1 # E2fsprogs translation template file
2 # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3 # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
5 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
6 # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012.
7 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015.
9 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
19 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22 #. @-expansion facility at all.
24 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
29 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
34 #. %b <blk> block number
35 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
36 #. %c <blk2> block number
37 #. %Di <dirent> -> ino inode number
38 #. %Dn <dirent> -> name string
39 #. %Dr <dirent> -> rec_len
40 #. %Dl <dirent> -> name_len
41 #. %Dt <dirent> -> filetype
42 #. %d <dir> inode number
44 #. %i <ino> inode number
45 #. %Is <inode> -> i_size
46 #. %IS <inode> -> i_extra_isize
47 #. %Ib <inode> -> i_blocks
48 #. %Il <inode> -> i_links_count
49 #. %Im <inode> -> i_mode
50 #. %IM <inode> -> i_mtime
51 #. %IF <inode> -> i_faddr
52 #. %If <inode> -> i_file_acl
53 #. %Id <inode> -> i_dir_acl
54 #. %Iu <inode> -> i_uid
55 #. %Ig <inode> -> i_gid
56 #. %It <str> file type
57 #. %j <ino2> inode number
58 #. %m <com_err error message>
60 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62 #. the containing directory. (If dirent is NULL
63 #. then return the pathname of directory <ino2>)
64 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66 #. the containing directory.
67 #. %s <str> miscellaneous string
68 #. %S backup superblock
69 #. %X <num> hexadecimal format
73 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:00+0200\n"
77 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
78 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
85 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
87 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88 msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n"
90 #: e2fsck/badblocks.c:46
91 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92 msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
94 #: e2fsck/badblocks.c:58
95 msgid "while reading the bad blocks inode"
96 msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
98 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
104 msgid "while trying to open %s"
105 msgstr "under åbning af %s"
107 #: e2fsck/badblocks.c:83
109 msgid "while trying popen '%s'"
110 msgstr "under popen af »%s«"
112 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114 msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil"
116 #: e2fsck/badblocks.c:105
117 msgid "while updating bad block inode"
118 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
120 #: e2fsck/badblocks.c:133
122 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
123 msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n"
125 #: e2fsck/ehandler.c:55
127 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
128 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s. "
130 #: e2fsck/ehandler.c:58
132 msgid "Error reading block %lu (%s). "
133 msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s). "
135 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
137 msgstr "Ignorer fejl"
139 #: e2fsck/ehandler.c:67
140 msgid "Force rewrite"
141 msgstr "Fremtving genskrivning"
143 #: e2fsck/ehandler.c:109
145 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
146 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s. "
148 #: e2fsck/ehandler.c:112
150 msgid "Error writing block %lu (%s). "
151 msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s). "
153 #: e2fsck/emptydir.c:57
154 msgid "empty dirblocks"
155 msgstr "tomme mappeblokke"
157 #: e2fsck/emptydir.c:62
158 msgid "empty dir map"
159 msgstr "tomt mappekort"
161 #: e2fsck/emptydir.c:98
163 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
164 msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n"
166 #: e2fsck/extend.c:22
168 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
169 msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n"
171 #: e2fsck/extend.c:44
173 msgid "Illegal number of blocks!\n"
174 msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n"
176 #: e2fsck/extend.c:50
178 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
179 msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n"
181 #: e2fsck/extents.c:42
183 msgid "extent rebuild inode map"
184 msgstr "regulær fil-iknudekort"
186 #: e2fsck/flushb.c:35
188 msgid "Usage: %s disk\n"
189 msgstr "Brug: %s disk\n"
191 #: e2fsck/flushb.c:64
193 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
194 msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
198 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199 msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
201 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
203 msgid "while opening %s for flushing"
204 msgstr "under åbning af %s for tømning"
206 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
208 msgid "while trying to flush %s"
209 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
211 #: e2fsck/iscan.c:110
213 msgid "while trying to open '%s'"
214 msgstr "under åbning af »%s«"
216 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
217 msgid "while opening inode scan"
218 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
220 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
221 msgid "while getting next inode"
222 msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
224 #: e2fsck/iscan.c:136
226 msgid "%u inodes scanned.\n"
227 msgstr "%u iknuder skannet.\n"
229 #: e2fsck/journal.c:593
230 msgid "reading journal superblock\n"
231 msgstr "læsning af journal superblok\n"
233 #: e2fsck/journal.c:666
235 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236 msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
238 #: e2fsck/journal.c:675
240 msgid "%s: journal too short\n"
241 msgstr "%s: journal for kort\n"
243 #: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
245 msgid "%s: recovering journal\n"
246 msgstr "%s: genskaber journal\n"
248 #: e2fsck/journal.c:968
250 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
251 msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n"
253 #: e2fsck/journal.c:995
255 msgid "while trying to re-open %s"
256 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
258 #: e2fsck/message.c:113
259 msgid "aextended attribute"
260 msgstr "audvidet attribut"
262 #: e2fsck/message.c:114
263 msgid "Aerror allocating"
264 msgstr "Afejlallokering"
266 #: e2fsck/message.c:115
270 #: e2fsck/message.c:116
274 #: e2fsck/message.c:117
278 #: e2fsck/message.c:118
279 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280 msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke"
282 #: e2fsck/message.c:119
286 #: e2fsck/message.c:120
290 #: e2fsck/message.c:121
294 #: e2fsck/message.c:122
295 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296 msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)"
298 #: e2fsck/message.c:123
302 #: e2fsck/message.c:124
303 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304 msgstr "Ffor @i %i (%Q) er"
306 #: e2fsck/message.c:125
310 #: e2fsck/message.c:126
312 msgstr "hHTREE @d @i"
314 #: e2fsck/message.c:127
318 #: e2fsck/message.c:128
322 #: e2fsck/message.c:129
326 #: e2fsck/message.c:130
328 msgstr "ltabt+fundet"
330 #: e2fsck/message.c:131
332 msgstr "Ler en henvisning"
334 #: e2fsck/message.c:132
335 msgid "mmultiply-claimed"
336 msgstr "mmultiplicere-krævet"
338 #: e2fsck/message.c:133
342 #: e2fsck/message.c:134
344 msgstr "oforældreløs"
346 #: e2fsck/message.c:135
350 #: e2fsck/message.c:136
354 #: e2fsck/message.c:137
358 #: e2fsck/message.c:138
362 #: e2fsck/message.c:139
366 #: e2fsck/message.c:140
368 msgstr "uikke forbundet"
370 #: e2fsck/message.c:141
374 #: e2fsck/message.c:142
378 #: e2fsck/message.c:143
382 #: e2fsck/message.c:154
383 msgid "<The NULL inode>"
384 msgstr "<NULL-iknuden>"
386 #: e2fsck/message.c:155
387 msgid "<The bad blocks inode>"
388 msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>"
390 #: e2fsck/message.c:157
391 msgid "<The user quota inode>"
392 msgstr "<Brugerkvotaens iknude>"
394 #: e2fsck/message.c:158
395 msgid "<The group quota inode>"
396 msgstr "<Gruppekvotaens iknude>"
398 #: e2fsck/message.c:159
399 msgid "<The boot loader inode>"
400 msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>"
402 #: e2fsck/message.c:160
403 msgid "<The undelete directory inode>"
404 msgstr "<Fortryd mappe-iknuden"
406 #: e2fsck/message.c:161
407 msgid "<The group descriptor inode>"
408 msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>"
410 #: e2fsck/message.c:162
411 msgid "<The journal inode>"
412 msgstr "<Journalens iknude>"
414 #: e2fsck/message.c:163
415 msgid "<Reserved inode 9>"
416 msgstr "<Reserveret iknude 9>"
418 #: e2fsck/message.c:164
419 msgid "<Reserved inode 10>"
420 msgstr "<Reserveret iknude 10>"
422 #: e2fsck/message.c:333
426 #: e2fsck/message.c:335
430 #: e2fsck/message.c:337
431 msgid "character device"
434 #: e2fsck/message.c:339
438 #: e2fsck/message.c:341
440 msgstr "navngivet datakanal"
442 #: e2fsck/message.c:343
443 msgid "symbolic link"
444 msgstr "symbolsk henvisning"
446 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
450 #: e2fsck/message.c:347
452 msgid "unknown file type with mode 0%o"
453 msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o"
455 #: e2fsck/message.c:422
456 msgid "indirect block"
457 msgstr "indirekte blok"
459 #: e2fsck/message.c:424
460 msgid "double indirect block"
461 msgstr "dobbelt indirekte blok"
463 #: e2fsck/message.c:426
464 msgid "triple indirect block"
465 msgstr "tredobbelt indirekte blok"
467 #: e2fsck/message.c:428
468 msgid "translator block"
469 msgstr "oversættterblok"
471 #: e2fsck/message.c:430
475 #: e2fsck/pass1b.c:222
476 msgid "multiply claimed inode map"
477 msgstr "forøg hævdede iknudekort"
479 #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
481 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
482 msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n"
484 #: e2fsck/pass1b.c:903
485 msgid "returned from clone_file_block"
486 msgstr "returneret fra clone_file_block"
488 #: e2fsck/pass1b.c:927
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
491 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
493 #: e2fsck/pass1b.c:939
495 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
496 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
498 #: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
499 msgid "reading directory block"
500 msgstr "læser mappeblok"
502 #: e2fsck/pass1.c:1107
503 msgid "in-use inode map"
504 msgstr "i brug-iknudekort"
506 #: e2fsck/pass1.c:1118
507 msgid "directory inode map"
508 msgstr "mappe-iknudekort"
510 #: e2fsck/pass1.c:1128
511 msgid "regular file inode map"
512 msgstr "regulær fil-iknudekort"
514 #: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
515 msgid "in-use block map"
516 msgstr "i brug-blokkort"
518 #: e2fsck/pass1.c:1146
520 msgid "metadata block map"
521 msgstr "metadatablokke"
523 #: e2fsck/pass1.c:1205
524 msgid "opening inode scan"
525 msgstr "åbner iknudeskanning"
527 #: e2fsck/pass1.c:1243
528 msgid "getting next inode from scan"
529 msgstr "henter næste iknude fra skanning"
531 #: e2fsck/pass1.c:1929
535 #: e2fsck/pass1.c:1990
537 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538 msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
540 #: e2fsck/pass1.c:2040
541 msgid "bad inode map"
542 msgstr "ugyldig iknudekort"
544 #: e2fsck/pass1.c:2080
545 msgid "inode in bad block map"
546 msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
548 #: e2fsck/pass1.c:2100
549 msgid "imagic inode map"
550 msgstr "imagic-iknudekort"
552 #: e2fsck/pass1.c:2127
553 msgid "multiply claimed block map"
554 msgstr "forøg hævdet blokkort"
556 #: e2fsck/pass1.c:2241
557 msgid "ext attr block map"
560 #: e2fsck/pass1.c:3408
562 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563 msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
565 #: e2fsck/pass1.c:3823
569 #: e2fsck/pass1.c:3829
571 msgstr "iknude-bitmap"
573 #: e2fsck/pass1.c:3835
577 #: e2fsck/pass2.c:287
581 #: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
582 msgid "Can not continue."
583 msgstr "Kan ikke fortsætte."
586 msgid "inode done bitmap"
587 msgstr "iknude færdig bitmap"
591 msgstr "Tophukommelse"
593 #: e2fsck/pass3.c:149
597 #: e2fsck/pass3.c:344
598 msgid "inode loop detection bitmap"
599 msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap"
601 #: e2fsck/pass4.c:207
609 #: e2fsck/pass5.c:104
610 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
613 #: e2fsck/pass5.c:158
614 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
617 #: e2fsck/problem.c:51
619 msgstr "(ingen prompt)"
621 #: e2fsck/problem.c:52
625 #: e2fsck/problem.c:53
629 #: e2fsck/problem.c:54
633 #: e2fsck/problem.c:55
637 #: e2fsck/problem.c:56
641 #: e2fsck/problem.c:57
642 msgid "Connect to /lost+found"
643 msgstr "Forbind til /mistet+fundet"
645 #: e2fsck/problem.c:58
649 #: e2fsck/problem.c:59
653 #: e2fsck/problem.c:60
657 #: e2fsck/problem.c:61
661 #: e2fsck/problem.c:62
665 #: e2fsck/problem.c:63
669 #: e2fsck/problem.c:64
673 #: e2fsck/problem.c:65
674 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
675 msgstr "Klon blokke krævet af flere"
677 #: e2fsck/problem.c:66
681 #: e2fsck/problem.c:67
682 msgid "Suppress messages"
683 msgstr "Undertryk beskeder"
685 #: e2fsck/problem.c:68
689 #: e2fsck/problem.c:69
690 msgid "Clear HTree index"
691 msgstr "Ryd HTree-indeks"
693 #: e2fsck/problem.c:70
697 #: e2fsck/problem.c:79
701 #: e2fsck/problem.c:80
705 #: e2fsck/problem.c:81
709 #: e2fsck/problem.c:82
713 #: e2fsck/problem.c:83
717 #: e2fsck/problem.c:84
721 #: e2fsck/problem.c:85
723 msgstr "GENFORBUNDET"
725 #: e2fsck/problem.c:86
729 #: e2fsck/problem.c:87
733 #: e2fsck/problem.c:88
737 #: e2fsck/problem.c:89
738 msgid "INODE CLEARED"
739 msgstr "IKNUDE RYDDET"
741 #: e2fsck/problem.c:90
745 #: e2fsck/problem.c:91
749 #: e2fsck/problem.c:92
753 #: e2fsck/problem.c:93
754 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
755 msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET"
757 #: e2fsck/problem.c:94
761 #: e2fsck/problem.c:95
765 #: e2fsck/problem.c:96
767 msgstr "HENVISNING FJERNET"
769 #: e2fsck/problem.c:97
770 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
771 msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET"
773 #: e2fsck/problem.c:98
774 msgid "WILL RECREATE"
775 msgstr "VIL GENSKABE"
777 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
778 #: e2fsck/problem.c:110
779 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
780 msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
782 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
783 #: e2fsck/problem.c:114
784 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
785 msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
787 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
788 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
789 #: e2fsck/problem.c:119
791 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
792 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
794 "iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
795 "ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n"
798 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
799 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
800 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
801 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
802 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
804 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
806 #: e2fsck/problem.c:125
809 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
810 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
811 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
812 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
813 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
815 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
819 "Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/"
821 "filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-"
823 "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n"
824 "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n"
825 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
827 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
830 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
831 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
832 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
833 #: e2fsck/problem.c:136
835 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
836 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
837 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
839 "Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n"
840 "Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n"
841 "Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n"
843 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
844 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
845 #. @-expanded: from the block size.\n
846 #: e2fsck/problem.c:143
848 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
849 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
850 "from the @b size.\n"
852 "superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n"
853 "Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n"
854 "forskellige fra blokstørrelsen.\n"
856 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
857 #: e2fsck/problem.c:150
858 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
859 msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n"
861 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
862 #: e2fsck/problem.c:155
863 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
864 msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n"
866 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
868 #: e2fsck/problem.c:160
870 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
873 "@f havde ikke en UUID; oprette en.\n"
876 #: e2fsck/problem.c:165
879 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
880 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
881 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
882 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
883 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
886 "Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n"
887 "af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n"
888 "køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n"
889 "kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n"
890 "blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n"
892 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
893 #: e2fsck/problem.c:174
894 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
895 msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n"
897 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
898 #: e2fsck/problem.c:179
900 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
901 msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n"
903 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
904 #: e2fsck/problem.c:184
905 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
906 msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n"
908 #: e2fsck/problem.c:188
909 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
910 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
912 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
913 #: e2fsck/problem.c:193
915 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
916 msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n"
918 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
919 #: e2fsck/problem.c:198
920 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
921 msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n"
923 #. @-expanded: Can't find external journal\n
924 #: e2fsck/problem.c:203
925 msgid "Can't find external @j\n"
926 msgstr "Kan ikke finde @j\n"
928 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
929 #: e2fsck/problem.c:208
930 msgid "External @j has bad @S\n"
931 msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n"
933 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
934 #: e2fsck/problem.c:213
935 msgid "External @j does not support this @f\n"
936 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
938 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
939 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
940 #. @-expanded: format.\n
941 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
942 #: e2fsck/problem.c:218
944 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
945 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
947 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
950 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
951 #: e2fsck/problem.c:226
952 msgid "@j @S is corrupt.\n"
953 msgstr "@j @S er ødelagt.\n"
955 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
956 #: e2fsck/problem.c:231
957 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
958 msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n"
960 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
961 #: e2fsck/problem.c:236
962 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
964 "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n"
966 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
967 #: e2fsck/problem.c:241
968 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
969 msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n"
971 #. @-expanded: Clear journal
972 #: e2fsck/problem.c:246
976 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
977 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
978 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
979 msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem."
