fsck/unix.c:1836
3461 msgid "aborted"
3462 msgstr "afbrudt"
3463
3464 #: e2fsck/unix.c:1838
3465 #, c-format
3466 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3467 msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
3468
3469 #: e2fsck/unix.c:1865
3470 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3471 msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
3472
3473 #: e2fsck/unix.c:1869
3474 msgid "while resetting context"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "\n"
3481 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3482 msgstr ""
3483 "\n"
3484 "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
3485
3486 #: e2fsck/unix.c:1917
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3489 msgstr "%s: ***** GENSTART LINUX *****\n"
3490
3491 #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "\n"
3495 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3498 "\n"
3499 "%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n"
3500 "\n"
3501
3502 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3503 msgid "yY"
3504 msgstr "jJ"
3505
3506 #: e2fsck/util.c:195
3507 msgid "nN"
3508 msgstr "nN"
3509
3510 #: e2fsck/util.c:196
3511 msgid "aA"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: e2fsck/util.c:197
3515 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3516 msgstr ""
3517
3518 #: e2fsck/util.c:213
3519 msgid "<y>"
3520 msgstr "<j>"
3521
3522 #: e2fsck/util.c:215
3523 msgid "<n>"
3524 msgstr "<n>"
3525
3526 #: e2fsck/util.c:217
3527 msgid " (y/n)"
3528 msgstr " (j/n)"
3529
3530 #: e2fsck/util.c:240
3531 msgid "cancelled!\n"
3532 msgstr "afbrudt!\n"
3533
3534 #: e2fsck/util.c:264
3535 msgid "yes to all\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: e2fsck/util.c:266
3539 msgid "yes\n"
3540 msgstr "ja\n"
3541
3542 #: e2fsck/util.c:268
3543 msgid "no\n"
3544 msgstr "nej\n"
3545
3546 #: e2fsck/util.c:278
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s? no\n"
3550 "\n"
3551 msgstr ""
3552 "%s? nej\n"
3553 "\n"
3554
3555 #: e2fsck/util.c:282
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s? yes\n"
3559 "\n"
3560 msgstr ""
3561 "%s? ja\n"
3562 "\n"
3563
3564 #: e2fsck/util.c:286
3565 msgid "yes"
3566 msgstr "ja"
3567
3568 #: e2fsck/util.c:286
3569 msgid "no"
3570 msgstr "nej"
3571
3572 #: e2fsck/util.c:302
3573 #, c-format
3574 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: e2fsck/util.c:307
3578 msgid "reading inode and block bitmaps"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: e2fsck/util.c:319
3582 #, c-format
3583 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: e2fsck/util.c:331
3587 msgid "writing block and inode bitmaps"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: e2fsck/util.c:336
3591 #, c-format
3592 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: e2fsck/util.c:348
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "\n"
3599 "\n"
3600 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3601 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: e2fsck/util.c:429
3605 #, c-format
3606 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3607 msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3608
3609 #: e2fsck/util.c:433
3610 #, c-format
3611 msgid "Memory used: %lu, "
3612 msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
3613
3614 #: e2fsck/util.c:440
3615 #, c-format
3616 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3617 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3618
3619 #: e2fsck/util.c:445
3620 #, c-format
3621 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3622 msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
3623
3624 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3625 #, c-format
3626 msgid "while reading inode %lu in %s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3630 #, c-format
3631 msgid "while writing inode %lu in %s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: e2fsck/util.c:765
3635 msgid ""
3636 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3637 "running.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: misc/badblocks.c:72
3641 msgid "done                                                 \n"
3642 msgstr "færdig                                               \n"
3643
3644 #: misc/badblocks.c:97
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3648 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3649 "max_bad_blocks]\n"
3650 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3651 "       device [last_block [first_block]]\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: misc/badblocks.c:108
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3658 "\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: misc/badblocks.c:223
3662 #, c-format
3663 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: misc/badblocks.c:328
3667 msgid "Testing with random pattern: "
3668 msgstr "Test med vilkårligt mønster: "
3669
3670 #: misc/badblocks.c:346
3671 msgid "Testing with pattern 0x"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3675 msgid "during seek"
3676 msgstr "under søgning"
3677
3678 #: misc/badblocks.c:389
3679 #, c-format
3680 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3681 msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n"
3682
3683 #: misc/badblocks.c:476
3684 msgid "during ext2fs_sync_device"
3685 msgstr "under ext2fs_sync_device"
3686
3687 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3688 msgid "while beginning bad block list iteration"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3692 msgid "while allocating buffers"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: misc/badblocks.c:515
3696 #, c-format
3697 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3698 msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n"
3699
3700 #: misc/badblocks.c:520
3701 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3702 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n"
3703
3704 #: misc/badblocks.c:529
3705 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3706 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): "
3707
3708 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3709 #: misc/badblocks.c:832
3710 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3711 msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n"
3712
3713 #: misc/badblocks.c:618
3714 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3715 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n"
3716
3717 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3718 #, c-format
3719 msgid "From block %lu to %lu\n"
3720 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
3721
3722 #: misc/badblocks.c:675
3723 msgid "Reading and comparing: "
3724 msgstr "Læser og sammenligner: "
3725
3726 #: misc/badblocks.c:781
3727 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3728 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n"
3729
3730 #: misc/badblocks.c:787
3731 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3732 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n"
3733
3734 #: misc/badblocks.c:794
3735 msgid ""
3736 "\n"
3737 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: misc/badblocks.c:877
3741 #, c-format
3742 msgid "during test data write, block %lu"
3743 msgstr "under testdataskrivning, blok %lu"
3744
3745 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3746 #, c-format
3747 msgid "%s is mounted; "
3748 msgstr "%s er monteret; "
3749
3750 #: misc/badblocks.c:1000
3751 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: misc/badblocks.c:1005
3755 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3756 msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n"
3757
3758 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3759 #, c-format
3760 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3761 msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; "
3762
3763 #: misc/badblocks.c:1013
3764 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: misc/badblocks.c:1033
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid %s - %s"
3770 msgstr "ugyldig %s - %s"
3771
3772 #: misc/badblocks.c:1127
3773 #, c-format
3774 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: misc/badblocks.c:1154
3778 #, c-format
3779 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3780 msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s"
3781
3782 #: misc/badblocks.c:1184
3783 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3784 msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand"
3785
3786 #: misc/badblocks.c:1190
3787 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3788 msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand"
3789
3790 #: misc/badblocks.c:1204
3791 msgid ""
3792 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3793 "the size manually\n"
3794 msgstr ""
3795 "Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n"
3796 "størrelsen manuelt\n"
3797
3798 #: misc/badblocks.c:1210
3799 msgid "while trying to determine device size"
3800 msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse"
3801
3802 #: misc/badblocks.c:1215
3803 msgid "last block"
3804 msgstr "sidste blok"
3805
3806 #: misc/badblocks.c:1221
3807 msgid "first block"
3808 msgstr "første blok"
3809
3810 #: misc/badblocks.c:1224
3811 #, c-format
3812 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: misc/badblocks.c:1231
3816 #, c-format
3817 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3818 msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi"
3819
3820 #: misc/badblocks.c:1287
3821 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: misc/badblocks.c:1296
3825 msgid "input file - bad format"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3829 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: misc/badblocks.c:1338
3833 #, c-format
3834 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: misc/chattr.c:89
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3840 msgstr "Brug: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer ...\n"
3841
3842 #: misc/chattr.c:159
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "bad project - %s\n"
3845 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3846
3847 #: misc/chattr.c:173
3848 #, c-format
3849 msgid "bad version - %s\n"
3850 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3851
3852 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3853 #, c-format
3854 msgid "while trying to stat %s"
3855 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3856
3857 #: misc/chattr.c:226
3858 #, c-format
3859 msgid "while reading flags on %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3863 #, c-format
3864 msgid "Flags of %s set as "
3865 msgstr ""
3866
3867 #: misc/chattr.c:252
3868 #, c-format
3869 msgid "while setting flags on %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: misc/chattr.c:260
3873 #, c-format
3874 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3875 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3876
3877 #: misc/chattr.c:264
3878 #, c-format
3879 msgid "while setting version on %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: misc/chattr.c:271
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3885 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3886
3887 #: misc/chattr.c:275
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "while setting project on %s"
3890 msgstr "under åbning af %s"
3891
3892 #: misc/chattr.c:297
3893 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3894 msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc"
3895
3896 #: misc/chattr.c:337
3897 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3898 msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
3899
3900 #: misc/chattr.c:345
3901 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3902 msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
3903
3904 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "while reading inode %u"
3907 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3908
3909 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3910 #: misc/create_inode.c:374
3911 #, fuzzy
3912 msgid "while expanding directory"
3913 msgstr "læser mappeblok"
3914
3915 #: misc/create_inode.c:87
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "while linking \"%s\""
3918 msgstr "under åbning af %s"
3919
3920 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "while writing inode %u"
3923 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3924
3925 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3928 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
3929
3930 #: misc/create_inode.c:150
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "while opening inode %u"
3933 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3934
3935 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
3936 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
3937 #: misc/mke2fs.c:353
3938 #, fuzzy
3939 msgid "while allocating memory"
3940 msgstr "under allokering af l1-tabel"
3941
3942 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3943 #, c-format
3944 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3945 msgstr ""
3946
3947 #: misc/create_inode.c:201
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3950 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3951
3952 #: misc/create_inode.c:211
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "while closing inode %u"
3955 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3956
3957 #: misc/create_inode.c:259
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "while allocating inode \"%s\""
3960 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3961
3962 #: misc/create_inode.c:278
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "while creating inode \"%s\""
3965 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3966
3967 #: misc/create_inode.c:343
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "while creating symlink \"%s\""
3970 msgstr "under læsning af bitmaps"
3971
3972 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "while looking up \"%s\""
3975 msgstr "under åbning af %s"
3976
3977 #: misc/create_inode.c:381
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "while creating directory \"%s\""
3980 msgstr "læser mappeblok"
3981
3982 #: misc/create_inode.c:608
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3985 msgstr "under åbning af %s"
3986
3987 #: misc/create_inode.c:700
3988 #, c-format
3989 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3990 msgstr ""
3991
3992 #: misc/create_inode.c:708
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "while opening directory \"%s\""
3995 msgstr "under åbning af %s"
3996
3997 #: misc/create_inode.c:718
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "while lstat \"%s\""
4000 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
4001
4002 #: misc/create_inode.c:751
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "while creating special file \"%s\""
4005 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
4006
4007 #: misc/create_inode.c:760
4008 msgid "malloc failed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: misc/create_inode.c:768
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "while trying to read link \"%s\""
4014 msgstr "under åbning af %s"
4015
4016 #: misc/create_inode.c:775
4017 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: misc/create_inode.c:786
