#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
-#. ownership field (inode->i_uid).
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
#.
#. %b <blk> block number
-#. %B <blkcount> integer
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
#. %c <blk2> block number
#. %Di <dirent> -> ino inode number
#. %Dn <dirent> -> name string
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
#. %j <ino2> inode number
#. %m <com_err error message>
#. %N <num>
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:209
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika membaca inode bad block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1341
-#: e2fsck/unix.c:1430 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
+#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
-#: misc/mke2fs.c:225 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
+#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:232
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:969
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:975 resize/main.c:289
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
-#: e2fsck/journal.c:883
+#: e2fsck/journal.c:882
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: merecovery journal\n"
-#: e2fsck/journal.c:885
+#: e2fsck/journal.c:884
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n"
-#: e2fsck/journal.c:912
+#: e2fsck/journal.c:911
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b"
#: e2fsck/message.c:119
-msgid "iinode"
-msgstr "iinode"
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirektori"
#: e2fsck/message.c:120
-msgid "Iillegal"
-msgstr "Iilegal"
-
-#: e2fsck/message.c:121
-msgid "jjournal"
-msgstr "jjournal"
-
-#: e2fsck/message.c:122
msgid "Ddeleted"
msgstr "Ddeleted"
-#: e2fsck/message.c:123
-msgid "ddirectory"
-msgstr "ddirektori"
-
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:121
msgid "eentry"
msgstr "eentri"
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:122
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)"
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:123
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsistem berkas"
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:124
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah"
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:125
msgid "ggroup"
msgstr "ggrup"
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:126
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "hHTREE @d @i"
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
#: e2fsck/message.c:130
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
-#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:228
-#, c-format
-msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+#, fuzzy
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
msgstr[0] "berkas biasa"
msgstr[1] "berkas biasa"
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:308
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
#: resize/main.c:260
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
-#: e2fsck/unix.c:252
+#: e2fsck/unix.c:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning! %s is %s.\n"
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
-#, c-format
-msgid "%s is %s.\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/unix.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
#: e2fsck/unix.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s sedang dimount. "
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s sedang dimount. "
+
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:275
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:364
+#: e2fsck/unix.c:368
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
-#: e2fsck/unix.c:366
+#: e2fsck/unix.c:370
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
-#: e2fsck/unix.c:368
+#: e2fsck/unix.c:372
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
-#: e2fsck/unix.c:372
+#: e2fsck/unix.c:376
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:383
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
"akan datang"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:389
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:398
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:427
+#: e2fsck/unix.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:447
+#: e2fsck/unix.c:451
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:454
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
-#: e2fsck/unix.c:452
+#: e2fsck/unix.c:456
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
-#: e2fsck/unix.c:603
+#: e2fsck/unix.c:606
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:672
+#: e2fsck/unix.c:675
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:724
+#: e2fsck/unix.c:727
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:794
+#: e2fsck/unix.c:797
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:798
+#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:816
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:837
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: e2fsck/unix.c:865 e2fsck/unix.c:939 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
+#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
#: misc/tune2fs.c:1159
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:918
+#: e2fsck/unix.c:921
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:923
+#: e2fsck/unix.c:926
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:928
+#: e2fsck/unix.c:931
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:982
+#: e2fsck/unix.c:985
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
"waktu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1029
+#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1129
+#: e2fsck/unix.c:1132
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151
+#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: e2fsck/unix.c:1153 misc/tune2fs.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1204
+#: e2fsck/unix.c:1207
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1211
+#: e2fsck/unix.c:1214
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
-#: e2fsck/unix.c:1234
+#: e2fsck/unix.c:1237
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1246
+#: e2fsck/unix.c:1249
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
-#: e2fsck/unix.c:1299
+#: e2fsck/unix.c:1303
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301
+#: e2fsck/unix.c:1305
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak valid,"
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1306
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1312
+#: e2fsck/unix.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1316
+#: e2fsck/unix.c:1320
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
-#: e2fsck/unix.c:1345
+#: e2fsck/unix.c:1349
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1352
+#: e2fsck/unix.c:1356
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1354
+#: e2fsck/unix.c:1358
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1360
+#: e2fsck/unix.c:1364
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1362
+#: e2fsck/unix.c:1366
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1366
+#: e2fsck/unix.c:1370
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1369
+#: e2fsck/unix.c:1373
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"baca-saja\n"
"dalam memeriksa perangkat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1437
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1480
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1492
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
-#: e2fsck/unix.c:1501
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
-#: e2fsck/unix.c:1532
+#: e2fsck/unix.c:1534
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
"\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1610
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1649
+#: e2fsck/unix.c:1651
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1659
+#: e2fsck/unix.c:1661
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1663
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
"\n"
"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1685
+#: e2fsck/unix.c:1687
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1689
+#: e2fsck/unix.c:1691
