From b771c83ad9d0d1d4a8edb115444ffee7bb938fd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonio Ceballos Date: Sun, 17 May 2015 20:21:40 -0400 Subject: [PATCH] po: update es.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/es.po | 1679 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 818 insertions(+), 861 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4137940..b863e16 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Max de Mendizábal , 2003, 2005. # Benno Schulenberg , 2008, 2014. -# Antonio Ceballos , 2014. +# Antonio Ceballos , 2014, 2015. # # Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí): # block --> bloque @@ -17,10 +17,12 @@ # journal -> fichero de transacciones # socket -> «socket» TBC # regular file -> fichero ordnario, normal TBC -#  checksum -> «checksum» TBC +# checksum -> «checksum», suma de verificación TBC # lost+found -> lost+found # loop -> bucle # cluster -> TBD +# profile -> «profile» TBC +# profile file -> fichero «profile» TBC # ... # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, @@ -87,10 +89,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.11-rc0\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-03 23:29+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -128,9 +130,9 @@ msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235 -#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602 +#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:604 #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 -#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316 +#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1953 misc/tune2fs.c:2042 resize/main.c:316 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "mientras se intentaba abrir %s" @@ -150,11 +152,10 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados" # Solemos traducir Warning por Atención. sv # Ok, uniformizo. mm -# TODO Limpiado -> Borrado #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n" +msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u nodos-i explorados.\n" -#: e2fsck/journal.c:525 +#: e2fsck/journal.c:524 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n" @@ -264,28 +265,27 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n" # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm -# TODO no se encontró -> no se ha encontrado -#: e2fsck/journal.c:582 +#: e2fsck/journal.c:581 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" -msgstr "%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n" +msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:591 +#: e2fsck/journal.c:590 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n" -#: e2fsck/journal.c:882 +#: e2fsck/journal.c:881 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:884 +#: e2fsck/journal.c:883 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n" -#: e2fsck/journal.c:911 +#: e2fsck/journal.c:910 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "mientras se intentaba reabrir %s" @@ -352,13 +352,12 @@ msgstr "inodo-i" #: e2fsck/message.c:128 msgid "Iillegal" -msgstr "Iilegal" +msgstr "Ino válido" #: e2fsck/message.c:129 msgid "jjournal" msgstr "jfichero de transacciones" -# TODO #: e2fsck/message.c:130 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" @@ -455,10 +454,9 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -# TODO regular -> ordinario, normal #: e2fsck/message.c:334 msgid "regular file" -msgstr "fichero regular" +msgstr "fichero normal" #: e2fsck/message.c:336 msgid "directory" @@ -480,10 +478,9 @@ msgstr "tubería designada" msgid "symbolic link" msgstr "enlace simbólico" -# TODO zócalo -> «socket» -#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161 +#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" -msgstr "zócalo" +msgstr "«socket»" #: e2fsck/message.c:348 #, c-format @@ -514,22 +511,21 @@ msgstr "bloque #" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones" -# TODO no se encontró -> no se ha encontrado -#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 +#: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" -msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %llu\n" +msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:821 +#: e2fsck/pass1b.c:852 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "regresado del clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:843 +#: e2fsck/pass1b.c:874 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:855 +#: e2fsck/pass1b.c:886 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u" @@ -538,74 +534,74 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u" msgid "reading directory block" msgstr "leyendo bloque de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:598 +#: e2fsck/pass1.c:634 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa de nodos-i usados" -#: e2fsck/pass1.c:609 +#: e2fsck/pass1.c:645 msgid "directory inode map" msgstr "mapa de nodos-i de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:619 +#: e2fsck/pass1.c:655 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales" -#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265 +#: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265 msgid "in-use block map" msgstr "mapa de bloques usados" -#: e2fsck/pass1.c:693 +#: e2fsck/pass1.c:730 msgid "opening inode scan" msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:727 +#: e2fsck/pass1.c:764 msgid "getting next inode from scan" msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar" -#: e2fsck/pass1.c:1243 +#: e2fsck/pass1.c:1278 msgid "Pass 1" msgstr "Paso 1" -#: e2fsck/pass1.c:1300 +#: e2fsck/pass1.c:1335 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" -#: e2fsck/pass1.c:1350 +#: e2fsck/pass1.c:1385 msgid "bad inode map" msgstr "mapa de nodos-i dañados" -#: e2fsck/pass1.c:1373 +#: e2fsck/pass1.c:1408 msgid "inode in bad block map" msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados" -#: e2fsck/pass1.c:1393 +#: e2fsck/pass1.c:1428 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'" -#: e2fsck/pass1.c:1420 +#: e2fsck/pass1.c:1455 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones" -#: e2fsck/pass1.c:1531 +#: e2fsck/pass1.c:1566 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos" -# TODO -#: e2fsck/pass1.c:2315 +# TODO blkcnt = número de bloque/número de bloques? +#: e2fsck/pass1.c:2514 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se ha obtenido bloque físico %6lu (número de bloque %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2678 +#: e2fsck/pass1.c:2896 msgid "block bitmap" msgstr "mapa de bits de bloques" -#: e2fsck/pass1.c:2684 +#: e2fsck/pass1.c:2902 msgid "inode bitmap" msgstr "mapa de bits de nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:2690 +#: e2fsck/pass1.c:2908 msgid "inode table" msgstr "tabla de nodos-i" @@ -625,14 +621,13 @@ msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados" msgid "Peak memory" msgstr "Memoria pico" -#: e2fsck/pass3.c:137 +#: e2fsck/pass3.c:148 msgid "Pass 3" msgstr "Paso 3" -# TODO ciclo -> bucle -#: e2fsck/pass3.c:323 +#: e2fsck/pass3.c:340 msgid "inode loop detection bitmap" -msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i" +msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i" #: e2fsck/pass4.c:196 msgid "Pass 4" @@ -642,10 +637,9 @@ msgstr "Paso 4" msgid "Pass 5" msgstr "Paso 5" -# TODO no prompt -> sin cursor #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" -msgstr "(no hay cursor)" +msgstr "(sin cursor)" # Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría # mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen @@ -799,10 +793,9 @@ msgstr "SUPRIMIDO" msgid "UNLINKED" msgstr "DESVINCULADO" -# TODO SE BORRó -> SE HA BORRADO #: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" -msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H" +msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H" #: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" @@ -818,7 +811,6 @@ msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloq msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n" -# TODO -> SEVERA -> GRAVE, MUY GRAVE #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n #: e2fsck/problem.c:116 @@ -827,9 +819,8 @@ msgid "" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n" -"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n" +"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS MUY GRAVE.\n" -# TODO #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n @@ -855,23 +846,12 @@ msgstr "" "El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n" "Si el @v es válido y contiene realmente un @f ext2/ext3/ext4\n" "(y no uno de intercambio, ufs u otra cosa), entonces el @S está\n" -"corrompido y podría intentarse ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n" +"corrompido; podría intentar ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n" " e2fsck -b 8193 <@v>\n" " o\n" " e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" -# msgstr "" -# "\n" -# "El @S no podía ser leído o no describe un @f ext2 correcto.\n" -# "Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno\n" -# "de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n" -# "y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n" -# " e2fsck -b 8193 <@v>\n" -# " o\n" -# " e2fsck -b 32768 <@v>\n" -# "\n" -# TODO #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n @@ -899,17 +879,15 @@ msgstr "" "Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n" "tamaños de fragmento distintos al del @b.\n" -# TODO ¿No se traduce @bs_per_group? #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:147 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" -msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n" +msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n" -# TODO ¿No se traduce first_data_@b? #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n" +msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n @@ -919,7 +897,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n" -# TODO pudiera estar -> esté #: e2fsck/problem.c:162 #, c-format msgid "" @@ -934,8 +911,8 @@ msgstr "" "o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n" "es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n" "la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n" -"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n" -"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n" +"descriptor primario del grupo de bloques y el\n" +"descriptor del grupo de bloques de respaldo podría estar bien.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n @@ -969,11 +946,10 @@ msgstr "@S tiene un @j @n (@i %i).