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "while writing symlink\"%s\""
4023 msgstr "under skrivning af journaliknude"
4024
4025 #: misc/create_inode.c:796
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "while writing file \"%s\""
4028 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
4029
4030 #: misc/create_inode.c:809
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "while making dir \"%s\""
4033 msgstr "under åbning af %s"
4034
4035 #: misc/create_inode.c:826
4036 #, fuzzy
4037 msgid "while changing directory"
4038 msgstr "læser mappeblok"
4039
4040 #: misc/create_inode.c:832
4041 #, c-format
4042 msgid "ignoring entry \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: misc/create_inode.c:845
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "while setting inode for \"%s\""
4048 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4049
4050 #: misc/create_inode.c:852
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4053 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4054
4055 #: misc/create_inode.c:870
4056 #, fuzzy
4057 msgid "while saving inode data"
4058 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
4059
4060 #: misc/dumpe2fs.c:56
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid ""
4063 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4064 msgstr "Brug: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n"
4065
4066 #: misc/dumpe2fs.c:159
4067 msgid "blocks"
4068 msgstr "blokke"
4069
4070 #: misc/dumpe2fs.c:168
4071 msgid "clusters"
4072 msgstr "klynger"
4073
4074 #: misc/dumpe2fs.c:219
4075 #, c-format
4076 msgid "Group %lu: (Blocks "
4077 msgstr "Gruppe %lu: (Blokke "
4078
4079 #: misc/dumpe2fs.c:226
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid " csum 0x%04x"
4082 msgstr "  Kontrolsum 0x%04x"
4083
4084 #: misc/dumpe2fs.c:228
4085 #, c-format
4086 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4087 msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)"
4088
4089 #: misc/dumpe2fs.c:233
4090 #, c-format
4091 msgid "  %s superblock at "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: misc/dumpe2fs.c:234
4095 msgid "Primary"
4096 msgstr "Primær"
4097
4098 #: misc/dumpe2fs.c:234
4099 msgid "Backup"
4100 msgstr "Sikkerhedskopi"
4101
4102 #: misc/dumpe2fs.c:238
4103 msgid ", Group descriptors at "
4104 msgstr ", Gruppebeskrivere på "
4105
4106 #: misc/dumpe2fs.c:242
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "  Reserved GDT blocks at "
4110 msgstr ""
4111 "\n"
4112 "  Reserveret GDT-blokke på "
4113
4114 #: misc/dumpe2fs.c:249
4115 msgid " Group descriptor at "
4116 msgstr " Gruppebeskrivere på "
4117
4118 #: misc/dumpe2fs.c:255
4119 msgid "  Block bitmap at "
4120 msgstr "  Blokbitmap på "
4121
4122 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid ", csum 0x%08x"
4125 msgstr "  Kontrolsum 0x%04x"
4126
4127 #: misc/dumpe2fs.c:263
4128 msgid ","
4129 msgstr ""
4130
4131 #: misc/dumpe2fs.c:265
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 " "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: misc/dumpe2fs.c:266
4138 #, fuzzy
4139 msgid " Inode bitmap at "
4140 msgstr ", Iknudebitmap på "
4141
4142 #: misc/dumpe2fs.c:273
4143 msgid ""
4144 "\n"
4145 "  Inode table at "
4146 msgstr ""
4147
4148 #: misc/dumpe2fs.c:279
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "\n"
4152 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: misc/dumpe2fs.c:286
4156 #, c-format
4157 msgid ", %u unused inodes\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: misc/dumpe2fs.c:289
4161 msgid "  Free blocks: "
4162 msgstr "  Frie blokke: "
4163
4164 #: misc/dumpe2fs.c:304
4165 msgid "  Free inodes: "
4166 msgstr "  Frie iknuder: "
4167
4168 #: misc/dumpe2fs.c:340
4169 msgid "while printing bad block list"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: misc/dumpe2fs.c:346
4173 #, c-format
4174 msgid "Bad blocks: %u"
4175 msgstr "Ugyldige blokke: %u"
4176
4177 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4178 msgid "while reading journal inode"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: misc/dumpe2fs.c:391
4182 msgid "while opening journal inode"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: misc/dumpe2fs.c:397
4186 msgid "while reading journal super block"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: misc/dumpe2fs.c:404
4190 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4194 msgid "Journal features:        "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: misc/dumpe2fs.c:420
4198 msgid "Journal size:             "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: misc/dumpe2fs.c:430
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Journal length:           %u\n"
4205 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4206 "Journal start:            %u\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4210 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Journal checksum type:    %s\n"
4217 "Journal checksum:         0x%08x\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: misc/dumpe2fs.c:448
4221 #, c-format
4222 msgid "Journal errno:            %d\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4226 msgid "while reading journal superblock"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: misc/dumpe2fs.c:474
4230 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: misc/dumpe2fs.c:501
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "\n"
4237 "Journal block size:       %u\n"
4238 "Journal length:           %u\n"
4239 "Journal first block:      %u\n"
4240 "Journal sequence:         0x%08x\n"
4241 "Journal start:            %u\n"
4242 "Journal number of users:  %u\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: misc/dumpe2fs.c:514
4246 #, c-format
4247 msgid "Journal users:            %s\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4251 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: misc/dumpe2fs.c:556
4255 #, c-format
4256 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: misc/dumpe2fs.c:571
4260 #, c-format
4261 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: misc/dumpe2fs.c:582
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "\n"
4268 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4269 "\n"
4270 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4271 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4272 "\n"
4273 "Valid extended options are:\n"
4274 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4275 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4279 #, c-format
4280 msgid "\tUsing %s\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: misc/dumpe2fs.c:686
4284 msgid ""
4285 "\n"
4286 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4287 "\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4291 #: resize/main.c:415
4292 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: misc/dumpe2fs.c:726
4296 msgid ""
4297 "\n"
4298 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4299 "\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: misc/dumpe2fs.c:730
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "\n"
4306 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: misc/e2image.c:106
4310 #, c-format
4311 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: misc/e2image.c:108
4315 #, c-format
4316 msgid "       %s -I device image-file\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: misc/e2image.c:109
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4323 "[ dest_fs ]\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4327 msgid "while allocating buffer"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: misc/e2image.c:179
4331 #, c-format
4332 msgid "Writing block %llu\n"
4333 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4334
4335 #: misc/e2image.c:193
4336 #, c-format
4337 msgid "error writing block %llu"
4338 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4339
4340 #: misc/e2image.c:196
4341 msgid "error in generic_write()"
4342 msgstr "fejl i generic_write()"
4343
4344 #: misc/e2image.c:213
4345 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: misc/e2image.c:218
4349 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: misc/e2image.c:246
4353 msgid "while writing superblock"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: misc/e2image.c:255
4357 msgid "while writing inode table"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: misc/e2image.c:263
4361 msgid "while writing block bitmap"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: misc/e2image.c:271
4365 msgid "while writing inode bitmap"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: misc/e2image.c:505
4369 #, c-format
4370 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4371 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
4372
4373 #: misc/e2image.c:517
4374 #, c-format
4375 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4376 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
4377
4378 #: misc/e2image.c:558
4379 #, c-format
4380 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4381 msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
4382
4383 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4384 msgid "Copying "
4385 msgstr "Kopierer "
4386
4387 #: misc/e2image.c:626
4388 msgid ""
4389 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: misc/e2image.c:652
4393 #, c-format
4394 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4398 #, c-format
4399 msgid "error reading block %llu"
4400 msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
4401
4402 #: misc/e2image.c:718
4403 #, c-format
4404 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4405 msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
4406
4407 #: misc/e2image.c:722
4408 #, c-format
4409 msgid "at %.2f MB/s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: misc/e2image.c:758
4413 msgid "while allocating l1 table"
4414 msgstr "under allokering af l1-tabel"
4415
4416 #: misc/e2image.c:803
4417 msgid "while allocating l2 cache"
4418 msgstr "under allokering af l2-cache"
4419
4420 #: misc/e2image.c:826
4421 msgid ""
4422 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4423 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: misc/e2image.c:1148
4427 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: misc/e2image.c:1155
4431 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4435 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: misc/e2image.c:1272
4439 msgid "while allocating block bitmap"
4440 msgstr "under allokering af blokbitmap"
4441
4442 #: misc/e2image.c:1281
4443 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4444 msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
4445
4446 #: misc/e2image.c:1288
4447 msgid "Scanning inodes...\n"
4448 msgstr "Skanner iknuder ...\n"
4449
4450 #: misc/e2image.c:1300
4451 msgid "Can't allocate block buffer"
4452 msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
4453
4454 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4455 #, c-format
4456 msgid "while iterating over inode %u"
4457 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
4458
4459 #: misc/e2image.c:1385
4460 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: misc/e2image.c:1407
4464 msgid "error reading bitmaps"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: misc/e2image.c:1419
4468 msgid "while opening device file"
4469 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4470
4471 #: misc/e2image.c:1430
4472 msgid "while restoring the image table"
4473 msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
4474
4475 #: misc/e2image.c:1527
4476 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4477 msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
4478
4479 #: misc/e2image.c:1533
4480 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4481 msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
4482
4483 #: misc/e2image.c:1538
4484 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: misc/e2image.c:1543
4488 msgid "Move mode requires all data mode."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: misc/e2image.c:1553
4492 msgid "checking if mounted"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: misc/e2image.c:1560
4496 msgid ""
4497 "\n"
4498 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4499 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4500 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: misc/e2image.c:1614
4504 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: misc/e2image.c:1620
4508 msgid "Can not stat output\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: misc/e2image.c:1630
4512 #, c-format
4513 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: misc/e2image.c:1633
4517 #, c-format
4518 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: misc/e2image.c:1636
4522 #, c-format
4523 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: misc/e2image.c:1645
4527 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: misc/e2image.c:1650
4531 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: misc/e2image.c:1657
4535 msgid "while allocating check_buf"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: misc/e2image.c:1663
4539 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: misc/e2image.c:1673
4543 #, c-format
4544 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Usage: %s -r device\n"
4550 msgstr "Brug: %s disk\n"
4551
4552 #: misc/e2label.c:58
4553 #, c-format
4554 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4555 msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n"
4556
4557 #: misc/e2label.c:63
4558 #, c-format
4559 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: misc/e2label.c:68
4563 #, c-format
4564 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: misc/e2label.c:72
4568 #, c-format
4569 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4570 msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
4571
4572 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4573 #, c-format
4574 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4575 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
4576
4577 #: misc/e2label.c:100
4578 #, c-format
4579 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4580 msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
4581
4582 #: misc/e2label.c:105
4583 #, c-format
4584 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4585 msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
4586
4587 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4588 #, c-format
4589 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4590 msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
4591
4592 #: misc/e2undo.c:118
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4595 msgstr "Brug: %s <transaktionsfil><filsystem>\n"
4596
4597 #: misc/e2undo.c:143
4598 #, fuzzy
4599 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4600 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4601
4602 #: misc/e2undo.c:146
4603 msgid "UUID does not match.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/e2undo.c:148
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Last mount time does not match.\n"
4609 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4610
4611 #: misc/e2undo.c:150
4612 msgid "Last write time does not match.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: misc/e2undo.c:152
4616 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: misc/e2undo.c:166
4620 #, fuzzy
4621 msgid "while reading filesystem superblock."
