#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.7\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 17:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155
#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
#: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
-#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312
+#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:310
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:286
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
-#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784
+#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:782
msgid "reading directory block"
msgstr "čtení adresářového bloku"
msgid "inode table"
msgstr "tabulka iuzlů"
-#: e2fsck/pass2.c:285
+#: e2fsck/pass2.c:283
msgid "Pass 2"
msgstr "Průchod 2"
-#: e2fsck/pass2.c:807
+#: e2fsck/pass2.c:805
msgid "Can not continue."
msgstr "Nemohu pokračovat."
msgstr "\tPoužívám %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535
-#: resize/main.c:314
+#: resize/main.c:312
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
"%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n"
"\tpoužiji velikost bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376
+#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:374
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:790
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloky pro přesun"
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:267
+#: resize/main.c:265
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "při otevírání %s"
-#: resize/main.c:279
+#: resize/main.c:277
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
-#: resize/main.c:340
+#: resize/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
-#: resize/main.c:350
+#: resize/main.c:348
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n"
-#: resize/main.c:386
+#: resize/main.c:384
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
-#: resize/main.c:398
+#: resize/main.c:396
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%u)\n"
-#: resize/main.c:404
+#: resize/main.c:402
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Neplatná délka kroku"
-#: resize/main.c:428
+#: resize/main.c:426
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:435
+#: resize/main.c:433
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:446
+#: resize/main.c:444
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
+#: resize/main.c:448
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'u (%dk) bloků.\n"
+
#: resize/main.c:457
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
-#: resize/main.c:462
+#: resize/main.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
+"„e2fsck -fy %s“\n"
+
+#: resize/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:477
+#: resize/main.c:481
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "při pokusu zkrátit %s"
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
-#: resize/resize2fs.c:345
+#: resize/resize2fs.c:350
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
-#: resize/resize2fs.c:577
+#: resize/resize2fs.c:582
msgid "reserved blocks"
msgstr "rezervované bloky"
-#: resize/resize2fs.c:790
+#: resize/resize2fs.c:795
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloky meta-dat"
-#: resize/resize2fs.c:1747
+#: resize/resize2fs.c:1752
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"