\n" msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n" -# TODO No puedo encontrar -> No se ha encontrado #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:200 msgid "Can't find external @j\n" -msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n" +msgstr "No se ha encontrado un @j externo\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:205 @@ -1015,7 +991,6 @@ msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n" msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n" -# TODO limpia -> quitada #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" @@ -1029,7 +1004,7 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Borrar el @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702 +#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. " @@ -1217,7 +1192,7 @@ msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha i #: e2fsck/problem.c:383 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " -msgstr "La bandera test_fs está puesta (y est4 está disponible). " +msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly @@ -1244,7 +1219,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:400 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " -msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @g de @b son inválidos. " +msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n #: e2fsck/problem.c:405 @@ -1284,125 +1259,128 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:440 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" +msgstr "@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. " + +#: e2fsck/problem.c:445 +msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " +msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g). " # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas. # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:452 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:451 +#: e2fsck/problem.c:456 msgid "@r is not a @d. " msgstr "El @r no es un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:456 +#: e2fsck/problem.c:461 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:461 +#: e2fsck/problem.c:466 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:466 +#: e2fsck/problem.c:471 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:471 +#: e2fsck/problem.c:476 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:476 +#: e2fsck/problem.c:481 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "El @i %i es un @d con @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:481 +#: e2fsck/problem.c:486 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:486 +#: e2fsck/problem.c:491 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:496 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:501 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:501 +#: e2fsck/problem.c:506 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:506 +#: e2fsck/problem.c:511 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:511 +#: e2fsck/problem.c:516 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:516 +#: e2fsck/problem.c:521 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B (%b) en @i %i. " -# TODO encima -> solapa #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:521 +#: e2fsck/problem.c:526 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i. " +msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:526 +#: e2fsck/problem.c:531 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:531 +#: e2fsck/problem.c:536 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:536 +#: e2fsck/problem.c:541 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:541 +#: e2fsck/problem.c:546 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:546 +#: e2fsck/problem.c:551 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:551 +#: e2fsck/problem.c:556 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados" @@ -1410,7 +1388,7 @@ msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques da #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:561 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1426,7 +1404,7 @@ msgstr "" # cuando se traducen. #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:568 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1434,303 +1412,292 @@ msgstr "" "\n" "Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n" -# TODO esperar -> con la esperanza de #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:573 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" -"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados y esperar\n" -"que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n" +"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza\n" +"de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:579 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n" -# TODO descriptores primarios del grupo o descriptores del grupo primaro o descriptores de grupos primarios #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:584 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs dañados\n" +msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:585 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:590 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:596 +#: e2fsck/problem.c:601 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:602 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n" # TODO por o para #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:612 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:612 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:617 +#: e2fsck/problem.c:622 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:622 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:642 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:642 +#: e2fsck/problem.c:647 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n" # array -> matriz #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:647 +#: e2fsck/problem.c:652 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:652 +#: e2fsck/problem.c:657 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:657 +#: e2fsck/problem.c:662 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:662 +#: e2fsck/problem.c:667 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:667 +#: e2fsck/problem.c:672 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:673 +#: e2fsck/problem.c:678 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:686 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. " -# TODO zócalo -> «socket» #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:686 +#: e2fsck/problem.c:691 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n" +"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n" "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:692 +#: e2fsck/problem.c:697 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. " -# TODO zócalo -> «socket» #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:697 +#: e2fsck/problem.c:702 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" -"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo) (@i %i)\n" +"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n" "tiene un tamaño distinto de cero. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:707 +#: e2fsck/problem.c:712 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. " # TODO fichero regular #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:712 +#: e2fsck/problem.c:717 msgid "@j is not regular file. " msgstr "el @j no es un fichero regular. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:717 +#: e2fsck/problem.c:722 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:723 +#: e2fsck/problem.c:728 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:733 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:738 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:743 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:743 +#: e2fsck/problem.c:748 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:748 +#: e2fsck/problem.c:753 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:753 +#: e2fsck/problem.c:758 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:758 +#: e2fsck/problem.c:763 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:763 +#: e2fsck/problem.c:768 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "@A de @a @b %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:768 +#: e2fsck/problem.c:773 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:773 +#: e2fsck/problem.c:778 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:778 +#: e2fsck/problem.c:783 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). " -# TODO muy -> demasiado #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:783 +#: e2fsck/problem.c:788 #, c-format msgid "@i %i is too big. " -msgstr "el @i %i es muy grande. " +msgstr "el @i %i es demasiado grande. " -# TODO muy -> demasiado -# TODO causa -> hace, provoca #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:792 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "%B (%b) causa que el @d sea muy grande. " +msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. " -# TODO muy -> demasiado -# TODO causa -> hace, provoca -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:797 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "%B (%b) causa que el fichero sea muy grande. " +msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. " -# TODO muy -> demasiado -# TODO causa -> hace, provoca -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:802 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande. " +msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:807 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:817 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:822 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:827 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:832 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:837 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1739,55 +1706,55 @@ msgstr "" "entra en conflicto con la metainformación del @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:838 +#: e2fsck/problem.c:843 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:843 +#: e2fsck/problem.c:848 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:848 +#: e2fsck/problem.c:853 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:853 +#: e2fsck/problem.c:858 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:858 +#: e2fsck/problem.c:863 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:863 +#: e2fsck/problem.c:868 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:873 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:873 +#: e2fsck/problem.c:878 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "el nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n" +msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:878 +#: e2fsck/problem.c:883 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" -msgstr "Error mientras se leía el árbol de @x en el @i %i: %m\n" +msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:883 +#: e2fsck/problem.c:888 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1797,7 +1764,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:894 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1807,7 +1774,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:899 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1816,31 +1783,31 @@ msgstr "" "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:904 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:909 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:914 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n" -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:919 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:924 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1849,42 +1816,39 @@ msgstr "" "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:928 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:933 +#, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" -msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n" +msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:933 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:938 msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "el @j no es un fichero regular. " +msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:938 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:943 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " -msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. " +msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:943 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:948 msgid "@q @i is visible to the user. " -msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. " +msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:948 +#: e2fsck/problem.c:953 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:953 +#: e2fsck/problem.c:958 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1894,7 +1858,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:960 +#: e2fsck/problem.c:965 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1904,7 +1868,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:966 +#: e2fsck/problem.c:971 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1912,10 +1876,31 @@ msgstr "" "el @i %i, fin de «extent», excede el valor permitido\n" "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n" +#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. +#: e2fsck/problem.c:977 +msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " +msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. " + +#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. +#: e2fsck/problem.c:982 +#, c-format +msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. " + +#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n +#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n +#: e2fsck/problem.c:987 +msgid "" +"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" +"Will fix in pass 1B.