4622 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
4623
4624 #: misc/e2undo.c:182
4625 #, fuzzy
4626 msgid "while fetching superblock"
4627 msgstr "under opsætning af superblok"
4628
4629 #: misc/e2undo.c:195
4630 #, c-format
4631 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: misc/e2undo.c:335
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "illegal offset - %s"
4637 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
4638
4639 #: misc/e2undo.c:359
4640 #, c-format
4641 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: misc/e2undo.c:368
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4647 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4648
4649 #: misc/e2undo.c:375
4650 #, fuzzy
4651 msgid "while reading undo file"
4652 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
4653
4654 #: misc/e2undo.c:380
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4657 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4658
4659 #: misc/e2undo.c:391
4660 #, c-format
4661 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: misc/e2undo.c:398
4665 #, c-format
4666 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: misc/e2undo.c:402
4670 #, c-format
4671 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: misc/e2undo.c:407
4675 #, c-format
4676 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: misc/e2undo.c:420
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4682 msgstr ""
4683 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
4684
4685 #: misc/e2undo.c:428
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4688 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
4689
4690 #: misc/e2undo.c:434
4691 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: misc/e2undo.c:450
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "while opening `%s'"
4697 msgstr "under åbning af %s"
4698
4699 #: misc/e2undo.c:461
4700 msgid "specified offset is too large"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: misc/e2undo.c:502
4704 #, fuzzy
4705 msgid "while reading keys"
4706 msgstr "under læsning af bitmaps"
4707
4708 #: misc/e2undo.c:514
4709 #, c-format
4710 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: misc/e2undo.c:524
4714 #, c-format
4715 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: misc/e2undo.c:547
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "%s: block %llu is too long."
4721 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
4722
4723 #: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "while fetching block %llu."
4726 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4727
4728 #: misc/e2undo.c:571
4729 #, c-format
4730 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: misc/e2undo.c:610
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "while writing block %llu."
4736 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4737
4738 #: misc/e2undo.c:616
4739 #, c-format
4740 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: misc/e2undo.c:618
4744 #, c-format
4745 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: misc/e2undo.c:621
4749 #, c-format
4750 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: misc/findsuper.c:110
4754 #, c-format
4755 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: misc/findsuper.c:155
4759 #, c-format
4760 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: misc/findsuper.c:162
4764 #, c-format
4765 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: misc/findsuper.c:169
4769 #, c-format
4770 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: misc/findsuper.c:175
4774 #, c-format
4775 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: misc/findsuper.c:186
4779 #, c-format
4780 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: misc/findsuper.c:188
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4787 "\tso start/end/grp wrong\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: misc/findsuper.c:190
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4794 "mount_time           sb_uuid label\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: misc/findsuper.c:264
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "\n"
4801 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: misc/fsck.c:343
4805 #, c-format
4806 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4807 msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n"
4808
4809 #: misc/fsck.c:353
4810 #, c-format
4811 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4812 msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n"
4813
4814 #: misc/fsck.c:370
4815 msgid ""
4816 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4817 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4818 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4819 "\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: misc/fsck.c:478
4823 #, c-format
4824 msgid "fsck: %s: not found\n"
4825 msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
4826
4827 #: misc/fsck.c:594
4828 #, c-format
4829 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4830 msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
4831
4832 #: misc/fsck.c:616
4833 #, c-format
4834 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4835 msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n"
4836
4837 #: misc/fsck.c:622
4838 #, c-format
4839 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: misc/fsck.c:661
4843 #, c-format
4844 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: misc/fsck.c:721
4848 #, c-format
4849 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: misc/fsck.c:742
4853 msgid ""
4854 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4855 "with 'no' or '!'.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: misc/fsck.c:761
4859 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: misc/fsck.c:884
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4866 "number\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: misc/fsck.c:911
4870 #, c-format
4871 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4872 msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
4873
4874 #: misc/fsck.c:967
4875 msgid "Checking all file systems.\n"
4876 msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
4877
4878 #: misc/fsck.c:1058
4879 #, c-format
4880 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: misc/fsck.c:1078
4884 msgid ""
4885 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: misc/fsck.c:1120
4889 #, c-format
4890 msgid "%s: too many devices\n"
4891 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4892
4893 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4894 #, c-format
4895 msgid "%s: too many arguments\n"
4896 msgstr "%s: for mange argumenter\n"
4897
4898 #: misc/fuse2fs.c:3740
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Mounting read-only.\n"
4901 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
4902
4903 #: misc/fuse2fs.c:3764
4904 #, c-format
4905 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
4909 #, c-format
4910 msgid "%s: %s.\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4916 msgstr ""
4917 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
4918 "\n"
4919
4920 #: misc/fuse2fs.c:3798
4921 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: misc/fuse2fs.c:3806
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4927 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
4928
4929 #: misc/fuse2fs.c:3821
4930 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: misc/fuse2fs.c:3825
4934 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: misc/fuse2fs.c:3830
4938 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: misc/fuse2fs.c:3834
4942 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: misc/fuse2fs.c:3838
4946 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: misc/lsattr.c:75
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4952 msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n"
4953
4954 #: misc/lsattr.c:86
4955 #, c-format
4956 msgid "While reading flags on %s"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: misc/lsattr.c:93
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "While reading project on %s"
4962 msgstr "under åbning af %s"
4963
4964 #: misc/lsattr.c:102
4965 #, c-format
4966 msgid "While reading version on %s"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: misc/mke2fs.c:124
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4973 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4974 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4975 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4976 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4977 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4978 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4979 "undo_file]\n"
4980 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: misc/mke2fs.c:255
4984 #, c-format
4985 msgid "Running command: %s\n"
4986 msgstr "Kører kommando: %s\n"
4987
4988 #: misc/mke2fs.c:259
4989 #, c-format
4990 msgid "while trying to run '%s'"
4991 msgstr "under forsøg på at køre »%s«"
4992
4993 #: misc/mke2fs.c:266
4994 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: misc/mke2fs.c:293
4998 #, c-format
4999 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5000 msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n"
5001
5002 #: misc/mke2fs.c:295
5003 #, c-format
5004 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5005 msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n"
5006
5007 #: misc/mke2fs.c:298
5008 msgid "Aborting....\n"
5009 msgstr "Afbryder ...\n"
5010
5011 #: misc/mke2fs.c:318
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5015 "\tbad blocks.\n"
5016 "\n"
5017 msgstr ""
5018 "Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n"
5019 "\tindeholder ugyldige blokke.\n"
5020 "\n"
5021
5022 #: misc/mke2fs.c:337
5023 msgid "while marking bad blocks as used"
5024 msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt"
5025
5026 #: misc/mke2fs.c:408
5027 msgid "Writing inode tables: "
5028 msgstr "Skriver iknudetabeller: "
5029
5030 #: misc/mke2fs.c:430
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "\n"
5034 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5035 msgstr ""
5036 "\n"
5037 "Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
5038
5039 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
5040 msgid "done                            \n"
5041 msgstr "færdig                          \n"
5042
5043 #: misc/mke2fs.c:459
5044 msgid "while creating root dir"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: misc/mke2fs.c:466
5048 msgid "while reading root inode"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: misc/mke2fs.c:478
5052 msgid "while setting root inode ownership"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: misc/mke2fs.c:496
5056 msgid "while creating /lost+found"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: misc/mke2fs.c:503
5060 msgid "while looking up /lost+found"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: misc/mke2fs.c:516
5064 msgid "while expanding /lost+found"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: misc/mke2fs.c:531
5068 msgid "while setting bad block inode"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: misc/mke2fs.c:558
5072 #, c-format
5073 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: misc/mke2fs.c:568
5077 #, c-format
5078 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: misc/mke2fs.c:584
5082 #, c-format
5083 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5084 msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n"
5085
5086 #: misc/mke2fs.c:600
5087 msgid "while initializing journal superblock"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: misc/mke2fs.c:608
5091 msgid "Zeroing journal device: "
5092 msgstr ""
5093
5094 #: misc/mke2fs.c:620
5095 #, c-format
5096 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: misc/mke2fs.c:637
5100 msgid "while writing journal superblock"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: misc/mke2fs.c:652
5104 #, c-format
5105 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5106 msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
5107
5108 #: misc/mke2fs.c:660
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "warning: %llu blocks unused.\n"
5112 "\n"
5113 msgstr ""
5114 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5115 "\n"
5116
5117 #: misc/mke2fs.c:665
5118 #, c-format
5119 msgid "Filesystem label=%s\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: misc/mke2fs.c:668
5123 #, c-format
5124 msgid "OS type: %s\n"
5125 msgstr "OS-type: %s\n"
5126
5127 #: misc/mke2fs.c:670
5128 #, c-format
5129 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5130 msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
5131
5132 #: misc/mke2fs.c:673
5133 #, c-format
5134 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5135 msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
5136
5137 #: misc/mke2fs.c:677
5138 #, c-format
5139 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5140 msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
5141
5142 #: misc/mke2fs.c:679
5143 #, c-format
5144 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: misc/mke2fs.c:681
5148 #, c-format
5149 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5150 msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
5151
5152 #: misc/mke2fs.c:683
5153 #, c-format