981 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
982 #: e2fsck/problem.c:256
983 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
985 "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n"
987 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
988 #: e2fsck/problem.c:261
989 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
990 msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
992 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
993 #: e2fsck/problem.c:266
994 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
995 msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
997 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
998 #: e2fsck/problem.c:271
1000 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1001 msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n"
1003 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1004 #: e2fsck/problem.c:276
1006 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1007 msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n"
1009 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1010 #: e2fsck/problem.c:281
1011 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1013 "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n"
1015 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1016 #: e2fsck/problem.c:286
1017 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1019 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
1021 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1022 #: e2fsck/problem.c:291
1023 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1024 msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n"
1026 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1028 #: e2fsck/problem.c:296
1031 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1034 "Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n"
1037 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1039 #: e2fsck/problem.c:301
1042 "Error moving @j: %m\n"
1045 "Fejl under flytning af journal: %m\n"
1048 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1049 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1051 #: e2fsck/problem.c:306
1053 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1054 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1057 "Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n"
1058 "Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n"
1061 #. @-expanded: Run journal anyway
1062 #: e2fsck/problem.c:312
1063 msgid "Run @j anyway"
1064 msgstr "Kør journal alligevel"
1066 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1067 #: e2fsck/problem.c:317
1068 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1070 "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører "
1071 "journal alligevel.\n"
1073 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1075 #: e2fsck/problem.c:322
1077 "Backing up @j @i @b information.\n"
1079 msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n"
1081 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1082 #. @-expanded: is %N; should be zero.
1083 #: e2fsck/problem.c:327
1085 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1088 "Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n"
1089 "er %N; skal være nul."
1091 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1092 #: e2fsck/problem.c:333
1093 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1094 msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero. "
1096 #. @-expanded: Resize inode not valid.
1097 #: e2fsck/problem.c:338
1098 msgid "Resize @i not valid. "
1099 msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig. "
1101 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1102 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1103 #: e2fsck/problem.c:343
1105 "@S last mount time (%t,\n"
1106 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1108 "Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n"
1109 "\tnu = %T) er i fremtiden.\n"
1111 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1112 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1113 #: e2fsck/problem.c:348
1115 "@S last write time (%t,\n"
1116 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1119 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1120 #: e2fsck/problem.c:352
1122 msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1123 msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X."
1125 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1127 #: e2fsck/problem.c:357
1129 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1132 "Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n"
1135 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1136 #: e2fsck/problem.c:362
1137 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1138 msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. "
1140 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1141 #: e2fsck/problem.c:367
1143 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1145 "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n"
1147 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1148 #: e2fsck/problem.c:372
1149 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1150 msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b. "
1152 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1153 #: e2fsck/problem.c:377
1154 msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1155 msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret. "
1157 #: e2fsck/problem.c:382
1159 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1160 msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n"
1162 #: e2fsck/problem.c:386
1163 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1164 msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). "
1166 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1167 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1168 #. @-expanded: set)\n
1169 #: e2fsck/problem.c:391
1171 "@S last mount time is in the future.\n"
1172 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1176 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1177 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1178 #. @-expanded: set)\n
1179 #: e2fsck/problem.c:397
1181 "@S last write time is in the future.\n"
1182 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1186 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1187 #: e2fsck/problem.c:403
1188 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1189 msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige. "
1191 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1192 #: e2fsck/problem.c:408
1193 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1194 msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n"
1196 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1197 #: e2fsck/problem.c:413
1198 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1199 msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n"
1201 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1202 #: e2fsck/problem.c:418
1203 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1204 msgstr "Laver kvota-iknude %i (%Q) skjult.\n"
1206 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1207 #: e2fsck/problem.c:423
1208 msgid "@S has invalid MMP block. "
1209 msgstr "@S har ugyldig MMP-blok. "
1211 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1212 #: e2fsck/problem.c:428
1213 msgid "@S has invalid MMP magic. "
1214 msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi. "
1216 #: e2fsck/problem.c:433
1218 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1219 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1221 #: e2fsck/problem.c:438
1223 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1224 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1226 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1227 #. @-expanded: simultaneously.
1228 #: e2fsck/problem.c:446
1230 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1234 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1235 #: e2fsck/problem.c:452
1236 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
1239 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1240 #: e2fsck/problem.c:457
1241 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
1244 #: e2fsck/problem.c:462
1245 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1248 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1249 #: e2fsck/problem.c:467
1251 msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1252 msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
1254 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1255 #: e2fsck/problem.c:472
1256 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1259 #: e2fsck/problem.c:477
1261 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1264 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1265 #: e2fsck/problem.c:484
1266 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1269 #. @-expanded: root inode is not a directory.
1270 #: e2fsck/problem.c:488
1271 msgid "@r is not a @d. "
1274 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1275 #: e2fsck/problem.c:493
1276 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1279 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1280 #: e2fsck/problem.c:498
1281 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1284 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1285 #: e2fsck/problem.c:503
1287 msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1290 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1291 #: e2fsck/problem.c:508
1293 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1296 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1297 #: e2fsck/problem.c:513
1299 msgid "@i %i is a @z @d. "
1302 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1303 #: e2fsck/problem.c:518
1304 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1307 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1308 #: e2fsck/problem.c:523
1309 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1312 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1313 #: e2fsck/problem.c:528
1314 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1317 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1318 #: e2fsck/problem.c:533
1319 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1322 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1323 #: e2fsck/problem.c:538
1324 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1327 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1328 #: e2fsck/problem.c:543
1329 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1332 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1333 #: e2fsck/problem.c:548
1334 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1337 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1338 #: e2fsck/problem.c:553
1339 msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1342 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1343 #: e2fsck/problem.c:558
1344 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1347 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1348 #: e2fsck/problem.c:563
1350 msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1353 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1354 #: e2fsck/problem.c:568
1356 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1359 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1360 #: e2fsck/problem.c:573
1361 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1364 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1365 #: e2fsck/problem.c:578
1366 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1369 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1370 #: e2fsck/problem.c:583
1371 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1374 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1375 #: e2fsck/problem.c:588
1376 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1380 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1381 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1382 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1383 #: e2fsck/problem.c:593
1386 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1387 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1392 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1393 #: e2fsck/problem.c:600
1396 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1399 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1400 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1402 #: e2fsck/problem.c:605
1404 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1405 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1409 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1410 #: e2fsck/problem.c:611
1411 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1414 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1415 #: e2fsck/problem.c:616
1416 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1418 "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n"
1420 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1421 #: e2fsck/problem.c:622
1422 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1423 msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n"
1425 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1426 #: e2fsck/problem.c:627
1427 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1429 "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n"
1431 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1432 #: e2fsck/problem.c:633
1433 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1435 "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n"
1437 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1438 #: e2fsck/problem.c:639
1439 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1442 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1443 #: e2fsck/problem.c:644
1445 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1448 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1449 #: e2fsck/problem.c:649
1450 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1453 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1454 #: e2fsck/problem.c:654
1456 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1459 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1460 #: e2fsck/problem.c:659
1461 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1464 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1465 #: e2fsck/problem.c:664
1466 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1469 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1470 #: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
1471 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1474 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1475 #: e2fsck/problem.c:674
1476 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1479 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1480 #: e2fsck/problem.c:679
1482 msgid "@A icount link information: %m\n"
1485 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1486 #: e2fsck/problem.c:684
1488 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1491 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1492 #: e2fsck/problem.c:689
1494 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1497 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1498 #: e2fsck/problem.c:694
1500 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1503 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1504 #: e2fsck/problem.c:699
1505 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1508 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1509 #: e2fsck/problem.c:704
1510 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1513 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1514 #: e2fsck/problem.c:710
1516 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1517 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n"
1519 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1520 #: e2fsck/problem.c:718
1522 msgid "@i %i has imagic flag set. "
1523 msgstr "iknude %i har magisk flag angivet. "
1525 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1526 #. @-expanded: or append-only flag set.
1527 #: e2fsck/problem.c:723
1530 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1531 "or append-only flag set. "
1533 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1535 "eller tilføj-kun flag angivet. "
1537 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1538 #: e2fsck/problem.c:729
1540 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1542 "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. "
1544 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1545 #: e2fsck/problem.c:739
1546 msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1547 msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data. "
1549 #. @-expanded: journal is not regular file.
1550 #: e2fsck/problem.c:744
1551 msgid "@j is not regular file. "
1552 msgstr "journal er ikke en normal fil. "
1554 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1555 #: e2fsck/problem.c:749
1557 msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1558 msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. "
1560 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1561 #: e2fsck/problem.c:755
1562 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1564 "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. "
1566 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1567 #: e2fsck/problem.c:760
1568 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1569 msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n"
1571 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1572 #: e2fsck/problem.c:765
1573 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1575 "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. "
1577 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1578 #: e2fsck/problem.c:770
1579 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1580 msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b. "
1582 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1583 #: e2fsck/problem.c:775
1584 msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1585 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)."
1587 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1588 #: e2fsck/problem.c:780
1589 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1590 msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N. "
1592 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1593 #: e2fsck/problem.c:785
1594 msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1595 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m). "
1597 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1598 #: e2fsck/problem.c:790
1599 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1600 msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. "
1602 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1603 #: e2fsck/problem.c:795
1605 msgid "@A @a region allocation structure. "
1606 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1608 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1609 #: e2fsck/problem.c:800
1610 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1611 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). "
1613 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1614 #: e2fsck/problem.c:805
1615 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1616 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). "
1618 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1619 #: e2fsck/problem.c:810
1620 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1621 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi). "
1623 #. @-expanded: inode %i is too big.
1624 #: e2fsck/problem.c:815
1626 msgid "@i %i is too big. "
1627 msgstr "iknude %i er for stor. "
1629 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1630 #: e2fsck/problem.c:819
1631 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1632 msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor."
1634 #: e2fsck/problem.c:824
1635 msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1636 msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor. "
1638 #: e2fsck/problem.c:829
1639 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1640 msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. "
1642 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1643 #: e2fsck/problem.c:834
1645 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1647 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1650 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1651 #: e2fsck/problem.c:839
1653 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1654 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1656 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1657 #: e2fsck/problem.c:844
1659 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1660 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n"
1662 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1663 #: e2fsck/problem.c:849
1664 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1665 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n"
1667 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1668 #: e2fsck/problem.c:854
1670 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1673 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1674 #: e2fsck/problem.c:859
1675 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1676 msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n"
1678 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1679 #. @-expanded: filesystem metadata.
1680 #: e2fsck/problem.c:864
1682 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1685 "Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n"
1686 "filsystemets metadata."
1688 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1689 #: e2fsck/problem.c:870
1691 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1692 msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m."
1694 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1695 #: e2fsck/problem.c:875
1696 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1697 msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n"
1699 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1700 #: e2fsck/problem.c:880
1701 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1702 msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n"
1704 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1705 #: e2fsck/problem.c:885
1706 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1708 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n"
1710 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1711 #: e2fsck/problem.c:890
1712 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1714 "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være "
1717 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1718 #: e2fsck/problem.c:895
1719 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1721 "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n"
1723 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1724 #: e2fsck/problem.c:900
1725 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1728 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1729 #: e2fsck/problem.c:905
1730 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1731 msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n"
1733 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1734 #: e2fsck/problem.c:910
1736 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1739 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1740 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1741 #: e2fsck/problem.c:915
1743 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1744 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1747 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1748 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1749 #: e2fsck/problem.c:921
1751 "@i %i has an @n extent\n"
1752 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1755 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1756 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1757 #: e2fsck/problem.c:926
1759 "@i %i has an @n extent\n"
1760 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1763 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1764 #: e2fsck/problem.c:931
1766 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1769 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1770 #: e2fsck/problem.c:936
1772 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1775 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1776 #: e2fsck/problem.c:941
1778 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1781 #: e2fsck/problem.c:946
1783 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1786 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1787 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1788 #: e2fsck/problem.c:951
1790 "@i %i has out of order extents\n"
1791 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1794 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1795 #: e2fsck/problem.c:955
1796 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1799 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1800 #: e2fsck/problem.c:960
1802 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1805 #. @-expanded: quota inode is not regular file.
1806 #: e2fsck/problem.c:965
1807 msgid "@q @i is not regular file. "
1810 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1811 #: e2fsck/problem.c:970
1812 msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1815 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1816 #: e2fsck/problem.c:975
1817 msgid "@q @i is visible to the user. "
1818 msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren. "
1820 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1821 #: e2fsck/problem.c:980
1822 msgid "The bad @b @i looks @n. "
1825 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1826 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1827 #: e2fsck/problem.c:985
1829 "@i %i has zero length extent\n"
1830 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1833 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1834 #: e2fsck/problem.c:990
1836 msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1837 msgstr "iknude %i er for stor. "
1839 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1840 #: e2fsck/problem.c:995
1842 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1845 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1846 #: e2fsck/problem.c:1000
1848 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1849 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). "
1851 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1852 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1853 #: e2fsck/problem.c:1008
1855 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1856 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1859 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1860 #: e2fsck/problem.c:1017
1861 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1864 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1865 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1866 #: e2fsck/problem.c:1024
1868 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1869 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1872 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1873 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1874 #: e2fsck/problem.c:1030
1876 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1877 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1880 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1881 #: e2fsck/problem.c:1035
1883 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1886 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1887 #: e2fsck/problem.c:1040
1889 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1891 "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
1894 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1895 #: e2fsck/problem.c:1048
1897 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1900 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1901 #: e2fsck/problem.c:1053
1902 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1905 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1906 #: e2fsck/problem.c:1058
1908 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1911 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1912 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1913 #: e2fsck/problem.c:1063
1915 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1916 "Will fix in pass 1B.\n"
1919 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1920 #: e2fsck/problem.c:1068
1922 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
1923 msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
1925 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1926 #. @-expanded: or inline-data flag set.