\n" +msgstr "" +"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n" +"Se corregirá en el paso 1B.\n" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:974 +#: e2fsck/problem.c:994 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -1926,46 +1911,46 @@ msgstr "" "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:980 +#: e2fsck/problem.c:1000 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:" -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1015 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1020 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1005 +#: e2fsck/problem.c:1025 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1035 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1021 +#: e2fsck/problem.c:1041 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1046 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1974,18 +1959,18 @@ msgstr "" "tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1032 +#: e2fsck/problem.c:1052 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1037 +#: e2fsck/problem.c:1057 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1042 +#: e2fsck/problem.c:1062 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1995,322 +1980,322 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1047 +#: e2fsck/problem.c:1067 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n" -#: e2fsck/problem.c:1060 +#: e2fsck/problem.c:1080 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1066 +#: e2fsck/problem.c:1086 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Paso 2: Verificando la estructura del @d\n" +msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1071 +#: e2fsck/problem.c:1091 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1076 +#: e2fsck/problem.c:1096 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1081 +#: e2fsck/problem.c:1101 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1086 +#: e2fsck/problem.c:1106 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L a '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1091 +#: e2fsck/problem.c:1111 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1096 +#: e2fsck/problem.c:1116 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1101 +#: e2fsck/problem.c:1121 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L al @r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1106 +#: e2fsck/problem.c:1126 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1111 +#: e2fsck/problem.c:1131 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n" # TODO del -> de #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1116 +#: e2fsck/problem.c:1136 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1121 +#: e2fsck/problem.c:1141 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1126 +#: e2fsck/problem.c:1146 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1131 +#: e2fsck/problem.c:1151 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1136 +#: e2fsck/problem.c:1156 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1141 +#: e2fsck/problem.c:1161 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1146 +#: e2fsck/problem.c:1166 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1151 +#: e2fsck/problem.c:1171 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1156 +#: e2fsck/problem.c:1176 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1161 +#: e2fsck/problem.c:1181 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1186 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1171 +#: e2fsck/problem.c:1191 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1176 +#: e2fsck/problem.c:1196 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1181 +#: e2fsck/problem.c:1201 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1186 +#: e2fsck/problem.c:1206 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1191 +#: e2fsck/problem.c:1211 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1196 +#: e2fsck/problem.c:1216 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1201 +#: e2fsck/problem.c:1221 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n" -#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506 +#: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1211 +#: e2fsck/problem.c:1231 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1216 +#: e2fsck/problem.c:1236 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A de la estructura icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1221 +#: e2fsck/problem.c:1241 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1226 +#: e2fsck/problem.c:1246 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1251 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1236 +#: e2fsck/problem.c:1256 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1241 +#: e2fsck/problem.c:1261 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1246 +#: e2fsck/problem.c:1266 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1251 +#: e2fsck/problem.c:1271 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1256 +#: e2fsck/problem.c:1276 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1261 +#: e2fsck/problem.c:1281 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1266 +#: e2fsck/problem.c:1286 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1291 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1296 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1301 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1286 +#: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1291 +#: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1316 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1321 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1311 +#: e2fsck/problem.c:1331 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "El @h %d es @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1340 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" -msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n" +msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1350 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n" +msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1335 +#: e2fsck/problem.c:1355 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1360 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1365 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1370 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" -msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad de @n (%N)\n" +msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1375 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E está duplicada. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1380 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2322,7 +2307,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1365 +#: e2fsck/problem.c:1385 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2333,123 +2318,122 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1390 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1395 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1379 +#: e2fsck/problem.c:1399 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1384 +#: e2fsck/problem.c:1404 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1389 +#: e2fsck/problem.c:1409 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1396 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1401 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@r not allocated. " msgstr "El @r no ha sido reservado. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1406 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "No room in @l @d. " msgstr "No hay espacio en el @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1411 +#: e2fsck/problem.c:1431 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1416 +#: e2fsck/problem.c:1436 msgid "/@l not found. " msgstr "No se encontró /@l. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1421 +#: e2fsck/problem.c:1441 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1426 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1431 +#: e2fsck/problem.c:1451 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1436 +#: e2fsck/problem.c:1456 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1441 +#: e2fsck/problem.c:1461 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1466 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1471 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1486 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n" -# TODO corregir -> arreglar #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1491 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" -"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n" +"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n" "\n" # el padre @@ -2457,7 +2441,7 @@ msgstr "" # Hay alguna regla que se me escape? mm #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2467,75 +2451,75 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1511 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1511 +#: e2fsck/problem.c:1531 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1538 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n" -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1543 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1548 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1553 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimizando directorios: " -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1570 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1555 +#: e2fsck/problem.c:1575 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i que tiene @z está @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1560 +#: e2fsck/problem.c:1580 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "el @i %i está @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1565 +#: e2fsck/problem.c:1585 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1569 +#: e2fsck/problem.c:1589 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2546,104 +2530,120 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1579 +#: e2fsck/problem.c:1599 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1604 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1609 