Whamcloud - gitweb
po: update es.po (from translationproject.org)
authorAntonio Ceballos <aceballos@gmail.com>
Sat, 18 Aug 2018 18:28:35 +0000 (14:28 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sat, 18 Aug 2018 18:28:35 +0000 (14:28 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/es.po

index d6d7438..f9520fb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Mensajes en español para e2fsprogs.
-# TODO por o para
 # Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 #
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-13 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -129,11 +128,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
-#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 #: e2fsck/badblocks.c:83
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
@@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
 
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
+
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
@@ -226,19 +230,19 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
+msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacc
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
+#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
@@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
 
 #: e2fsck/message.c:164
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
 
 #: e2fsck/message.c:165
 msgid "<The journal inode>"
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "dispositivo de bloque"
 
 #: e2fsck/message.c:335
 msgid "named pipe"
-msgstr "tubería designada"
+msgstr "tubería con nombre"
 
 #: e2fsck/message.c:337
 msgid "symbolic link"
@@ -532,21 +536,21 @@ msgstr "tipo de cuota desconocido"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:905
+#: e2fsck/pass1b.c:952
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "regresado del clone_file_block"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:929
+#: e2fsck/pass1b.c:976
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:941
+#: e2fsck/pass1b.c:988
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
@@ -554,83 +558,83 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
 #: e2fsck/pass1.c:356
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
-msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con  e_value_inum = %u"
+msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
 msgid "reading directory block"
 msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1223
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1234
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1244
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1262
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa de bloques de metadatos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1324
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1363
+#: e2fsck/pass1.c:1362
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2066
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2128
+#: e2fsck/pass1.c:2127
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2179
+#: e2fsck/pass1.c:2178
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2219
+#: e2fsck/pass1.c:2218
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2238
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2266
+#: e2fsck/pass1.c:2269
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2390
+#: e2fsck/pass1.c:2394
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3638
+#: e2fsck/pass1.c:3647
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4055
+#: e2fsck/pass1.c:4064
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4061
+#: e2fsck/pass1.c:4070
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4067
+#: e2fsck/pass1.c:4076
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos-i"
 
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
 
 #: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Memoria pico"
+msgstr "Pico de memoria"
 
 #: e2fsck/pass3.c:149
 msgid "Pass 3"
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Paso 3"
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass4.c:267
+#: e2fsck/pass4.c:277
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Paso 4"
 
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
 
 #: e2fsck/problem.c:98
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "SE RECREARÁ"
+msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:110
@@ -946,10 +950,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
 "o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
-"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
-"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
-"descriptor primario del grupo de bloques y el\n"
-"descriptor del grupo de bloques de respaldo podría estar bien.\n"
+"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
+"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n"
+"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
@@ -1041,7 +1045,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Borrar el @j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
 
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tama
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:339
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido.  "
+msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido.  "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
@@ -1297,12 +1301,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
+msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
 
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.  
 #: e2fsck/problem.c:453
-msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b.  "
-msgstr "El «checksum» del @b MMP del @B no cuadra con el @b MMP.  "
+msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
+msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra.  "
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:458
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S.  "
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 #: e2fsck/problem.c:473
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
-msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
+msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
 
 #: e2fsck/problem.c:478
 #, c-format
@@ -1343,122 +1347,127 @@ msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N).  "
 msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
 msgstr "%U @i de @q %i no válido.  "
 
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:498
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
+
 # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
 # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
 # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
 # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:500
+#: e2fsck/problem.c:505
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:509
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "El @r no es un @d.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:514
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:519
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:524
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:529
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:534
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "El @i %i es un @d con @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:539
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:544
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:549
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:554
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:559
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:564
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:564
+#: e2fsck/problem.c:569
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:569
+#: e2fsck/problem.c:574
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:579
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:584
+#: e2fsck/problem.c:589
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:594
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados.  "
+msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:599
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:604
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:609
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
 