5154 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5155 msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
5156
5157 #: misc/mke2fs.c:686
5158 #, c-format
5159 msgid "First data block=%u\n"
5160 msgstr "Første datablok=%u\n"
5161
5162 #: misc/mke2fs.c:688
5163 #, c-format
5164 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5165 msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
5166
5167 #: misc/mke2fs.c:690
5168 #, c-format
5169 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5170 msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
5171
5172 #: misc/mke2fs.c:694
5173 #, c-format
5174 msgid "%u block groups\n"
5175 msgstr "%u blokgrupper\n"
5176
5177 #: misc/mke2fs.c:696
5178 #, c-format
5179 msgid "%u block group\n"
5180 msgstr "%u blokgruppe\n"
5181
5182 #: misc/mke2fs.c:698
5183 #, c-format
5184 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5185 msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
5186
5187 #: misc/mke2fs.c:701
5188 #, c-format
5189 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5190 msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
5191
5192 #: misc/mke2fs.c:703
5193 #, c-format
5194 msgid "%u inodes per group\n"
5195 msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
5196
5197 #: misc/mke2fs.c:712
5198 #, c-format
5199 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5200 msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
5201
5202 #: misc/mke2fs.c:713
5203 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: misc/mke2fs.c:807
5207 #, c-format
5208 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5209 msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
5210
5211 #: misc/mke2fs.c:813
5212 #, c-format
5213 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5214 msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
5215
5216 #: misc/mke2fs.c:826
5217 #, c-format
5218 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5219 msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
5220
5221 #: misc/mke2fs.c:839
5222 #, c-format
5223 msgid "Invalid offset: %s\n"
5224 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
5225
5226 #: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5227 #, c-format
5228 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5229 msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
5230
5231 #: misc/mke2fs.c:867
5232 #, c-format
5233 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5234 msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
5235
5236 #: misc/mke2fs.c:889
5237 #, c-format
5238 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: misc/mke2fs.c:904
5242 #, c-format
5243 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: misc/mke2fs.c:927
5247 #, c-format
5248 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: misc/mke2fs.c:934
5252 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: misc/mke2fs.c:958
5256 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5260 #, c-format
5261 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5262 msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
5263
5264 #: misc/mke2fs.c:1034
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "\n"
5268 "Bad option(s) specified: %s\n"
5269 "\n"
5270 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5271 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5272 "\n"
5273 "Valid extended options are:\n"
5274 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5275 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5276 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5277 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5278 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5279 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5280 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5281 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5282 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5283 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5284 "\ttest_fs\n"
5285 "\tdiscard\n"
5286 "\tnodiscard\n"
5287 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5288 "\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: misc/mke2fs.c:1059
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "\n"
5295 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5296 "\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: misc/mke2fs.c:1101
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5303 "\t%s\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5307 #, c-format
5308 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5312 #, c-format
5313 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: misc/mke2fs.c:1262
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "\n"
5320 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: misc/mke2fs.c:1266
5324 msgid ""
5325 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5326 "\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: misc/mke2fs.c:1270
5330 msgid "Aborting...\n"
5331 msgstr "Afbryder ...\n"
5332
5333 #: misc/mke2fs.c:1311
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "\n"
5337 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5338 "\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: misc/mke2fs.c:1493
5342 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5343 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
5344
5345 #: misc/mke2fs.c:1534
5346 #, c-format
5347 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: misc/mke2fs.c:1567
5351 #, c-format
5352 msgid "invalid block size - %s"
5353 msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
5354
5355 #: misc/mke2fs.c:1571
5356 #, c-format
5357 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5358 msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
5359
5360 #: misc/mke2fs.c:1587
5361 #, c-format
5362 msgid "invalid cluster size - %s"
5363 msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
5364
5365 #: misc/mke2fs.c:1600
5366 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5367 msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
5368
5369 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5370 #, c-format
5371 msgid "bad error behavior - %s"
5372 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5373
5374 #: misc/mke2fs.c:1626
5375 msgid "Illegal number for blocks per group"
5376 msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
5377
5378 #: misc/mke2fs.c:1631
5379 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: misc/mke2fs.c:1639
5383 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: misc/mke2fs.c:1645
5387 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: misc/mke2fs.c:1650
5391 #, c-format
5392 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: misc/mke2fs.c:1660
5396 #, c-format
5397 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: misc/mke2fs.c:1670
5401 #, c-format
5402 msgid "invalid inode size - %s"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: misc/mke2fs.c:1683
5406 msgid ""
5407 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5408 "nodiscard' extended option instead!\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: misc/mke2fs.c:1694
5412 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: misc/mke2fs.c:1703
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid ""
5418 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5419 "\n"
5420 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
5421
5422 #: misc/mke2fs.c:1712
5423 #, c-format
5424 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: misc/mke2fs.c:1727
5428 #, c-format
5429 msgid "bad num inodes - %s"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: misc/mke2fs.c:1740
5433 #, fuzzy
5434 msgid "while allocating fs_feature string"
5435 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5436
5437 #: misc/mke2fs.c:1757
5438 #, c-format
5439 msgid "bad revision level - %s"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: misc/mke2fs.c:1762
5443 #, c-format
5444 msgid "while trying to create revision %d"
5445 msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
5446
5447 #: misc/mke2fs.c:1776
5448 msgid "The -t option may only be used once"
5449 msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
5450
5451 #: misc/mke2fs.c:1784
5452 msgid "The -T option may only be used once"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5456 #, c-format
5457 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: misc/mke2fs.c:1846
5461 #, c-format
5462 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: misc/mke2fs.c:1852
5466 #, c-format
5467 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: misc/mke2fs.c:1863
5471 #, c-format
5472 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: misc/mke2fs.c:1887
5476 msgid "filesystem"
5477 msgstr "filsystem"
5478
5479 #: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5480 msgid "while trying to determine filesystem size"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: misc/mke2fs.c:1906
5484 msgid ""
5485 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5486 "the size of the filesystem\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: misc/mke2fs.c:1913
5490 msgid ""
5491 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5492 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5493 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5494 "\tto re-read your partition table.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: misc/mke2fs.c:1930
5498 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: misc/mke2fs.c:1950
5502 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: misc/mke2fs.c:1998
5506 #, fuzzy
5507 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5508 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5509
5510 #: misc/mke2fs.c:2003
5511 #, fuzzy
5512 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5513 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5514
5515 #: misc/mke2fs.c:2008
5516 #, fuzzy
5517 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5518 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5519
5520 #: misc/mke2fs.c:2018
5521 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: misc/mke2fs.c:2024
5525 msgid "while trying to determine physical sector size"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: misc/mke2fs.c:2056
5529 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: misc/mke2fs.c:2061
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: misc/mke2fs.c:2085
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5542 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: misc/mke2fs.c:2101
5546 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5547 msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
5548
5549 #: misc/mke2fs.c:2108
5550 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5551 msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5552
5553 #: misc/mke2fs.c:2116
5554 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: misc/mke2fs.c:2126
5558 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5559 msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5560
5561 #: misc/mke2fs.c:2139
5562 #, c-format
5563 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5564 msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
5565
5566 #: misc/mke2fs.c:2156
5567 msgid ""
5568 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5569 "rectify.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: misc/mke2fs.c:2176
5573 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5574 msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
5575
5576 #: misc/mke2fs.c:2182
5577 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5578 msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
5579
5580 #: misc/mke2fs.c:2202
5581 #, c-format
5582 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5583 msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
5584
5585 #: misc/mke2fs.c:2205
5586 #, c-format
5587 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5588 msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
5589
5590 #: misc/mke2fs.c:2207
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5594 msgstr ""
5595 "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
5596
5597 #: misc/mke2fs.c:2228
5598 #, c-format
5599 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5600 msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
5601
5602 #: misc/mke2fs.c:2232
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5606 msgstr ""
5607 "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
5608 "fortsætte\n"
5609
5610 #: misc/mke2fs.c:2240
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5614 "and journal checksum features.\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: misc/mke2fs.c:2295
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "\n"
5621 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5622 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5623 "not be what you want.\n"
5624 "\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: misc/mke2fs.c:2312
5628 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5629 msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
5630
5631 #: misc/mke2fs.c:2319
5632 msgid ""
5633 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5634 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5635 msgstr ""
5636 "Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
5637 "De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
5638
5639 #: misc/mke2fs.c:2327
5640 msgid ""
5641 "\n"