1927 #: e2fsck/problem.c:1073
1930 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1931 "or inline-data flag set. "
1933 "Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
1935 "eller tilføj-kun flag angivet. "
1937 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1938 #: e2fsck/problem.c:1079
1940 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1943 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1944 #: e2fsck/problem.c:1084
1946 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1949 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1950 #: e2fsck/problem.c:1089
1952 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1955 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1956 #: e2fsck/problem.c:1094
1958 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1961 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
1962 #: e2fsck/problem.c:1099
1963 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
1966 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
1967 #: e2fsck/problem.c:1104
1969 msgid "@A @x region allocation structure. "
1970 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
1972 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1973 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1974 #: e2fsck/problem.c:1109
1976 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1977 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1980 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1114
1982 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1985 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
1986 #: e2fsck/problem.c:1119
1987 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
1990 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
1991 #: e2fsck/problem.c:1124
1993 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
1996 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
1997 #: e2fsck/problem.c:1129
1999 msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2000 msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). "
2002 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2003 #: e2fsck/problem.c:1134
2005 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2009 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2010 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2011 #: e2fsck/problem.c:1141
2014 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2015 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2018 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2019 #: e2fsck/problem.c:1147
2021 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2024 #: e2fsck/problem.c:1162
2026 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2029 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2030 #: e2fsck/problem.c:1167
2032 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2035 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2036 #: e2fsck/problem.c:1172
2038 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2041 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
2043 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2046 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1187
2048 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2051 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2052 #: e2fsck/problem.c:1193
2053 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2056 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2057 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2058 #: e2fsck/problem.c:1198
2060 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2061 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2064 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2065 #: e2fsck/problem.c:1204
2066 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2069 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2070 #: e2fsck/problem.c:1209
2071 msgid "\t<@f metadata>\n"
2074 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2076 #: e2fsck/problem.c:1214
2078 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2082 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2084 #: e2fsck/problem.c:1219
2086 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2090 #: e2fsck/problem.c:1232
2092 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2093 msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n"
2095 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2096 #: e2fsck/problem.c:1238
2098 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2099 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2101 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1243
2104 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2105 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2107 #. @-expanded: Optimizing extent trees:
2108 #: e2fsck/problem.c:1248
2110 msgid "Optimizing @x trees: "
2111 msgstr "Optimerer mapper: "
2113 #: e2fsck/problem.c:1263
2114 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2117 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2118 #: e2fsck/problem.c:1268
2119 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2122 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2123 #: e2fsck/problem.c:1273
2124 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2127 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1280
2129 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2130 msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n"
2132 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2133 #: e2fsck/problem.c:1285
2135 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2136 msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n"
2138 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2139 #: e2fsck/problem.c:1290
2140 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2141 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n"
2143 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2144 #: e2fsck/problem.c:1295
2145 msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2146 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di."
2148 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2149 #: e2fsck/problem.c:1300
2150 msgid "@E @L to '.' "
2151 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«"
2153 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2154 #: e2fsck/problem.c:1305
2155 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2157 "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n"
2159 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2160 #: e2fsck/problem.c:1310
2161 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2162 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n"
2164 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2165 #: e2fsck/problem.c:1315
2166 msgid "@E @L to the @r.\n"
2167 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n"
2169 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2170 #: e2fsck/problem.c:1320
2171 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2172 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n"
2174 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2175 #: e2fsck/problem.c:1325
2177 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2178 msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n"
2180 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2181 #: e2fsck/problem.c:1330
2183 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2184 msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n"
2186 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2187 #: e2fsck/problem.c:1335
2188 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2189 msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n"
2191 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2192 #: e2fsck/problem.c:1340
2193 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2194 msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n"
2196 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1345
2198 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2199 msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n"
2201 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2202 #: e2fsck/problem.c:1350
2203 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2204 msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n"
2206 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1355
2208 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2209 msgstr "i_dir_acl for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n"
2211 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1360
2213 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2214 msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2216 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2217 #: e2fsck/problem.c:1365
2218 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2219 msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
2221 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2222 #: e2fsck/problem.c:1370
2223 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2224 msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n"
2226 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2227 #: e2fsck/problem.c:1375
2228 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2229 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2231 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2232 #: e2fsck/problem.c:1380
2233 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2234 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n"
2236 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2237 #: e2fsck/problem.c:1385
2238 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2239 msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B."
2241 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2242 #: e2fsck/problem.c:1390
2244 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2245 msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n"
2247 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2248 #: e2fsck/problem.c:1395
2250 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2251 msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n"
2253 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2254 #: e2fsck/problem.c:1400
2255 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2256 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n"
2258 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2259 #: e2fsck/problem.c:1405
2260 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2261 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n"
2263 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2264 #: e2fsck/problem.c:1410
2265 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2266 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n"
2268 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2269 #: e2fsck/problem.c:1415
2270 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2271 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n"
2273 #: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
2275 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2276 msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n"
2278 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2279 #: e2fsck/problem.c:1425
2280 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2281 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n"
2283 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2284 #: e2fsck/problem.c:1430
2286 msgid "@A icount structure: %m\n"
2287 msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
2289 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2290 #: e2fsck/problem.c:1435
2292 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2293 msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n"
2295 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2296 #: e2fsck/problem.c:1440
2297 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2298 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2300 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1445
2302 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2303 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
2305 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1450
2308 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2310 "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n"
2312 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2313 #: e2fsck/problem.c:1455
2315 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2316 msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n"
2318 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1460
2321 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2322 msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n"
2324 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2325 #: e2fsck/problem.c:1465
2326 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2327 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n"
2329 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1470
2331 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2332 msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n"
2334 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2335 #: e2fsck/problem.c:1475
2336 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2337 msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n"
2339 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2340 #: e2fsck/problem.c:1480
2341 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2343 "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n"
2345 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2346 #: e2fsck/problem.c:1485
2347 msgid "@E has filetype set.\n"
2348 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n"
2350 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2351 #: e2fsck/problem.c:1490
2352 msgid "@E has a @z name.\n"
2353 msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n"
2355 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2356 #: e2fsck/problem.c:1495
2357 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2358 msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n"
2360 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2361 #: e2fsck/problem.c:1500
2362 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2365 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2366 #: e2fsck/problem.c:1505
2367 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2370 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2371 #: e2fsck/problem.c:1510
2372 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2375 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2376 #: e2fsck/problem.c:1515
2377 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2380 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2381 #: e2fsck/problem.c:1520
2382 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2385 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2386 #: e2fsck/problem.c:1525
2387 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2390 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2391 #: e2fsck/problem.c:1530
2392 msgid "@n @h %d (%q). "
2395 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1534
2397 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2400 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2401 #: e2fsck/problem.c:1544
2403 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2406 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1549
2408 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2411 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1554
2413 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2414 msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n"
2416 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2417 #: e2fsck/problem.c:1559
2418 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2419 msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n"
2421 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2422 #: e2fsck/problem.c:1564
2423 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2426 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2427 #: e2fsck/problem.c:1569
2428 msgid "Duplicate @E found. "
2431 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2432 #. @-expanded: Rename to %s
2433 #: e2fsck/problem.c:1574
2436 "@E has a non-unique filename.\n"
2440 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2441 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2443 #: e2fsck/problem.c:1579
2445 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2446 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2450 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1584
2452 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2455 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1589
2457 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2460 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2461 #: e2fsck/problem.c:1593
2462 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2465 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2466 #: e2fsck/problem.c:1598
2467 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2470 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2471 #: e2fsck/problem.c:1603
2472 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2475 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2476 #: e2fsck/problem.c:1608
2478 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2481 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2482 #: e2fsck/problem.c:1613
2484 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2487 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2488 #: e2fsck/problem.c:1618
2490 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2491 msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
2493 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2494 #: e2fsck/problem.c:1623
2495 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2498 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2499 #: e2fsck/problem.c:1628
2500 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2503 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2504 #: e2fsck/problem.c:1633
2506 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2509 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2510 #: e2fsck/problem.c:1638
2511 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2514 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2515 #: e2fsck/problem.c:1645
2516 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2519 #. @-expanded: root inode not allocated.
2520 #: e2fsck/problem.c:1650
2521 msgid "@r not allocated. "
2522 msgstr "Root-iknude er ikke allokeret. "
2524 #. @-expanded: No room in lost+found directory.
2525 #: e2fsck/problem.c:1655
2526 msgid "No room in @l @d. "
2527 msgstr "Ingen plads i mappen lost+found."
2529 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2530 #: e2fsck/problem.c:1660
2532 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2535 #. @-expanded: /lost+found not found.
2536 #: e2fsck/problem.c:1665
2537 msgid "/@l not found. "
2540 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2541 #: e2fsck/problem.c:1670
2542 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2545 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2546 #: e2fsck/problem.c:1675
2547 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2550 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2551 #: e2fsck/problem.c:1680
2553 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2554 msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n"
2556 #: e2fsck/problem.c:1685
2558 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2559 msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n"
2561 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2562 #: e2fsck/problem.c:1690
2564 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2565 msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n"
2567 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2568 #: e2fsck/problem.c:1695
2570 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2571 msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n"
2573 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2574 #: e2fsck/problem.c:1700
2576 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2579 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2580 #: e2fsck/problem.c:1705
2582 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2583 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n"
2585 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2586 #: e2fsck/problem.c:1710
2588 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2590 "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n"
2592 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2593 #: e2fsck/problem.c:1715
2595 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2596 msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n"
2598 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2600 #: e2fsck/problem.c:1720
2603 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2607 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2609 #: e2fsck/problem.c:1725
2612 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2616 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2617 #: e2fsck/problem.c:1735
2619 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2620 msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n"
2622 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2623 #: e2fsck/problem.c:1740
2625 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2626 msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n"
2628 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2629 #: e2fsck/problem.c:1745
2630 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2631 msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n"
2633 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2634 #: e2fsck/problem.c:1750
2635 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2636 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
2638 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2639 #: e2fsck/problem.c:1760
2641 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2642 msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n"
2644 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2645 #: e2fsck/problem.c:1765
2646 msgid "/@l has inline data\n"
2649 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2650 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2651 #: e2fsck/problem.c:1770
2653 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2654 "Place lost files in root directory instead"
2657 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2658 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2660 #: e2fsck/problem.c:1775
2662 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2663 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2667 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2668 #: e2fsck/problem.c:1780
2669 msgid "/@l is encrypted\n"
2672 #: e2fsck/problem.c:1787
2673 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2674 msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
2676 #: e2fsck/problem.c:1792
2678 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2679 msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n"
2681 #: e2fsck/problem.c:1797
2682 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2683 msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
2685 #: e2fsck/problem.c:1802
2686 msgid "Optimizing directories: "
2687 msgstr "Optimerer mapper: "
2689 #: e2fsck/problem.c:1819
2690 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2691 msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n"
2693 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2694 #: e2fsck/problem.c:1824
2696 msgid "@u @z @i %i. "
2699 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2700 #: e2fsck/problem.c:1829
2705 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2706 #: e2fsck/problem.c:1834
2707 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2710 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2711 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2712 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2713 #: e2fsck/problem.c:1838
2715 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2716 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2717 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2720 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2721 #: e2fsck/problem.c:1848
2722 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2725 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2726 #: e2fsck/problem.c:1853
2727 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2730 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2731 #: e2fsck/problem.c:1858
2732 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2735 #. @-expanded: block bitmap differences:
2736 #: e2fsck/problem.c:1863
2737 msgid "@b @B differences: "
2740 #. @-expanded: inode bitmap differences:
2741 #: e2fsck/problem.c:1883
2742 msgid "@i @B differences: "
2745 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2746 #: e2fsck/problem.c:1903
2747 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2750 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2751 #: e2fsck/problem.c:1908
2752 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2755 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2756 #: e2fsck/problem.c:1913
2757 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2760 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2761 #: e2fsck/problem.c:1918
2762 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2765 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2766 #: e2fsck/problem.c:1923
2767 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2770 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2771 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2772 #: e2fsck/problem.c:1928
2774 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2775 "endpoints (%i, %j)\n"
2778 #: e2fsck/problem.c:1934
2779 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2782 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2783 #: e2fsck/problem.c:1939
2785 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2786 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n"
2788 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2789 #: e2fsck/problem.c:1944
2791 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2792 msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n"
2794 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2795 #: e2fsck/problem.c:1969
2797 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2798 msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n"
2800 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2801 #: e2fsck/problem.c:1974
2803 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2804 msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n"
2806 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2807 #: e2fsck/problem.c:1979
2809 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2812 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2813 #: e2fsck/problem.c:1984
2815 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2818 #. @-expanded: Recreate journal
2819 #: e2fsck/problem.c:1991
2821 msgstr "Genskab journal"
2823 #: e2fsck/problem.c:1996
2824 msgid "Update quota info for quota type %N"
2827 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2828 #: e2fsck/problem.c:2001
2830 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2831 msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n"
2833 #: e2fsck/problem.c:2006
2835 msgid "Error writing file system info: %m\n"
2836 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2838 #: e2fsck/problem.c:2011
2840 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2843 #: e2fsck/problem.c:2016
2845 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2846 msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
2848 #: e2fsck/problem.c:2137
2850 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2851 msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n"
2853 #: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
2857 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2858 msgid "in move_quota_inode"
2861 #: e2fsck/scantest.c:79
2863 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2864 msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2866 #: e2fsck/scantest.c:98
2868 msgid "size of inode=%d\n"
2869 msgstr "størrelse på iknude=%d\n"
2871 #: e2fsck/scantest.c:119
2872 msgid "while starting inode scan"
2875 #: e2fsck/scantest.c:130
2876 msgid "while doing inode scan"
2879 #: e2fsck/super.c:190
2881 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2884 #: e2fsck/super.c:213
2886 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2889 #: e2fsck/super.c:274
2893 #: e2fsck/super.c:275
2900 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2901 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2902 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2909 " -p Automatic repair (no questions)\n"
2910 " -n Make no changes to the filesystem\n"
2911 " -y Assume \"yes\" to all questions\n"
2912 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2914 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2920 " -b superblock Use alternative superblock\n"
2921 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2922 " -j external_journal Set location of the external journal\n"
2923 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2924 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2925 " -z undo_file Create an undo file\n"
2928 #: e2fsck/unix.c:134
2930 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2933 #: e2fsck/unix.c:160
2937 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2940 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2943 "%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2946 "%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
2948 #: e2fsck/unix.c:164
2950 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2951 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2955 #: e2fsck/unix.c:169
2957 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2958 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2962 #: e2fsck/unix.c:174
2964 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2965 msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
2967 #: e2fsck/unix.c:182
2968 msgid " Extent depth histogram: "
2969 msgstr " Udvid dybdehistogram: "
2971 #: e2fsck/unix.c:191
2973 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2974 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2975 msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2976 msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
2978 #: e2fsck/unix.c:195
2980 msgid "%12u bad block\n"
2981 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2982 msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
2983 msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
2985 #: e2fsck/unix.c:197
2987 msgid "%12u large file\n"
2988 msgid_plural "%12u large files\n"
2989 msgstr[0] "%12u stor fil\n"
2990 msgstr[1] "%12u store filer\n"
2992 #: e2fsck/unix.c:199
2996 "%12u regular file\n"
2999 "%12u regular files\n"
3005 "%12u normale filer\n"
3007 #: e2fsck/unix.c:201
3009 msgid "%12u directory\n"
3010 msgid_plural "%12u directories\n"
3011 msgstr[0] "%12u mappe\n"
3012 msgstr[1] "%12u mapper\n"
3014 #: e2fsck/unix.c:203
3016 msgid "%12u character device file\n"
3017 msgid_plural "%12u character device files\n"
3018 msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
3019 msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
3021 #: e2fsck/unix.c:206
3023 msgid "%12u block device file\n"
3024 msgid_plural "%12u block device files\n"
3025 msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
3026 msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
3028 #: e2fsck/unix.c:208
3031 msgid_plural "%12u fifos\n"
3032 msgstr[0] "%12u fifo\n"
3033 msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
3035 #: e2fsck/unix.c:210
3038 msgid_plural "%12u links\n"
3039 msgstr[0] "%12u henvisning\n"
3040 msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
3042 #: e2fsck/unix.c:212
3044 msgid "%12u symbolic link"
3045 msgid_plural "%12u symbolic links"
3046 msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
3047 msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
3049 #: e2fsck/unix.c:214
3051 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3052 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3053 msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
3054 msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
3056 #: e2fsck/unix.c:218
3058 msgid "%12u socket\n"
3059 msgid_plural "%12u sockets\n"
3060 msgstr[0] "%12u sokkel\n"
3061 msgstr[1] "%12u sokler\n"
3063 #: e2fsck/unix.c:222
3066 msgid_plural "%12u files\n"
3067 msgstr[0] "%12u fil\n"
3068 msgstr[1] "%12u filer\n"
3070 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3071 #: resize/main.c:353
3073 msgid "while determining whether %s is mounted."
