From ffbe17c7874bb20eae7f0029b5ca69661c6f3146 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Sat, 5 Jul 2014 23:18:04 -0400 Subject: [PATCH] po: update it.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/it.po | 1374 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 507 insertions(+), 867 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 02e6690..3729726 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Italian translation for e2fsprogs -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2013 2014 Theodore Tso (msgids) +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Andrea Spadaccini , 2004 # Marco Colombo , 2004 -# TODO: Sistemare @b, da 'blocco' a 'blocc', e specificare manualmente i -# singolari ed i plurali +# Milo Casagrande , 2013. +# #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -64,17 +65,18 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:209 #, c-format @@ -83,11 +85,11 @@ msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n" #: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "durante il controllo sull'integrità dell'inode numero 1" +msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati" #: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" +msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1341 #: e2fsck/unix.c:1430 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235 @@ -96,37 +98,35 @@ msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" #: misc/mke2fs.c:225 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316 #, c-format msgid "while trying to open %s" -msgstr "durante l'apertura di %s" +msgstr "nell'aprire %s" #: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'" +msgstr "nell'eseguire popen su \"%s\"" #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:232 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file" +msgstr "nel leggere l'elenco di blocchi danneggiati da file" #: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" -msgstr "aggiornando l'inode di un blocco difettoso" +msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato" #: e2fsck/badblocks.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco difettoso. " -"Azzerato.\n" +msgstr "Attenzione: blocco %u non valido trovato nell'inode di un blocco danneggiato. Azzerato.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s) durante %s. " +msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s) mentre %s. " #: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " -msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). " +msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). " #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 msgid "Ignore error" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Forza la riscrittura" #: e2fsck/ehandler.c:104 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s) mentre %s." +msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s) mentre %s." #: e2fsck/ehandler.c:107 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " -msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). " +msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). " #: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "empty dir map" msgstr "mappa directory vuota" #: e2fsck/emptydir.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" +msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" #: e2fsck/extend.c:22 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n" #: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" -msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" +msgstr "Numero di blocchi non valido.\n" #: e2fsck/extend.c:50 #, c-format @@ -177,45 +177,45 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "Utilizzo: %s disco\n" +msgstr "Uso: %s disco\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n" +msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" +msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:969 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "aprendo %s per lo svuotamento" +msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento" #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:975 resize/main.c:289 #, c-format msgid "while trying to flush %s" -msgstr "provando a svuotare %s" +msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s" #: e2fsck/iscan.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to open '%s'" -msgstr "durante l'apertura di %s" +msgstr "nel tentare di aprire \"%s\"" #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 msgid "while opening inode scan" -msgstr "avviando la scansione degli inode" +msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 msgid "while getting next inode" -msgstr "leggendo l'inode successivo" +msgstr "nel recuperare l'inode successivo" #: e2fsck/iscan.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%d inode analizzati.\n" +msgstr "%u inode analizzati.\n" #: e2fsck/journal.c:525 msgid "reading journal superblock\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "lettura del superblocco del journal\n" #: e2fsck/journal.c:582 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" -msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" +msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" #: e2fsck/journal.c:591 #, c-format @@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "%s: ripristino del journal\n" #: e2fsck/journal.c:885 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n" +msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n" #: e2fsck/journal.c:912 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" -msgstr "durante la riapertura di %s" +msgstr "nel tentare di riaprire %s" #: e2fsck/message.c:113 msgid "aextended attribute" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "aattributo esteso" #: e2fsck/message.c:114 msgid "Aerror allocating" -msgstr "Aerrore allocando" +msgstr "Aerrore nell'allocare" #: e2fsck/message.c:115 msgid "bblock" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "bblocco" #: e2fsck/message.c:116 msgid "Bbitmap" -msgstr "Bmappa dei bit" +msgstr "Bbitmap" #: e2fsck/message.c:117 msgid "ccompress" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "ccomprimi" #: e2fsck/message.c:118 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "Centra in conflitto con altri @b(i) del fs" +msgstr "Cva in conflitto con altri blocchi nel file system" #: e2fsck/message.c:119 msgid "iinode" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "jjournal" #: e2fsck/message.c:122 msgid "Ddeleted" -msgstr "Dcancellato" +msgstr "Deliminato" #: e2fsck/message.c:123 msgid "ddirectory" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "eelemento" #: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)" +msgstr "E@e \"%Dn\" in %p (%i)" #: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" -msgstr "ffilesystem" +msgstr "ffile system" #: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" -msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è" +msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è" #: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" @@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "llost+found" #: e2fsck/message.c:131 msgid "Lis a link" -msgstr "Lè un collegamento" +msgstr "Lè un collegamento" #: e2fsck/message.c:132 #, fuzzy msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" +msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" #: e2fsck/message.c:133 msgid "ninvalid" -msgstr "" +msgstr "nnon valido" #: e2fsck/message.c:134 msgid "oorphaned" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "pproblema in" #: e2fsck/message.c:136 msgid "qquota" -msgstr "" +msgstr "qquota" #: e2fsck/message.c:137 msgid "rroot @i" @@ -353,20 +353,19 @@ msgstr "sdovrebbe essere" #: e2fsck/message.c:139 msgid "Ssuper@b" -msgstr "Ssuper@b" +msgstr "Ssuper-@b" #: e2fsck/message.c:140 msgid "uunattached" -msgstr "" +msgstr "unon collegato" #: e2fsck/message.c:141 msgid "vdevice" msgstr "vdevice" #: e2fsck/message.c:142 -#, fuzzy msgid "xextent" -msgstr "eelemento" +msgstr "xextent" #: e2fsck/message.c:143 msgid "zzero-length" @@ -378,17 +377,15 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:155 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:157 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:158 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:159 msgid "" @@ -415,97 +412,89 @@ msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:334 -#, fuzzy msgid "regular file" -msgstr "mappa degli inode dei file regolari" +msgstr "file regolare" #: e2fsck/message.c:336 -#, fuzzy msgid "directory" msgstr "ddirectory" #: e2fsck/message.c:338 msgid "character device" -msgstr "" +msgstr "device a caratteri" #: e2fsck/message.c:340 -#, fuzzy msgid "block device" -msgstr "vdevice" +msgstr "device a blocchi" #: e2fsck/message.c:342 +#, fuzzy msgid "named pipe" -msgstr "" +msgstr "pipe con nome" #: e2fsck/message.c:344 msgid "symbolic link" -msgstr "" +msgstr "collegamento simbolico" #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "socket" #: e2fsck/message.c:348 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" -msgstr "" +msgstr "tipo di file sconosciuto con modalità 0%o" #: e2fsck/message.c:423 -#, fuzzy msgid "indirect block" -msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" +msgstr "blocco indiretto" #: e2fsck/message.c:425 -#, fuzzy msgid "double indirect block" -msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" +msgstr "blocco doppio indiretto" #: e2fsck/message.c:427 -#, fuzzy msgid "triple indirect block" -msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" +msgstr "blocco triplo indiretto" #: e2fsck/message.c:429 -#, fuzzy msgid "translator block" -msgstr "Rilocazione dei blocchi" +msgstr "blocco traduttore" #: e2fsck/message.c:431 -#, fuzzy msgid "block #" -msgstr "bblocco" +msgstr "blocco n° " #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" -msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" +msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" -msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n" +msgstr "errore interno: impossibile trovare dup_blk per %llu\n" #: e2fsck/pass1b.c:821 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "ritornato da clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" -msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" +msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu" #: e2fsck/pass1b.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" +msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u" #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 -#, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" +msgstr "lettura blocco directory" #: e2fsck/pass1.c:598 msgid "in-use inode map" -msgstr "mappa degli inode in utilizzo" +msgstr "mappa degli inode in uso" #: e2fsck/pass1.c:609 msgid "directory inode map" @@ -517,17 +506,15 @@ msgstr "mappa degli inode dei file regolari" #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265 msgid "in-use block map" -msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo" +msgstr "mappa dei blocchi in uso" #: e2fsck/pass1.c:693 -#, fuzzy msgid "opening inode scan" -msgstr "scansione degli inode" +msgstr "inizio analisi inode" #: e2fsck/pass1.c:727 -#, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "leggendo l'inode successivo" +msgstr "recupero inode successivo dall'analisi" #: e2fsck/pass1.c:1243 msgid "Pass 1" @@ -544,7 +531,7 @@ msgstr "mappa degli inode non valida" #: e2fsck/pass1.c:1373 msgid "inode in bad block map" -msgstr "inode nella mappa dei blocchi difettosi" +msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati" #: e2fsck/pass1.c:1393 msgid "imagic inode map" @@ -552,7 +539,7 @@ msgstr "mappa degli inode imagic" #: e2fsck/pass1.c:1420 msgid "multiply claimed block map" -msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" +msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" #: e2fsck/pass1.c:1531 msgid "ext attr block map" @@ -565,26 +552,23 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:2678 msgid "block bitmap" -msgstr "mappa dei bit del blocco" +msgstr "bitmap del blocco" #: e2fsck/pass1.c:2684 msgid "inode bitmap" -msgstr "mappa dei bit dell'inode" +msgstr "bitmap dell'inode" #: e2fsck/pass1.c:2690 msgid "inode table" -msgstr "tavola degli inode" +msgstr "tabella dell'inode" #: e2fsck/pass2.c:283 msgid "Pass 2" msgstr "Passo 2" #: e2fsck/pass2.c:805 -#, fuzzy msgid "Can not continue." -msgstr "" -"Impossibile continuare, operazione annullata.