msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "en intentar obrir %s"
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "en intentar buidar %s"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
+#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
-#: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
+#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:897
+#: e2fsck/pass1b.c:903
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
# FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:919
+#: e2fsck/pass1b.c:927
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr ""
"(EA) per a %llu"
# FIXME (dpm)
-#: e2fsck/pass1b.c:931
+#: e2fsck/pass1b.c:939
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
"(EA) per a %u"
-#: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
+#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
msgid "reading directory block"
msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
-#: e2fsck/pass1.c:1099
+#: e2fsck/pass1.c:1107
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodes-i en ús"
-#: e2fsck/pass1.c:1110
+#: e2fsck/pass1.c:1118
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
-#: e2fsck/pass1.c:1120
+#: e2fsck/pass1.c:1128
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
-#: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de blocs en ús"
-#: e2fsck/pass1.c:1138
+#: e2fsck/pass1.c:1146
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "blocs de metadades"
-#: e2fsck/pass1.c:1204
+#: e2fsck/pass1.c:1205
msgid "opening inode scan"
msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1243
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
-#: e2fsck/pass1.c:1928
+#: e2fsck/pass1.c:1929
msgid "Pass 1"
msgstr "Pas 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1989
+#: e2fsck/pass1.c:1990
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2039
+#: e2fsck/pass1.c:2040
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
-#: e2fsck/pass1.c:2079
+#: e2fsck/pass1.c:2080
msgid "inode in bad block map"
msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
-#: e2fsck/pass1.c:2099
+#: e2fsck/pass1.c:2100
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2126
+#: e2fsck/pass1.c:2127
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2240
+#: e2fsck/pass1.c:2241
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3407
+#: e2fsck/pass1.c:3408
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3822
+#: e2fsck/pass1.c:3823
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3828
+#: e2fsck/pass1.c:3829
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3834
+#: e2fsck/pass1.c:3835
msgid "inode table"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass2.c:298
+#: e2fsck/pass2.c:287
msgid "Pass 2"
msgstr "Pas 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
+#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
msgid "Can not continue."
msgstr "No es pot continuar."
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass4.c:206
+#: e2fsck/pass4.c:207
msgid "Pass 4"
msgstr "Pas 4"
msgstr "Esborra el @j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
"El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f "
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:477
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:488
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "el @r no és un @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:493
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:498
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
# FIXME dtime (dpm)
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:503
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:508
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:513
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:518
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:523
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:528
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:533
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:538
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:543
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:548
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:553
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "%B (%b) @I a @i %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:558
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:563
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:573
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:583
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:588
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:593
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:605
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:606
+#: e2fsck/problem.c:611
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:616
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:622
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:628
+#: e2fsck/problem.c:633
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
"reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:639
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:644
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:654
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:659
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:664
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:679
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:684
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:689
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:699
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
"nombre=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:704
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:710
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:718
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:723
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:729
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:739
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:744
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:749
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:750
+#: e2fsck/problem.c:755
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
"S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:760
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:765
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:770
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:775
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:780
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:790
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:795
#, fuzzy
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:800
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:805
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:810
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:815
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "El @i %i és massa gran. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:814
+#: e2fsck/problem.c:819
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:824
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:829
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:834
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"l'htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:839
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:849
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:859
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:864
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:865
+#: e2fsck/problem.c:870
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:875
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:880
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:885
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:890
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:895
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:900
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:905
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:910
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:915
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:921
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:926
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:931
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
"amb l'extensió.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:936
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:941
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:946
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:951
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:955
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:960
#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:965
msgid "@q @i is not regular file. "
msgstr "El @i del @q no és un fitxer normal. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:970
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "El @i del @q no s'utilitza, però conté dades. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:975
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "El @i del @q és visible per a l'usuari. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:980
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:985
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "El @i %i és massa gran. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:995
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1017
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr ""
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1024
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1030
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1035
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr ""
"l'htree.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid ""
"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1063
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1079
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1084
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1089
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1094
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1104
#, fuzzy
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1109
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