5642 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5643 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5644 "\n"
5645 msgstr ""
5646 "\n"
5647 "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n"
5648 "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere "
5649 "information\n"
5650 "\n"
5651
5652 #: misc/mke2fs.c:2339
5653 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5654 msgstr ""
5655 "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-sparse "
5656 "filsystem"
5657
5658 #: misc/mke2fs.c:2348
5659 msgid "blocks per group count out of range"
5660 msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
5661
5662 #: misc/mke2fs.c:2370
5663 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5664 msgstr ""
5665 "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
5666
5667 #: misc/mke2fs.c:2382
5668 #, c-format
5669 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5670 msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
5671
5672 #: misc/mke2fs.c:2397
5673 #, c-format
5674 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: misc/mke2fs.c:2410
5678 #, c-format
5679 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: misc/mke2fs.c:2425
5683 #, c-format
5684 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5685 msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
5686
5687 #: misc/mke2fs.c:2432
5688 #, c-format
5689 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5690 msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
5691
5692 #: misc/mke2fs.c:2446
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5696 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5697 "\tor lower inode count (-N).\n"
5698 msgstr ""
5699 "iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n"
5700 "\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
5701 "\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
5702
5703 #: misc/mke2fs.c:2633
5704 msgid "Discarding device blocks: "
5705 msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
5706
5707 #: misc/mke2fs.c:2649
5708 msgid "failed - "
5709 msgstr "mislykkedes - "
5710
5711 #: misc/mke2fs.c:2708
5712 msgid "while initializing quota context"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: misc/mke2fs.c:2715
5716 #, fuzzy
5717 msgid "while writing quota inodes"
5718 msgstr "under skrivning af journaliknude"
5719
5720 #: misc/mke2fs.c:2740
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5723 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5724
5725 #: misc/mke2fs.c:2814
5726 msgid "while setting up superblock"
5727 msgstr "under opsætning af superblok"
5728
5729 #: misc/mke2fs.c:2830
5730 msgid ""
5731 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5732 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5733 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: misc/mke2fs.c:2837
5737 msgid ""
5738 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5739 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: misc/mke2fs.c:2845
5743 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: misc/mke2fs.c:2869
5747 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5748 msgstr ""
5749 "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
5750
5751 #: misc/mke2fs.c:2955
5752 #, c-format
5753 msgid "unknown os - %s"
5754 msgstr "ukendt os - %s"
5755
5756 #: misc/mke2fs.c:3018
5757 msgid "Allocating group tables: "
5758 msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
5759
5760 #: misc/mke2fs.c:3026
5761 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5762 msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
5763
5764 #: misc/mke2fs.c:3035
5765 msgid ""
5766 "\n"
5767 "\twhile converting subcluster bitmap"
5768 msgstr ""
5769 "\n"
5770 "\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
5771
5772 #: misc/mke2fs.c:3041
5773 #, c-format
5774 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: misc/mke2fs.c:3082
5778 #, c-format
5779 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5780 msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
5781
5782 #: misc/mke2fs.c:3095
5783 msgid "while reserving blocks for online resize"
5784 msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
5785
5786 #: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
5787 msgid "journal"
5788 msgstr "journal"
5789
5790 #: misc/mke2fs.c:3119
5791 #, c-format
5792 msgid "Adding journal to device %s: "
5793 msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
5794
5795 #: misc/mke2fs.c:3126
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "\n"
5799 "\twhile trying to add journal to device %s"
5800 msgstr ""
5801 "\n"
5802 "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
5803
5804 #: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
5805 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5806 msgid "done\n"
5807 msgstr "færdig\n"
5808
5809 #: misc/mke2fs.c:3137
5810 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5811 msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
5812
5813 #: misc/mke2fs.c:3147
5814 #, c-format
5815 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5816 msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
5817
5818 #: misc/mke2fs.c:3156
5819 msgid ""
5820 "\n"
5821 "\twhile trying to create journal"
5822 msgstr ""
5823 "\n"
5824 "\tunder forsøg på at oprette journal"
5825
5826 #: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
5827 msgid ""
5828 "\n"
5829 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5830 msgstr ""
5831 "\n"
5832 "Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
5833 "monteringsbeskyttelser."
5834
5835 #: misc/mke2fs.c:3173
5836 #, c-format
5837 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5838 msgstr ""
5839 "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
5840 "sekunder.\n"
5841
5842 #: misc/mke2fs.c:3191
5843 msgid "Copying files into the device: "
5844 msgstr ""
5845
5846 #: misc/mke2fs.c:3197
5847 #, fuzzy
5848 msgid "while populating file system"
5849 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5850
5851 #: misc/mke2fs.c:3204
5852 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5853 msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
5854
5855 #: misc/mke2fs.c:3211
5856 msgid ""
5857 "\n"
5858 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5859 msgstr ""
5860 "\n"
5861 "Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud."
5862
5863 #: misc/mke2fs.c:3213
5864 msgid ""
5865 "done\n"
5866 "\n"
5867 msgstr ""
5868 "færdig\n"
5869 "\n"
5870
5871 #: misc/mk_hugefiles.c:424
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5878 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: misc/mk_hugefiles.c:492
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5884 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
5885
5886 #: misc/mk_hugefiles.c:494
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "with %llu blocks each"
5889 msgstr ""
5890 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5891 "\n"
5892
5893 #: misc/mk_hugefiles.c:505
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "while creating huge file %lu"
5896 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
5897
5898 #: misc/mklost+found.c:50
5899 msgid "Usage: mklost+found\n"
5900 msgstr "Brug: mklost+found\n"
5901
5902 #: misc/partinfo.c:41
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Usage:  %s device...\n"
5906 "\n"
5907 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5908 "For example: %s /dev/hda\n"
5909 "\n"
5910 msgstr ""
5911 "Brug:  %s enhed...\n"
5912 "\n"
5913 "Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n"
5914 "For eksempel: %s /dev/hda\n"
5915 "\n"
5916
5917 #: misc/partinfo.c:51
5918 #, c-format
5919 msgid "Cannot open %s: %s"
5920 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
5921
5922 #: misc/partinfo.c:57
5923 #, c-format
5924 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5925 msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
5926
5927 #: misc/partinfo.c:65
5928 #, c-format
5929 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5930 msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
5931
5932 #: misc/partinfo.c:71
5933 #, c-format
5934 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5935 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
5936
5937 #: misc/tune2fs.c:119
5938 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5939 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5940
5941 #: misc/tune2fs.c:121
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5944 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5945
5946 #: misc/tune2fs.c:134
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
5950 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5951 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5952 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5953 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5954 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5955 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5956 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: misc/tune2fs.c:218
5960 msgid "Journal superblock not found!\n"
5961 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
5962
5963 #: misc/tune2fs.c:276
5964 msgid "while trying to open external journal"
5965 msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
5966
5967 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
5968 #, c-format
5969 msgid "%s is not a journal device.\n"
5970 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
5971
5972 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
5973 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5974 msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
5975
5976 #: misc/tune2fs.c:316
5977 msgid ""
5978 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5979 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5980 msgstr ""
5981 "Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
5982 "Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
5983
5984 #: misc/tune2fs.c:325
5985 msgid "Journal removed\n"
5986 msgstr "Journal fjernet\n"
5987
5988 #: misc/tune2fs.c:369
5989 msgid "while reading bitmaps"
5990 msgstr "under læsning af bitmaps"
5991
5992 #: misc/tune2fs.c:377
5993 msgid "while clearing journal inode"
5994 msgstr "under rydning af journaliknude"
5995
5996 #: misc/tune2fs.c:388
5997 msgid "while writing journal inode"
5998 msgstr "under skrivning af journaliknude"
5999
6000 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6001 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6002 msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
6003
6004 #: misc/tune2fs.c:476
6005 #, c-format
6006 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: misc/tune2fs.c:479
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6012 msgstr ""
6013 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6014 "\n"
6015
6016 #: misc/tune2fs.c:483
6017 #, c-format
6018 msgid " -z \"%s\""
6019 msgstr ""
6020
6021 #: misc/tune2fs.c:485
6022 #, c-format
6023 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: misc/tune2fs.c:487
6027 #, c-format
6028 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: misc/tune2fs.c:974
6032 msgid ""
6033 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6034 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: misc/tune2fs.c:1010
6038 #, c-format
6039 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6040 msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6041
6042 #: misc/tune2fs.c:1016
6043 #, c-format
6044 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6045 msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6046
6047 #: misc/tune2fs.c:1025
6048 msgid ""
6049 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6050 "unmounted or mounted read-only.\n"
6051 msgstr ""
6052 "Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
6053 "eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
6054
6055 #: misc/tune2fs.c:1033
6056 msgid ""
6057 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6058 "the has_journal flag.\n"
6059 msgstr ""
6060 "Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
6061 "af flaget has_journal.\n"
6062
6063 #: misc/tune2fs.c:1051
6064 msgid ""
6065 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6066 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6067 msgstr ""
6068 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6069 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6070
6071 #: misc/tune2fs.c:1064
6072 msgid ""
6073 "The multiple mount protection feature can't\n"
6074 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6075 "read-only.\n"
6076 msgstr ""
6077 "Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n"
6078 "ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
6079 "skrivebeskyttet.\n"
6080
6081 #: misc/tune2fs.c:1082
6082 #, c-format
6083 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: misc/tune2fs.c:1091
6087 msgid ""
6088 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6089 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: misc/tune2fs.c:1099
6093 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6094 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
6095
6096 #: misc/tune2fs.c:1108
6097 #, c-format
6098 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6099 msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
6100
6101 #: misc/tune2fs.c:1113
6102 msgid "while reading MMP block."
6103 msgstr "under læsning af MMP-blok."