3074 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
3076 #: e2fsck/unix.c:256
3078 msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3079 msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
3081 #: e2fsck/unix.c:259
3083 msgid "Warning! %s is in use.\n"
3084 msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
3086 #: e2fsck/unix.c:265
3088 msgid "%s is mounted.\n"
3089 msgstr "%s er monteret.\n"
3091 #: e2fsck/unix.c:267
3093 msgid "%s is in use.\n"
3094 msgstr "%s er i brug.\n"
3096 #: e2fsck/unix.c:269
3098 "Cannot continue, aborting.\n"
3101 "Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
3104 #: e2fsck/unix.c:271
3108 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3109 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3113 #: e2fsck/unix.c:276
3114 msgid "Do you really want to continue"
3115 msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
3117 #: e2fsck/unix.c:278
3118 msgid "check aborted.\n"
3119 msgstr "kontrol afbrudt.\n"
3121 #: e2fsck/unix.c:371
3122 msgid " contains a file system with errors"
3123 msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
3125 #: e2fsck/unix.c:373
3126 msgid " was not cleanly unmounted"
3127 msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
3129 #: e2fsck/unix.c:375
3130 msgid " primary superblock features different from backup"
3133 #: e2fsck/unix.c:379
3135 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3136 msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
3138 #: e2fsck/unix.c:386
3139 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3140 msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
3142 #: e2fsck/unix.c:392
3144 msgid " has gone %u days without being checked"
3145 msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
3147 #: e2fsck/unix.c:401
3148 msgid ", check forced.\n"
3149 msgstr ", tvungen kontrol.\n"
3151 #: e2fsck/unix.c:434
3153 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3154 msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
3156 #: e2fsck/unix.c:454
3157 msgid " (check deferred; on battery)"
3158 msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
3160 #: e2fsck/unix.c:457
3161 msgid " (check after next mount)"
3162 msgstr " (kontrol efter næste montering)"
3164 #: e2fsck/unix.c:459
3166 msgid " (check in %ld mounts)"
3167 msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
3169 #: e2fsck/unix.c:609
3171 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3172 msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
3174 #: e2fsck/unix.c:679
3175 msgid "Invalid EA version.\n"
3176 msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
3178 #: e2fsck/unix.c:692
3179 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3182 #: e2fsck/unix.c:725
3184 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3185 msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
3187 #: e2fsck/unix.c:752
3190 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3193 "Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
3196 #: e2fsck/unix.c:825
3198 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3199 msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
3201 #: e2fsck/unix.c:829
3202 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3203 msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
3205 #: e2fsck/unix.c:844
3206 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3207 msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
3209 #: e2fsck/unix.c:865
3211 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3212 msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
3214 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3215 #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3217 msgid "Unable to resolve '%s'"
3220 #: e2fsck/unix.c:952
3221 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3222 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3224 #: e2fsck/unix.c:957
3225 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3226 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3228 #: e2fsck/unix.c:962
3229 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3230 msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
3232 #: e2fsck/unix.c:986
3234 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3235 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3237 #: e2fsck/unix.c:992
3239 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3240 msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
3242 #: e2fsck/unix.c:1046
3243 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3244 msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
3246 #: e2fsck/unix.c:1093
3249 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3252 "E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
3255 #: e2fsck/unix.c:1102
3259 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3263 #: e2fsck/unix.c:1193
3266 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3270 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3271 msgid "while checking MMP block"
3274 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3276 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3277 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3280 #: e2fsck/unix.c:1232
3282 msgid "while reading MMP block"
3283 msgstr "under læsning af MMP-blok."
3285 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
3286 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3287 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3290 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3294 "Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via "
3299 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3300 #: resize/main.c:221
3302 msgid "while trying to delete %s"
3303 msgstr "under forsøg på at slette %s"
3305 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3306 msgid "while trying to setup undo file\n"
3307 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
3309 #: e2fsck/unix.c:1363
3310 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3311 msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
3313 #: e2fsck/unix.c:1370
3314 msgid "while trying to initialize program"
3317 #: e2fsck/unix.c:1393
3319 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3320 msgstr "\tBruger %s, %s\n"
3322 #: e2fsck/unix.c:1405
3323 msgid "need terminal for interactive repairs"
3324 msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
3326 #: e2fsck/unix.c:1466
3328 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3331 #: e2fsck/unix.c:1468
3332 msgid "Superblock invalid,"
3333 msgstr "Superblok ugyldig,"
3335 #: e2fsck/unix.c:1469
3336 msgid "Group descriptors look bad..."
3337 msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
3339 #: e2fsck/unix.c:1479
3341 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3344 #: e2fsck/unix.c:1483
3346 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3347 msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
3349 #: e2fsck/unix.c:1512
3351 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3352 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3356 #: e2fsck/unix.c:1519
3357 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3358 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
3360 #: e2fsck/unix.c:1521
3362 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3363 msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
3365 #: e2fsck/unix.c:1527
3366 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3367 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
3369 #: e2fsck/unix.c:1529
3370 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3371 msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
3373 #: e2fsck/unix.c:1533
3374 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3375 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
3377 #: e2fsck/unix.c:1536
3379 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3380 "check of the device.\n"
3382 "Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
3383 "skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
3385 #: e2fsck/unix.c:1604
3386 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3387 msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
3389 #: e2fsck/unix.c:1648
3391 msgid "while checking journal for %s"
3392 msgstr "under kontrol af ext3-journal for %s"
3394 #: e2fsck/unix.c:1651
3396 msgid "Cannot proceed with file system check"
3397 msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
3399 #: e2fsck/unix.c:1662
3401 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3404 "Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet "
3408 #: e2fsck/unix.c:1674
3410 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3413 #: e2fsck/unix.c:1680
3415 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3416 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
3418 #: e2fsck/unix.c:1684
3420 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3421 msgstr "Journal fjernet\n"
3423 #: e2fsck/unix.c:1688
3425 msgid "while recovering journal of %s"
3426 msgstr "under gendannelse af ext3-journal for %s"
3428 #: e2fsck/unix.c:1710
3430 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3431 msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
3433 #: e2fsck/unix.c:1769
3435 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3436 msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
3438 #: e2fsck/unix.c:1772
3439 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3440 msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
3442 #: e2fsck/unix.c:1818
3444 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3445 msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
3447 #: e2fsck/unix.c:1828
3451 #: e2fsck/unix.c:1830
3455 "*** journal has been regenerated ***\n"
3458 "*** journal har blevet genskabt - filsystem er nu ext3 igen ***\n"
3460 #: e2fsck/unix.c:1836
3464 #: e2fsck/unix.c:1838
3466 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3467 msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
3469 #: e2fsck/unix.c:1865
3470 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3471 msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
3473 #: e2fsck/unix.c:1869
3474 msgid "while resetting context"
3477 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3481 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3484 "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
3486 #: e2fsck/unix.c:1917
3488 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3489 msgstr "%s: ***** GENSTART LINUX *****\n"
3491 #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3495 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3499 "%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n"
3502 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3506 #: e2fsck/util.c:195
3510 #: e2fsck/util.c:196
3514 #: e2fsck/util.c:197
3515 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3518 #: e2fsck/util.c:213
3522 #: e2fsck/util.c:215
3526 #: e2fsck/util.c:217
3530 #: e2fsck/util.c:240
3531 msgid "cancelled!\n"
3534 #: e2fsck/util.c:264
3535 msgid "yes to all\n"
3538 #: e2fsck/util.c:266
3542 #: e2fsck/util.c:268
3546 #: e2fsck/util.c:278
3555 #: e2fsck/util.c:282
3564 #: e2fsck/util.c:286
3568 #: e2fsck/util.c:286
3572 #: e2fsck/util.c:302
3574 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3577 #: e2fsck/util.c:307
3578 msgid "reading inode and block bitmaps"
3581 #: e2fsck/util.c:319
3583 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3586 #: e2fsck/util.c:331
3587 msgid "writing block and inode bitmaps"
3590 #: e2fsck/util.c:336
3592 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3595 #: e2fsck/util.c:348
3600 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3601 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3604 #: e2fsck/util.c:429
3606 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3607 msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3609 #: e2fsck/util.c:433
3611 msgid "Memory used: %lu, "
3612 msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
3614 #: e2fsck/util.c:440
3616 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3617 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3619 #: e2fsck/util.c:445
3621 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3622 msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
3624 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3626 msgid "while reading inode %lu in %s"
3629 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3631 msgid "while writing inode %lu in %s"
3634 #: e2fsck/util.c:765
3636 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3640 #: misc/badblocks.c:72
3644 #: misc/badblocks.c:97
3647 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3648 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3650 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3651 " device [last_block [first_block]]\n"
3654 #: misc/badblocks.c:108
3657 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3661 #: misc/badblocks.c:223
3663 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3666 #: misc/badblocks.c:328
3667 msgid "Testing with random pattern: "
3668 msgstr "Test med vilkårligt mønster: "
3670 #: misc/badblocks.c:346
3671 msgid "Testing with pattern 0x"
3674 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3676 msgstr "under søgning"
3678 #: misc/badblocks.c:389
3680 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3681 msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n"
3683 #: misc/badblocks.c:476
3684 msgid "during ext2fs_sync_device"
3685 msgstr "under ext2fs_sync_device"
3687 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3688 msgid "while beginning bad block list iteration"
3691 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3692 msgid "while allocating buffers"
3695 #: misc/badblocks.c:515
3697 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3698 msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n"
3700 #: misc/badblocks.c:520
3701 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3702 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n"
3704 #: misc/badblocks.c:529
3705 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3706 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): "
3708 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3709 #: misc/badblocks.c:832
3710 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3711 msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n"
3713 #: misc/badblocks.c:618
3714 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3715 msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n"
3717 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3719 msgid "From block %lu to %lu\n"
3720 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
3722 #: misc/badblocks.c:675
3723 msgid "Reading and comparing: "
3724 msgstr "Læser og sammenligner: "
3726 #: misc/badblocks.c:781
3727 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3728 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n"
3730 #: misc/badblocks.c:787
3731 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3732 msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n"
3734 #: misc/badblocks.c:794
3737 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3740 #: misc/badblocks.c:877
3742 msgid "during test data write, block %lu"
3743 msgstr "under testdataskrivning, blok %lu"
3745 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3747 msgid "%s is mounted; "
3748 msgstr "%s er monteret; "
3750 #: misc/badblocks.c:1000
3751 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3754 #: misc/badblocks.c:1005
3755 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3756 msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n"
3758 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3760 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3761 msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; "
3763 #: misc/badblocks.c:1013
3764 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3767 #: misc/badblocks.c:1033
3769 msgid "invalid %s - %s"
3770 msgstr "ugyldig %s - %s"
3772 #: misc/badblocks.c:1127
3774 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3777 #: misc/badblocks.c:1154
3779 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3780 msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s"
3782 #: misc/badblocks.c:1184
3783 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3784 msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand"
3786 #: misc/badblocks.c:1190
3787 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3788 msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand"
3790 #: misc/badblocks.c:1204
3792 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3793 "the size manually\n"
3795 "Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n"
3796 "størrelsen manuelt\n"
3798 #: misc/badblocks.c:1210
3799 msgid "while trying to determine device size"
3800 msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse"
3802 #: misc/badblocks.c:1215
3804 msgstr "sidste blok"
3806 #: misc/badblocks.c:1221
3808 msgstr "første blok"
3810 #: misc/badblocks.c:1224
3812 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3815 #: misc/badblocks.c:1231
3817 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3818 msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi"
3820 #: misc/badblocks.c:1287
3821 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3824 #: misc/badblocks.c:1296
3825 msgid "input file - bad format"
3828 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3829 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3832 #: misc/badblocks.c:1338
3834 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3839 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3840 msgstr "Brug: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer ...\n"
3842 #: misc/chattr.c:159
3844 msgid "bad project - %s\n"
3845 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3847 #: misc/chattr.c:173
3849 msgid "bad version - %s\n"
3850 msgstr "ugyldig version - %s\n"
3852 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3854 msgid "while trying to stat %s"
3855 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
3857 #: misc/chattr.c:226
3859 msgid "while reading flags on %s"
3862 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3864 msgid "Flags of %s set as "
3867 #: misc/chattr.c:252
3869 msgid "while setting flags on %s"
3872 #: misc/chattr.c:260
3874 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3875 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3877 #: misc/chattr.c:264