#, c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1136
+#: e2fsck/problem.c:1141
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1142
+#: e2fsck/problem.c:1147
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1162
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1167
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
"%i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1182
+#: e2fsck/problem.c:1187
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
"Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats "
"múltiplement\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
+#: e2fsck/problem.c:1193
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1198
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadades del @f>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1232
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1233
+#: e2fsck/problem.c:1238
#, fuzzy
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1248
#, fuzzy
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1268
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1273
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1280
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1285
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1290
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1295
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1300
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "L'@E @L a «.»"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1305
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1310
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1315
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "L'@E @L al @r.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1320
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1325
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1335
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1340
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1345
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1350
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1355
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1360
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1365
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1370
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1375
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1380
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1385
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1390
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1395
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1400
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1405
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1410
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1415
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
-#: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1425
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1430
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1435
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1440
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1445
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1450
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1455
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1460
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1465
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1470
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1475
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1480
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1485
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1490
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1495
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1500
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1505
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1510
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1515
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1520
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un min hash dolent\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1525
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr ""
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1530
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "el @h %d (%q) és @n. "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1544
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1549
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de hash desordenada\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1569
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1574
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1579
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1584
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1593
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1598
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1603
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1608
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1613
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1618
#, fuzzy
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1623
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1628
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1633
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1638
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1640
+#: e2fsck/problem.c:1645
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1650
msgid "@r not allocated. "
msgstr "El @r no està assignat. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1655
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1660
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1665
msgid "/@l not found. "
msgstr "No s'ha trobat /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1670
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1675
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1680
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1685
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1690
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1695
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1700
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1705
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1710
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1715
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1720
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1725
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:1735
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1740
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1745
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1750
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1760
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1765
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1770
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1775
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1780
#, fuzzy
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
-#: e2fsck/problem.c:1782
+#: e2fsck/problem.c:1787
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1792
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
-#: e2fsck/problem.c:1814
+#: e2fsck/problem.c:1819
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1824
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i de @z %i @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1829
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@i %i @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1834
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1838
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
# FIXME
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1843
+#: e2fsck/problem.c:1848
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1853
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1858
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1863
msgid "@b @B differences: "
msgstr ""
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1883
msgid "@i @B differences: "
msgstr ""
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
"El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
"%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
"El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1913
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1918
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
"El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
"%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1923
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1928
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1929
+#: e2fsck/problem.c:1934
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1939
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1944
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:1969
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1974
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1979
#, c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1984
#, c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1986
+#: e2fsck/problem.c:1991
msgid "Recreate @j"
msgstr "Torna a crear el @j"
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:1996
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr ""
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2001
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del "
"@g de @b: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2006
#, c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2011
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2127
+#: e2fsck/problem.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2137
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
+#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORAT"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:352
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:353
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "en determinar si %s està muntat."
msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
+#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
+#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgid "while reading MMP block"
msgstr "en llegir el bloc MMP."