6104
6105 #: misc/tune2fs.c:1145
6106 msgid ""
6107 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6108 "inconsistent.\n"
6109 msgstr ""
6110 "Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
6111 "inkonsistent.\n"
6112
6113 #: misc/tune2fs.c:1156
6114 msgid ""
6115 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6116 "unmounted or mounted read-only.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: misc/tune2fs.c:1167
6120 msgid "Enabling checksums could take some time."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: misc/tune2fs.c:1169
6124 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: misc/tune2fs.c:1175
6128 msgid ""
6129 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6130 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6131 "checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: misc/tune2fs.c:1182
6135 msgid ""
6136 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6137 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6138 "rectify.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: misc/tune2fs.c:1208
6142 msgid "Disabling checksums could take some time."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: misc/tune2fs.c:1210
6146 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: misc/tune2fs.c:1273
6150 #, c-format
6151 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: misc/tune2fs.c:1283
6155 #, c-format
6156 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: misc/tune2fs.c:1313
6160 msgid ""
6161 "\n"
6162 "Warning: enabled project without quota together\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: misc/tune2fs.c:1326
6166 msgid ""
6167 "\n"
6168 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: misc/tune2fs.c:1344
6172 #, fuzzy
6173 msgid ""
6174 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6175 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6176 msgstr ""
6177 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6178 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6179
6180 #: misc/tune2fs.c:1362
6181 msgid ""
6182 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6183 "unmounted \n"
6184 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: misc/tune2fs.c:1408
6188 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6189 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6190
6191 #: misc/tune2fs.c:1428
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "\n"
6195 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6196 msgstr ""
6197 "\n"
6198 "\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
6199
6200 #: misc/tune2fs.c:1432
6201 #, c-format
6202 msgid "Creating journal on device %s: "
6203 msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
6204
6205 #: misc/tune2fs.c:1440
6206 #, c-format
6207 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6208 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
6209
6210 #: misc/tune2fs.c:1446
6211 msgid "Creating journal inode: "
6212 msgstr "Opretter journaliknude: "
6213
6214 #: misc/tune2fs.c:1460
6215 msgid ""
6216 "\n"
6217 "\twhile trying to create journal file"
6218 msgstr ""
6219 "\n"
6220 "\tunder forsøg på at oprette journalfil"
6221
6222 #: misc/tune2fs.c:1498
6223 msgid "while initializing quota context in support library"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: misc/tune2fs.c:1518
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "while updating quota limits (%d)"
6229 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
6230
6231 #: misc/tune2fs.c:1526
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "while writing quota file (%d)"
6234 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
6235
6236 #: misc/tune2fs.c:1534
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "while removing quota file (%d)"
6239 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
6240
6241 #: misc/tune2fs.c:1575
6242 msgid ""
6243 "\n"
6244 "Bad quota options specified.\n"
6245 "\n"
6246 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6247 "comma):\n"
6248 "\t[^]usr[quota]\n"
6249 "\t[^]grp[quota]\n"
6250 "\t[^]prj[quota]\n"
6251 "\n"
6252 "\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: misc/tune2fs.c:1633
6256 #, c-format
6257 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6258 msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
6259
6260 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6261 #, c-format
6262 msgid "bad mounts count - %s"
6263 msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
6264
6265 #: misc/tune2fs.c:1714
6266 #, c-format
6267 msgid "bad gid/group name - %s"
6268 msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
6269
6270 #: misc/tune2fs.c:1747
6271 #, c-format
6272 msgid "bad interval - %s"
6273 msgstr "ugyldig interval - %s"
6274
6275 #: misc/tune2fs.c:1776
6276 #, c-format
6277 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6278 msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
6279
6280 #: misc/tune2fs.c:1791
6281 msgid "-o may only be specified once"
6282 msgstr "-o kan kun angives en gang"
6283
6284 #: misc/tune2fs.c:1800
6285 msgid "-O may only be specified once"
6286 msgstr "-O kan kun angives en gang"
6287
6288 #: misc/tune2fs.c:1817
6289 #, c-format
6290 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6291 msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
6292
6293 #: misc/tune2fs.c:1846
6294 #, c-format
6295 msgid "bad uid/user name - %s"
6296 msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
6297
6298 #: misc/tune2fs.c:1863
6299 #, c-format
6300 msgid "bad inode size - %s"
6301 msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
6302
6303 #: misc/tune2fs.c:1870
6304 #, c-format
6305 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6306 msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
6307
6308 #: misc/tune2fs.c:1967
6309 #, c-format
6310 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6311 msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
6312
6313 #: misc/tune2fs.c:1972
6314 #, c-format
6315 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6316 msgid_plural ""
6317 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6318 msgstr[0] ""
6319 msgstr[1] ""
6320
6321 #: misc/tune2fs.c:1995
6322 #, c-format
6323 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6324 msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
6325
6326 #: misc/tune2fs.c:2010
6327 #, c-format
6328 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6329 msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
6330
6331 #: misc/tune2fs.c:2025
6332 #, c-format
6333 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6334 msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
6335
6336 #: misc/tune2fs.c:2031
6337 #, c-format
6338 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6339 msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
6340
6341 #: misc/tune2fs.c:2050
6342 msgid ""
6343 "\n"
6344 "Bad options specified.\n"
6345 "\n"
6346 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6347 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6348 "\n"
6349 "Valid extended options are:\n"
6350 "\tclear_mmp\n"
6351 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6352 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6353 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6354 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6355 "\ttest_fs\n"
6356 "\t^test_fs\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: misc/tune2fs.c:2519
6360 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6361 msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
6362
6363 #: misc/tune2fs.c:2524
6364 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6365 msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
6366
6367 #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6368 msgid "blocks to be moved"
6369 msgstr "blokke der skal flyttes"
6370
6371 #: misc/tune2fs.c:2544
6372 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6373 msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
6374
6375 #: misc/tune2fs.c:2550
6376 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6377 msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
6378
6379 #: misc/tune2fs.c:2555
6380 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: misc/tune2fs.c:2587
6384 msgid ""
6385 "Error in resizing the inode size.\n"
6386 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: misc/tune2fs.c:2799
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6393 "'e2fsck -f %s'\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: misc/tune2fs.c:2811
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6399 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
6400
6401 #: misc/tune2fs.c:2824
6402 #, c-format
6403 msgid "The inode size is already %lu\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: misc/tune2fs.c:2831
6407 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6408 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
6409
6410 #: misc/tune2fs.c:2836
6411 #, c-format
6412 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6413 msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
6414
6415 #: misc/tune2fs.c:2842
6416 msgid "Resizing inodes could take some time."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: misc/tune2fs.c:2889
6420 #, c-format
6421 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: misc/tune2fs.c:2895
6425 #, c-format
6426 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: misc/tune2fs.c:2900
6430 #, c-format
6431 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: misc/tune2fs.c:2905
6435 #, c-format
6436 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: misc/tune2fs.c:2910
6440 #, c-format
6441 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: misc/tune2fs.c:2917
6445 #, c-format
6446 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: misc/tune2fs.c:2924
6450 #, c-format
6451 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: misc/tune2fs.c:2930
6455 #, c-format
6456 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: misc/tune2fs.c:2937
6460 #, c-format
6461 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: misc/tune2fs.c:2942
6465 msgid ""
6466 "\n"
6467 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: misc/tune2fs.c:2945
6471 msgid ""
6472 "\n"
6473 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6474 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: misc/tune2fs.c:2955
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "\n"
6481 "Sparse superblock flag set.  %s"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: misc/tune2fs.c:2960
6485 msgid ""
6486 "\n"
6487 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: misc/tune2fs.c:2968
6491 #, c-format
6492 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: misc/tune2fs.c:2974
6496 #, c-format
6497 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: misc/tune2fs.c:3006
6501 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: misc/tune2fs.c:3024
6505 msgid ""
6506 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: misc/tune2fs.c:3048
6510 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: misc/tune2fs.c:3051
6514 msgid ""
6515 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6516 "and re-run this command.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: misc/tune2fs.c:3060
6520 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: misc/tune2fs.c:3085
6524 msgid "Invalid UUID format\n"
6525 msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
6526
6527 #: misc/tune2fs.c:3101
6528 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6529 msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
6530
6531 #: misc/tune2fs.c:3126
6532 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: misc/tune2fs.c:3133
6536 msgid ""
6537 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6538 "feature enabled.\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: misc/tune2fs.c:3151
6542 #, c-format
6543 msgid "Setting inode size %lu\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: misc/tune2fs.c:3155
6547 msgid "Failed to change inode size\n"
6548 msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
6549
6550 #: misc/tune2fs.c:3169
6551 #, c-format
6552 msgid "Setting stride size to %d\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: misc/tune2fs.c:3174
6556 #, c-format
6557 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: misc/tune2fs.c:3181
6561 #, c-format
6562 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: misc/tune2fs.c:3192
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6569 "\n"
6570 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6571 "\n"
6572 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6573 "by journal recovery.\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: misc/tune2fs.c:3203
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Recovering journal.\n"
6579 msgstr "%s: genskaber journal\n"
6580
6581 #: misc/util.c:100
6582 msgid "<proceeding>\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: misc/util.c:104
6586 #, c-format
6587 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6588 msgstr ""
6589
6590 #: misc/util.c:108
6591 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6592 msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
6593
6594 #: misc/util.c:133
6595 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: misc/util.c:138
6599 #, c-format
6600 msgid "will not make a %s here!\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: misc/util.c:145
6604 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: misc/util.c:161
6608 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: misc/util.c:186
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "\n"
6615 "Could not find journal device matching %s\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: misc/util.c:213
6619 msgid ""
6620 "\n"
6621 "Bad journal options specified.\n"
6622 "\n"
6623 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6624 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6625 "\n"
6626 "Valid journal options are:\n"
6627 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6628 "\tdevice=<journal device>\n"
6629 "\tlocation=<journal location>\n"
6630 "\n"
6631 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6632 "\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: misc/util.c:244
6636 msgid ""
6637 "\n"
6638 "Filesystem too small for a journal\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: misc/util.c:251
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "\n"
6645 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6646 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: misc/util.c:259
6650 msgid ""
6651 "\n"
6652 "Journal size too big for filesystem.\n"
6653 msgstr ""
6654 "\n"
6655 "Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n"
6656
6657 #: misc/util.c:273
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6661 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6662 msgstr ""
6663 "Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n"
6664 "eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n"
6665
6666 #: misc/uuidd.c:49
6667 #, c-format
6668 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6669 msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
6670
6671 #: misc/uuidd.c:51
6672 #, c-format
6673 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6674 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
6675
6676 #: misc/uuidd.c:53
6677 #, c-format
6678 msgid "       %s -k\n"
6679 msgstr "       %s -k\n"
6680
6681 #: misc/uuidd.c:155
6682 msgid "bad arguments"
6683 msgstr "ugyldige parametre"
6684
6685 #: misc/uuidd.c:173
6686 msgid "connect"
6687 msgstr "forbind"
6688
6689 #: misc/uuidd.c:192
6690 msgid "write"
6691 msgstr "skriv"
6692
6693 #: misc/uuidd.c:200
6694 msgid "read count"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: misc/uuidd.c:206
6698 msgid "bad response length"
6699 msgstr "ugyldig svarlængde"
6700
6701 #: misc/uuidd.c:271
6702 #, c-format
6703 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6704 msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n"
6705
6706 #: misc/uuidd.c:279
6707 #, c-format
6708 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6709 msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s"
6710
6711 #: misc/uuidd.c:308
6712 #, c-format
6713 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6714 msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n"
6715
6716 #: misc/uuidd.c:316
6717 #, c-format
6718 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6719 msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n"
6720
6721 #: misc/uuidd.c:354
6722 #, c-format
6723 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6724 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
6725
6726 #: misc/uuidd.c:362
6727 #, c-format
6728 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6729 msgstr "operation %d, indgående num = %d\n"
6730
6731 #: misc/uuidd.c:381
6732 #, c-format
6733 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6734 msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n"
6735
6736 #: misc/uuidd.c:391
6737 #, c-format
6738 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6739 msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n"
6740
6741 #: misc/uuidd.c:400
6742 #, c-format
6743 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6744 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6745 msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n"
6746 msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n"
6747
6748 #: misc/uuidd.c:421
6749 #, c-format
6750 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6751 msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n"
6752
6753 #: misc/uuidd.c:433
6754 #, c-format
6755 msgid "Invalid operation %d\n"
6756 msgstr "Ugyldig operation %d\n"
6757
6758 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6759 #, c-format
6760 msgid "Bad number: %s\n"
6761 msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
6762
6763 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6764 #, c-format
6765 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6766 msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n"
6767
6768 #: misc/uuidd.c:544
6769 #, c-format
6770 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6771 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6772 msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n"
6773 msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
6774
6775 #: misc/uuidd.c:548
6776 msgid "List of UUID's:\n"
6777 msgstr "Liste over UUID'er:\n"
6778
6779 #: misc/uuidd.c:569
6780 #, c-format
6781 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6782 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
6783
6784 #: misc/uuidd.c:586
6785 #, c-format
6786 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6787 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n"
6788
6789 #: misc/uuidd.c:592
6790 #, c-format
6791 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6792 msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n"
6793
6794 #: misc/uuidgen.c:32
6795 #, c-format
6796 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6797 msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
6798
6799 #: resize/extent.c:202
6800 msgid "# Extent dump:\n"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: resize/extent.c:203
6804 #, c-format
6805 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: resize/main.c:49
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid ""
6811 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6812 "[-z undo_file]\n"
6813 "\n"
6814 msgstr ""
6815 "Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed "
6816 "[ny_størrelse]\n"
6817 "\n"
6818
6819 #: resize/main.c:72
6820 msgid "Extending the inode table"
6821 msgstr "Udvider iknude-tabellen"
6822
6823 #: resize/main.c:75
6824 msgid "Relocating blocks"
6825 msgstr "Omallokerer blokke"
6826
6827 #: resize/main.c:78
6828 msgid "Scanning inode table"
6829 msgstr "Skanner iknude-tabel"
6830
6831 #: resize/main.c:81
6832 msgid "Updating inode references"
6833 msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
6834
6835 #: resize/main.c:84
6836 msgid "Moving inode table"
6837 msgstr "Flytter iknude-tabel"
6838
6839 #: resize/main.c:87
6840 msgid "Unknown pass?!?"