3879 msgid "while setting version on %s"
3882 #: misc/chattr.c:271
3884 msgid "Project of %s set as %lu\n"
3885 msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
3887 #: misc/chattr.c:275
3889 msgid "while setting project on %s"
3890 msgstr "under åbning af %s"
3892 #: misc/chattr.c:297
3893 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3894 msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc"
3896 #: misc/chattr.c:337
3897 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3898 msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
3900 #: misc/chattr.c:345
3901 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3902 msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
3904 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3906 msgid "while reading inode %u"
3907 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3909 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3910 #: misc/create_inode.c:374
3912 msgid "while expanding directory"
3913 msgstr "læser mappeblok"
3915 #: misc/create_inode.c:87
3917 msgid "while linking \"%s\""
3918 msgstr "under åbning af %s"
3920 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3922 msgid "while writing inode %u"
3923 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3925 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3927 msgid "while listing attributes of \"%s\""
3928 msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
3930 #: misc/create_inode.c:150
3932 msgid "while opening inode %u"
3933 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3935 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
3936 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
3937 #: misc/mke2fs.c:353
3939 msgid "while allocating memory"
3940 msgstr "under allokering af l1-tabel"
3942 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
3944 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
3947 #: misc/create_inode.c:201
3949 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
3950 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3952 #: misc/create_inode.c:211
3954 msgid "while closing inode %u"
3955 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3957 #: misc/create_inode.c:259
3959 msgid "while allocating inode \"%s\""
3960 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
3962 #: misc/create_inode.c:278
3964 msgid "while creating inode \"%s\""
3965 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
3967 #: misc/create_inode.c:343
3969 msgid "while creating symlink \"%s\""
3970 msgstr "under læsning af bitmaps"
3972 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
3974 msgid "while looking up \"%s\""
3975 msgstr "under åbning af %s"
3977 #: misc/create_inode.c:381
3979 msgid "while creating directory \"%s\""
3980 msgstr "læser mappeblok"
3982 #: misc/create_inode.c:608
3984 msgid "while opening \"%s\" to copy"
3985 msgstr "under åbning af %s"
3987 #: misc/create_inode.c:700
3989 msgid "while changing working directory to \"%s\""
3992 #: misc/create_inode.c:708
3994 msgid "while opening directory \"%s\""
3995 msgstr "under åbning af %s"
3997 #: misc/create_inode.c:718
3999 msgid "while lstat \"%s\""
4000 msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
4002 #: misc/create_inode.c:751
4004 msgid "while creating special file \"%s\""
4005 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
4007 #: misc/create_inode.c:760
4008 msgid "malloc failed"
4011 #: misc/create_inode.c:768
4013 msgid "while trying to read link \"%s\""
4014 msgstr "under åbning af %s"
4016 #: misc/create_inode.c:775
4017 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4020 #: misc/create_inode.c:786
4022 msgid "while writing symlink\"%s\""
4023 msgstr "under skrivning af journaliknude"
4025 #: misc/create_inode.c:796
4027 msgid "while writing file \"%s\""
4028 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
4030 #: misc/create_inode.c:809
4032 msgid "while making dir \"%s\""
4033 msgstr "under åbning af %s"
4035 #: misc/create_inode.c:826
4037 msgid "while changing directory"
4038 msgstr "læser mappeblok"
4040 #: misc/create_inode.c:832
4042 msgid "ignoring entry \"%s\""
4045 #: misc/create_inode.c:845
4047 msgid "while setting inode for \"%s\""
4048 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4050 #: misc/create_inode.c:852
4052 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4053 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
4055 #: misc/create_inode.c:870
4057 msgid "while saving inode data"
4058 msgstr "under åbing af iknudeskanning"
4060 #: misc/dumpe2fs.c:56
4063 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4064 msgstr "Brug: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n"
4066 #: misc/dumpe2fs.c:159
4070 #: misc/dumpe2fs.c:168
4074 #: misc/dumpe2fs.c:219
4076 msgid "Group %lu: (Blocks "
4077 msgstr "Gruppe %lu: (Blokke "
4079 #: misc/dumpe2fs.c:226
4081 msgid " csum 0x%04x"
4082 msgstr " Kontrolsum 0x%04x"
4084 #: misc/dumpe2fs.c:228
4086 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4087 msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)"
4089 #: misc/dumpe2fs.c:233
4091 msgid " %s superblock at "
4094 #: misc/dumpe2fs.c:234
4098 #: misc/dumpe2fs.c:234
4100 msgstr "Sikkerhedskopi"
4102 #: misc/dumpe2fs.c:238
4103 msgid ", Group descriptors at "
4104 msgstr ", Gruppebeskrivere på "
4106 #: misc/dumpe2fs.c:242
4109 " Reserved GDT blocks at "
4112 " Reserveret GDT-blokke på "
4114 #: misc/dumpe2fs.c:249
4115 msgid " Group descriptor at "
4116 msgstr " Gruppebeskrivere på "
4118 #: misc/dumpe2fs.c:255
4119 msgid " Block bitmap at "
4120 msgstr " Blokbitmap på "
4122 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4124 msgid ", csum 0x%08x"
4125 msgstr " Kontrolsum 0x%04x"
4127 #: misc/dumpe2fs.c:263
4131 #: misc/dumpe2fs.c:265
4137 #: misc/dumpe2fs.c:266
4139 msgid " Inode bitmap at "
4140 msgstr ", Iknudebitmap på "
4142 #: misc/dumpe2fs.c:273
4148 #: misc/dumpe2fs.c:279
4152 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4155 #: misc/dumpe2fs.c:286
4157 msgid ", %u unused inodes\n"
4160 #: misc/dumpe2fs.c:289
4161 msgid " Free blocks: "
4162 msgstr " Frie blokke: "
4164 #: misc/dumpe2fs.c:304
4165 msgid " Free inodes: "
4166 msgstr " Frie iknuder: "
4168 #: misc/dumpe2fs.c:340
4169 msgid "while printing bad block list"
4172 #: misc/dumpe2fs.c:346
4174 msgid "Bad blocks: %u"
4175 msgstr "Ugyldige blokke: %u"
4177 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4178 msgid "while reading journal inode"
4181 #: misc/dumpe2fs.c:391
4182 msgid "while opening journal inode"
4185 #: misc/dumpe2fs.c:397
4186 msgid "while reading journal super block"
4189 #: misc/dumpe2fs.c:404
4190 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4193 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4194 msgid "Journal features: "
4197 #: misc/dumpe2fs.c:420
4198 msgid "Journal size: "
4201 #: misc/dumpe2fs.c:430
4204 "Journal length: %u\n"
4205 "Journal sequence: 0x%08x\n"
4206 "Journal start: %u\n"
4209 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4210 msgid "Journal checksum type: crc32\n"
4213 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4216 "Journal checksum type: %s\n"
4217 "Journal checksum: 0x%08x\n"
4220 #: misc/dumpe2fs.c:448
4222 msgid "Journal errno: %d\n"
4225 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4226 msgid "while reading journal superblock"
4229 #: misc/dumpe2fs.c:474
4230 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4233 #: misc/dumpe2fs.c:501
4237 "Journal block size: %u\n"
4238 "Journal length: %u\n"
4239 "Journal first block: %u\n"
4240 "Journal sequence: 0x%08x\n"
4241 "Journal start: %u\n"
4242 "Journal number of users: %u\n"
4245 #: misc/dumpe2fs.c:514
4247 msgid "Journal users: %s\n"
4250 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4251 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4254 #: misc/dumpe2fs.c:556
4256 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4259 #: misc/dumpe2fs.c:571
4261 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4264 #: misc/dumpe2fs.c:582
4268 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4270 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4271 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4273 "Valid extended options are:\n"
4274 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4275 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4278 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4280 msgid "\tUsing %s\n"
4283 #: misc/dumpe2fs.c:686
4286 "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4290 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4291 #: resize/main.c:415
4292 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4295 #: misc/dumpe2fs.c:726
4298 "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4302 #: misc/dumpe2fs.c:730
4306 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4309 #: misc/e2image.c:106
4311 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4314 #: misc/e2image.c:108
4316 msgid " %s -I device image-file\n"
4319 #: misc/e2image.c:109
4322 " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4326 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4327 msgid "while allocating buffer"
4330 #: misc/e2image.c:179
4332 msgid "Writing block %llu\n"
4333 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4335 #: misc/e2image.c:193
4337 msgid "error writing block %llu"
4338 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4340 #: misc/e2image.c:196
4341 msgid "error in generic_write()"
4342 msgstr "fejl i generic_write()"
4344 #: misc/e2image.c:213
4345 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4348 #: misc/e2image.c:218
4349 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4352 #: misc/e2image.c:246
4353 msgid "while writing superblock"
4356 #: misc/e2image.c:255
4357 msgid "while writing inode table"
4360 #: misc/e2image.c:263
4361 msgid "while writing block bitmap"
4364 #: misc/e2image.c:271
4365 msgid "while writing inode bitmap"
4368 #: misc/e2image.c:505
4370 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4371 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
4373 #: misc/e2image.c:517
4375 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4376 msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
4378 #: misc/e2image.c:558
4380 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4381 msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
4383 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4387 #: misc/e2image.c:626
4389 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4392 #: misc/e2image.c:652
4394 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4397 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4399 msgid "error reading block %llu"
4400 msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
4402 #: misc/e2image.c:718
4404 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4405 msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
4407 #: misc/e2image.c:722
4409 msgid "at %.2f MB/s"
4412 #: misc/e2image.c:758
4413 msgid "while allocating l1 table"
4414 msgstr "under allokering af l1-tabel"
4416 #: misc/e2image.c:803
4417 msgid "while allocating l2 cache"
4418 msgstr "under allokering af l2-cache"
4420 #: misc/e2image.c:826
4422 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4423 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4426 #: misc/e2image.c:1148
4427 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4430 #: misc/e2image.c:1155
4431 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4434 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4435 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4438 #: misc/e2image.c:1272
4439 msgid "while allocating block bitmap"
4440 msgstr "under allokering af blokbitmap"
4442 #: misc/e2image.c:1281
4443 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4444 msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
4446 #: misc/e2image.c:1288
4447 msgid "Scanning inodes...\n"
4448 msgstr "Skanner iknuder ...\n"
4450 #: misc/e2image.c:1300
4451 msgid "Can't allocate block buffer"
4452 msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
4454 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4456 msgid "while iterating over inode %u"
4457 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
4459 #: misc/e2image.c:1385
4460 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4463 #: misc/e2image.c:1407
4464 msgid "error reading bitmaps"
4467 #: misc/e2image.c:1419
4468 msgid "while opening device file"
4469 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4471 #: misc/e2image.c:1430
4472 msgid "while restoring the image table"
4473 msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
4475 #: misc/e2image.c:1527
4476 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4477 msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
4479 #: misc/e2image.c:1533
4480 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4481 msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
4483 #: misc/e2image.c:1538
4484 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4487 #: misc/e2image.c:1543
4488 msgid "Move mode requires all data mode."
4491 #: misc/e2image.c:1553
4492 msgid "checking if mounted"
4495 #: misc/e2image.c:1560
4498 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4499 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4500 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4503 #: misc/e2image.c:1614
4504 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4507 #: misc/e2image.c:1620
4508 msgid "Can not stat output\n"
4511 #: misc/e2image.c:1630
4513 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4516 #: misc/e2image.c:1633
4518 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4521 #: misc/e2image.c:1636
4523 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4526 #: misc/e2image.c:1645
4527 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4530 #: misc/e2image.c:1650
4531 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4534 #: misc/e2image.c:1657
4535 msgid "while allocating check_buf"
4538 #: misc/e2image.c:1663
4539 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4542 #: misc/e2image.c:1673
4544 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4547 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4549 msgid "Usage: %s -r device\n"
4550 msgstr "Brug: %s disk\n"
4552 #: misc/e2label.c:58
4554 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4555 msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n"
4557 #: misc/e2label.c:63
4559 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4562 #: misc/e2label.c:68
4564 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4567 #: misc/e2label.c:72
4569 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4570 msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
4572 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4574 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4575 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
4577 #: misc/e2label.c:100
4579 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4580 msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
4582 #: misc/e2label.c:105
4584 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4585 msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
4587 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4589 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4590 msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
4592 #: misc/e2undo.c:118
4594 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4595 msgstr "Brug: %s <transaktionsfil><filsystem>\n"
4597 #: misc/e2undo.c:143
4599 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4600 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4602 #: misc/e2undo.c:146
4603 msgid "UUID does not match.\n"
4606 #: misc/e2undo.c:148
4608 msgid "Last mount time does not match.\n"
4609 msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n"
4611 #: misc/e2undo.c:150
4612 msgid "Last write time does not match.\n"
4615 #: misc/e2undo.c:152
4616 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4619 #: misc/e2undo.c:166
4621 msgid "while reading filesystem superblock."
4622 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
4624 #: misc/e2undo.c:182
4626 msgid "while fetching superblock"
4627 msgstr "under opsætning af superblok"
4629 #: misc/e2undo.c:195
4631 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4634 #: misc/e2undo.c:335
4636 msgid "illegal offset - %s"
4637 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
4639 #: misc/e2undo.c:359
4641 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4644 #: misc/e2undo.c:368
4646 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4647 msgstr "under åbning af enhedsfil"
4649 #: misc/e2undo.c:375
4651 msgid "while reading undo file"
4652 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
4654 #: misc/e2undo.c:380
4656 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4657 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4659 #: misc/e2undo.c:391
4661 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4664 #: misc/e2undo.c:398
4666 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4669 #: misc/e2undo.c:402
4671 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4674 #: misc/e2undo.c:407
4676 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4679 #: misc/e2undo.c:420
4681 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4683 "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
4685 #: misc/e2undo.c:428
4687 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4688 msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
4690 #: misc/e2undo.c:434
4691 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4694 #: misc/e2undo.c:450
4696 msgid "while opening `%s'"
4697 msgstr "under åbning af %s"
4699 #: misc/e2undo.c:461
4700 msgid "specified offset is too large"
4703 #: misc/e2undo.c:502
4705 msgid "while reading keys"
4706 msgstr "under læsning af bitmaps"
4708 #: misc/e2undo.c:514
4710 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4713 #: misc/e2undo.c:524
4715 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4718 #: misc/e2undo.c:547
4720 msgid "%s: block %llu is too long."
4721 msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
4723 #: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
4725 msgid "while fetching block %llu."
4726 msgstr "Skriver blok %llu\n"
4728 #: misc/e2undo.c:571
4730 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4733 #: misc/e2undo.c:610
4735 msgid "while writing block %llu."