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
-#: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
-#: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
+#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
-#: resize/main.c:220
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: resize/main.c:221
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "en intentar suprimir %s"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1662
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1674
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1683
+#: e2fsck/unix.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1710
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
-#: e2fsck/unix.c:1768
+#: e2fsck/unix.c:1769
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
-#: e2fsck/unix.c:1771
+#: e2fsck/unix.c:1772
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1818
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1821
+#: e2fsck/unix.c:1828
msgid " Done.\n"
msgstr " Fet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1830
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
"torna a ser ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1836
msgid "aborted"
msgstr "s'ha interromput"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1838
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1853
+#: e2fsck/unix.c:1865
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1869
msgid "while resetting context"
msgstr "en reiniciar el context"
-#: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1905
+#: e2fsck/unix.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "while opening inode %u"
msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
-#: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "en cercar el /lost+found"
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "en intentar redimensionar %s"
-#: misc/create_inode.c:774
+#: misc/create_inode.c:775
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:785
+#: misc/create_inode.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:795
+#: misc/create_inode.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:808
+#: misc/create_inode.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "en obrir %s"
-#: misc/create_inode.c:825
+#: misc/create_inode.c:826
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:832
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:844
+#: misc/create_inode.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "en establir la versió a %s"
-#: misc/create_inode.c:851
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "en establir els senyaladors a %s"
-#: misc/create_inode.c:869
+#: misc/create_inode.c:870
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
-#: resize/main.c:414
+#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
+#: resize/main.c:415
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
-#: misc/e2undo.c:108
+#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
-#: misc/e2undo.c:131
+#: misc/e2undo.c:143
#, fuzzy
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
-#: misc/e2undo.c:134
+#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:136
+#: misc/e2undo.c:148
#, fuzzy
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
-#: misc/e2undo.c:138
+#: misc/e2undo.c:150
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:140
+#: misc/e2undo.c:152
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:154
+#: misc/e2undo.c:166
#, fuzzy
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/e2undo.c:170
+#: misc/e2undo.c:182
#, fuzzy
msgid "while fetching superblock"
msgstr "en escriure el superbloc"
-#: misc/e2undo.c:183
+#: misc/e2undo.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
#: misc/e2undo.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:359
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:344
+#: misc/e2undo.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
-#: misc/e2undo.c:351
+#: misc/e2undo.c:375
#, fuzzy
msgid "while reading undo file"
msgstr "en llegir el node arrel"
-#: misc/e2undo.c:356
+#: misc/e2undo.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
-#: misc/e2undo.c:367
+#: misc/e2undo.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
-#: misc/e2undo.c:374
+#: misc/e2undo.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
-#: misc/e2undo.c:378
+#: misc/e2undo.c:402
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:383
+#: misc/e2undo.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "mida del bloc erroni - %s"
-#: misc/e2undo.c:392
+#: misc/e2undo.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr ""
"El @S del @j té un senyalador desconegut de funcionalitat no compatible "
"definit.\n"
-#: misc/e2undo.c:400
+#: misc/e2undo.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
-#: misc/e2undo.c:406
+#: misc/e2undo.c:434
#, fuzzy
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr ""
"e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
-#: misc/e2undo.c:422
+#: misc/e2undo.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "en obrir %s"
#: misc/e2undo.c:461
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:502
#, fuzzy
msgid "while reading keys"
msgstr "en llegir els mapes de bits"
-#: misc/e2undo.c:473
+#: misc/e2undo.c:514
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:483
+#: misc/e2undo.c:524
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:506
+#: misc/e2undo.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
-#: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
+#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:530
+#: misc/e2undo.c:571
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:569
+#: misc/e2undo.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
-#: misc/e2undo.c:575
+#: misc/e2undo.c:616
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:577
+#: misc/e2undo.c:618
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2undo.c:580
+#: misc/e2undo.c:621
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3730
+#: misc/fuse2fs.c:3740
#, fuzzy
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
-#: misc/fuse2fs.c:3754
+#: misc/fuse2fs.c:3764
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
"\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3788
+#: misc/fuse2fs.c:3798
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3796
+#: misc/fuse2fs.c:3806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3811
+#: misc/fuse2fs.c:3821
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3815
+#: misc/fuse2fs.c:3825
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3820
+#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3824
+#: misc/fuse2fs.c:3834
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3828
+#: misc/fuse2fs.c:3838
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr ""
"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
msgid "done \n"
msgstr "fet \n"
-#: misc/mke2fs.c:460
+#: misc/mke2fs.c:459
msgid "while creating root dir"
msgstr "en crear el directori arrel"
-#: misc/mke2fs.c:467
+#: misc/mke2fs.c:466
msgid "while reading root inode"
msgstr "en llegir el node arrel"
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:478