\n" -"\n" +msgstr "Impossibile continuare." #: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" @@ -617,7 +601,7 @@ msgstr "(nessun prompt)" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Fix" -msgstr "Sistema" +msgstr "Correggi" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Clear" @@ -625,7 +609,7 @@ msgstr "Azzera" #: e2fsck/problem.c:54 msgid "Relocate" -msgstr "Riloca" +msgstr "Ricolloca" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Allocate" @@ -645,7 +629,7 @@ msgstr "Crea" #: e2fsck/problem.c:59 msgid "Salvage" -msgstr "Salva" +msgstr "Recupera" #: e2fsck/problem.c:60 msgid "Truncate" @@ -670,11 +654,11 @@ msgstr "Continua" #: e2fsck/problem.c:65 #, fuzzy msgid "Clone multiply-claimed blocks" -msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" +msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" -msgstr "Cancella file" +msgstr "Elimina file" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Suppress messages" @@ -682,7 +666,7 @@ msgstr "Sopprimi messaggi" #: e2fsck/problem.c:68 msgid "Unlink" -msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME" +msgstr "Scollega" #: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" @@ -698,7 +682,7 @@ msgstr "(NESSUNO)" #: e2fsck/problem.c:80 msgid "FIXED" -msgstr "SISTEMATO" +msgstr "CORRETTO" #: e2fsck/problem.c:81 msgid "CLEARED" @@ -706,7 +690,7 @@ msgstr "AZZERATO" #: e2fsck/problem.c:82 msgid "RELOCATED" -msgstr "RILOCATO" +msgstr "RICOLLOCATO" #: e2fsck/problem.c:83 msgid "ALLOCATED" @@ -718,7 +702,7 @@ msgstr "ESPANSO" #: e2fsck/problem.c:85 msgid "RECONNECTED" -msgstr "RICONNESSO" +msgstr "RICOLLEGATO" #: e2fsck/problem.c:86 msgid "CREATED" @@ -726,7 +710,7 @@ msgstr "CREATO" #: e2fsck/problem.c:87 msgid "SALVAGED" -msgstr "SALVATO" +msgstr "RECUPERATO" #: e2fsck/problem.c:88 msgid "TRUNCATED" @@ -746,7 +730,7 @@ msgstr "DIVISO" #: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" -msgstr "" +msgstr "CONTINUA" #: e2fsck/problem.c:93 #, fuzzy @@ -755,7 +739,7 @@ msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" -msgstr "FILE CANCELLATO" +msgstr "FILE ELIMINATO" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" @@ -767,21 +751,21 @@ msgstr "SCOLLEGATO" #: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" -msgstr "INDICE HTREE PULITO" +msgstr "INDICE HTREE AZZERATO" #: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" -msgstr "RICREERA'" +msgstr "RICREERÀ" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:107 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" +msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:111 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" +msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n @@ -790,7 +774,7 @@ msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" -"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" +"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" "ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n" #. @-expanded: \n @@ -816,9 +800,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n" -"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n" -"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n" +"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n" +"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n" +"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n" "provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" @@ -832,9 +816,9 @@ msgid "" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" -"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n" -"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n" -"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n" +"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n" +"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n" +"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n @@ -882,7 +866,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n" "richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n" -"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n" +"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n" "e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n" "nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n" "di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n" @@ -903,7 +887,7 @@ msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n" #: e2fsck/problem.c:181 #, fuzzy msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n" +msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n" #: e2fsck/problem.c:185 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" @@ -943,26 +927,24 @@ msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" #, fuzzy msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n" -"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo " -"formato di @j.\n" +"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n" +"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo formato di @j.\n" "E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:223 #, fuzzy msgid "@j @S is corrupt.\n" -msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n" +msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n #: e2fsck/problem.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" -msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n" +msgstr "" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:233 @@ -989,7 +971,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:253 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n" +msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:258 @@ -1001,7 +983,7 @@ msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" #: e2fsck/problem.c:263 #, fuzzy msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" +msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:268 @@ -1019,17 +1001,13 @@ msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n" #: e2fsck/problem.c:278 #, fuzzy msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica " -"sconosciuta.\n" +msgstr "Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica sconosciuta.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:283 #, fuzzy msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non " -"compatibile.\n" +msgstr "Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non compatibile.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:288 @@ -1069,7 +1047,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n" -"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n" +"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n" #. @-expanded: Run journal anyway #: e2fsck/problem.c:309 @@ -1108,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:335 #, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "L'@r non è una @d. " +msgstr "L'@r non è una @d. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n @@ -1176,8 +1154,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:388 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n @@ -1186,8 +1163,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " msgstr "" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. @@ -1209,17 +1185,13 @@ msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n #: e2fsck/problem.c:415 -#, fuzzy msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" msgstr "" -"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n" -"\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. #: e2fsck/problem.c:420 -#, fuzzy msgid "@S has invalid MMP block. " -msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" +msgstr "" #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. #: e2fsck/problem.c:425 @@ -1249,19 +1221,18 @@ msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:451 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "L'@r non è una @d. " +msgstr "L'@r non è una @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:456 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "" -"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." +msgstr "L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:461 #, fuzzy msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. " +msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:466 @@ -1273,13 +1244,13 @@ msgstr "L'@i @D %i ha dtime zero. " #: e2fsck/problem.