4736 msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
4738 #: misc/e2undo.c:616
4740 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4743 #: misc/e2undo.c:618
4745 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4748 #: misc/e2undo.c:621
4750 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4753 #: misc/findsuper.c:110
4755 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4758 #: misc/findsuper.c:155
4760 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4763 #: misc/findsuper.c:162
4765 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4768 #: misc/findsuper.c:169
4770 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4773 #: misc/findsuper.c:175
4775 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4778 #: misc/findsuper.c:186
4780 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4783 #: misc/findsuper.c:188
4786 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4787 "\tso start/end/grp wrong\n"
4790 #: misc/findsuper.c:190
4793 "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
4794 "mount_time sb_uuid label\n"
4797 #: misc/findsuper.c:264
4801 "%11Lu: finished with errno %d\n"
4806 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4807 msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n"
4811 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4812 msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n"
4816 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4817 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4818 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4824 msgid "fsck: %s: not found\n"
4825 msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
4829 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4830 msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
4834 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4835 msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n"
4839 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4844 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4849 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4854 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4855 "with 'no' or '!'.\n"
4859 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4865 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4871 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4872 msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
4875 msgid "Checking all file systems.\n"
4876 msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
4880 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4885 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4890 msgid "%s: too many devices\n"
4891 msgstr "%s: for mange enheder\n"
4893 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4895 msgid "%s: too many arguments\n"
4896 msgstr "%s: for mange argumenter\n"
4898 #: misc/fuse2fs.c:3740
4900 msgid "Mounting read-only.\n"
4901 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
4903 #: misc/fuse2fs.c:3764
4905 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
4908 #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
4913 #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
4915 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
4917 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
4920 #: misc/fuse2fs.c:3798
4921 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4924 #: misc/fuse2fs.c:3806
4926 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
4927 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
4929 #: misc/fuse2fs.c:3821
4930 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4933 #: misc/fuse2fs.c:3825
4934 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4937 #: misc/fuse2fs.c:3830
4938 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
4941 #: misc/fuse2fs.c:3834
4942 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
4945 #: misc/fuse2fs.c:3838
4946 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
4951 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
4952 msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n"
4956 msgid "While reading flags on %s"
4961 msgid "While reading project on %s"
4962 msgstr "under åbning af %s"
4964 #: misc/lsattr.c:102
4966 msgid "While reading version on %s"
4969 #: misc/mke2fs.c:124
4972 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4973 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4974 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
4975 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4976 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4977 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4978 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
4980 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
4983 #: misc/mke2fs.c:255
4985 msgid "Running command: %s\n"
4986 msgstr "Kører kommando: %s\n"
4988 #: misc/mke2fs.c:259
4990 msgid "while trying to run '%s'"
4991 msgstr "under forsøg på at køre »%s«"
4993 #: misc/mke2fs.c:266
4994 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4997 #: misc/mke2fs.c:293
4999 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5000 msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n"
5002 #: misc/mke2fs.c:295
5004 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5005 msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n"
5007 #: misc/mke2fs.c:298
5008 msgid "Aborting....\n"
5009 msgstr "Afbryder ...\n"
5011 #: misc/mke2fs.c:318
5014 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5018 "Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n"
5019 "\tindeholder ugyldige blokke.\n"
5022 #: misc/mke2fs.c:337
5023 msgid "while marking bad blocks as used"
5024 msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt"
5026 #: misc/mke2fs.c:408
5027 msgid "Writing inode tables: "
5028 msgstr "Skriver iknudetabeller: "
5030 #: misc/mke2fs.c:430
5034 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5037 "Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
5039 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
5043 #: misc/mke2fs.c:459
5044 msgid "while creating root dir"
5047 #: misc/mke2fs.c:466
5048 msgid "while reading root inode"
5051 #: misc/mke2fs.c:478
5052 msgid "while setting root inode ownership"
5055 #: misc/mke2fs.c:496
5056 msgid "while creating /lost+found"
5059 #: misc/mke2fs.c:503
5060 msgid "while looking up /lost+found"
5063 #: misc/mke2fs.c:516
5064 msgid "while expanding /lost+found"
5067 #: misc/mke2fs.c:531
5068 msgid "while setting bad block inode"
5071 #: misc/mke2fs.c:558
5073 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5076 #: misc/mke2fs.c:568
5078 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5081 #: misc/mke2fs.c:584
5083 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5084 msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n"
5086 #: misc/mke2fs.c:600
5087 msgid "while initializing journal superblock"
5090 #: misc/mke2fs.c:608
5091 msgid "Zeroing journal device: "
5094 #: misc/mke2fs.c:620
5096 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5099 #: misc/mke2fs.c:637
5100 msgid "while writing journal superblock"
5103 #: misc/mke2fs.c:652
5105 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5106 msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
5108 #: misc/mke2fs.c:660
5111 "warning: %llu blocks unused.\n"
5114 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5117 #: misc/mke2fs.c:665
5119 msgid "Filesystem label=%s\n"
5122 #: misc/mke2fs.c:668
5124 msgid "OS type: %s\n"
5125 msgstr "OS-type: %s\n"
5127 #: misc/mke2fs.c:670
5129 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5130 msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
5132 #: misc/mke2fs.c:673
5134 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5135 msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
5137 #: misc/mke2fs.c:677
5139 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5140 msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
5142 #: misc/mke2fs.c:679
5144 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5147 #: misc/mke2fs.c:681
5149 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5150 msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
5152 #: misc/mke2fs.c:683
5154 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5155 msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
5157 #: misc/mke2fs.c:686
5159 msgid "First data block=%u\n"
5160 msgstr "Første datablok=%u\n"
5162 #: misc/mke2fs.c:688
5164 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5165 msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
5167 #: misc/mke2fs.c:690
5169 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5170 msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
5172 #: misc/mke2fs.c:694
5174 msgid "%u block groups\n"
5175 msgstr "%u blokgrupper\n"
5177 #: misc/mke2fs.c:696
5179 msgid "%u block group\n"
5180 msgstr "%u blokgruppe\n"
5182 #: misc/mke2fs.c:698
5184 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5185 msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
5187 #: misc/mke2fs.c:701
5189 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5190 msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
5192 #: misc/mke2fs.c:703
5194 msgid "%u inodes per group\n"
5195 msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
5197 #: misc/mke2fs.c:712
5199 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5200 msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
5202 #: misc/mke2fs.c:713
5203 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5206 #: misc/mke2fs.c:807
5208 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5209 msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
5211 #: misc/mke2fs.c:813
5213 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5214 msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
5216 #: misc/mke2fs.c:826
5218 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5219 msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
5221 #: misc/mke2fs.c:839
5223 msgid "Invalid offset: %s\n"
5224 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
5226 #: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5228 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5229 msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
5231 #: misc/mke2fs.c:867
5233 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5234 msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
5236 #: misc/mke2fs.c:889
5238 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5241 #: misc/mke2fs.c:904
5243 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5246 #: misc/mke2fs.c:927
5248 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5251 #: misc/mke2fs.c:934
5252 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5255 #: misc/mke2fs.c:958
5256 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5259 #: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5261 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5262 msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
5264 #: misc/mke2fs.c:1034
5268 "Bad option(s) specified: %s\n"
5270 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5271 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5273 "Valid extended options are:\n"
5274 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5275 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5276 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5277 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5278 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5279 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5280 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5281 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5282 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5283 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5287 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5291 #: misc/mke2fs.c:1059
5295 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5299 #: misc/mke2fs.c:1101
5302 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5306 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5308 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5311 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5313 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5316 #: misc/mke2fs.c:1262
5320 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5323 #: misc/mke2fs.c:1266
5325 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5329 #: misc/mke2fs.c:1270
5330 msgid "Aborting...\n"
5331 msgstr "Afbryder ...\n"
5333 #: misc/mke2fs.c:1311
5337 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5341 #: misc/mke2fs.c:1493
5342 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5343 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
5345 #: misc/mke2fs.c:1534
5347 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5350 #: misc/mke2fs.c:1567
5352 msgid "invalid block size - %s"
5353 msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
5355 #: misc/mke2fs.c:1571
5357 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5358 msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
5360 #: misc/mke2fs.c:1587
5362 msgid "invalid cluster size - %s"
5363 msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
5365 #: misc/mke2fs.c:1600
5366 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5367 msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
5369 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5371 msgid "bad error behavior - %s"
5372 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5374 #: misc/mke2fs.c:1626
5375 msgid "Illegal number for blocks per group"
5376 msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
5378 #: misc/mke2fs.c:1631
5379 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5382 #: misc/mke2fs.c:1639
5383 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5386 #: misc/mke2fs.c:1645
5387 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5390 #: misc/mke2fs.c:1650
5392 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5395 #: misc/mke2fs.c:1660
5397 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5400 #: misc/mke2fs.c:1670
5402 msgid "invalid inode size - %s"
5405 #: misc/mke2fs.c:1683
5407 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5408 "nodiscard' extended option instead!\n"
5411 #: misc/mke2fs.c:1694
5412 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5415 #: misc/mke2fs.c:1703
5418 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5420 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
5422 #: misc/mke2fs.c:1712
5424 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5427 #: misc/mke2fs.c:1727
5429 msgid "bad num inodes - %s"
5432 #: misc/mke2fs.c:1740
5434 msgid "while allocating fs_feature string"
5435 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5437 #: misc/mke2fs.c:1757
5439 msgid "bad revision level - %s"
5442 #: misc/mke2fs.c:1762
5444 msgid "while trying to create revision %d"
5445 msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
5447 #: misc/mke2fs.c:1776
5448 msgid "The -t option may only be used once"
5449 msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
5451 #: misc/mke2fs.c:1784
5452 msgid "The -T option may only be used once"
5455 #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5457 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5460 #: misc/mke2fs.c:1846
5462 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5465 #: misc/mke2fs.c:1852
5467 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5470 #: misc/mke2fs.c:1863
5472 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5475 #: misc/mke2fs.c:1887
5479 #: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5480 msgid "while trying to determine filesystem size"
5483 #: misc/mke2fs.c:1906
5485 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5486 "the size of the filesystem\n"
5489 #: misc/mke2fs.c:1913
5491 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5492 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5493 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5494 "\tto re-read your partition table.\n"
5497 #: misc/mke2fs.c:1930
5498 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5501 #: misc/mke2fs.c:1950
5502 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5505 #: misc/mke2fs.c:1998
5507 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5508 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5510 #: misc/mke2fs.c:2003
5512 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5513 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5515 #: misc/mke2fs.c:2008
5517 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5518 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
5520 #: misc/mke2fs.c:2018
5521 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5524 #: misc/mke2fs.c:2024
5525 msgid "while trying to determine physical sector size"
5528 #: misc/mke2fs.c:2056
5529 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5532 #: misc/mke2fs.c:2061
5535 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5538 #: misc/mke2fs.c:2085
5541 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5542 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5545 #: misc/mke2fs.c:2101
5546 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5547 msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
5549 #: misc/mke2fs.c:2108
5550 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5551 msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5553 #: misc/mke2fs.c:2116
5554 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5557 #: misc/mke2fs.c:2126
5558 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5559 msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
5561 #: misc/mke2fs.c:2139
5563 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5564 msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
5566 #: misc/mke2fs.c:2156
5568 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5572 #: misc/mke2fs.c:2176
5573 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5574 msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
5576 #: misc/mke2fs.c:2182
5577 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5578 msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
5580 #: misc/mke2fs.c:2202
5582 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5583 msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
5585 #: misc/mke2fs.c:2205
5587 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5588 msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
5590 #: misc/mke2fs.c:2207
5593 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5595 "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
5597 #: misc/mke2fs.c:2228
5599 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5600 msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
5602 #: misc/mke2fs.c:2232
5605 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5607 "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
5610 #: misc/mke2fs.c:2240
5613 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5614 "and journal checksum features.\n"
5617 #: misc/mke2fs.c:2295
5621 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5622 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5623 "not be what you want.\n"
5627 #: misc/mke2fs.c:2312
5628 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5629 msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
5631 #: misc/mke2fs.c:2319
5633 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5634 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5636 "Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
5637 "De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
5639 #: misc/mke2fs.c:2327
5642 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5643 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5647 "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n"
5648 "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere "
5652 #: misc/mke2fs.c:2339
5653 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5655 "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-sparse "
5658 #: misc/mke2fs.c:2348
5659 msgid "blocks per group count out of range"
5660 msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
5662 #: misc/mke2fs.c:2370
5663 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5665 "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
5667 #: misc/mke2fs.c:2382
5669 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5670 msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
5672 #: misc/mke2fs.c:2397
5674 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5677 #: misc/mke2fs.c:2410
5679 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5682 #: misc/mke2fs.c:2425
5684 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5685 msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
5687 #: misc/mke2fs.c:2432
5689 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5690 msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
5692 #: misc/mke2fs.c:2446
5695 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5696 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5697 "\tor lower inode count (-N).\n"
5699 "iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n"
5700 "\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
5701 "\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
5703 #: misc/mke2fs.c:2633
5704 msgid "Discarding device blocks: "
5705 msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
5707 #: misc/mke2fs.c:2649
5709 msgstr "mislykkedes - "
5711 #: misc/mke2fs.c:2708
5712 msgid "while initializing quota context"
5715 #: misc/mke2fs.c:2715
5717 msgid "while writing quota inodes"
5718 msgstr "under skrivning af journaliknude"
5720 #: misc/mke2fs.c:2740
5722 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5723 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
5725 #: misc/mke2fs.c:2814
5726 msgid "while setting up superblock"
5727 msgstr "under opsætning af superblok"
5729 #: misc/mke2fs.c:2830
5731 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
5732 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5733 "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5736 #: misc/mke2fs.c:2837
5738 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
5739 "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
5742 #: misc/mke2fs.c:2845
5743 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5746 #: misc/mke2fs.c:2869
5747 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5749 "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
5751 #: misc/mke2fs.c:2955
5753 msgid "unknown os - %s"
5754 msgstr "ukendt os - %s"
5756 #: misc/mke2fs.c:3018
5757 msgid "Allocating group tables: "
5758 msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
5760 #: misc/mke2fs.c:3026
5761 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5762 msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
5764 #: misc/mke2fs.c:3035
5767 "\twhile converting subcluster bitmap"
5770 "\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
5772 #: misc/mke2fs.c:3041
5774 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5777 #: misc/mke2fs.c:3082
5779 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5780 msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
5782 #: misc/mke2fs.c:3095
5783 msgid "while reserving blocks for online resize"
5784 msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
5786 #: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
5790 #: misc/mke2fs.c:3119
5792 msgid "Adding journal to device %s: "
5793 msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
5795 #: misc/mke2fs.c:3126
5799 "\twhile trying to add journal to device %s"
5802 "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
5804 #: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
5805 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5809 #: misc/mke2fs.c:3137
5810 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5811 msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
5813 #: misc/mke2fs.c:3147
5815 msgid "Creating journal (%u blocks): "
5816 msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
5818 #: misc/mke2fs.c:3156
5821 "\twhile trying to create journal"
5824 "\tunder forsøg på at oprette journal"
5826 #: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
5829 "Error while enabling multiple mount protection feature."
5832 "Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
5833 "monteringsbeskyttelser."
5835 #: misc/mke2fs.c:3173
5837 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5839 "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
5842 #: misc/mke2fs.c:3191
5843 msgid "Copying files into the device: "
5846 #: misc/mke2fs.c:3197
5848 msgid "while populating file system"
5849 msgstr "under allokering af l1-tabel"
5851 #: misc/mke2fs.c:3204
5852 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5853 msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
5855 #: misc/mke2fs.c:3211
5858 "Warning, had trouble writing out superblocks."
5861 "Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud."