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
-#: misc/mke2fs.c:497
+#: misc/mke2fs.c:496
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "en crear /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:504
+#: misc/mke2fs.c:503
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "en cercar el /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:516
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "en expandir el /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:531
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
-#: misc/mke2fs.c:559
+#: misc/mke2fs.c:558
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:568
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:584
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:600
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:608
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr ""
"en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, "
"recompte %d)"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:637
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:653
+#: misc/mke2fs.c:652
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:660
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:668
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n"
# FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:670
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
# FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:673
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:677
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:686
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:688
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:690
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grups de blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grup de blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:698
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:703
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u nodes-i per grup\n"
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:712
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:713
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:807
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n"
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n"
-#: misc/mke2fs.c:827
+#: misc/mke2fs.c:826
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
-#: misc/mke2fs.c:840
+#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
+#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:867
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:890
+#: misc/mke2fs.c:889
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:905
+#: misc/mke2fs.c:904
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:927
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:934
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
"fitxers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:958
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió "
"0\n"
-#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportament d'error erroni - %s"
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1707
+#: misc/mke2fs.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1712
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1722
+#: misc/mke2fs.c:1727
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1735
+#: misc/mke2fs.c:1740
#, fuzzy
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
-#: misc/mke2fs.c:1752
+#: misc/mke2fs.c:1757
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "nivell de versió erroni - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1762
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "en provar de crear la versió %d"
-#: misc/mke2fs.c:1771
+#: misc/mke2fs.c:1776
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada"
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1784
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
-#: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
+#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1846
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
"la mida mínima de bloc %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1847
+#: misc/mke2fs.c:1852
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr ""
"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1863
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1887
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
+#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:1900
+#: misc/mke2fs.c:1906
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
"la mida del sistema de fitxers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1907
+#: misc/mke2fs.c:1913
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
"\tparticions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:1930
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
"dispositiu."
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1950
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1992
+#: misc/mke2fs.c:1998
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1997
+#: misc/mke2fs.c:2003
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2002
+#: misc/mke2fs.c:2008
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2012
+#: misc/mke2fs.c:2018
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2024
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "en intentar determinar la mida física del sector"
-#: misc/mke2fs.c:2050
+#: misc/mke2fs.c:2056
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
"Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
"sector del dispositiu %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2079
+#: misc/mke2fs.c:2085
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"la \n"
"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2101
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2102
+#: misc/mke2fs.c:2108
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de "
"fitxers amb versió 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
"versió 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2120
+#: misc/mke2fs.c:2126
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
"versió 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2133
+#: misc/mke2fs.c:2139
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2150
+#: misc/mke2fs.c:2156
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
"Extents HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu -"
"O extents per rectificar-ho.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2170
+#: misc/mke2fs.c:2176
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
"La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del "
"bloc.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2182
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
"L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la funció bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2196
+#: misc/mke2fs.c:2202
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2199
+#: misc/mke2fs.c:2205
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2201
+#: misc/mke2fs.c:2207
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
"Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Es suggereix (tornar a) fer "