@@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques da
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 # cuando se traducen.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:621
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1504,122 +1513,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:650
+#: e2fsck/problem.c:655
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:661
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:661
+#: e2fsck/problem.c:666
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:666
+#: e2fsck/problem.c:671
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:671
+#: e2fsck/problem.c:676
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:681
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:681
+#: e2fsck/problem.c:686
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:696
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:696
+#: e2fsck/problem.c:701
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
 # array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:701
+#: e2fsck/problem.c:706
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:706
+#: e2fsck/problem.c:711
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:716
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:726
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:727
+#: e2fsck/problem.c:732
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:735
+#: e2fsck/problem.c:740
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:751
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
@@ -1637,137 +1646,137 @@ msgstr ""
 "tiene un tamaño distinto de cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:761
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:761
+#: e2fsck/problem.c:766
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "el @j no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:771
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:777
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:777
+#: e2fsck/problem.c:782
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:782
+#: e2fsck/problem.c:787
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:792
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:797
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:802
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:807
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:812
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:817
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:817
+#: e2fsck/problem.c:822
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:827
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:827
+#: e2fsck/problem.c:832
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:832
+#: e2fsck/problem.c:837
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:851
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:856
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:861
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:866
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:871
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:876
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:881
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:887
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1776,55 +1785,55 @@ msgstr ""
 "entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:944
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1844,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:949
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1853,31 +1862,31 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:954
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:959
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:964
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:969
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:974
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1886,39 +1895,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
 msgid "@q @i is not a regular file.  "
 msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1927,26 +1936,26 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "el @i %i parece que contiene basura.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1031
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1955,13 +1964,13 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1045
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1051
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1980,36 +1989,36 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1056
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1061
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1068
 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1078
+#: e2fsck/problem.c:1083
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2018,14 +2027,14 @@ msgstr ""
 "Se corregirá en el paso 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1083
+#: e2fsck/problem.c:1088
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2035,42 +2044,42 @@ msgstr ""
 "o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1100
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1105
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1110
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1115
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1120
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso.  "
+msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1125
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Estructura de reserva de la región de @x de @A.  "
+msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1130
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2079,46 +2088,46 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1135
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1140
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1145
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1150
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1155
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1160
 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
 msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1161
+#: e2fsck/problem.c:1166
 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
 msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
 
 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
 #. @-expanded:  
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1171
 msgid ""
 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
 " "
@@ -2129,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2140,66 +2149,66 @@ msgstr ""
 "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1185
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1200
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1205
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1210
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1225
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1231
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1236
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"  tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1237
+#: e2fsck/problem.c:1242
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1247
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1247
+#: e2fsck/problem.c:1252
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2209,363 +2218,369 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1252
+#: e2fsck/problem.c:1257
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1270
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1276
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1286
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimizando los árboles @x: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1301
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1306
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1311
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1318
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1323
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1328
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1333
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1338
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1343
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1348
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1353
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1358
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
+msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1363
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1368
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1373
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1383
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1388
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1398
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1403
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1408
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1413
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1413
+#: e2fsck/problem.c:1418
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1423
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1423
+#: e2fsck/problem.c:1428
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1428
+#: e2fsck/problem.c:1433
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1438
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1443
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1448
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1453
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
+#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1463
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1468
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1478
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1483
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1488
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1498
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1503
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1508
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1513
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1518
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1523
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1528
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1533
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1538
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1538
+#: e2fsck/problem.c:1543
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
+msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1543
+#: e2fsck/problem.c:1548
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1553
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1558
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1563
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1568
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1572
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:1582
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:1587
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:1592
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1592
+#: e2fsck/problem.c:1597
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1597
+#: e2fsck/problem.c:1602
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1602
+#: e2fsck/problem.c:1607
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E está duplicada.  "
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"@E tiene un nombre de fichero no único.\n"
 "Se cambia el nombre a %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:1617
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2576,154 +2591,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1622
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1622
+#: e2fsck/problem.c:1627
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1631
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1636
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1641
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1646
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1651
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1656
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1661
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1666
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1671
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
 
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1676
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr "El @E cifrado es demasiado corto.\n"
+msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1683
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1688
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1693
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1698
+#: e2fsck/problem.c:1703
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1703
+#: e2fsck/problem.c:1708
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1708
+#: e2fsck/problem.c:1713
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1718
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1723
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1728
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1733
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1738
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1743
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1748
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2737,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 # Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2747,107 +2765,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1783
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1783
+#: e2fsck/problem.c:1788
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1793
+#: e2fsck/problem.c:1798
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1798
+#: e2fsck/problem.c:1803
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
 
+# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1803
+#: e2fsck/problem.c:1808
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
 msgstr ""
 "No se puede reservar espacio para /@l.\n"
-"Colocar los ficheros perdidos en el directorio raíz"
+"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz"
 
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1813
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
-"Sacar datos fuera del @f y ejecutar otra vez e2fsck.\n"
+"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1813
+#: e2fsck/problem.c:1818
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l está cifrado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1820
+#: e2fsck/problem.c:1825
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1825
+#: e2fsck/problem.c:1830
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1835
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1840
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1852
+#: e2fsck/problem.c:1857
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1862
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1862
+#: e2fsck/problem.c:1867
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1867
+#: e2fsck/problem.c:1872
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1876
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2858,145 +2877,150 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1883
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
 