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1614 msgid "@b @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @b: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1634 msgid "@i @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @i: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1654 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1659 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1664 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1669 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1659 +#: e2fsck/problem.c:1679 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1665 +#: e2fsck/problem.c:1685 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1670 +#: e2fsck/problem.c:1690 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1675 +#: e2fsck/problem.c:1695 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1700 +#: e2fsck/problem.c:1720 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1705 +#: e2fsck/problem.c:1725 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:1712 +#: e2fsck/problem.c:1732 msgid "Recreate @j" msgstr "Recrear el @j" -#: e2fsck/problem.c:1717 +#: e2fsck/problem.c:1737 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N" -#: e2fsck/problem.c:1836 +#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1742 +#, c-format +msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" +msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1747 +#, c-format +msgid "Error writing file system info: %m\n" +msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1752 +#, c-format +msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" +msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1871 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000 msgid "IGNORED" msgstr "SE IGNORA" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" #: e2fsck/unix.c:179 msgid " Extent depth histogram: " -msgstr "" +msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: " #: e2fsck/unix.c:188 #, c-format @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichero\n" msgstr[1] "%12u ficheros\n" -#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311 +#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2120 misc/util.c:316 #: resize/main.c:260 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -2934,10 +2934,9 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to continue" msgstr "¿De verdad quiere continuar?" -# TODO terminada -> interrumpida #: e2fsck/unix.c:275 msgid "check aborted.\n" -msgstr "revisión terminada.\n" +msgstr "revisión interrumpida.\n" #: e2fsck/unix.c:368 msgid " contains a file system with errors" @@ -3029,8 +3028,8 @@ msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y." msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141 -#: misc/tune2fs.c:1159 +#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:878 misc/tune2fs.c:1173 +#: misc/tune2fs.c:1191 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "No es posible resolver '%s'" @@ -3074,19 +3073,19 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1132 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n" #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 msgid "while checking MMP block" msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950 +#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2047 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún modo, ejecutar:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" +"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" #: e2fsck/unix.c:1207 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" @@ -3223,16 +3222,16 @@ msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n" msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n" -#: e2fsck/unix.c:1651 +#: e2fsck/unix.c:1652 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): " -#: e2fsck/unix.c:1661 +#: e2fsck/unix.c:1662 msgid " Done.\n" msgstr " Hecho.\n" -#: e2fsck/unix.c:1663 +#: e2fsck/unix.c:1664 msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" @@ -3241,24 +3240,24 @@ msgstr "" "*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n" "*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1687 +#: e2fsck/unix.c:1688 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1691 +#: e2fsck/unix.c:1692 msgid "while resetting context" msgstr "mientras se reajusta el contexto" -#: e2fsck/unix.c:1698 +#: e2fsck/unix.c:1699 +msgid "aborted" +msgstr "finalizado" + +#: e2fsck/unix.c:1706 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:1703 -msgid "aborted" -msgstr "finalizado" - -#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3267,12 +3266,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1719 +#: e2fsck/unix.c:1745 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3283,10 +3282,6 @@ msgstr "" "%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1767 -msgid "while setting block group checksum info" -msgstr "mientras se ponía la información de «checksum» del grupo de bloques" - #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 msgid "yY" msgstr "sS" @@ -3348,12 +3343,13 @@ msgstr "no" #: e2fsck/util.c:273 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s" #: e2fsck/util.c:278 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque" +# TODO intentaban o intentaba #: e2fsck/util.c:286 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" @@ -3363,11 +3359,10 @@ msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s" msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i" -# TODO ¿del bloque o de bloques? #: e2fsck/util.c:303 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" -msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits del bloque y del nodo-i para %s" +msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s" #: e2fsck/util.c:315 #, c-format @@ -3532,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu" -#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316 +#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:321 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s está montado; " @@ -3545,7 +3540,7 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n" -#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327 +#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:332 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; " @@ -3681,7 +3676,6 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=\n" "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" -"\tstride=\n" -"\tstripe-width=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n" "\toffset=\n" -"\tresize=\n" +"\tresize=\n" "\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n" "\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n" "\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n" @@ -4724,7 +4710,6 @@ msgstr "" "\tquotatype=\n" "\n" -# TODO revisar stride, stripe #: misc/mke2fs.c:1015 #, c-format msgid "" @@ -4733,7 +4718,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Atención: El parámetro «stripe-width» del RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n" +"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:1055 @@ -4745,12 +4730,12 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416 +#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:448 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357 +#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:389 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n" @@ -4813,11 +4798,11 @@ msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s" #: misc/mke2fs.c:1553 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" -msgstr "'-R' está en desuso; utilizar '-E' en su lugar" +msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar" #: misc/mke2fs.c:1565 msgid "Illegal number for blocks per group" -msgstr "Número ilegal de bloques por grupo" +msgstr "Número no válido de bloques por grupo" #: misc/mke2fs.c:1570 msgid "blocks per group must be multiple of 8" @@ -4825,7 +4810,7 @@ msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8" #: misc/mke2fs.c:1578 msgid "Illegal number for flex_bg size" -msgstr "Número ilegal para el tamaño de flex_bg" +msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg" #: misc/mke2fs.c:1584 msgid "flex_bg size must be a power of 2" @@ -4848,7 +4833,7 @@ msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1623 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilizar la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n" +msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n" #: misc/mke2fs.c:1634 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" @@ -4882,7 +4867,7 @@ msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez" -#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843 +#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n" @@ -4905,15 +4890,15 @@ msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacci msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1802 +#: misc/mke2fs.c:1804 msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372 +#: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:373 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1821 +#: misc/mke2fs.c:1823 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4921,7 +4906,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n" "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1830 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4934,33 +4919,32 @@ msgstr "" "\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n" "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n" -#: misc/mke2fs.c:1845 +#: misc/mke2fs.c:1847 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo." -# TODO fs -#: misc/mke2fs.c:1865 +#: misc/mke2fs.c:1867 msgid "Failed to parse fs types list\n" -msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de fs\n" +msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n" -#: misc/mke2fs.c:1906 +#: misc/mke2fs.c:1908 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware" -#: misc/mke2fs.c:1912 +#: misc/mke2fs.c:1914 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico" -#: misc/mke2fs.c:1944 +#: misc/mke2fs.c:1946 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n" -#: misc/mke2fs.c:1949 +#: misc/mke2fs.c:1951 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1973 +#: misc/mke2fs.c:1975 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -4970,73 +4954,72 @@ msgstr "" "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n" # TODO fs_types -#: misc/mke2fs.c:1989 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: " # TODO revision 0 -#: misc/mke2fs.c:1996 +#: misc/mke2fs.c:1998 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Características del sistema de ficheros no implementadas para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" +msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 -#, fuzzy +#: misc/mke2fs.c:2006 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" +msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2016 +#: misc/mke2fs.c:2018 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2030 +#: misc/mke2fs.c:2032 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2047 +#: misc/mke2fs.c:2049 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2067 +#: misc/mke2fs.c:2069 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n" -#: misc/mke2fs.c:2073 +#: misc/mke2fs.c:2075 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»" -#: misc/mke2fs.c:2092 +#: misc/mke2fs.c:2094 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2095 +#: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2097 +#: misc/mke2fs.c:2099 