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mereset context"
-#: e2fsck/unix.c:1696
+#: e2fsck/unix.c:1698
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1701
+#: e2fsck/unix.c:1703
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1713 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1719
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1725 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1765
+#: e2fsck/unix.c:1767
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
-#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:83
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
msgid "yY"
msgstr "yY"
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:313
+#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s sedang dimount; "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:324
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
#: misc/chattr.c:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n"
#: misc/chattr.c:155
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:741 misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
"\tblocksize=<besar blok>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1709
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s\n"
"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n"
"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
-#: misc/mke2fs.c:250
+#: misc/mke2fs.c:252
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:254
+#: misc/mke2fs.c:256
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:263
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
-#: misc/mke2fs.c:288
+#: misc/mke2fs.c:290
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
-#: misc/mke2fs.c:290
+#: misc/mke2fs.c:292
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem "
"berkas.\n"
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:295
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Membatalkan...\n"
-#: misc/mke2fs.c:313
+#: misc/mke2fs.c:315
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tblok buruk.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:332
+#: misc/mke2fs.c:334
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
-#: misc/mke2fs.c:384
+#: misc/mke2fs.c:386
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Menulis tabel inode: "
-#: misc/mke2fs.c:405
+#: misc/mke2fs.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:419 misc/mke2fs.c:2444 misc/mke2fs.c:2729
+#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:432
msgid "while creating root dir"
msgstr "ketika membuat direktori root"
-#: misc/mke2fs.c:437
+#: misc/mke2fs.c:439
msgid "while reading root inode"
msgstr "ketika membaca inode root"
-#: misc/mke2fs.c:449
+#: misc/mke2fs.c:451
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
-#: misc/mke2fs.c:467
+#: misc/mke2fs.c:469
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "ketika membuat /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:476
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "ketika mencari /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:487
+#: misc/mke2fs.c:489
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:504
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "ketika menset inode blok buruk"
-#: misc/mke2fs.c:529
+#: misc/mke2fs.c:531
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:539
+#: misc/mke2fs.c:541
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:555
+#: misc/mke2fs.c:557
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:571
+#: misc/mke2fs.c:573
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/mke2fs.c:579
+#: misc/mke2fs.c:581
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
-#: misc/mke2fs.c:591
+#: misc/mke2fs.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:611
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:639
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:640
+#: misc/mke2fs.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Tipe OS: "
-#: misc/mke2fs.c:642
+#: misc/mke2fs.c:644
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:646
+#: misc/mke2fs.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:652
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:654
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inodes, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:656
+#: misc/mke2fs.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:661
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Data blok pertama=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:663
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:663
+#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grup blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:677
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inode per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:689
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
-#: misc/mke2fs.c:764
+#: misc/mke2fs.c:766
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:770
+#: misc/mke2fs.c:772
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:783
+#: misc/mke2fs.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:796
+#: misc/mke2fs.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:824
+#: misc/mke2fs.c:826
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n"
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:848
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:861
+#: misc/mke2fs.c:863
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:884
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:891
+#: misc/mke2fs.c:893
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
-#: misc/mke2fs.c:915
+#: misc/mke2fs.c:917
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951
+#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1053
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1066 misc/tune2fs.c:416
+#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1078 misc/tune2fs.c:357
+#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1218
+#: misc/mke2fs.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
"%s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1222
+#: misc/mke2fs.c:1224
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1226
+#: misc/mke2fs.c:1228
#, fuzzy
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Membatalkan...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1435
+#: misc/mke2fs.c:1449
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
-#: misc/mke2fs.c:1476
+#: misc/mke2fs.c:1490
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1509
+#: misc/mke2fs.c:1523
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1513
+#: misc/mke2fs.c:1527
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1529
+#: misc/mke2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1539
+#: misc/mke2fs.c:1553
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1551
+#: misc/mke2fs.c:1565
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1570
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
-#: misc/mke2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:1578
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:1584
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
-#: misc/mke2fs.c:1580
+#: misc/mke2fs.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1600
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:1610
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:1623
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1614
+#: misc/mke2fs.c:1634
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1627
+#: misc/mke2fs.c:1647
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1642
+#: misc/mke2fs.c:1662
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "jumlah inode buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "level revisi buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1673
+#: misc/mke2fs.c:1684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1698
#, fuzzy
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1706
#, fuzzy
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/mke2fs.c:1734 misc/mke2fs.c:2810
+#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1765
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1771
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1802
msgid "filesystem"
msgstr "sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:1790 resize/main.c:368