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1888
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1885
+#: e2fsck/problem.c:1895
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1890
+#: e2fsck/problem.c:1900
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1905
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1900
+#: e2fsck/problem.c:1910
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1930
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1940
+#: e2fsck/problem.c:1950
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1945
+#: e2fsck/problem.c:1955
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1950
+#: e2fsck/problem.c:1960
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1955
+#: e2fsck/problem.c:1965
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1970
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:1975
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1971
+#: e2fsck/problem.c:1981
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
+msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:1986
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:1991
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2021
+#: e2fsck/problem.c:2031
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2028
+#: e2fsck/problem.c:2038
 msgid "Recreate @j"
-msgstr "Recrear el @j"
+msgstr "Vuelva a crear el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2033
+#: e2fsck/problem.c:2043
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2038
+#: e2fsck/problem.c:2048
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2043
+#: e2fsck/problem.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2048
+#: e2fsck/problem.c:2058
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2053
+#: e2fsck/problem.c:2063
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2184
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
+#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314
 msgid "IGNORED"
 msgstr "SE IGNORA"
 
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
 msgid "in move_quota_inode"
 msgstr "en move_quota_inode"
 
@@ -3018,21 +3042,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
 
-#: e2fsck/super.c:220
+#: e2fsck/super.c:224
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
 msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/super.c:245
+#: e2fsck/super.c:249
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/super.c:370
+#: e2fsck/super.c:374
 msgid "Truncating"
 msgstr "Truncando"
 
-#: e2fsck/super.c:371
+#: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
 msgstr "Borrando"
 
@@ -3043,10 +3067,11 @@ msgid ""
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
-"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n"
+"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
 
+# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
 #: e2fsck/unix.c:82
 msgid ""
 "\n"
@@ -3061,12 +3086,15 @@ msgstr ""
 "Ayuda de emergencia:\n"
 " -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
 " -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -y                   Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n"
 " -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
 "                      lista de bloques dañados\n"
-" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n"
 "                      está etiquetado como limpio\n"
 
+# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
+# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
+# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
 #: e2fsck/unix.c:88
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
@@ -3079,8 +3107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -v                   Genera más mensajes de diagnóstico\n"
 " -b superbloque       Utiliza el superbloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque   Fuerza el tamañodelbloque cuando busca el superbloque\n"
-" -j fichero-de-transacciones-externo\n"
+" -B tamañodelbloque   Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n"
+" -j fichero_de_transacciones_externo\n"
 "                      Indica el lugar en donde está el fichero\n"
 "                      de transacciones externo\n"
 " -l fichero_de_bloques_dañados\n"
@@ -3232,7 +3260,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fichero\n"
 msgstr[1] "%12u ficheros\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126
 #: resize/main.c:354
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3288,78 +3316,78 @@ msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "revisión interrumpida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:374
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:376
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
 
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:388
+#: e2fsck/unix.c:389
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
 
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:395
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:402
+#: e2fsck/unix.c:403
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:408
+#: e2fsck/unix.c:409
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:441
+#: e2fsck/unix.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
 
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:462
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
+msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
 
 # O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:464
+#: e2fsck/unix.c:465
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:467
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
 
-#: e2fsck/unix.c:616
+#: e2fsck/unix.c:617
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:686
+#: e2fsck/unix.c:687
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:700
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:744
+#: e2fsck/unix.c:749
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752
+#: e2fsck/unix.c:757
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3367,18 +3395,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
 "que se ajusta con un signo de igual ('=').  Las opciones extendidas válidas son:\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:756
+#: e2fsck/unix.c:761
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:770
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3387,55 +3415,55 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:849
+#: e2fsck/unix.c:855
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:853
+#: e2fsck/unix.c:859
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:874
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:889
+#: e2fsck/unix.c:895
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:983
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:988
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:993
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1010
+#: e2fsck/unix.c:1017
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1016
+#: e2fsck/unix.c:1023
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1080
+#: e2fsck/unix.c:1087
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1127
+#: e2fsck/unix.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3444,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1136
+#: e2fsck/unix.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3455,81 +3483,82 @@ msgstr ""
 "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1227
+#: e2fsck/unix.c:1234
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
+#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1258
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 msgstr ""
-"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
-"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1266
+#: e2fsck/unix.c:1274
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
-#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753
+#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
+"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1396
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1403
+#: e2fsck/unix.c:1411
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1426
+#: e2fsck/unix.c:1434
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1438
+#: e2fsck/unix.c:1446
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:1499
+#: e2fsck/unix.c:1507
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1501
+#: e2fsck/unix.c:1509
 msgid "Superblock invalid,"
-msgstr "Superbloque es inválido,"
+msgstr "El superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1502
+#: e2fsck/unix.c:1510
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
+msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3539,12 +3568,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1516
+#: e2fsck/unix.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1545
+#: e2fsck/unix.c:1553
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3554,28 +3583,28 @@ msgstr ""
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1560
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1562
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1560
+#: e2fsck/unix.c:1568
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1562
+#: e2fsck/unix.c:1570
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1566
+#: e2fsck/unix.c:1574
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1569
+#: e2fsck/unix.c:1577
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3583,67 +3612,72 @@ msgstr ""
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1637
+#: e2fsck/unix.c:1591
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1666
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1710
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1713
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1724
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1707
+#: e2fsck/unix.c:1736
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1742
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1746
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1721
+#: e2fsck/unix.c:1750
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1743
+#: e2fsck/unix.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+msgstr "%s tiene características no implementadas:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1834
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1845
+#: e2fsck/unix.c:1874
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1884
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hecho.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1886
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3651,24 +3685,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1863
+#: e2fsck/unix.c:1892
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1892
+#: e2fsck/unix.c:1921
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1896
+#: e2fsck/unix.c:1925
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1947
+#: e2fsck/unix.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3677,12 +3711,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1949
+#: e2fsck/unix.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3691,12 +3725,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1958
+#: e2fsck/unix.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3723,35 +3757,35 @@ msgstr "tT"
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid "<y>"
 msgstr "<s>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:221
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (s/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:246
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "¡cancelado!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:279
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "sí a todo\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:281
 msgid "yes\n"
-msgstr "si\n"
+msgstr "sí\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:283
 msgid "no\n"
 msgstr "no\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3760,47 +3794,47 @@ msgstr ""
 "¿%s? no\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¿%s? si\n"
+"¿%s? sí\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgstr "sí"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:317
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:322
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:346
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:351
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
 msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3813,37 +3847,37 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:443
+#: e2fsck/util.c:444
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:448
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:455
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:779
+#: e2fsck/util.c:792
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
 
