#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.11-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
+msgstr "La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
-"subtenatas).\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne subtenatas).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:200
#: e2fsck/problem.c:215
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:228
-#, fuzzy
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokola '%s'.\n"
+msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:233
#: e2fsck/problem.c:388
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set) "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
msgstr ""
"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
-" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
-"horloĝo) "
+" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set). "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
msgstr ""
"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
-" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
-"horloĝo) "
+" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) "
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:400
#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:440
msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
-msgstr ""
-"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
-"diskon. "
+msgstr "@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan diskon. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:447
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:590
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
+msgstr "Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:596
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
+msgstr "**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:602
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:662
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
+msgstr "Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:667
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
+msgstr "Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:673
#: e2fsck/problem.c:692
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. "
+msgstr "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:697
#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
-"'HTREE'.\n"
+msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por 'HTREE'.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:807
#: e2fsck/problem.c:899
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
-"ampleksoj.\n"
+msgstr "@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por ampleksoj.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:904
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
-"%i): %m\n"
+msgstr "Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1015
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
+msgstr "Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1021
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1291
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
+msgstr "@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1296
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
+msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
+msgstr "Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1644
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1649
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
+msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1654
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1659
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1665
#: e2fsck/problem.c:1700
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
+msgstr "@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1705
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
+msgstr "@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
#. @-expanded: Recreate journal
#: e2fsck/problem.c:1712
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr ""
-" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
-"trioble\n"
+msgstr " nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u trioble\n"
#: e2fsck/unix.c:179
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
#: e2fsck/unix.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
-msgstr "Averto! %s estas %s.\n"
+msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n"
#: e2fsck/unix.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
-msgstr "Averto! %s estas %s.\n"
+msgstr "Averto! %s uziĝas.\n"
#: e2fsck/unix.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
-msgstr "%s estas surmetata; "
+msgstr "%s estas surmetata.\n"
#: e2fsck/unix.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "%s estas %s.\n"
+msgstr "%s uziĝas.\n"
#: e2fsck/unix.c:266
msgid ""
#: e2fsck/unix.c:1132
#, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
#: e2fsck/unix.c:1492
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
-"dosiersistemo.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de dosiersistemo.\n"
#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:785
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:69
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: misc/chattr.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
#: misc/chattr.c:155
#, c-format
#: misc/e2image.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
#: misc/e2image.c:103
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
#: misc/e2image.c:104
#, c-format
-msgid ""
-" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-ds]\n"
#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
#: misc/e2image.c:1178
msgstr "Kopiado "
#: misc/e2image.c:623
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
#: misc/e2image.c:649
#, c-format
msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
#: misc/e2image.c:823
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
#: misc/e2image.c:1145
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
#: misc/e2image.c:1285
msgid "Scanning inodes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
#: misc/e2image.c:1297
msgid "Can't allocate block buffer"
#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
-msgstr ""
+msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
#: misc/e2image.c:1381
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
#: misc/e2image.c:1403
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
#: misc/e2image.c:1426
-#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
-msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
+msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
#: misc/e2image.c:1523
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
-msgstr ""
+msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
#: misc/e2image.c:1529
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
#: misc/e2image.c:1534
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
-msgstr ""
+msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode requires all data mode."
-msgstr ""
+msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
#: misc/e2image.c:1549
msgid "checking if mounted"
-msgstr ""
+msgstr "kontrolo je surmeto"
#: misc/e2image.c:1556
msgid ""
"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
+"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
+"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
#: misc/e2image.c:1608
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
#: misc/e2image.c:1614
msgid "Can not stat output\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
#: misc/e2image.c:1624
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
#: misc/e2image.c:1627
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
#: misc/e2image.c:1630
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
#: misc/e2image.c:1639
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
#: misc/fsck.c:353
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
#: misc/fsck.c:370
msgid ""
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
+"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
+" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
+" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
+"\n"
#: misc/fsck.c:478
#, c-format
#: misc/fsck.c:594
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
#: misc/fsck.c:622
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
#: misc/fsck.c:661
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
#: misc/fsck.c:721
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
#: misc/fsck.c:742
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
+"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
+"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
#: misc/fsck.c:761
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
-msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: fsck.%s ne troviĝas\n"
+msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
#: misc/fsck.c:967
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:252
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
-# FIXME -- typo
#: misc/mke2fs.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
#: misc/mke2fs.c:1623
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1634
msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr ""
-"\n"
-" dum provo de krei kaŝprotokolon"
#: misc/mke2fs.c:1698
msgid "The -t option may only be used once"
#: misc/mke2fs.c:1765
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
-"blokgrando %d\n"
+msgstr "Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma blokgrando %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1771
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1949
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1973
msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
#: misc/mke2fs.c:2047
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2067
#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2118
#: misc/mke2fs.c:2122
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2178
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
"\t[-Q quota_options]\n"
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
"\t[^]usrquota\n"
"\t[^]grpquota\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:1220
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2172
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2191
#: resize/online.c:298
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:402
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
+msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
+msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
msgid "The callback function will not handle this case"
-msgstr ""
+msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
msgid "Directory hash unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
msgid "Illegal extended attribute block number"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
-msgstr ""
+msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr ""
+msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
msgid "Corrupt extent header"
-msgstr ""
+msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
msgid "Corrupt extent index"
-msgstr ""
+msgstr "Difekta ampleksa indekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
msgid "Corrupt extent"
-msgstr ""
+msgstr "Difekta amplekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
msgid "No free space in extent map"
-msgstr ""
+msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
msgid "Inode does not use extents"
-msgstr ""
+msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
msgid "No 'next' extent"
-msgstr ""
+msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
-msgstr ""
+msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
msgid "No 'up' extent"
-msgstr ""
+msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
msgid "No 'down' extent"
-msgstr ""
+msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
msgid "No current node"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
msgid "No room to insert extent in node"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
msgid "Splitting would result in empty node"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
msgid "Extent not found"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso ne troviĝis"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
-msgstr ""
+msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
msgid "Extent length is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
+msgstr "Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"