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2118 +#: misc/mke2fs.c:2120 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2124 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n" "(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n" -#: misc/mke2fs.c:2178 +#: misc/mke2fs.c:2180 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»" -#: misc/mke2fs.c:2185 +#: misc/mke2fs.c:2187 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5044,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n" "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n" -#: misc/mke2fs.c:2194 +#: misc/mke2fs.c:2196 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5056,34 +5039,34 @@ msgstr "" "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2205 +#: misc/mke2fs.c:2207 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" -#: misc/mke2fs.c:2214 +#: misc/mke2fs.c:2216 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo" -#: misc/mke2fs.c:2238 +#: misc/mke2fs.c:2240 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2250 +#: misc/mke2fs.c:2252 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2268 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?" -#: misc/mke2fs.c:2275 +#: misc/mke2fs.c:2277 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i" -#: misc/mke2fs.c:2289 +#: misc/mke2fs.c:2291 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5094,7 +5077,7 @@ msgstr "" "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n" "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2416 +#: misc/mke2fs.c:2418 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -5105,40 +5088,40 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2430 +#: misc/mke2fs.c:2432 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2458 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:2472 +#: misc/mke2fs.c:2474 msgid "failed - " msgstr "fallo - " -#: misc/mke2fs.c:2594 +#: misc/mke2fs.c:2596 msgid "while setting up superblock" msgstr "mientras se ajustaba el superbloque" -#: misc/mke2fs.c:2610 +#: misc/mke2fs.c:2612 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" +msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n" -#: misc/mke2fs.c:2698 +#: misc/mke2fs.c:2700 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "sistema operativo desconocido - %s" -#: misc/mke2fs.c:2750 +#: misc/mke2fs.c:2752 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Reservando las tablas de grupo: " -#: misc/mke2fs.c:2758 +#: misc/mke2fs.c:2760 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:2767 +#: misc/mke2fs.c:2769 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5146,25 +5129,25 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»" -#: misc/mke2fs.c:2810 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:2824 +#: misc/mke2fs.c:2826 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea" -#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679 +#: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:711 msgid "journal" msgstr "fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:2848 +#: misc/mke2fs.c:2850 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: " -#: misc/mke2fs.c:2855 +#: misc/mke2fs.c:2857 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5173,20 +5156,20 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s" -#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727 +#: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:740 misc/tune2fs.c:759 msgid "done\n" msgstr "hecho\n" -#: misc/mke2fs.c:2867 +#: misc/mke2fs.c:2869 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" -msgstr "" +msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n" -#: misc/mke2fs.c:2878 +#: misc/mke2fs.c:2880 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): " -#: misc/mke2fs.c:2887 +#: misc/mke2fs.c:2889 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -5194,7 +5177,7 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483 +#: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:515 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5202,16 +5185,16 @@ msgstr "" "\n" "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple." -#: misc/mke2fs.c:2904 +#: misc/mke2fs.c:2906 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2923 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: " -#: misc/mke2fs.c:2928 +#: misc/mke2fs.c:2930 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks." @@ -5219,7 +5202,7 @@ msgstr "" "\n" "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques." -#: misc/mke2fs.c:2930 +#: misc/mke2fs.c:2932 msgid "" "done\n" "\n" @@ -5291,26 +5274,26 @@ msgstr "" "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n" "\t[ -I nuevo-tamaño-de-nodo-i ] dispositivo\n" -#: misc/tune2fs.c:217 +#: misc/tune2fs.c:203 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" + +#: misc/tune2fs.c:261 msgid "while trying to open external journal" msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo" -#: misc/tune2fs.c:222 +#: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1961 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:237 -msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" - -#: misc/tune2fs.c:248 +#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1972 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n" "transacciones del dispositivo.\n" -#: misc/tune2fs.c:269 +#: misc/tune2fs.c:301 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -5318,37 +5301,37 @@ msgstr "" "No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n" "Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n" -#: misc/tune2fs.c:277 +#: misc/tune2fs.c:309 msgid "Journal removed\n" msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n" -#: misc/tune2fs.c:321 +#: misc/tune2fs.c:353 msgid "while reading bitmaps" msgstr "mientras se leían los mapas de bits" -#: misc/tune2fs.c:329 +#: misc/tune2fs.c:361 msgid "while clearing journal inode" msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:340 +#: misc/tune2fs.c:372 msgid "while writing journal inode" msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385 +#: misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:417 msgid "(and reboot afterwards!)\n" -msgstr "(¡y renicie después!)\n" +msgstr "(¡y reinicie después!)\n" -#: misc/tune2fs.c:419 +#: misc/tune2fs.c:451 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:425 +#: misc/tune2fs.c:457 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n" -#: misc/tune2fs.c:434 +#: misc/tune2fs.c:466 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -5356,7 +5339,7 @@ msgstr "" "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:443 +#: misc/tune2fs.c:475 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -5364,15 +5347,15 @@ msgstr "" "La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n" "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n" -#: misc/tune2fs.c:462 +#: misc/tune2fs.c:494 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"El ajuste de la característica 'sparse_super' del sistema de ficheros no está implementado\n" -"para los sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" +"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n" +"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:475 +#: misc/tune2fs.c:507 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -5382,12 +5365,12 @@ msgstr "" "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n" "de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:493 +#: misc/tune2fs.c:525 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:502 +#: misc/tune2fs.c:534 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -5395,20 +5378,20 @@ msgstr "" "La característica de montaje múltiple no se puede\n" "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:510 +#: misc/tune2fs.c:542 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n" -#: misc/tune2fs.c:519 +#: misc/tune2fs.c:551 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:524 +#: misc/tune2fs.c:556 msgid "while reading MMP block." msgstr "mientras se leía el bloque MMP." -#: misc/tune2fs.c:556 +#: misc/tune2fs.c:588 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -5416,7 +5399,7 @@ msgstr "" "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n" "volviera inconsistente.\n" -#: misc/tune2fs.c:567 +#: misc/tune2fs.c:599 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -5424,7 +5407,7 @@ msgstr "" "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:627 +#: misc/tune2fs.c:659 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -5432,11 +5415,11 @@ msgstr "" "\n" "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:672 +#: misc/tune2fs.c:704 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:692 +#: misc/tune2fs.c:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5445,21 +5428,21 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n" -#: misc/tune2fs.c:696 +#: misc/tune2fs.c:728 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: " -#: misc/tune2fs.c:704 +#: misc/tune2fs.c:736 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s" -#: misc/tune2fs.c:710 +#: misc/tune2fs.c:742 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: " -#: misc/tune2fs.c:724 +#: misc/tune2fs.c:756 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -5467,11 +5450,11 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:799 +#: misc/tune2fs.c:831 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n" -#: misc/tune2fs.c:821 +#: misc/tune2fs.c:853 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -5491,98 +5474,97 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:881 +#: misc/tune2fs.c:913 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922 +#: misc/tune2fs.c:941 misc/tune2fs.c:954 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s" -#: misc/tune2fs.c:938 +#: misc/tune2fs.c:970 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:965 +#: misc/tune2fs.c:997 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:998 +#: misc/tune2fs.c:1030 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1027 +#: misc/tune2fs.c:1059 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1042 +#: misc/tune2fs.c:1074 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o solo podría ser especificado una vez" -#: misc/tune2fs.c:1051 +#: misc/tune2fs.c:1083 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O sólo se puede especificar una vez" -#: misc/tune2fs.c:1068 +#: misc/tune2fs.c:1100 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1097 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1114 +#: misc/tune2fs.c:1146 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1121 +#: misc/tune2fs.c:1153 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1247 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1220 +#: misc/tune2fs.c:1252 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n" msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#: misc/tune2fs.c:1275 +#, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" -msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" +msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#: misc/tune2fs.c:1290 +#, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" -msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" +msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1273 +#: misc/tune2fs.c:1305 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1279 +#: misc/tune2fs.c:1311 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Poniendo el algoritmo «hash»predeterminado a %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:1298 -#, fuzzy +#: misc/tune2fs.c:1330 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -5609,36 +5591,36 @@ msgstr "" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" "\tmount_opts=\n" -"\tstride=\n" -"\tstripe_width=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe_width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1764 +#: misc/tune2fs.c:1796 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:1769 +#: misc/tune2fs.c:1801 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n" -#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925 +#: misc/tune2fs.c:1818 resize/resize2fs.c:931 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloques por ser movidos" -#: misc/tune2fs.c:1789 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:1795 +#: misc/tune2fs.c:1827 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:1800 +#: misc/tune2fs.c:1832 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:1832 +#: misc/tune2fs.c:1864 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -5646,16 +5628,16 @@ msgstr "" "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n" "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n" -#: misc/tune2fs.c:1859 +#: misc/tune2fs.c:1891 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n" -#: misc/tune2fs.c:1880 +#: misc/tune2fs.c:1912 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "mientras se intentaba borrar %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1920 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" @@ -5666,7 +5648,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1957 +#: misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -5675,67 +5657,66 @@ msgstr "" "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:1975 +#: misc/tune2fs.c:2072 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1982 +#: misc/tune2fs.c:2079 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:2084 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2034 +#: misc/tune2fs.c:2131 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2040 +#: misc/tune2fs.c:2137 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2045 +#: misc/tune2fs.c:2142 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2147 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:2152 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2062 +#: misc/tune2fs.c:2159 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2069 +#: misc/tune2fs.c:2166 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n" -#  TODO muy -> demasiado -#: misc/tune2fs.c:2075 +#: misc/tune2fs.c:2172 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2082 +#: misc/tune2fs.c:2179 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2088 +#: misc/tune2fs.c:2185 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -5743,17 +5724,17 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:2092 +#: misc/tune2fs.c:2189 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" "\n" -"No es posible poner la bandera de superbloques dispersos\n" -"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_fg activada.\n" +"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n" +"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:2103 +#: misc/tune2fs.c:2200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5762,7 +5743,7 @@ msgstr "" "\n" "La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s" -#: misc/tune2fs.c:2108 +#: misc/tune2fs.c:2205 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -5770,37 +5751,41 @@ msgstr "" "\n" "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:2116 +#: misc/tune2fs.c:2213 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2122 +#: misc/tune2fs.c:2219 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2154 +#: misc/tune2fs.c:2251 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n" -#: misc/tune2fs.c:2172 +#: misc/tune2fs.c:2269 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2290 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:2219 +#: misc/tune2fs.c:2320 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato del UUID no válido\n" -#: misc/tune2fs.c:2232 +#: misc/tune2fs.c:2335 +msgid "Need to update journal superblock.\n" +msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2356 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:2240 +#: misc/tune2fs.c:2364 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -5808,26 +5793,26 @@ msgstr "" "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n" "la característica flex_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:2253 +#: misc/tune2fs.c:2377 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2256 +#: misc/tune2fs.c:2380 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2267 -#, fuzzy, c-format +#: misc/tune2fs.c:2391 +#, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" -msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" +msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2272 -#, fuzzy, c-format +#: misc/tune2fs.c:2396 +#, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" -msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" +msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2279 +#: misc/tune2fs.c:2403 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n" @@ -5839,7 +5824,7 @@ msgstr "\n" #: misc/util.c:97 #, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " -msgstr "¿Continuar de todas formas? (o esperar %d segundos)? (s,n) " +msgstr "¿Continuar de todas formas (o espera %d segundos)? (s,n) " #: misc/util.c:101 msgid "Proceed anyway? (y,n) " @@ -5870,17 +5855,22 @@ msgstr "\tfecha de última modificación %s" msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n" -#: misc/util.c:205 +#: misc/util.c:202 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n" + +#: misc/util.c:210 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n" -#: misc/util.c:208 +#: misc/util.c:213 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: misc/util.c:211 +#: misc/util.c:216 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -5888,44 +5878,44 @@ msgstr "" "\n" "En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n" -#: misc/util.c:233 +#: misc/util.c:238 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n" -#: misc/util.c:255 +#: misc/util.c:260 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n" -#: misc/util.c:258 +#: misc/util.c:263 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n" -#: misc/util.c:295 +#: misc/util.c:300 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n" -#: misc/util.c:318 +#: misc/util.c:323 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n" -#: misc/util.c:323 +#: misc/util.c:328 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n" -#: misc/util.c:330 +#: misc/util.c:335 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n" -#: misc/util.c:346 +#: misc/util.c:351 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n" -#: misc/util.c:371 +#: misc/util.c:376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5934,7 +5924,7 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n" -#: misc/util.c:398 +#: misc/util.c:403 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -5953,8 +5943,8 @@ msgstr "" "\n" "Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n" "\n" -"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas y pueden tener un argumento que\n" -"\tse pone con un signo de igual ('=').\n" +"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n" +"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n" "\n" "Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n" "\tsize=\n" @@ -5964,7 +5954,7 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n" "\n" -#: misc/util.c:429 +#: misc/util.c:434 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -5972,7 +5962,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n" -#: misc/util.c:436 +#: misc/util.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5983,7 +5973,7 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n" "debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se finaliza.\n" -#: misc/util.c:444 +#: misc/util.c:449 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -5991,7 +5981,7 @@ msgstr "" "\n" "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n" -#: misc/util.c:458 +#: misc/util.c:463 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -6000,130 +5990,130 @@ msgstr "" "Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n" "%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n" -#: misc/uuidd.c:48 +#: misc/uuidd.c:49 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n" -#: misc/uuidd.c:50 +#: misc/uuidd.c:51 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s ruta-socket]\n" -#: misc/uuidd.c:52 +#: misc/uuidd.c:53 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc/uuidd.c:154 +#: misc/uuidd.c:155 msgid "bad arguments" msgstr "argumentos incorrectos" -#: misc/uuidd.c:172 +#: misc/uuidd.c:173 msgid "connect" msgstr "conexión" -#: misc/uuidd.c:191 +#: misc/uuidd.c:192 msgid "write" msgstr "escritura" -#: misc/uuidd.c:199 +#: misc/uuidd.c:200 msgid "read count" msgstr "número de lecturas" -#: misc/uuidd.c:205 +#: misc/uuidd.c:206 msgid "bad response length" msgstr "la longitud de la respuesta es incorrecta" -#: misc/uuidd.c:270 +#: misc/uuidd.c:271 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "el demonio uuidd ya está corriendo con pid %s\n" -#: misc/uuidd.c:278 +#: misc/uuidd.c:279 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "No se puede crear el «socket» unix de flujo: %s" -#: misc/uuidd.c:307 +#: misc/uuidd.c:308 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "No se puede asignar el «socket» unix %s: %s\n" -#: misc/uuidd.c:315 +#: misc/uuidd.c:316 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "No se puede escuchar por el «socket» unix %s: %s\n" -#: misc/uuidd.c:353 +#: misc/uuidd.c:354 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Error al leer del cliente, longitud = %d\n" -#: misc/uuidd.c:361 +#: misc/uuidd.c:362 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operación %d, número entrante = %d\n" -#: misc/uuidd.c:380 +#: misc/uuidd.c:381 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "UUID con hora generado: %s\n" -#: misc/uuidd.c:390 +#: misc/uuidd.c:391 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n" -#: misc/uuidd.c:399 +#: misc/uuidd.c:400 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "UUID con hora generado %s y el UUID siguiente\n" msgstr[1] "UUID con hora generado %s y los %d UUIDs siguientes\n" -#: misc/uuidd.c:420 +#: misc/uuidd.c:421 #, c-format msgid "Generated %d UUID's:\n" msgstr "%d UUIDs generados:\n" -#: misc/uuidd.c:432 +#: misc/uuidd.c:433 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Operación no válida %d\n" -#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 +#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Número incorrecto: %s\n" -#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 +#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Error al invocar al demonio uuidd (%s): %s\n" -#: misc/uuidd.c:543 +#: misc/uuidd.c:544 #, c-format msgid "%s and subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr[0] "%s y el UUID siguiente\n" msgstr[1] "%s y los %d UUIDs siguientes\n" -#: misc/uuidd.c:547 +#: misc/uuidd.c:548 msgid "List of UUID's:\n" msgstr "Lista de UUIDs:\n" -#: misc/uuidd.c:568 +#: misc/uuidd.c:569 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Longitud de respuesta del servidor inesperada %d\n" -#: misc/uuidd.c:585 +#: misc/uuidd.c:586 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "No se ha podido matar uuidd que corre con pid %d: %s\n" -#: misc/uuidd.c:591 +#: misc/uuidd.c:592 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n" @@ -6202,7 +6192,7 @@ msgstr "mientras se abría %s" msgid "while getting stat information for %s" msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s" -#: resize/main.c:327 +#: resize/main.c:328 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -6211,31 +6201,30 @@ msgstr "" "Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:346 +#: resize/main.c:347 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n" -#: resize/main.c:382 +#: resize/main.c:383 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n" -#: resize/main.c:398 +#: resize/main.c:399 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n" -#: resize/main.c:406 +#: resize/main.c:407 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n" -#: resize/main.c:412 -#, fuzzy +#: resize/main.c:413 msgid "Invalid stride length" -msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" +msgstr "Longitud de «stride» no válida" -#: resize/main.c:436 +#: resize/main.c:437 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -6246,26 +6235,26 @@ msgstr "" "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n" "\n" -#: resize/main.c:443 +#: resize/main.c:444 #, c-format msgid "" -"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" +"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques. ¡No hay nada que hacer!