@@ -4099,7 +4133,7 @@ msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
 #: misc/chattr.c:271
 #, c-format
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
-msgstr "El proyecto de %s está puesta como %lu\n"
+msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
 
 #: misc/chattr.c:275
 #, c-format
@@ -4149,7 +4183,7 @@ msgid "while opening inode %u"
 msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
 
 #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
+#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487
 #: misc/mke2fs.c:358
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "mientras se reservaba memoria"
@@ -4182,7 +4216,7 @@ msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
 #: misc/create_inode.c:356
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
 #, c-format
@@ -4212,7 +4246,7 @@ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
 #: misc/create_inode.c:754
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "mientras istat de \"%s\""
+msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:804
 #, c-format
@@ -4259,7 +4293,7 @@ msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
 #: misc/create_inode.c:900
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
-msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\""
+msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:907
 #, c-format
@@ -4272,8 +4306,8 @@ msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
 
 # Usado quince mensajes más allá.
 #: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4419,21 +4453,30 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:460
+#: misc/dumpe2fs.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:475
+#: misc/dumpe2fs.c:548
 #, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:486
+#: misc/dumpe2fs.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4449,51 +4492,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
 "\n"
-"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
 "\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
 "Las opciones extendidas válidas son:\n"
 "\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
 "\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
-"\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948
 #: resize/main.c:416
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
-"\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:634
+#: misc/dumpe2fs.c:747
 #, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
 msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
+"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
 "\n"
-"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:107
 #, c-format
@@ -4511,7 +4543,7 @@ msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [
 msgstr "             %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
 
 #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:1185
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "mientras se reservaba un búfer"
 
@@ -4581,7 +4613,7 @@ msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si es
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "error al leer el bloque %llu"
@@ -4598,7 +4630,7 @@ msgstr "a %.2f MB/s"
 
 #: misc/e2image.c:759
 msgid "while allocating l1 table"
-msgstr "mientras se reservaba una table l1"
+msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
 
 #: misc/e2image.c:804
 msgid "while allocating l2 cache"
@@ -4606,78 +4638,78 @@ msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
 
 #: misc/e2image.c:827
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo:  se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1149
+#: misc/e2image.c:1152
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1156
+#: misc/e2image.c:1159
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1273
+#: misc/e2image.c:1276
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
 
-#: misc/e2image.c:1282
+#: misc/e2image.c:1285
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
 
-#: misc/e2image.c:1289
+#: misc/e2image.c:1292
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Explorando nodos-i...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1301
+#: misc/e2image.c:1304
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
 
-#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
 
-#: misc/e2image.c:1386
+#: misc/e2image.c:1389
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
-msgstr "No se pueden instalar las imágenes en bruto y qcow2"
+msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
 
-#: misc/e2image.c:1408
+#: misc/e2image.c:1411
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/e2image.c:1420
+#: misc/e2image.c:1423
 msgid "while opening device file"
 msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
 
-#: misc/e2image.c:1431
+#: misc/e2image.c:1434
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
 