6841 msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
6842
6843 #: resize/main.c:90
6844 #, c-format
6845 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6846 msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
6847
6848 #: resize/main.c:162
6849 msgid ""
6850 "\n"
6851 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
6852 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6853 "\n"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: resize/main.c:365
6857 #, c-format
6858 msgid "while opening %s"
6859 msgstr "under åbning af %s"
6860
6861 #: resize/main.c:373
6862 #, c-format
6863 msgid "while getting stat information for %s"
6864 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
6865
6866 #: resize/main.c:445
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6870 "\n"
6871 msgstr ""
6872 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6873 "\n"
6874
6875 #: resize/main.c:464
6876 #, c-format
6877 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6878 msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
6879
6880 #: resize/main.c:501
6881 #, c-format
6882 msgid "Invalid new size: %s\n"
6883 msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
6884
6885 #: resize/main.c:520
6886 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6887 msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
6888
6889 #: resize/main.c:528
6890 #, c-format
6891 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6892 msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
6893
6894 #: resize/main.c:534
6895 msgid "Invalid stride length"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: resize/main.c:558
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6902 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6903 "\n"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: resize/main.c:565
6907 #, c-format
6908 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: resize/main.c:569
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6915 "blocks.\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: resize/main.c:575
6919 #, c-format
6920 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: resize/main.c:581
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6927 "feature.\n"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: resize/main.c:587
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
6934 "\n"
6935 msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
6936
6937 #: resize/main.c:594
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6940 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6941
6942 #: resize/main.c:599
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6945 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6946
6947 #: resize/main.c:608
6948 #, c-format
6949 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: resize/main.c:610
6953 #, c-format
6954 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: resize/main.c:612
6958 #, c-format
6959 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: resize/main.c:621
6963 #, c-format
6964 msgid "while trying to resize %s"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: resize/main.c:624
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6971 "after the aborted resize operation.\n"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: resize/main.c:630
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6978 "\n"
6979 msgstr "Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
6980
6981 #: resize/main.c:645
6982 #, c-format
6983 msgid "while trying to truncate %s"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: resize/online.c:81
6987 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: resize/online.c:86
6991 #, c-format
6992 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: resize/online.c:90
6996 msgid "On-line shrinking not supported"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: resize/online.c:114
7000 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: resize/online.c:122
7004 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: resize/online.c:129
7008 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: resize/online.c:137
7012 #, c-format
7013 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7014 msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s"
7015
7016 #: resize/online.c:142
7017 #, c-format
7018 msgid "Old resize interface requested.\n"
7019 msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n"
7020
7021 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7022 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7023 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7024
7025 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7026 msgid "While checking for on-line resizing support"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: resize/online.c:181
7030 msgid "Kernel does not support online resizing"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: resize/online.c:220
7034 #, c-format
7035 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: resize/online.c:230
7039 msgid "While trying to extend the last group"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: resize/online.c:284
7043 #, c-format
7044 msgid "While trying to add group #%d"
7045 msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d"
7046
7047 #: resize/online.c:295
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7051 "this system.\n"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: resize/resize2fs.c:759
7055 #, c-format
7056 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7057 msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u"
7058
7059 #: resize/resize2fs.c:1037
7060 msgid "reserved blocks"
7061 msgstr "reserverede blokke"
7062
7063 #: resize/resize2fs.c:1281
7064 msgid "meta-data blocks"
7065 msgstr "metadatablokke"
7066
7067 #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7068 msgid "new meta blocks"
7069 msgstr "nye metablokke"
7070
7071 #: resize/resize2fs.c:2540
7072 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: resize/resize2fs.c:2545
7076 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: resize/resize2fs.c:2618
7080 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7084 msgid "EXT2FS Library version 1.43"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7088 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7092 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7096 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7100 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7104 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7108 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7112 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7116 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7120 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7124 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7128 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7132 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7136 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7140 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7144 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7148 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7152 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7156 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7160 msgid "Bad magic number in super-block"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7164 msgid "Filesystem revision too high"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7168 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7172 msgid "Can't read group descriptors"
7173 msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere"
7174
7175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7176 msgid "Can't write group descriptors"
7177 msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere"
7178
7179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7180 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7181 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap"
7182
7183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7184 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7185 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap"
7186
7187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7188 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7189 msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel"
7190
7191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7192 msgid "Can't write an inode bitmap"
7193 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap"
7194
7195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7196 msgid "Can't read an inode bitmap"
7197 msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap"
7198
7199 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7200 msgid "Can't write a block bitmap"
7201 msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap"
7202
7203 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7204 msgid "Can't read a block bitmap"
7205 msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap"
7206
7207 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7208 msgid "Can't write an inode table"
7209 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel"
7210
7211 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7212 msgid "Can't read an inode table"
7213 msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel"
7214
7215 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7216 msgid "Can't read next inode"
7217 msgstr "Kan ikke læse næste iknude"
7218
7219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7220 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7221 msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse"
7222
7223 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7224 msgid "EXT2 directory corrupted"
7225 msgstr "EXT2-mappe ødelagt"
7226
7227 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7228 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7229 msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning"
7230
7231 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7232 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7233 msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning"
7234
7235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7236 msgid "No free space in the directory"
7237 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7238
7239 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7240 msgid "Inode bitmap not loaded"
7241 msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst"
7242
7243 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7244 msgid "Block bitmap not loaded"
7245 msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst"
7246
7247 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7248 msgid "Illegal inode number"
7249 msgstr "Ugyldigt iknude-antal"
7250
7251 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7252 msgid "Illegal block number"
7253 msgstr "Ugyldigt blokantal"
7254
7255 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7256 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7257 msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir"
7258
7259 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7260 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7261 msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem"
7262
7263 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7264 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7265 msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap"
7266
7267 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7268 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7272 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7276 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7280 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7284 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7288 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7292 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7296 msgid "Illegal indirect block found"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7300 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7304 msgid "Illegal triply indirect block found"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7308 msgid "Block bitmaps are not the same"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7312 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7316 msgid "Illegal or malformed device name"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7320 msgid "A block group is missing an inode table"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7324 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7328 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7332 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7336 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7340 msgid "Too many symbolic links encountered."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7344 msgid "The callback function will not handle this case"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7348 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7352 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7356 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7360 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7364 msgid "Memory allocation failed"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7368 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7372 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7376 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7380 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7381 msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe"
7382
7383 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7384 msgid "Too many references in table"
7385 msgstr "For mange referencer i tabel"
7386
7387 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7388 msgid "File not found by ext2_lookup"
7389 msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup"
7390
7391 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7392 msgid "File open read-only"
7393 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
7394
7395 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7396 msgid "Ext2 directory block not found"
7397 msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet"
7398
7399 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7400 msgid "Ext2 directory already exists"
7401 msgstr "Ext2-mappe findes allerede"
7402
7403 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7404 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7405 msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret"
7406
7407 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7408 msgid "User cancel requested"
7409 msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse"
7410
7411 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7412 msgid "Ext2 file too big"
7413 msgstr "Ext2-fil er for stor"
7414
7415 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7416 msgid "Supplied journal device not a block device"
7417 msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed"
7418
7419 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7420 msgid "Journal superblock not found"
7421 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7422
7423 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7424 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7425 msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke"
7426
7427 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7428 msgid "Unsupported journal version"
7429 msgstr "Ikke understøttet journalversion"
7430
7431 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7432 msgid "Error loading external journal"
7433 msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal"
7434
7435 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7436 msgid "Journal not found"
7437 msgstr "Journal blev ikke fundet"
7438
7439 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7440 msgid "Directory hash unsupported"
7441 msgstr "Mappehash er ikke understøttet"
7442
7443 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7444 msgid "Illegal extended attribute block number"
7445 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7446
7447 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7448 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7449 msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder"