"les particions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2222
+#: misc/mke2fs.c:2228
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2232
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
"continuar\n"
-#: misc/mke2fs.c:2234
+#: misc/mke2fs.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
"and journal checksum features.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2289
+#: misc/mke2fs.c:2295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2306
+#: misc/mke2fs.c:2312
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "No es pot fer servir la funció bigalloc sense la funció extents"
-#: misc/mke2fs.c:2313
+#: misc/mke2fs.c:2319
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Les funcions resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
"No es poden activar de manera simultània.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2321
+#: misc/mke2fs.c:2327
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2333
+#: misc/mke2fs.c:2339
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2342
+#: misc/mke2fs.c:2348
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
-#: misc/mke2fs.c:2364
+#: misc/mke2fs.c:2370
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
"especificar la mida de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2376
+#: misc/mke2fs.c:2382
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2397
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2404
+#: misc/mke2fs.c:2410
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2419
+#: misc/mke2fs.c:2425
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
-#: misc/mke2fs.c:2426
+#: misc/mke2fs.c:2432
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2440
+#: misc/mke2fs.c:2446
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
"\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2627
+#: misc/mke2fs.c:2633
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
-#: misc/mke2fs.c:2643
+#: misc/mke2fs.c:2649
msgid "failed - "
msgstr "ha fallat - "
-#: misc/mke2fs.c:2723
+#: misc/mke2fs.c:2708
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/mke2fs.c:2715
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportament d'error erroni - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2797
+#: misc/mke2fs.c:2814
msgid "while setting up superblock"
msgstr "en configurar el superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:2813
+#: misc/mke2fs.c:2830
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2820
+#: misc/mke2fs.c:2837
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2828
+#: misc/mke2fs.c:2845
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2852
+#: misc/mke2fs.c:2869
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"S'ha descartat correctament i es posaran 0s - es salta la neteja de la taula "
"de nodes-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:2938
+#: misc/mke2fs.c:2955
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3001
+#: misc/mke2fs.c:3018
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "S'assignen les taules de grup: "
-#: misc/mke2fs.c:3009
+#: misc/mke2fs.c:3026
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3035
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
-#: misc/mke2fs.c:3024
+#: misc/mke2fs.c:3041
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3082
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:3078
+#: misc/mke2fs.c:3095
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
-#: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
msgid "journal"
msgstr "registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:3102
+#: misc/mke2fs.c:3119
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
-#: misc/mke2fs.c:3109
+#: misc/mke2fs.c:3126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
-#: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
+#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"
-#: misc/mke2fs.c:3120
+#: misc/mke2fs.c:3137
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
-#: misc/mke2fs.c:3139
+#: misc/mke2fs.c:3156
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\ten intentar crear el registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3173
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3174
+#: misc/mke2fs.c:3191
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3180
+#: misc/mke2fs.c:3197
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "en assignar la taula l1"
-#: misc/mke2fs.c:3187
+#: misc/mke2fs.c:3204
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
"de fitxers:"
-#: misc/mke2fs.c:3194
+#: misc/mke2fs.c:3211
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
"\n"
"Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
-#: misc/mke2fs.c:3196
+#: misc/mke2fs.c:3213
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
-#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
+#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
"\n"
"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
+
+#: misc/tune2fs.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "en llegir el node arrel"
+
+#: misc/tune2fs.c:1575
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/tune2fs.c:1633
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
+#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1714
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1721
+#: misc/tune2fs.c:1747
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1750
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1765
+#: misc/tune2fs.c:1791
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1774
+#: misc/tune2fs.c:1800
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1792
+#: misc/tune2fs.c:1817
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1838
+#: misc/tune2fs.c:1863
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "mida del node-i errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1845
+#: misc/tune2fs.c:1870
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1942
+#: misc/tune2fs.c:1967
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/tune2fs.c:1972
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
"múltiples a %lu segons\n"
-#: misc/tune2fs.c:1970
+#: misc/tune2fs.c:1995
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1985
+#: misc/tune2fs.c:2010
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2000
+#: misc/tune2fs.c:2025
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:2031
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2050
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2494
+#: misc/tune2fs.c:2519
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2499
+#: misc/tune2fs.c:2524
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n"
-#: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocs a moure"
-#: misc/tune2fs.c:2519
+#: misc/tune2fs.c:2544
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2525
+#: misc/tune2fs.c:2550
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2530
+#: misc/tune2fs.c:2555
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2562
+#: misc/tune2fs.c:2587
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2774
+#: misc/tune2fs.c:2799