-#: misc/e2image.c:1528
+#: misc/e2image.c:1531
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1534
+#: misc/e2image.c:1537
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1539
+#: misc/e2image.c:1542
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1544
+#: misc/e2image.c:1547
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
 
-#: misc/e2image.c:1554
+#: misc/e2image.c:1557
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "comprobando si está montado"
 
-#: misc/e2image.c:1561
+#: misc/e2image.c:1564
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4689,46 +4721,51 @@ msgstr ""
 "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
 "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1615
+#: misc/e2image.c:1618
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1621
+#: misc/e2image.c:1624
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "No puede examinarse la salida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1631
+#: misc/e2image.c:1634
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1634
+#: misc/e2image.c:1637
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
 
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1640
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1646
+#: misc/e2image.c:1654
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1651
+#: misc/e2image.c:1659
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
 
-#: misc/e2image.c:1658
+#: misc/e2image.c:1666
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "mientras se reservaba check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1664
+#: misc/e2image.c:1672
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1674
+#: misc/e2image.c:1682
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
@@ -4758,7 +4795,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4773,161 +4810,161 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
-#: misc/e2undo.c:118
+#: misc/e2undo.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
 
-#: misc/e2undo.c:143
+#: misc/e2undo.c:145
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:146
+#: misc/e2undo.c:148
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "El UUID no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:148
+#: misc/e2undo.c:150
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:150
+#: misc/e2undo.c:152
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:154
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:166
+#: misc/e2undo.c:168
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
 
-#: misc/e2undo.c:182
+#: misc/e2undo.c:184
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
 
-#: misc/e2undo.c:195
+#: misc/e2undo.c:197
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:334
+#: misc/e2undo.c:336
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "desplazamiento no válido - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:358
+#: misc/e2undo.c:360
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:367
+#: misc/e2undo.c:369
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:374
+#: misc/e2undo.c:376
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
 
-#: misc/e2undo.c:379
+#: misc/e2undo.c:381
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:390
+#: misc/e2undo.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:397
+#: misc/e2undo.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:401
+#: misc/e2undo.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:406
+#: misc/e2undo.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:419
+#: misc/e2undo.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:427
+#: misc/e2undo.c:429
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:435
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
 
-#: misc/e2undo.c:449
+#: misc/e2undo.c:451
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "mientras se abría `%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:460
+#: misc/e2undo.c:462
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
 
-#: misc/e2undo.c:501
+#: misc/e2undo.c:503
 msgid "while reading keys"
 msgstr "mientras se leían las claves"
 
-#: misc/e2undo.c:513
+#: misc/e2undo.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:546
+#: misc/e2undo.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
 
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
+#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:570
+#: misc/e2undo.c:572
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
+msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:609
+#: misc/e2undo.c:611
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr "Deshacer la corrupción de fichero; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
+msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:617
+#: misc/e2undo.c:619
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:620
+#: misc/e2undo.c:622
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
@@ -5007,128 +5044,128 @@ msgstr ""
 "\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:481
+#: misc/fsck.c:485
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
-#: misc/fsck.c:597
+#: misc/fsck.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:619
+#: misc/fsck.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:625
+#: misc/fsck.c:629
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
 
-#: misc/fsck.c:664
+#: misc/fsck.c:668
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:724
+#: misc/fsck.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:745
+#: misc/fsck.c:749
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
+"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
 
-#: misc/fsck.c:764
+#: misc/fsck.c:768
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:887
+#: misc/fsck.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
 
-#: misc/fsck.c:914
+#: misc/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:970
+#: misc/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1061
+#: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1081
+#: misc/fsck.c:1085
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
 "                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1123
+#: misc/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3732
+#: misc/fuse2fs.c:3735
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montando solo para lectura.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3756
+#: misc/fuse2fs.c:3759
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
+#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
+#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3791
+#: misc/fuse2fs.c:3794
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3814
+#: misc/fuse2fs.c:3817
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3818
+#: misc/fuse2fs.c:3821
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3823
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3834
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
 