7450
7451 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7452 msgid "E2image snapshot not in use"
7453 msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug"
7454
7455 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7456 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7457 msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke"
7458
7459 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7460 msgid "Resize inode is corrupt"
7461 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7462
7463 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7464 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7465 msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok"
7466
7467 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7468 msgid "TDB: Success"
7469 msgstr "TDB: Succes"
7470
7471 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7472 msgid "TDB: Corrupt database"
7473 msgstr "TDB: Ødelagt database"
7474
7475 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7476 msgid "TDB: IO Error"
7477 msgstr "TDB: IO-fejl"
7478
7479 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7480 msgid "TDB: Locking error"
7481 msgstr "TDB: Låsefejl"
7482
7483 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7484 msgid "TDB: Out of memory"
7485 msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse"
7486
7487 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7488 msgid "TDB: Record exists"
7489 msgstr "TDB: Post findes"
7490
7491 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7492 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7493 msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler"
7494
7495 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7496 msgid "TDB: Invalid parameter"
7497 msgstr "TDB: Ugyldig parameter"
7498
7499 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7500 msgid "TDB: Record does not exist"
7501 msgstr "TDB: Post findes ikke"
7502
7503 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7504 msgid "TDB: Write not permitted"
7505 msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt"
7506
7507 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7508 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7509 msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom"
7510
7511 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7512 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7516 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7517 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7518
7519 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7520 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7521 msgstr "Forkert magi-antal for 64-bit generisk bitmap"
7522
7523 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7524 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7528 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7532 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7536 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7540 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7544 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7548 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7552 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7556 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7560 msgid "Corrupt extent header"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7564 msgid "Corrupt extent index"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7568 msgid "Corrupt extent"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7572 msgid "No free space in extent map"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7576 msgid "Inode does not use extents"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7580 msgid "No 'next' extent"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7584 msgid "No 'previous' extent"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7588 msgid "No 'up' extent"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7592 msgid "No 'down' extent"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7596 msgid "No current node"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7600 msgid "Ext2fs operation not supported"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7604 msgid "No room to insert extent in node"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7608 msgid "Splitting would result in empty node"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7612 msgid "Extent not found"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7616 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7620 msgid "Extent length is invalid"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7624 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7625 msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre"
7626
7627 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7628 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7629 msgstr ""
7630 "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-"
7631 "fil"
7632
7633 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7634 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7635 msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er"
7636
7637 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7638 msgid "MMP: invalid magic number"
7639 msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal"
7640
7641 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7642 msgid "MMP: device currently active"
7643 msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket"
7644
7645 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7646 msgid "MMP: fsck being run"
7647 msgstr "MMP: fsck køres"
7648
7649 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7650 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7654 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7655 msgstr "MMP: undergår en ukendt operation"
7656
7657 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7658 msgid "MMP: filesystem still in use"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7662 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7666 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7667 msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt"
7668
7669 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7670 msgid "Inode checksum does not match inode"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7674 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7678 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7682 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7686 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7690 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7694 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7698 msgid "Unknown checksum algorithm"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7702 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7706 msgid "Ext2 file already exists"
7707 msgstr "Ext2-fil findes allerede"
7708
7709 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7710 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7714 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7718 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7722 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7726 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7732 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7733
7734 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Extended attribute key not found"
7737 msgstr "audvidet attribut"
7738
7739 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7740 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7744 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7748 msgid "Inode doesn't have inline data"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7752 msgid "No block for an inode with inline data"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7756 #, fuzzy
7757 msgid "No free space in inline data"
7758 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7759
7760 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7763 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7764
7765 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7766 msgid "Inode seems to contain garbage"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7770 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7774 msgid "Journal flags inconsistent"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Undo file corrupt"
7780 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7781
7782 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7785 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7786
7787 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7788 #, fuzzy
7789 msgid "File system is corrupted"
7790 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7791
7792 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7793 msgid "Bad CRC detected in file system"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
7797 #, fuzzy
7798 msgid "The journal superblock is corrupt"
7799 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7800
7801 #: lib/support/prof_err.c:11
7802 msgid "Profile version 0.0"
7803 msgstr "Profil version 0.0"
7804
7805 #: lib/support/prof_err.c:12
7806 msgid "Bad magic value in profile_node"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/support/prof_err.c:13
7810 msgid "Profile section not found"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/support/prof_err.c:14
7814 msgid "Profile relation not found"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/support/prof_err.c:15
7818 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/support/prof_err.c:16
7822 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/support/prof_err.c:17
7826 msgid "Bad linked list in profile structures"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/support/prof_err.c:18
7830 msgid "Bad group level in profile structures"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/support/prof_err.c:19
7834 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/support/prof_err.c:20
7838 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7839 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator"
7840
7841 #: lib/support/prof_err.c:21
7842 msgid "Can't set value on section node"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/support/prof_err.c:22
7846 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/support/prof_err.c:23
7850 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/support/prof_err.c:24
7854 msgid "Profile section header not at top level"
7855 msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau"
7856
7857 #: lib/support/prof_err.c:25
7858 msgid "Syntax error in profile section header"
7859 msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved"
7860
7861 #: lib/support/prof_err.c:26
7862 msgid "Syntax error in profile relation"
7863 msgstr "Syntaksfejl i profilrelation"
7864
7865 #: lib/support/prof_err.c:27
7866 msgid "Extra closing brace in profile"
7867 msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil"
7868
7869 #: lib/support/prof_err.c:28
7870 msgid "Missing open brace in profile"
7871 msgstr "Manglende åben parentes i profil"
7872
7873 #: lib/support/prof_err.c:29
7874 msgid "Bad magic value in profile_t"
7875 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t"
7876
7877 #: lib/support/prof_err.c:30
7878 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7879 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t"
7880
7881 #: lib/support/prof_err.c:31
7882 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7883 msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet"
7884
7885 #: lib/support/prof_err.c:32
7886 msgid "Invalid profile_section object"
7887 msgstr "Ugyldig profile_section-objekt"
7888
7889 #: lib/support/prof_err.c:33
7890 msgid "No more sections"
7891 msgstr "Ikke flere afsnit"
7892
7893 #: lib/support/prof_err.c:34
7894 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7895 msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine"
7896
7897 #: lib/support/prof_err.c:35
7898 msgid "No profile file open"
7899 msgstr "Ingen profilfil er åben"
7900
7901 #: lib/support/prof_err.c:36
7902 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7903 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t"
7904
7905 #: lib/support/prof_err.c:37
7906 msgid "Couldn't open profile file"
7907 msgstr "Kunne ikke åbne profilfil"
7908
7909 #: lib/support/prof_err.c:38
7910 msgid "Section already exists"
7911 msgstr "Sektion findes allerede"
7912
7913 #: lib/support/prof_err.c:39
7914 msgid "Invalid boolean value"
7915 msgstr "Ugyldig boolesk værdi"
7916
7917 #: lib/support/prof_err.c:40
7918 msgid "Invalid integer value"
7919 msgstr "Ugyldigt heltal"
7920
7921 #: lib/support/prof_err.c:41
7922 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7923 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
7924
7925 #: lib/support/plausible.c:107
7926 #, c-format
7927 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7928 msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
7929
7930 #: lib/support/plausible.c:110
7931 #, c-format
7932 msgid "\tlast mounted on %s"
7933 msgstr "\tsidst monteret på %s"
7934
7935 #: lib/support/plausible.c:113
7936 #, c-format
7937 msgid "\tcreated on %s"
7938 msgstr "\toprettet den %s"
7939
7940 #: lib/support/plausible.c:116
7941 #, c-format
7942 msgid "\tlast modified on %s"
7943 msgstr "\tsidst ændret den %s"
7944
7945 #: lib/support/plausible.c:150
7946 #, c-format
7947 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7948 msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
7949
7950 #: lib/support/plausible.c:180
7951 #, c-format
7952 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7953 msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
7954
7955 #: lib/support/plausible.c:188
7956 #, c-format
7957 msgid "Creating regular file %s\n"
7958 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
7959
7960 #: lib/support/plausible.c:191
7961 #, c-format
7962 msgid "Could not open %s: %s\n"
7963 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
7964
7965 #: lib/support/plausible.c:194
7966 msgid ""
7967 "\n"
7968 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7969 msgstr ""
7970 "\n"
7971 "Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
7972
7973 #: lib/support/plausible.c:216
7974 #, c-format
7975 msgid "%s is not a block special device.\n"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/support/plausible.c:238
7979 #, c-format
7980 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7981 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
7982
7983 #: lib/support/plausible.c:241
7984 #, c-format
7985 msgid "%s contains a %s file system\n"
7986 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7987
7988 #: lib/support/plausible.c:265
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "%s contains `%s' data\n"
7991 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7992
7993 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
7994 #~ msgstr "Ugyldig quotatype-parameter: %s\n"
7995
7996 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
7997 #~ msgstr ""
7998 #~ "iknude %i har komprimeringsflag angivet på et filsystem uden "
7999 #~ "komprimeringsunderstøttelse.  "
8000
8001 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
8002 #~ msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributblok %b.  "
8003
8004 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
8005 #~ msgstr ", ubrugte iknuder %u\n"
8006
8007 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8008 #~ msgstr "Kunne ikke læse filsystemets data \n"
8009
8010 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8011 #~ msgstr "Mislykkede tdb_fetch %s\n"
8012
8013 #~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8014 #~ msgstr "Filsystemet UUID matchede ikke \n"
8015
8016 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8017 #~ msgstr "Mislykkede tdb_open %s\n"
8018
8019 #~ msgid "Failed to open %s\n"
8020 #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
8021
8022 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8023 #~ msgstr ""
8024 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke kvotaindstillinger!\n"
8025
8026 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8027 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for tdb-filnavn\n"