\n" +"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n" "\n" -#: resize/main.c:452 +#: resize/main.c:454 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n" -#: resize/main.c:461 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s" -#: resize/main.c:464 +#: resize/main.c:466 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -6274,26 +6263,24 @@ msgstr "" "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n" "después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n" -#: resize/main.c:470 +#: resize/main.c:472 #, c-format msgid "" -"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" +"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques.\n" +"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:485 +#: resize/main.c:487 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "mientras se intentaba truncar %s" -# TODO review #: resize/online.c:82 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "el núcleo no permite cambio de tamaño en línea con sparse_super2" +msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2" -# TODO on-line -> en línea TBC #: resize/online.c:87 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" @@ -6301,22 +6288,20 @@ msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el #: resize/online.c:91 msgid "On-line shrinking not supported" -msgstr "La reducción en línea no está implementada" +msgstr "La reducción de tamaño en línea no está implementada" #: resize/online.c:116 msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "El sistema de ficheros no permite el cambio de tamaño en línea" +msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea" #: resize/online.c:125 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" -msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para el cambio de tamaño" +msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño" -# TODO - no estoy seguro del significado en inglés #: resize/online.c:132 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande" -# msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros a un tamaño tan grande" #: resize/online.c:140 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" @@ -6325,7 +6310,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir el punto de montaje %s" #: resize/online.c:145 #, c-format msgid "Old resize interface requested.\n" -msgstr "Se ha utilizado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n" +msgstr "Se ha solicitado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n" #: resize/online.c:164 resize/online.c:181 msgid "Permission denied to resize filesystem" @@ -6337,7 +6322,7 @@ msgstr "Mientras se comprobaba el soporte de cambio de tamaño en línea" #: resize/online.c:184 msgid "Kernel does not support online resizing" -msgstr "El núcleo no permite cambiar de tamaño en línea" +msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea" #: resize/online.c:223 #, c-format @@ -6363,34 +6348,33 @@ msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tama msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u" -#: resize/resize2fs.c:685 +#: resize/resize2fs.c:691 msgid "reserved blocks" msgstr "bloques reservados" -#: resize/resize2fs.c:930 +#: resize/resize2fs.c:936 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 +#: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836 msgid "new meta blocks" msgstr "nuevos bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:2046 +#: resize/resize2fs.c:2054 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n" -#: resize/resize2fs.c:2051 +#: resize/resize2fs.c:2059 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n" -#: resize/resize2fs.c:2129 +#: resize/resize2fs.c:2137 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n" -# TODO biblioteca o librería #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.42.10" -msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.42.10" +msgid "EXT2FS Library version 1.42.12" +msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.42.12" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -6498,31 +6482,31 @@ msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 msgid "Can't write an inode bitmap" -msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de nodos-i" +msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 msgid "Can't read an inode bitmap" -msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de nodos-i" +msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 msgid "Can't write a block bitmap" -msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de bloque" +msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de bloque" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 msgid "Can't read a block bitmap" -msgstr "No se puede leer un mapa de bits de bloque" +msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de bloque" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 msgid "Can't write an inode table" -msgstr "No se puede escribir una tabla nodos-i" +msgstr "No se ha podido escribir una tabla de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 msgid "Can't read an inode table" -msgstr "No se puede leer una tabla de nodos-i" +msgstr "No se ha podido leer una tabla de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 msgid "Can't read next inode" -msgstr "No se puede leer el siguiente nodo-i" +msgstr "No se ha podido leer el siguiente nodo-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 msgid "Filesystem has unexpected block size" @@ -6534,11 +6518,11 @@ msgstr "Directorio EXT2 corrupto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" -msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros a dado lugar a una lectura corta" +msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros a dado lugar a una escritura corta" +msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -6568,55 +6552,49 @@ msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir" msgid "Not enough space to build proposed filesystem" msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto" -# TODO número de bloque o número de bloques #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_test_block_bitmap" -# TODO número de nodo-i o número de nodos-i #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" -msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "El intento de esquivar el final del mapa de bits de bloques ha sobrepasado el final real" +msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "El intento de esquivar el final del mapa de bits de nodos-i ha sobrepasado el final real" +msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real" -# TODO #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 -#, fuzzy msgid "Illegal indirect block found" -msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" +msgstr "Se ha encontrado un bloque indirecto no válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 -#, fuzzy msgid "Illegal doubly indirect block found" -msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" +msgstr "Se ha encontrado un bloque doblemente indirecto no válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 -#, fuzzy msgid "Illegal triply indirect block found" -msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" +msgstr "Se ha encontrado un bloque triplemente indirecto no válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 msgid "Block bitmaps are not the same" @@ -6628,540 +6606,519 @@ msgstr "Los mapas de bits de nodos-i no son iguales" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de dispositivo no válido o mal formado" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 msgid "A block group is missing an inode table" -msgstr "" +msgstr "Al grupo de bloques le falta la tabla de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 msgid "The ext2 superblock is corrupt" -msgstr "" +msgstr "El superbloque ext2 está corrupto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." -msgstr "" +msgstr "Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "La función de retrollamada no manejará este caso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" -msgstr "" +msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" -msgstr "%s tiene características no soportadas:" +msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "El sistema de ficheros %s tiene activadas características no soportadas.\n" +msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" -msgstr "" +msgstr "Fallo de búsqueda en canal ES al leer o escribir" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 -#, fuzzy msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Aerror en la reserva" +msgstr "Fallo en la reserva de memoria" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "" +msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 -#, fuzzy msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" -msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n" +msgstr "No se ha podido reservar bloque en el sistema de ficheros ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 -#, fuzzy msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" -msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n" +msgstr "No se ha podido reservar nodo-i en el sistema de ficheros ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 msgid "Ext2 inode is not a directory" -msgstr "" +msgstr "El nodo-i no es un directorio" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 msgid "Too many references in table" -msgstr "" +msgstr "Demasiadas referencias en la tabla" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 msgid "File not found by ext2_lookup" -msgstr "" +msgstr "ext2_lookup no ha encontrado el fichero" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 msgid "File open read-only" -msgstr "" +msgstr "Fichero abierto solo para lectura" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 -#, fuzzy msgid "Ext2 directory block not found" -msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n" +msgstr "Bloque de directorio no encontrado" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 msgid "Ext2 directory already exists" -msgstr "" +msgstr "El directorio ya existe" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 msgid "Unimplemented ext2 library function" -msgstr "" +msgstr "Función de biblioteca ext2 no