@@ -5216,11 +5253,15 @@ msgstr ""
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
-#: misc/mke2fs.c:413
+#: misc/mke2fs.c:367
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
+
+#: misc/mke2fs.c:419
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:435
+#: misc/mke2fs.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5229,76 +5270,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
+#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hecho                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:464
+#: misc/mke2fs.c:470
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:471
+#: misc/mke2fs.c:477
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:483
+#: misc/mke2fs.c:489
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
+msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:501
+#: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "mientras se creaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:514
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:521
+#: misc/mke2fs.c:527
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "mientras se expandía /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:536
+#: misc/mke2fs.c:542
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:563
+#: misc/mke2fs.c:569
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:579
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:589
+#: misc/mke2fs.c:595
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:611
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:613
+#: misc/mke2fs.c:619
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:631
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:643
+#: misc/mke2fs.c:649
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:658
+#: misc/mke2fs.c:664
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5307,159 +5348,159 @@ msgstr ""
 "Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo de SO: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:685
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:685
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:693
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:698
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:700
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:700
+#: misc/mke2fs.c:706
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u bloque de grupos\n"
+msgstr "%u grupos de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:708
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u bloque de grupo\n"
+msgstr "%u grupo de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:710
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:724
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:725
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:819
+#: misc/mke2fs.c:825
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:832
+#: misc/mke2fs.c:838
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:858
+#: misc/mke2fs.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:886
+#: misc/mke2fs.c:892
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:908
+#: misc/mke2fs.c:914
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n"
+msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:923
+#: misc/mke2fs.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:952
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:953
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:977
+#: misc/mke2fs.c:983
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
+#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1055
+#: misc/mke2fs.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5508,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5519,7 +5560,7 @@ msgstr ""
 "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1124
+#: misc/mke2fs.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5528,17 +5569,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5547,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1289
+#: misc/mke2fs.c:1295
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5555,11 +5596,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1293
+#: misc/mke2fs.c:1299
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Interrumpiendo...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1334
+#: misc/mke2fs.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5570,149 +5611,149 @@ msgstr ""
 "Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1516
+#: misc/mke2fs.c:1522
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1553
+#: misc/mke2fs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1592
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:1596
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:1612
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1619
+#: misc/mke2fs.c:1625
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
 
-#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1651
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1656
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1658
+#: misc/mke2fs.c:1664
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1664
+#: misc/mke2fs.c:1670
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1669
+#: misc/mke2fs.c:1675
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1679
+#: misc/mke2fs.c:1685
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1689
+#: misc/mke2fs.c:1695
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1702
+#: misc/mke2fs.c:1708
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1719
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1731
+#: misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1752
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1759
+#: misc/mke2fs.c:1765
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1782
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1781
+#: misc/mke2fs.c:1787
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1795
+#: misc/mke2fs.c:1801
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1803
+#: misc/mke2fs.c:1809
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1865
+#: misc/mke2fs.c:1871
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
 "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1871
+#: misc/mke2fs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
 
 # The specified number of blocks is invalid.
-#: misc/mke2fs.c:1882
+#: misc/mke2fs.c:1888
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1912
+#: misc/mke2fs.c:1918
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1936
+#: misc/mke2fs.c:1942
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5720,61 +5761,62 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1943
+# Se informó que -> Se informó de que
+#: misc/mke2fs.c:1949
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
+"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero.  Es posible que se haya\n"
 "\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
 "\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
 "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1960
+#: misc/mke2fs.c:1966
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:1980
+#: misc/mke2fs.c:1986
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2029
+#: misc/mke2fs.c:2035
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2034
+#: misc/mke2fs.c:2040
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2039
+#: misc/mke2fs.c:2045
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2044
+#: misc/mke2fs.c:2050
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2054
+#: misc/mke2fs.c:2060
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2060
+#: misc/mke2fs.c:2066
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
 
-#: misc/mke2fs.c:2092
+#: misc/mke2fs.c:2098
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2097
+#: misc/mke2fs.c:2103
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2121
+#: misc/mke2fs.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5783,7 +5825,7 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
 "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2133
+#: misc/mke2fs.c:2139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5792,74 +5834,72 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
 "\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-# TODO fs_types
-#: misc/mke2fs.c:2155
+#: misc/mke2fs.c:2161
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
 
-# TODO revision 0
-#: misc/mke2fs.c:2162
+#: misc/mke2fs.c:2168
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2180
+#: misc/mke2fs.c:2186
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2193
+#: misc/mke2fs.c:2199
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2210
+#: misc/mke2fs.c:2216
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pasar -O extents para rectificar.\n"
+msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pase -O extents para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2230
+#: misc/mke2fs.c:2236
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2236
+#: misc/mke2fs.c:2242
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2256
+#: misc/mke2fs.c:2262
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2259
+#: misc/mke2fs.c:2265
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2261
+#: misc/mke2fs.c:2267
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2282
+#: misc/mke2fs.c:2288
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2292
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
+"(máx %d): continuación forzada\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2300
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2349
+#: misc/mke2fs.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5874,16 +5914,16 @@ msgstr ""
 "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2370
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
 