5863 #: misc/mke2fs.c:3213
5871 #: misc/mk_hugefiles.c:424
5874 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5877 #: misc/mk_hugefiles.c:491
5878 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5881 #: misc/mk_hugefiles.c:492
5883 msgid "Creating %lu huge file(s) "
5884 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
5886 #: misc/mk_hugefiles.c:494
5888 msgid "with %llu blocks each"
5890 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
5893 #: misc/mk_hugefiles.c:505
5895 msgid "while creating huge file %lu"
5896 msgstr "under gennemløb over iknude %u"
5898 #: misc/mklost+found.c:50
5899 msgid "Usage: mklost+found\n"
5900 msgstr "Brug: mklost+found\n"
5902 #: misc/partinfo.c:41
5905 "Usage: %s device...\n"
5907 "Prints out the partition information for each given device.\n"
5908 "For example: %s /dev/hda\n"
5911 "Brug: %s enhed...\n"
5913 "Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n"
5914 "For eksempel: %s /dev/hda\n"
5917 #: misc/partinfo.c:51
5919 msgid "Cannot open %s: %s"
5920 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
5922 #: misc/partinfo.c:57
5924 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5925 msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
5927 #: misc/partinfo.c:65
5929 msgid "Cannot get size of %s: %s"
5930 msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
5932 #: misc/partinfo.c:71
5934 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5935 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
5937 #: misc/tune2fs.c:119
5938 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5939 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5941 #: misc/tune2fs.c:121
5943 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
5944 msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n"
5946 #: misc/tune2fs.c:134
5949 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
5950 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5951 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
5952 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
5953 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
5954 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
5955 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5956 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
5959 #: misc/tune2fs.c:218
5960 msgid "Journal superblock not found!\n"
5961 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
5963 #: misc/tune2fs.c:276
5964 msgid "while trying to open external journal"
5965 msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
5967 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
5969 msgid "%s is not a journal device.\n"
5970 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
5972 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
5973 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5974 msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
5976 #: misc/tune2fs.c:316
5978 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5979 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
5981 "Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
5982 "Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
5984 #: misc/tune2fs.c:325
5985 msgid "Journal removed\n"
5986 msgstr "Journal fjernet\n"
5988 #: misc/tune2fs.c:369
5989 msgid "while reading bitmaps"
5990 msgstr "under læsning af bitmaps"
5992 #: misc/tune2fs.c:377
5993 msgid "while clearing journal inode"
5994 msgstr "under rydning af journaliknude"
5996 #: misc/tune2fs.c:388
5997 msgid "while writing journal inode"
5998 msgstr "under skrivning af journaliknude"
6000 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6001 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6002 msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
6004 #: misc/tune2fs.c:476
6006 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6009 #: misc/tune2fs.c:479
6011 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6013 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6016 #: misc/tune2fs.c:483
6021 #: misc/tune2fs.c:485
6023 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6026 #: misc/tune2fs.c:487
6028 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6031 #: misc/tune2fs.c:974
6033 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6034 " This requires Linux >= v4.4.\n"
6037 #: misc/tune2fs.c:1010
6039 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6040 msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6042 #: misc/tune2fs.c:1016
6044 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6045 msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
6047 #: misc/tune2fs.c:1025
6049 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6050 "unmounted or mounted read-only.\n"
6052 "Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
6053 "eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
6055 #: misc/tune2fs.c:1033
6057 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6058 "the has_journal flag.\n"
6060 "Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
6061 "af flaget has_journal.\n"
6063 #: misc/tune2fs.c:1051
6065 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6066 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6068 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6069 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6071 #: misc/tune2fs.c:1064
6073 "The multiple mount protection feature can't\n"
6074 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6077 "Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n"
6078 "ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
6079 "skrivebeskyttet.\n"
6081 #: misc/tune2fs.c:1082
6083 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6086 #: misc/tune2fs.c:1091
6088 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6089 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6092 #: misc/tune2fs.c:1099
6093 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6094 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
6096 #: misc/tune2fs.c:1108
6098 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6099 msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
6101 #: misc/tune2fs.c:1113
6102 msgid "while reading MMP block."
6103 msgstr "under læsning af MMP-blok."
6105 #: misc/tune2fs.c:1145
6107 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6110 "Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
6113 #: misc/tune2fs.c:1156
6115 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6116 "unmounted or mounted read-only.\n"
6119 #: misc/tune2fs.c:1167
6120 msgid "Enabling checksums could take some time."
6123 #: misc/tune2fs.c:1169
6124 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6127 #: misc/tune2fs.c:1175
6129 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6130 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6131 "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6134 #: misc/tune2fs.c:1182
6136 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6137 "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6141 #: misc/tune2fs.c:1208
6142 msgid "Disabling checksums could take some time."
6145 #: misc/tune2fs.c:1210
6146 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6149 #: misc/tune2fs.c:1273
6151 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6154 #: misc/tune2fs.c:1283
6156 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6159 #: misc/tune2fs.c:1313
6162 "Warning: enabled project without quota together\n"
6165 #: misc/tune2fs.c:1326
6168 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6171 #: misc/tune2fs.c:1344
6174 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6175 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6177 "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
6178 "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
6180 #: misc/tune2fs.c:1362
6182 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6184 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6187 #: misc/tune2fs.c:1408
6188 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6189 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6191 #: misc/tune2fs.c:1428
6195 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6198 "\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
6200 #: misc/tune2fs.c:1432
6202 msgid "Creating journal on device %s: "
6203 msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
6205 #: misc/tune2fs.c:1440
6207 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6208 msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
6210 #: misc/tune2fs.c:1446
6211 msgid "Creating journal inode: "
6212 msgstr "Opretter journaliknude: "
6214 #: misc/tune2fs.c:1460
6217 "\twhile trying to create journal file"
6220 "\tunder forsøg på at oprette journalfil"
6222 #: misc/tune2fs.c:1498
6223 msgid "while initializing quota context in support library"
6226 #: misc/tune2fs.c:1518
6228 msgid "while updating quota limits (%d)"
6229 msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
6231 #: misc/tune2fs.c:1526
6233 msgid "while writing quota file (%d)"
6234 msgstr "under forsøg på at tømme %s"
6236 #: misc/tune2fs.c:1534
6238 msgid "while removing quota file (%d)"
6239 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
6241 #: misc/tune2fs.c:1575
6244 "Bad quota options specified.\n"
6246 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6255 #: misc/tune2fs.c:1633
6257 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6258 msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
6260 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6262 msgid "bad mounts count - %s"
6263 msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
6265 #: misc/tune2fs.c:1714
6267 msgid "bad gid/group name - %s"
6268 msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
6270 #: misc/tune2fs.c:1747
6272 msgid "bad interval - %s"
6273 msgstr "ugyldig interval - %s"
6275 #: misc/tune2fs.c:1776
6277 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6278 msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
6280 #: misc/tune2fs.c:1791
6281 msgid "-o may only be specified once"
6282 msgstr "-o kan kun angives en gang"
6284 #: misc/tune2fs.c:1800
6285 msgid "-O may only be specified once"
6286 msgstr "-O kan kun angives en gang"
6288 #: misc/tune2fs.c:1817
6290 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6291 msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
6293 #: misc/tune2fs.c:1846
6295 msgid "bad uid/user name - %s"
6296 msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
6298 #: misc/tune2fs.c:1863
6300 msgid "bad inode size - %s"
6301 msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
6303 #: misc/tune2fs.c:1870
6305 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6306 msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
6308 #: misc/tune2fs.c:1967
6310 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6311 msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
6313 #: misc/tune2fs.c:1972
6315 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6317 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6321 #: misc/tune2fs.c:1995
6323 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6324 msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
6326 #: misc/tune2fs.c:2010
6328 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6329 msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
6331 #: misc/tune2fs.c:2025
6333 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6334 msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
6336 #: misc/tune2fs.c:2031
6338 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6339 msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
6341 #: misc/tune2fs.c:2050
6344 "Bad options specified.\n"
6346 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6347 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6349 "Valid extended options are:\n"
6351 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6352 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6353 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6354 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6359 #: misc/tune2fs.c:2519
6360 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6361 msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
6363 #: misc/tune2fs.c:2524
6364 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6365 msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
6367 #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6368 msgid "blocks to be moved"
6369 msgstr "blokke der skal flyttes"
6371 #: misc/tune2fs.c:2544
6372 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6373 msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
6375 #: misc/tune2fs.c:2550
6376 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6377 msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
6379 #: misc/tune2fs.c:2555
6380 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6383 #: misc/tune2fs.c:2587
6385 "Error in resizing the inode size.\n"
6386 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6389 #: misc/tune2fs.c:2799
6392 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6396 #: misc/tune2fs.c:2811
6398 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6399 msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
6401 #: misc/tune2fs.c:2824
6403 msgid "The inode size is already %lu\n"
6406 #: misc/tune2fs.c:2831
6407 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6408 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
6410 #: misc/tune2fs.c:2836
6412 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6413 msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
6415 #: misc/tune2fs.c:2842
6416 msgid "Resizing inodes could take some time."
6419 #: misc/tune2fs.c:2889
6421 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6424 #: misc/tune2fs.c:2895
6426 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6429 #: misc/tune2fs.c:2900
6431 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6434 #: misc/tune2fs.c:2905
6436 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6439 #: misc/tune2fs.c:2910
6441 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6444 #: misc/tune2fs.c:2917
6446 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6449 #: misc/tune2fs.c:2924
6451 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6454 #: misc/tune2fs.c:2930
6456 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6459 #: misc/tune2fs.c:2937
6461 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6464 #: misc/tune2fs.c:2942
6467 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6470 #: misc/tune2fs.c:2945
6473 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6474 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6477 #: misc/tune2fs.c:2955
6481 "Sparse superblock flag set. %s"
6484 #: misc/tune2fs.c:2960
6487 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6490 #: misc/tune2fs.c:2968
6492 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6495 #: misc/tune2fs.c:2974
6497 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6500 #: misc/tune2fs.c:3006
6501 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6504 #: misc/tune2fs.c:3024
6506 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6509 #: misc/tune2fs.c:3048
6510 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6513 #: misc/tune2fs.c:3051
6515 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6516 "and re-run this command.\n"
6519 #: misc/tune2fs.c:3060
6520 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6523 #: misc/tune2fs.c:3085
6524 msgid "Invalid UUID format\n"
6525 msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
6527 #: misc/tune2fs.c:3101
6528 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6529 msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
6531 #: misc/tune2fs.c:3126
6532 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6535 #: misc/tune2fs.c:3133
6537 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6538 "feature enabled.\n"
6541 #: misc/tune2fs.c:3151
6543 msgid "Setting inode size %lu\n"
6546 #: misc/tune2fs.c:3155
6547 msgid "Failed to change inode size\n"
6548 msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
6550 #: misc/tune2fs.c:3169
6552 msgid "Setting stride size to %d\n"
6555 #: misc/tune2fs.c:3174
6557 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6560 #: misc/tune2fs.c:3181
6562 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6565 #: misc/tune2fs.c:3192
6568 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6570 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6572 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6573 "by journal recovery.\n"
6576 #: misc/tune2fs.c:3203
6578 msgid "Recovering journal.\n"
6579 msgstr "%s: genskaber journal\n"
6582 msgid "<proceeding>\n"
6587 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6591 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6592 msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
6595 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6600 msgid "will not make a %s here!\n"
6604 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6608 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6615 "Could not find journal device matching %s\n"
6621 "Bad journal options specified.\n"
6623 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6624 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6626 "Valid journal options are:\n"
6627 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6628 "\tdevice=<journal device>\n"
6629 "\tlocation=<journal location>\n"
6631 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6638 "Filesystem too small for a journal\n"
6645 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6646 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6652 "Journal size too big for filesystem.\n"
6655 "Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n"
6660 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6661 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6663 "Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n"
6664 "eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n"
6668 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6669 msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
6673 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6674 msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
6682 msgid "bad arguments"
6683 msgstr "ugyldige parametre"
6698 msgid "bad response length"
6699 msgstr "ugyldig svarlængde"
6703 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6704 msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n"
6708 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6709 msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s"
6713 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6714 msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n"
6718 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6719 msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n"
6723 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6724 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
6728 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6729 msgstr "operation %d, indgående num = %d\n"
6733 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6734 msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n"
6738 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6739 msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n"
6743 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6744 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6745 msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n"
6746 msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n"
6750 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6751 msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n"
6755 msgid "Invalid operation %d\n"
6756 msgstr "Ugyldig operation %d\n"
6758 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6760 msgid "Bad number: %s\n"
6761 msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
6763 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6765 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6766 msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n"
6770 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6771 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6772 msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n"
6773 msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
6776 msgid "List of UUID's:\n"
6777 msgstr "Liste over UUID'er:\n"
6781 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6782 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
6786 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6787 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n"
6791 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6792 msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n"
6794 #: misc/uuidgen.c:32
6796 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6797 msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
6799 #: resize/extent.c:202
6800 msgid "# Extent dump:\n"
6803 #: resize/extent.c:203
6805 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6811 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6815 "Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed "
6820 msgid "Extending the inode table"
6821 msgstr "Udvider iknude-tabellen"
6824 msgid "Relocating blocks"
6825 msgstr "Omallokerer blokke"
6828 msgid "Scanning inode table"
6829 msgstr "Skanner iknude-tabel"
6832 msgid "Updating inode references"
6833 msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
6836 msgid "Moving inode table"
6837 msgstr "Flytter iknude-tabel"
6840 msgid "Unknown pass?!?"