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " +msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:476 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " -msgstr "L'@i %i è una @d a @z. " +msgstr "L'@i %i è una @d a @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:481 @@ -1299,23 +1270,23 @@ msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:496 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " -msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. " +msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:501 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " -msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. " +msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:506 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " -msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. " +msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. #: e2fsck/problem.c:511 #, fuzzy msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. " +msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:516 @@ -1375,7 +1346,7 @@ msgid "" "in the @f.\n" msgstr "" "\n" -"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n" +"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n" "fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n" "nel @f.\n" @@ -1387,7 +1358,7 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n" +"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1407,33 +1378,28 @@ msgstr "" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:574 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" -msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n" +msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:579 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non " -"validi\n" +msgstr "Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non validi\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:585 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" -msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n" +msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:590 #, fuzzy msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non " -"valido.\n" +msgstr "Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non valido.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:596 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n" +msgstr "Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:602 @@ -1506,15 +1472,13 @@ msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:662 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" +msgstr "Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:667 #, fuzzy msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" +msgstr "Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:673 @@ -1557,12 +1521,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:707 #, fuzzy msgid "@j @i is not in use, but contains data. " -msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " +msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:712 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "Il @j non è un file regolare. " +msgstr "Il @j non è un file regolare. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:717 @@ -1574,8 +1538,7 @@ msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. " #: e2fsck/problem.c:723 #, fuzzy msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " +msgstr "trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:728 @@ -1605,7 +1568,7 @@ msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). " #: e2fsck/problem.c:748 #, fuzzy msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " -msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. " +msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:753 @@ -1629,25 +1592,25 @@ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " #: e2fsck/problem.c:768 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). " +msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:773 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). " +msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:778 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). " +msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). " #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:783 #, c-format msgid "@i %i is too big. " -msgstr "L'@i %i è troppo grande. " +msgstr "L'@i %i è troppo grande. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:787 @@ -1669,14 +1632,13 @@ msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. " #: e2fsck/problem.c:802 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" +msgstr "L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:807 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n" +msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:812 @@ -1698,7 +1660,7 @@ msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:827 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. @@ -1720,37 +1682,37 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:843 #, fuzzy msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:848 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:853 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:858 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:863 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:868 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" -msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" +msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:873 @@ -1791,8 +1753,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" +msgstr "L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:904 @@ -1821,8 +1782,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n #: e2fsck/problem.c:923 +#, fuzzy msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" -msgstr "" +msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:928 @@ -1834,19 +1796,19 @@ msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n" #: e2fsck/problem.c:933 #, fuzzy msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "Il @j non è un file regolare. " +msgstr "Il @j non è un file regolare. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:938 #, fuzzy msgid "@q @i is not in use, but contains data. " -msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " +msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. #: e2fsck/problem.c:943 #, fuzzy msgid "@q @i is visible to the user. " -msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " +msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. #: e2fsck/problem.c:948 @@ -1915,15 +1877,13 @@ msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n" #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 #, fuzzy msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1015 #, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" +msgstr "Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1021 @@ -1971,7 +1931,7 @@ msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" -"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n" +"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:1060 @@ -2085,7 +2045,7 @@ msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" #: e2fsck/problem.c:1156 #, fuzzy msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n" +msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:1161 @@ -2109,34 +2069,34 @@ msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. " #: e2fsck/problem.c:1176 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" +msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1181 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" +msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1186 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n #: e2fsck/problem.c:1191 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1196 #, fuzzy msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n" +msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1201 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n" +msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n" #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506 #, c-format @@ -2187,17 +2147,17 @@ msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. " +msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1251 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n #: e2fsck/problem.c:1256 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1261 @@ -2208,7 +2168,7 @@ msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n" #: e2fsck/problem.c:1266 #, fuzzy msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n" +msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1271 @@ -2219,13 +2179,13 @@ msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n" #: e2fsck/problem.c:1276 #, fuzzy msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n" +msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1281 #, fuzzy msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n" +msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1286 @@ -2235,9 +2195,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1291 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il " -"flag LARGE_FILE.\n" +msgstr "Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il flag LARGE_FILE.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1296 @@ -2302,7 +2260,7 @@ msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n" #: e2fsck/problem.c:1350 #, fuzzy msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" -msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n" +msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1355 @@ -2331,7 +2289,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Trovato @e duplicato '%Dn'.\n" -"\t%p (%i) è da ricostruire.\n" +"\t%p (%i) è da ricostruire.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n @@ -2342,9 +2300,8 @@ msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n #: e2fsck/problem.c:1375 -#, fuzzy msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" -msgstr "@h %d non valido (%q). " +msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1379 @@ -2365,7 +2322,7 @@ msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1396 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n" +msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1401 @@ -2375,7 +2332,7 @@ msgstr "@r non allocato." #. @-expanded: No room in lost+found directory. #: e2fsck/problem.c:1406 msgid "No room in @l @d. " -msgstr "Non c'è spazio nella @d @l" +msgstr "Non c'è spazio nella @d @l" #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n #: e2fsck/problem.c:1411 @@ -2391,7 +2348,7 @@ msgstr "/@l non trovata. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n #: e2fsck/problem.c:1421 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n" +msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1426 @@ -2480,7 +2437,7 @@ msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n" #: e2fsck/problem.c:1496 #, fuzzy msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n" +msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1501 @@ -2491,7 +2448,7 @@ msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n" #: e2fsck/problem.c:1511 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" -msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n" +msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n" #: e2fsck/problem.c:1518 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" @@ -2531,21 +2488,20 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1565 #, fuzzy msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " -msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. " +msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n #: e2fsck/problem.c:1569 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n" -"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILESYSTEM MONTATO (LIVE).\n" -"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n" +"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILE SYSTEM MONTATO (LIVE).\n" +"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1579 @@ -2603,16 +2559,13 @@ msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1659 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1665 #, fuzzy msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "" -"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" +msgstr "Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1670 @@ -2713,19 +2666,16 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" "Aiuto di emergenza:\n" " -p Riparazione automatica (senza domande)\n" -" -n Non effettuare cambiamenti nel filesystem\n" +" -n Non effettua modifiche nel file system\n" " -y Risposta affermativa a tutte le domande\n" -" -c Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei " -"blocchi non validi\n" -" -f Forza il controllo anche se il filesystem è segnato " -"come pulito\n" +" -c Cerca blocchi non validi e li aggiunge nell'apposito elenco\n" +" -f Forza il controllo anche se il file system è segnato come pulito\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, fuzzy @@ -2737,10 +2687,9 @@ msgid "" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" -" -v Modalità prolissa\n" +" -v Modalità prolissa\n" " -b superblocco Usa un superblocco alternativo\n" -" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del " -"superblocco\n" +" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del superblocco\n" " -j journal-esterno Specifica la posizione del journal esterno\n" " -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n" " -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n" @@ -2751,15 +2700,15 @@ msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n" #: e2fsck/unix.