-#: misc/mke2fs.c:2386
+#: misc/mke2fs.c:2392
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2393
+#: misc/mke2fs.c:2399
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5891,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
 "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5903,108 +5943,108 @@ msgstr ""
 "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2413
+#: misc/mke2fs.c:2419
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:2422
+#: misc/mke2fs.c:2428
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2450
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2462
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2471
+#: misc/mke2fs.c:2477
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2486
+#: misc/mke2fs.c:2492
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2493
+#: misc/mke2fs.c:2499
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
-"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
+"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
 "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
 "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2694
+#: misc/mke2fs.c:2700
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2710
+#: misc/mke2fs.c:2716
 msgid "failed - "
 msgstr "fallo - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2769
+#: misc/mke2fs.c:2775
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2776
+#: misc/mke2fs.c:2782
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2801
+#: misc/mke2fs.c:2807
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2877
+#: misc/mke2fs.c:2883
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
 
-#: misc/mke2fs.c:2891
+#: misc/mke2fs.c:2897
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:2907
+#: misc/mke2fs.c:2913
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2914
+#: misc/mke2fs.c:2920
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2922
+#: misc/mke2fs.c:2928
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2946
+#: misc/mke2fs.c:2952
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3051
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3116
+#: misc/mke2fs.c:3122
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3125
+#: misc/mke2fs.c:3131
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6012,30 +6052,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131
+#: misc/mke2fs.c:3137
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
+msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3172
+#: misc/mke2fs.c:3178
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3185
+#: misc/mke2fs.c:3191
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3209
+#: misc/mke2fs.c:3215
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3216
+#: misc/mke2fs.c:3222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6044,21 +6084,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
-#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
+#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3227
+#: misc/mke2fs.c:3233
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3243
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3246
+#: misc/mke2fs.c:3252
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6066,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6074,28 +6114,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3263
+#: misc/mke2fs.c:3269
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3279
+#: misc/mke2fs.c:3285
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3285
+#: misc/mke2fs.c:3291
 msgid "while populating file system"
 msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3292
+#: misc/mke2fs.c:3298
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mke2fs.c:3305
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3302
+#: misc/mke2fs.c:3308
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6216,12 +6256,12 @@ msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
+#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
@@ -6258,7 +6298,7 @@ msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
 #: misc/tune2fs.c:479
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
+msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:482
 #, c-format
@@ -6280,7 +6320,7 @@ msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1085
+#: misc/tune2fs.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6288,17 +6328,17 @@ msgstr ""
 "ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
 "  Se requiere Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1121
+#: misc/tune2fs.c:1122
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1127
+#: misc/tune2fs.c:1128
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1136
+#: misc/tune2fs.c:1137
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6306,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1144
+#: misc/tune2fs.c:1145
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6314,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
 "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1163
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6322,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1175
+#: misc/tune2fs.c:1176
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6332,12 +6372,12 @@ msgstr ""
 "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
 "de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1193
+#: misc/tune2fs.c:1194
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1203
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6345,20 +6385,20 @@ msgstr ""
 "La característica de montaje múltiple no se puede\n"
 "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1211
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1219
+#: misc/tune2fs.c:1220
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1224
+#: misc/tune2fs.c:1225
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1256
+#: misc/tune2fs.c:1257
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6366,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
 "volviera inconsistente.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1267
+#: misc/tune2fs.c:1268
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6374,46 +6414,46 @@ msgstr ""
 "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1278
+#: misc/tune2fs.c:1279
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1280
+#: misc/tune2fs.c:1281
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1287
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Los Â«extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del Ã¡rbol Â«extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los Â«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
+msgstr "Los Â«extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del Ã¡rbol Â«extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los Â«extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1293
+#: misc/tune2fs.c:1294
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1319
+#: misc/tune2fs.c:1320
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1322
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1384
+#: misc/tune2fs.c:1385
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1394
+#: misc/tune2fs.c:1395
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1424
+#: misc/tune2fs.c:1425
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1446
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6421,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/tune2fs.c:1464
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6429,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1481
+#: misc/tune2fs.c:1482
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6438,15 +6478,15 @@ msgstr ""
 "sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
 "y casen con el nuevo UUID.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1487
+#: misc/tune2fs.c:1488
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1530
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6455,21 +6495,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1553
+#: misc/tune2fs.c:1554
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1562
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1567
+#: misc/tune2fs.c:1568
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1581
+#: misc/tune2fs.c:1582
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6477,31 +6517,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:1619
+#: misc/tune2fs.c:1620
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1632
+#: misc/tune2fs.c:1633
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
 
-#: misc/tune2fs.c:1647
+#: misc/tune2fs.c:1648
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1673
+#: misc/tune2fs.c:1674
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1716
+#: misc/tune2fs.c:1717
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6523,92 +6563,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1774
+#: misc/tune2fs.c:1775
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
+#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1855
+#: misc/tune2fs.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1889
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1917
+#: misc/tune2fs.c:1918
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1933
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:1941
+#: misc/tune2fs.c:1942
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/tune2fs.c:1959
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2005
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2012
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2109
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2113
+#: misc/tune2fs.c:2114
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
 msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2136
+#: misc/tune2fs.c:2137
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2151
+#: misc/tune2fs.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2173
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2191
+#: misc/tune2fs.c:2192
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6629,7 +6669,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
 "\n"
-"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
 "\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
 "Las opciones extendidas válidas son:\n"
@@ -6642,31 +6682,31 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2661
+#: misc/tune2fs.c:2662
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2666
+#: misc/tune2fs.c:2667
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloques por ser movidos"
 