implementada" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 msgid "User cancel requested" -msgstr "" +msgstr "El usuario ha solicitado cancelar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 msgid "Ext2 file too big" -msgstr "" +msgstr "Fichero demasiado grande" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 msgid "Supplied journal device not a block device" -msgstr "" +msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 -#, fuzzy msgid "Journal superblock not found" -msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" +msgstr "No se encontró el superbloque del fichero de transacciones" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 msgid "Journal must be at least 1024 blocks" -msgstr "" +msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 msgid "Unsupported journal version" -msgstr "" +msgstr "Versión del fichero de transacciones no soportada" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 -#, fuzzy msgid "Error loading external journal" -msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo" +msgstr "Error mientras se intentaba cargar el fichero de transacciones externo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 -#, fuzzy msgid "Journal not found" -msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" +msgstr "No se encontró el fichero de transacciones" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 msgid "Directory hash unsupported" -msgstr "" +msgstr "«Hash» de directorio no soportado" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 -#, fuzzy msgid "Illegal extended attribute block number" -msgstr "aatributo extendido" +msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" -msgstr "" +msgstr "La instantánea E2image no está en uso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 -#, fuzzy msgid "Too many reserved group descriptor blocks" -msgstr "" +msgstr "Demasiados bloques de descriptores de grupo reservados" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 msgid "Resize inode is corrupt" -msgstr "" +msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" -msgstr "" +msgstr "Se ha intentado poner un bmap de bloque con bloque indirecto perdido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" -msgstr "" +msgstr "TDB: Bien" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 msgid "TDB: Corrupt database" -msgstr "" +msgstr "TDB: Base de datos corrupta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 msgid "TDB: IO Error" -msgstr "" +msgstr "TDB: Error de ES" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 msgid "TDB: Locking error" -msgstr "" +msgstr "TDB: Error de bloqueo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 msgid "TDB: Out of memory" -msgstr "" +msgstr "TDB: No hay más memoria" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 msgid "TDB: Record exists" -msgstr "" +msgstr "TDB: Ya existe el registro" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 msgid "TDB: Lock exists on other keys" -msgstr "" +msgstr "TDB: Ya existe el bloqueo en otras llaves" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 -#, fuzzy msgid "TDB: Invalid parameter" -msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n" +msgstr "TDB: Parámetro no válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 msgid "TDB: Record does not exist" -msgstr "" +msgstr "TDB: No existe el registro" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 msgid "TDB: Write not permitted" -msgstr "" +msgstr "TDB: No está permitido escribir" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 msgid "Ext2fs directory block list is empty" -msgstr "" +msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" -msgstr "" +msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto para la ruta «extent» ext4 guardada" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap genérico de 64 bits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de bloques de 64 bits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de nodos-i de 64-bits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "" +msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera de «extent» corrupta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" -msgstr "" +msgstr "Índice de «extent» corrupto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" -msgstr "" +msgstr "«Extent» corrupto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" -msgstr "" +msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" -msgstr "" +msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" -msgstr "" +msgstr "No hay «extent» 'next'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "" +msgstr "No hay «extent» 'previous'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "" +msgstr "No hay «extent» 'up'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "" +msgstr "No hay «extent» 'down'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" -msgstr "" +msgstr "No hay nodo actual" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 msgid "Ext2fs operation not supported" -msgstr "" +msgstr "La operación ext2fs no está implementada" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 msgid "No room to insert extent in node" -msgstr "" +msgstr "No hay sitio para insertar «extent» en el nodo-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 msgid "Splitting would result in empty node" -msgstr "" +msgstr "La división daría lugar a un nodo vacío" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 -#, fuzzy msgid "Extent not found" -msgstr "No se encontró /@l. " +msgstr "No se encontró el «extent»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" -msgstr "" +msgstr "La operación no está implementada para nodos-i que contienen «extents»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 msgid "Extent length is invalid" -msgstr "" +msgstr "La longitud del «extent» no es válida" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" -msgstr "" +msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" -msgstr "" +msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" -msgstr "" +msgstr "MMP: número mágico no válido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 msgid "MMP: device currently active" -msgstr "" +msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 msgid "MMP: fsck being run" -msgstr "" +msgstr "MMP: fsck ejecutándose" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" -msgstr "" +msgstr "MMP: número de bloque fuera del alcance del sistema de ficheros" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" -msgstr "" +msgstr "MMP: cursando operación desconocida" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 -#, fuzzy msgid "MMP: filesystem still in use" -msgstr "tamaño inválido del sistema de ficheros - %s" +msgstr "MMP: el sistema de ficheros todavía está en uso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" -msgstr "" +msgstr "MMP: no se ha podido abrir con O_DIRECT" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 -#, fuzzy msgid "Block group descriptor size incorrect" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 msgid "Inode checksum does not match inode" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 msgid "Extent block checksum does not match extent block" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 msgid "Directory block does not have space for checksum" -msgstr "" +msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 msgid "Directory block checksum does not match directory block" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 -#, fuzzy msgid "Superblock checksum does not match superblock" -msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: " +msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 msgid "Unknown checksum algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "" +msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" -msgstr "" +msgstr "El fichero ya existe" #: e2fsck/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" -msgstr "" +msgstr "Versión de «profile» 0.0" #: e2fsck/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_node" #: e2fsck/prof_err.c:13 -#, fuzzy msgid "Profile section not found" -msgstr "mientras se creaba /lost+found" +msgstr "Sección «profile» no encontrada" #: e2fsck/prof_err.c:14 -#, fuzzy msgid "Profile relation not found" -msgstr "mientras se creaba /lost+found" +msgstr "Relación «profile» no encontrada" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" -msgstr "" +msgstr "Intento de añadir una relación a un nodo que no es sección" #: e2fsck/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" -msgstr "" +msgstr "Una cabecera de sección de «profile» tiene un valor no nulo" #: e2fsck/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Lista enlazada incorrecta en las estructuras «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Nivel de grupo incorrecto en las estructuras «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Puntero padre incorrecto en las estructuras «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en el iterador «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido poner el valor en el nodo de sección" #: e2fsck/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" -msgstr "" +msgstr "Se ha pasado un argumento no válido a la biblioteca «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" -msgstr "" +msgstr "Intento de modificar «profile» de solo lectura" #: e2fsck/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" -msgstr "" +msgstr "La cabecera de sección «profile» no está en el nivel superior" #: e2fsck/prof_err.c:25 msgid "Syntax error in profile section header" -msgstr "" +msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de la sección «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" -msgstr "" +msgstr "Error de sintaxis en la relación «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" -msgstr "" +msgstr "Sobra una llave de cierre en «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" -msgstr "" +msgstr "Falta una llave de apertura en «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_t" #: e2fsck/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_section_t" #: e2fsck/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" -msgstr "" +msgstr "La iteración por la sección de nivel superior no está implementada" #: e2fsck/prof_err.c:32 -#, fuzzy msgid "Invalid profile_section object" -msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" +msgstr "El objeto profile_section no es válido" #: e2fsck/prof_err.c:33 msgid "No more sections" -msgstr "" +msgstr "No hay más secciones" #: e2fsck/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" -msgstr "" +msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto" #: e2fsck/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" -msgstr "" +msgstr "No hay ningún fichero «profile» abierto" #: e2fsck/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_t" #: e2fsck/prof_err.c:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't open profile file" -msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n" +msgstr "No se ha podido abrir el fichero «profile»" #: e2fsck/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" -msgstr "" +msgstr "La sección ya existe" #: e2fsck/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" -msgstr "" +msgstr "Valor lógico no válido" #: e2fsck/prof_err.c:40 -#, fuzzy msgid "Invalid integer value" -msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" +msgstr "Valor entero no válido" #: e2fsck/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" -msgstr "" +msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t" #~ msgid "" #~ msgstr "" -- 1.8.3.1