+#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1821
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
"ukuran dari sistem berkas\n"
-#: misc/mke2fs.c:1803
+#: misc/mke2fs.c:1828
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"reboot\n"
"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1820
+#: misc/mke2fs.c:1845
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
-#: misc/mke2fs.c:1840
+#: misc/mke2fs.c:1865
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
-#: misc/mke2fs.c:1881
+#: misc/mke2fs.c:1906
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
-#: misc/mke2fs.c:1919
+#: misc/mke2fs.c:1944
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr ""
"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
"perangkat\n"
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:1949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1964
+#: misc/mke2fs.c:1989
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
-#: misc/mke2fs.c:1971
+#: misc/mke2fs.c:1996
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2004
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:2016
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2005
+#: misc/mke2fs.c:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2022
+#: misc/mke2fs.c:2047
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2042
+#: misc/mke2fs.c:2067
#, fuzzy
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2048
+#: misc/mke2fs.c:2073
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2067
+#: misc/mke2fs.c:2092
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2070
+#: misc/mke2fs.c:2095
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2072
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
"melakukan pembagian ulang.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2118
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2097
+#: misc/mke2fs.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
"untuk melanjutkan\n"
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2178
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2152
+#: misc/mke2fs.c:2185
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2161
+#: misc/mke2fs.c:2194
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2172
+#: misc/mke2fs.c:2205
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2214
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2238
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
"dispesifikasikan"
-#: misc/mke2fs.c:2217
+#: misc/mke2fs.c:2250
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2235
+#: misc/mke2fs.c:2268
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2275
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2256
+#: misc/mke2fs.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2383
+#: misc/mke2fs.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2430
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2439
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, fuzzy
msgid "failed - "
msgstr "gagal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2561
+#: misc/mke2fs.c:2594
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2610
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2665
+#: misc/mke2fs.c:2698
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "os tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2717
+#: misc/mke2fs.c:2750
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Menulis tabel inode: "
-#: misc/mke2fs.c:2725
+#: misc/mke2fs.c:2758
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2767
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis blok bitmap"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:2791
+#: misc/mke2fs.c:2824
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
-#: misc/mke2fs.c:2803 misc/tune2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2815
+#: misc/mke2fs.c:2848
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2822
+#: misc/mke2fs.c:2855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
-#: misc/mke2fs.c:2827 misc/mke2fs.c:2858 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:2834
+#: misc/mke2fs.c:2867
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2878
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
-#: misc/mke2fs.c:2854
+#: misc/mke2fs.c:2887
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:483
+#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2871
+#: misc/mke2fs.c:2904
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2921
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2928
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
-#: misc/mke2fs.c:2897
+#: misc/mke2fs.c:2930
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
-#: misc/util.c:90
-#, c-format
+#: misc/util.c:93
msgid "<proceeding>\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:94
+#: misc/util.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
-#: misc/util.c:98
+#: misc/util.c:101
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
-#: misc/util.c:129
+#: misc/util.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
msgstr "jumlah mount buruk - %s"
-#: misc/util.c:132
+#: misc/util.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "jumlah mount buruk - %s"
-#: misc/util.c:135
+#: misc/util.c:138
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr ""
-#: misc/util.c:138
+#: misc/util.c:141
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr ""
-#: misc/util.c:172
+#: misc/util.c:175
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr ""
-#: misc/util.c:202
+#: misc/util.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "berkas biasa"
-#: misc/util.c:205
+#: misc/util.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
-#: misc/util.c:208
+#: misc/util.c:211
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
"benar?\n"
-#: misc/util.c:230
+#: misc/util.c:233
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
-#: misc/util.c:252
+#: misc/util.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
-#: misc/util.c:292
+#: misc/util.c:295
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
-#: misc/util.c:315
+#: misc/util.c:318
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n"
-#: misc/util.c:320
+#: misc/util.c:323
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n"
-#: misc/util.c:327
+#: misc/util.c:330
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n"
-#: misc/util.c:343
+#: misc/util.c:346
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n"
-#: misc/util.c:368
+#: misc/util.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n"
-#: misc/util.c:395
+#: misc/util.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:426
+#: misc/util.c:429
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n"
-#: misc/util.c:433
+#: misc/util.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n"
"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n"
-#: misc/util.c:441
+#: misc/util.c:444
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n"
-#: misc/util.c:455
+#: misc/util.c:458
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
-#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#: resize/main.c:327
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:342
+#: resize/main.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
-#: resize/main.c:378
+#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: resize/main.c:394
+#: resize/main.c:398
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:402
+#: resize/main.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
-#: resize/main.c:408
+#: resize/main.c:412
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak valid"
-#: resize/main.c:432
+#: resize/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
-#: resize/main.c:439
+#: resize/main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"dilakukan !\n"
"\n"
-#: resize/main.c:456
+#: resize/main.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:461
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:464
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
-#: resize/main.c:474
+#: resize/main.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:489
+#: resize/main.c:485
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgid "%s is mounted. "
-#~ msgstr "%s sedang dimount. "
-
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"