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2786
+#: misc/tune2fs.c:2811
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2799
+#: misc/tune2fs.c:2824
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2806
+#: misc/tune2fs.c:2831
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
-#: misc/tune2fs.c:2811
+#: misc/tune2fs.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2817
+#: misc/tune2fs.c:2842
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2864
+#: misc/tune2fs.c:2889
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2870
+#: misc/tune2fs.c:2895
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2875
+#: misc/tune2fs.c:2900
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2880
+#: misc/tune2fs.c:2905
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2885
+#: misc/tune2fs.c:2910
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2892
+#: misc/tune2fs.c:2917
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
-#: misc/tune2fs.c:2899
+#: misc/tune2fs.c:2924
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:2930
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2937
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2942
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2920
+#: misc/tune2fs.c:2945
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:2955
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2935
+#: misc/tune2fs.c:2960
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2943
+#: misc/tune2fs.c:2968
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2949
+#: misc/tune2fs.c:2974
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2981
+#: misc/tune2fs.c:3006
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2999
+#: misc/tune2fs.c:3024
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La funció quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està "
"desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3048
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3026
+#: misc/tune2fs.c:3051
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3035
+#: misc/tune2fs.c:3060
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3060
+#: misc/tune2fs.c:3085
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
-#: misc/tune2fs.c:3076
+#: misc/tune2fs.c:3101
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:3101
+#: misc/tune2fs.c:3126
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
"desmuntat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/tune2fs.c:3133
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n"
"amb la funció flex_bg habilitada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3126
+#: misc/tune2fs.c:3151
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3130
+#: misc/tune2fs.c:3155
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3169
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3149
+#: misc/tune2fs.c:3174
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3156
+#: misc/tune2fs.c:3181
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3192
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3178
+#: misc/tune2fs.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:364
+#: resize/main.c:365
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "en obrir %s"
-#: resize/main.c:372
+#: resize/main.c:373
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
-#: resize/main.c:444
+#: resize/main.c:445
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:464
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n"
-#: resize/main.c:500
+#: resize/main.c:501
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
-#: resize/main.c:519
+#: resize/main.c:520
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
-#: resize/main.c:527
+#: resize/main.c:528
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n"
-#: resize/main.c:533
+#: resize/main.c:534
msgid "Invalid stride length"
msgstr "La longitud del stride no és vàlida"
-#: resize/main.c:557
+#: resize/main.c:558
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:565
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:568
+#: resize/main.c:569
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:574
+#: resize/main.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"La funció quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està "
"desmuntat.\n"
-#: resize/main.c:580
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"res!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: resize/main.c:611
+#: resize/main.c:612
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:620
+#: resize/main.c:621
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "en intentar redimensionar %s"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:624
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n"
"després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:645
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "en intentar truncar %s"
msgid "reserved blocks"
msgstr "blocs reservats"
-#: resize/resize2fs.c:1280
+#: resize/resize2fs.c:1281
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blocs de metadades"
-#: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
+#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
msgid "new meta blocks"
msgstr "nous blocs de metadades"
-#: resize/resize2fs.c:2539
+#: resize/resize2fs.c:2540
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2544
+#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n"
# FIXME: (dpm)
-#: resize/resize2fs.c:2617
+#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43"
msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong undo file for this filesystem"
msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr ""
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr ""
-#: lib/support/plausible.c:103
+#: lib/support/plausible.c:107
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s"
-#: lib/support/plausible.c:106
+#: lib/support/plausible.c:110
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s"
-#: lib/support/plausible.c:109
+#: lib/support/plausible.c:113
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tcreat el %s"
-#: lib/support/plausible.c:112
+#: lib/support/plausible.c:116
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tla darrera modificació és del %s"
-#: lib/support/plausible.c:146
+#: lib/support/plausible.c:150
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:176
+#: lib/support/plausible.c:180
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n"
-#: lib/support/plausible.c:184
+#: lib/support/plausible.c:188
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:191
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:190
+#: lib/support/plausible.c:194
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
"correctament\n"
-#: lib/support/plausible.c:212
+#: lib/support/plausible.c:216
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
-#: lib/support/plausible.c:234
+#: lib/support/plausible.c:238
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n"
-#: lib/support/plausible.c:237
+#: lib/support/plausible.c:241
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:259
+#: lib/support/plausible.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"