6841 msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
6845 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6846 msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
6848 #: resize/main.c:162
6851 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
6852 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6856 #: resize/main.c:365
6858 msgid "while opening %s"
6859 msgstr "under åbning af %s"
6861 #: resize/main.c:373
6863 msgid "while getting stat information for %s"
6864 msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
6866 #: resize/main.c:445
6869 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6872 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
6875 #: resize/main.c:464
6877 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6878 msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
6880 #: resize/main.c:501
6882 msgid "Invalid new size: %s\n"
6883 msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
6885 #: resize/main.c:520
6886 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6887 msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
6889 #: resize/main.c:528
6891 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6892 msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
6894 #: resize/main.c:534
6895 msgid "Invalid stride length"
6898 #: resize/main.c:558
6901 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6902 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
6906 #: resize/main.c:565
6908 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6911 #: resize/main.c:569
6914 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6918 #: resize/main.c:575
6920 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6923 #: resize/main.c:581
6926 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6930 #: resize/main.c:587
6933 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
6935 msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
6937 #: resize/main.c:594
6939 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6940 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6942 #: resize/main.c:599
6944 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
6945 msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
6947 #: resize/main.c:608
6949 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
6952 #: resize/main.c:610
6954 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
6957 #: resize/main.c:612
6959 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6962 #: resize/main.c:621
6964 msgid "while trying to resize %s"
6967 #: resize/main.c:624
6970 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6971 "after the aborted resize operation.\n"
6974 #: resize/main.c:630
6977 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
6979 msgstr "Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
6981 #: resize/main.c:645
6983 msgid "while trying to truncate %s"
6986 #: resize/online.c:81
6987 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6990 #: resize/online.c:86
6992 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6995 #: resize/online.c:90
6996 msgid "On-line shrinking not supported"
6999 #: resize/online.c:114
7000 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7003 #: resize/online.c:122
7004 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7007 #: resize/online.c:129
7008 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7011 #: resize/online.c:137
7013 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7014 msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s"
7016 #: resize/online.c:142
7018 msgid "Old resize interface requested.\n"
7019 msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n"
7021 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7022 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7023 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7025 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7026 msgid "While checking for on-line resizing support"
7029 #: resize/online.c:181
7030 msgid "Kernel does not support online resizing"
7033 #: resize/online.c:220
7035 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7038 #: resize/online.c:230
7039 msgid "While trying to extend the last group"
7042 #: resize/online.c:284
7044 msgid "While trying to add group #%d"
7045 msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d"
7047 #: resize/online.c:295
7050 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7054 #: resize/resize2fs.c:759
7056 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7057 msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u"
7059 #: resize/resize2fs.c:1037
7060 msgid "reserved blocks"
7061 msgstr "reserverede blokke"
7063 #: resize/resize2fs.c:1281
7064 msgid "meta-data blocks"
7065 msgstr "metadatablokke"
7067 #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7068 msgid "new meta blocks"
7069 msgstr "nye metablokke"
7071 #: resize/resize2fs.c:2540
7072 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7075 #: resize/resize2fs.c:2545
7076 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7079 #: resize/resize2fs.c:2618
7080 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7083 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7084 msgid "EXT2FS Library version 1.43"
7087 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7088 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7091 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7092 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7096 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7099 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7100 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7103 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7104 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7107 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7108 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7111 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7112 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7116 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7119 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7120 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7124 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7127 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7128 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7131 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7132 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7135 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7136 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7139 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7140 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7143 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7144 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7147 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7148 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7151 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7152 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7155 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7156 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7159 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7160 msgid "Bad magic number in super-block"
7163 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7164 msgid "Filesystem revision too high"
7167 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7168 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7171 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7172 msgid "Can't read group descriptors"
7173 msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere"
7175 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7176 msgid "Can't write group descriptors"
7177 msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere"
7179 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7180 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7181 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap"
7183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7184 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7185 msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap"
7187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7188 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7189 msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel"
7191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7192 msgid "Can't write an inode bitmap"
7193 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap"
7195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7196 msgid "Can't read an inode bitmap"
7197 msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap"
7199 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7200 msgid "Can't write a block bitmap"
7201 msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap"
7203 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7204 msgid "Can't read a block bitmap"
7205 msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap"
7207 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7208 msgid "Can't write an inode table"
7209 msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel"
7211 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7212 msgid "Can't read an inode table"
7213 msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel"
7215 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7216 msgid "Can't read next inode"
7217 msgstr "Kan ikke læse næste iknude"
7219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7220 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7221 msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse"
7223 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7224 msgid "EXT2 directory corrupted"
7225 msgstr "EXT2-mappe ødelagt"
7227 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7228 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7229 msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning"
7231 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7232 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7233 msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning"
7235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7236 msgid "No free space in the directory"
7237 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7239 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7240 msgid "Inode bitmap not loaded"
7241 msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst"
7243 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7244 msgid "Block bitmap not loaded"
7245 msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst"
7247 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7248 msgid "Illegal inode number"
7249 msgstr "Ugyldigt iknude-antal"
7251 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7252 msgid "Illegal block number"
7253 msgstr "Ugyldigt blokantal"
7255 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7256 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7257 msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir"
7259 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7260 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7261 msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem"
7263 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7264 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7265 msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap"
7267 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7268 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7272 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7276 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7279 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7280 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7283 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7284 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7287 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7288 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7291 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7292 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7295 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7296 msgid "Illegal indirect block found"
7299 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7300 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7304 msgid "Illegal triply indirect block found"
7307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7308 msgid "Block bitmaps are not the same"
7311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7312 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7316 msgid "Illegal or malformed device name"
7319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7320 msgid "A block group is missing an inode table"
7323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7324 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7328 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7332 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7336 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7340 msgid "Too many symbolic links encountered."
7343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7344 msgid "The callback function will not handle this case"
7347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7348 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7352 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7356 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7360 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7364 msgid "Memory allocation failed"
7367 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7368 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7371 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7372 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7375 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7376 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7379 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7380 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7381 msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe"
7383 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7384 msgid "Too many references in table"
7385 msgstr "For mange referencer i tabel"
7387 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7388 msgid "File not found by ext2_lookup"
7389 msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup"
7391 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7392 msgid "File open read-only"
7393 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
7395 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7396 msgid "Ext2 directory block not found"
7397 msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet"
7399 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7400 msgid "Ext2 directory already exists"
7401 msgstr "Ext2-mappe findes allerede"
7403 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7404 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7405 msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret"
7407 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7408 msgid "User cancel requested"
7409 msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse"
7411 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7412 msgid "Ext2 file too big"
7413 msgstr "Ext2-fil er for stor"
7415 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7416 msgid "Supplied journal device not a block device"
7417 msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed"
7419 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7420 msgid "Journal superblock not found"
7421 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7423 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7424 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7425 msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke"
7427 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7428 msgid "Unsupported journal version"
7429 msgstr "Ikke understøttet journalversion"
7431 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7432 msgid "Error loading external journal"
7433 msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal"
7435 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7436 msgid "Journal not found"
7437 msgstr "Journal blev ikke fundet"
7439 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7440 msgid "Directory hash unsupported"
7441 msgstr "Mappehash er ikke understøttet"
7443 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7444 msgid "Illegal extended attribute block number"
7445 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7447 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7448 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7449 msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder"
7451 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7452 msgid "E2image snapshot not in use"
7453 msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug"
7455 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7456 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7457 msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke"
7459 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7460 msgid "Resize inode is corrupt"
7461 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7463 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7464 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7465 msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok"
7467 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7468 msgid "TDB: Success"
7469 msgstr "TDB: Succes"
7471 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7472 msgid "TDB: Corrupt database"
7473 msgstr "TDB: Ødelagt database"
7475 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7476 msgid "TDB: IO Error"
7477 msgstr "TDB: IO-fejl"
7479 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7480 msgid "TDB: Locking error"
7481 msgstr "TDB: Låsefejl"
7483 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7484 msgid "TDB: Out of memory"
7485 msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse"
7487 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7488 msgid "TDB: Record exists"
7489 msgstr "TDB: Post findes"
7491 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7492 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7493 msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler"
7495 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7496 msgid "TDB: Invalid parameter"
7497 msgstr "TDB: Ugyldig parameter"
7499 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7500 msgid "TDB: Record does not exist"
7501 msgstr "TDB: Post findes ikke"
7503 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7504 msgid "TDB: Write not permitted"
7505 msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt"
7507 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7508 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7509 msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom"
7511 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7512 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7515 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7516 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7517 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7519 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7520 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7521 msgstr "Forkert magi-antal for 64-bit generisk bitmap"
7523 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7524 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7527 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7528 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7531 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7532 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7535 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7536 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7539 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7540 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7543 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7544 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7547 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7548 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7551 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7552 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7555 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7556 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7559 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7560 msgid "Corrupt extent header"
7563 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7564 msgid "Corrupt extent index"
7567 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7568 msgid "Corrupt extent"
7571 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7572 msgid "No free space in extent map"
7575 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7576 msgid "Inode does not use extents"
7579 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7580 msgid "No 'next' extent"
7583 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7584 msgid "No 'previous' extent"
7587 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7588 msgid "No 'up' extent"
7591 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7592 msgid "No 'down' extent"
7595 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7596 msgid "No current node"
7599 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7600 msgid "Ext2fs operation not supported"
7603 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7604 msgid "No room to insert extent in node"
7607 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7608 msgid "Splitting would result in empty node"
7611 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7612 msgid "Extent not found"
7615 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7616 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7619 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7620 msgid "Extent length is invalid"
7623 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7624 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7625 msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre"
7627 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7628 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7630 "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-"
7633 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7634 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7635 msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er"
7637 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7638 msgid "MMP: invalid magic number"
7639 msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal"
7641 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7642 msgid "MMP: device currently active"
7643 msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket"
7645 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7646 msgid "MMP: fsck being run"
7647 msgstr "MMP: fsck køres"
7649 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7650 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7653 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7654 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7655 msgstr "MMP: undergår en ukendt operation"
7657 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7658 msgid "MMP: filesystem still in use"
7661 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7662 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7665 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7666 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7667 msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt"
7669 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7670 msgid "Inode checksum does not match inode"
7673 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7674 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7677 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7678 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7681 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7682 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7685 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7686 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7689 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7690 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7693 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7694 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7697 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7698 msgid "Unknown checksum algorithm"
7701 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7702 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7705 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7706 msgid "Ext2 file already exists"
7707 msgstr "Ext2-fil findes allerede"
7709 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7710 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7713 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7714 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7717 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7718 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7721 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7722 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7725 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7726 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7729 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7731 msgid "Extended attribute block has a bad header"
7732 msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
7734 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7736 msgid "Extended attribute key not found"
7737 msgstr "audvidet attribut"
7739 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7740 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7743 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7744 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7748 msgid "Inode doesn't have inline data"
7751 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7752 msgid "No block for an inode with inline data"
7755 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7757 msgid "No free space in inline data"
7758 msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
7760 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7762 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7763 msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti"
7765 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7766 msgid "Inode seems to contain garbage"
7769 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7770 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7773 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7774 msgid "Journal flags inconsistent"
7777 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7779 msgid "Undo file corrupt"
7780 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7782 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7784 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7785 msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
7787 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7789 msgid "File system is corrupted"
7790 msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
7792 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7793 msgid "Bad CRC detected in file system"
7796 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
7798 msgid "The journal superblock is corrupt"
7799 msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
7801 #: lib/support/prof_err.c:11
7802 msgid "Profile version 0.0"
7803 msgstr "Profil version 0.0"
7805 #: lib/support/prof_err.c:12
7806 msgid "Bad magic value in profile_node"
7809 #: lib/support/prof_err.c:13
7810 msgid "Profile section not found"
7813 #: lib/support/prof_err.c:14
7814 msgid "Profile relation not found"
7817 #: lib/support/prof_err.c:15
7818 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7821 #: lib/support/prof_err.c:16
7822 msgid "A profile section header has a non-zero value"
7825 #: lib/support/prof_err.c:17
7826 msgid "Bad linked list in profile structures"
7829 #: lib/support/prof_err.c:18
7830 msgid "Bad group level in profile structures"
7833 #: lib/support/prof_err.c:19
7834 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7837 #: lib/support/prof_err.c:20
7838 msgid "Bad magic value in profile iterator"
7839 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator"
7841 #: lib/support/prof_err.c:21
7842 msgid "Can't set value on section node"
7845 #: lib/support/prof_err.c:22
7846 msgid "Invalid argument passed to profile library"
7849 #: lib/support/prof_err.c:23
7850 msgid "Attempt to modify read-only profile"
7853 #: lib/support/prof_err.c:24
7854 msgid "Profile section header not at top level"
7855 msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau"
7857 #: lib/support/prof_err.c:25
7858 msgid "Syntax error in profile section header"
7859 msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved"
7861 #: lib/support/prof_err.c:26
7862 msgid "Syntax error in profile relation"
7863 msgstr "Syntaksfejl i profilrelation"
7865 #: lib/support/prof_err.c:27
7866 msgid "Extra closing brace in profile"
7867 msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil"
7869 #: lib/support/prof_err.c:28
7870 msgid "Missing open brace in profile"
7871 msgstr "Manglende åben parentes i profil"
7873 #: lib/support/prof_err.c:29
7874 msgid "Bad magic value in profile_t"
7875 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t"
7877 #: lib/support/prof_err.c:30
7878 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7879 msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t"
7881 #: lib/support/prof_err.c:31
7882 msgid "Iteration through all top level section not supported"
7883 msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet"
7885 #: lib/support/prof_err.c:32
7886 msgid "Invalid profile_section object"
7887 msgstr "Ugyldig profile_section-objekt"
7889 #: lib/support/prof_err.c:33
7890 msgid "No more sections"
7891 msgstr "Ikke flere afsnit"
7893 #: lib/support/prof_err.c:34
7894 msgid "Bad nameset passed to query routine"
7895 msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine"
7897 #: lib/support/prof_err.c:35
7898 msgid "No profile file open"
7899 msgstr "Ingen profilfil er åben"
7901 #: lib/support/prof_err.c:36
7902 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7903 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t"
7905 #: lib/support/prof_err.c:37
7906 msgid "Couldn't open profile file"
7907 msgstr "Kunne ikke åbne profilfil"
7909 #: lib/support/prof_err.c:38
7910 msgid "Section already exists"
7911 msgstr "Sektion findes allerede"
7913 #: lib/support/prof_err.c:39
7914 msgid "Invalid boolean value"
7915 msgstr "Ugyldig boolesk værdi"
7917 #: lib/support/prof_err.c:40
7918 msgid "Invalid integer value"
7919 msgstr "Ugyldigt heltal"
7921 #: lib/support/prof_err.c:41
7922 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7923 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
7925 #: lib/support/plausible.c:107
7927 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7928 msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
7930 #: lib/support/plausible.c:110
7932 msgid "\tlast mounted on %s"
7933 msgstr "\tsidst monteret på %s"
7935 #: lib/support/plausible.c:113
7937 msgid "\tcreated on %s"
7938 msgstr "\toprettet den %s"
7940 #: lib/support/plausible.c:116
7942 msgid "\tlast modified on %s"
7943 msgstr "\tsidst ændret den %s"
7945 #: lib/support/plausible.c:150
7947 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
7948 msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
7950 #: lib/support/plausible.c:180
7952 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
7953 msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
7955 #: lib/support/plausible.c:188
7957 msgid "Creating regular file %s\n"
7958 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
7960 #: lib/support/plausible.c:191
7962 msgid "Could not open %s: %s\n"
7963 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
7965 #: lib/support/plausible.c:194
7968 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
7971 "Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
7973 #: lib/support/plausible.c:216
7975 msgid "%s is not a block special device.\n"
7978 #: lib/support/plausible.c:238
7980 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
7981 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
7983 #: lib/support/plausible.c:241
7985 msgid "%s contains a %s file system\n"
7986 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7988 #: lib/support/plausible.c:265
7990 msgid "%s contains `%s' data\n"
7991 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
7993 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
7994 #~ msgstr "Ugyldig quotatype-parameter: %s\n"
7996 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
7998 #~ "iknude %i har komprimeringsflag angivet på et filsystem uden "
7999 #~ "komprimeringsunderstøttelse. "
8001 #~ msgid "@A @a @b %b. "
8002 #~ msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributblok %b. "
8004 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
8005 #~ msgstr ", ubrugte iknuder %u\n"
8007 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8008 #~ msgstr "Kunne ikke læse filsystemets data \n"
8010 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8011 #~ msgstr "Mislykkede tdb_fetch %s\n"
8013 #~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8014 #~ msgstr "Filsystemet UUID matchede ikke \n"
8016 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8017 #~ msgstr "Mislykkede tdb_open %s\n"
8019 #~ msgid "Failed to open %s\n"
8020 #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
8022 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8024 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke kvotaindstillinger!\n"
8026 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8027 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for tdb-filnavn\n"