-#: misc/tune2fs.c:2686
+#: misc/tune2fs.c:2687
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2692
+#: misc/tune2fs.c:2693
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2697
+#: misc/tune2fs.c:2698
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:2730
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6674,7 +6714,15 @@ msgstr ""
 "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
 "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2935
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6683,29 +6731,29 @@ msgstr ""
 "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2953
+#: misc/tune2fs.c:2954
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2966
+#: misc/tune2fs.c:2967
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2973
+#: misc/tune2fs.c:2974
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2978
+#: misc/tune2fs.c:2979
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2984
+#: misc/tune2fs.c:2985
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
 
-#: misc/tune2fs.c:3032
+#: misc/tune2fs.c:3033
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6722,57 +6770,57 @@ msgstr ""
 "después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
 "al recuperar el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3043
+#: misc/tune2fs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3061
+#: misc/tune2fs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3067
+#: misc/tune2fs.c:3068
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3072
+#: misc/tune2fs.c:3073
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3078
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3082
+#: misc/tune2fs.c:3083
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3089
+#: misc/tune2fs.c:3090
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3096
+#: misc/tune2fs.c:3097
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3103
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3109
+#: misc/tune2fs.c:3110
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3115
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6780,7 +6828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/tune2fs.c:3118
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6790,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3127
+#: misc/tune2fs.c:3128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6799,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3132
+#: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6807,49 +6855,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3140
+#: misc/tune2fs.c:3141
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3147
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3178
+#: misc/tune2fs.c:3179
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3197
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3221
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3223
+#: misc/tune2fs.c:3224
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3232
+#: misc/tune2fs.c:3233
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:3257
+#: misc/tune2fs.c:3258
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3273
+#: misc/tune2fs.c:3274
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3299
+#: misc/tune2fs.c:3300
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3307
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -6857,26 +6905,26 @@ msgstr ""
 "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
 "la característica flex_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3324
+#: misc/tune2fs.c:3325
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3328
+#: misc/tune2fs.c:3329
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3342
+#: misc/tune2fs.c:3343
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3347
+#: misc/tune2fs.c:3348
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3354
+#: misc/tune2fs.c:3355
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
@@ -7121,7 +7169,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
 
 #: resize/extent.c:202
 msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Vaciado extenso:\n"
+msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
 
 #: resize/extent.c:203
 #, c-format
@@ -7164,7 +7212,7 @@ msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
 #: resize/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
-msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
 
 #: resize/main.c:163
 msgid ""
@@ -7174,7 +7222,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc».  ¡Prosiga\n"
 "bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
 "\n"
 
@@ -7227,7 +7275,7 @@ msgid ""
 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
+"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
 "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
 "\n"
 
@@ -7354,7 +7402,7 @@ msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
 
 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
 msgid "While checking for on-line resizing support"
-msgstr "Mientras se comprobaba el soporte de cambio de tamaño en línea"
+msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea"
 
 #: resize/online.c:181
 msgid "Kernel does not support online resizing"
@@ -7369,20 +7417,20 @@ msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 msgid "While trying to extend the last group"
 msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
 
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
 #, c-format
 msgid "While trying to add group #%d"
 msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
 
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:1037
 msgid "reserved blocks"
@@ -7392,25 +7440,26 @@ msgstr "bloques reservados"
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
+#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nuevos bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:2696
+#: resize/resize2fs.c:2697
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2701
+#: resize/resize2fs.c:2702
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2774
+# No estoy seguro
+#: resize/resize2fs.c:2775
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.2"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.3"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.3"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7678,11 +7727,11 @@ msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -7754,7 +7803,7 @@ msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
 msgid "Unsupported journal version"
-msgstr "Versión del fichero de transacciones no soportada"
+msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
 msgid "Error loading external journal"
@@ -7766,7 +7815,7 @@ msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
 msgid "Directory hash unsupported"
-msgstr "«Hash» de directorio no soportado"
+msgstr "«Hash» de directorio no compatible"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
 msgid "Illegal extended attribute block number"
@@ -7969,8 +8018,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
 msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr "MMP: fsck ejecutándose"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -8025,8 +8074,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
 msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
 msgid "Ext2 file already exists"
@@ -8318,6 +8367,31 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"