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgid_plural "" "\n" "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" -msgstr[0] "%d inode analizzati.\n" -msgstr[1] "%d inode analizzati.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:161 #, c-format @@ -2792,71 +2741,75 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" -msgstr[0] "%u inode, %u blocchi\n" -msgstr[1] "%u inode, %u blocchi\n" +msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n" +msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n" #: e2fsck/unix.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" -msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari" -msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%12u regular file\n" msgid_plural "" "\n" "%12u regular files\n" -msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari" -msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u file regolare\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u file regolari\n" #: e2fsck/unix.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" -msgstr[0] "ddirectory" -msgstr[1] "ddirectory" +msgstr[0] "%12u directory\n" +msgstr[1] "%12u directory\n" #: e2fsck/unix.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" -msgstr[0] "vdevice" -msgstr[1] "vdevice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" -msgstr[0] "vdevice" -msgstr[1] "vdevice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[1] "%12u fifo\n" #: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%12u collegamento\n" +msgstr[1] "%12u collegamenti\n" #: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%12u collegamento simbolico" +msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici" #: e2fsck/unix.c:211 #, c-format @@ -2869,31 +2822,31 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%12u socket\n" +msgstr[1] "%12u socket\n" #: e2fsck/unix.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" -msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari" -msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari" +msgstr[0] "%12u file\n" +msgstr[1] "%12u file\n" #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:308 #: resize/main.c:260 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." -msgstr "determinando se %s è montato." +msgstr "nel determinare se %s è montato." #: e2fsck/unix.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning! %s is %s.\n" -msgstr "Attenzione! %s è montato.\n" +msgstr "Attenzione: %s è %s.\n" #: e2fsck/unix.c:259 #, c-format msgid "%s is %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s è %s.\n" #: e2fsck/unix.c:262 msgid "" @@ -2904,7 +2857,6 @@ msgstr "" "\n" #: e2fsck/unix.c:264 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2914,8 +2866,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aATTENZIONE!!! Eseguire e2fsck su un filesystem montato potrebbe\n" -"causare SERI danni al filesystem.\a\a\a\n" +"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n" +"verranno causati seri danni al file system.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:269 @@ -2928,11 +2880,11 @@ msgstr "controllo annullato.\n" #: e2fsck/unix.c:364 msgid " contains a file system with errors" -msgstr " contiene un filesystem con errori" +msgstr " contiene un file system con errori" #: e2fsck/unix.c:366 msgid " was not cleanly unmounted" -msgstr " non è stato smontato in maniera corretta" +msgstr " non è stato smontato in maniera corretta" #: e2fsck/unix.c:368 msgid " primary superblock features different from backup" @@ -2941,18 +2893,16 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:372 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" -msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato" +msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato" #: e2fsck/unix.c:379 -#, fuzzy msgid " has filesystem last checked time in the future" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro" #: e2fsck/unix.c:385 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" -msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni" +msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni" #: e2fsck/unix.c:394 msgid ", check forced.\n" @@ -3011,12 +2961,12 @@ msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide" #: e2fsck/unix.c:813 #, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." -msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata." +msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata." #: e2fsck/unix.c:834 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" -msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" +msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:865 e2fsck/unix.c:939 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141 #: misc/tune2fs.c:1159 @@ -3058,9 +3008,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1129 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151 @@ -3107,12 +3055,12 @@ msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..." #: e2fsck/unix.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" -msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n" +msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" #: e2fsck/unix.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" -msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" +msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" #: e2fsck/unix.c:1345 msgid "" @@ -3120,9 +3068,8 @@ msgid "" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -"La revisione del filesystem sembra troppo alta per questa versione di " -"e2fsck.\n" -"(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n" +"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di e2fsck.\n" +"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1352 @@ -3132,7 +3079,7 @@ msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n" #: e2fsck/unix.c:1354 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n" +msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n" #: e2fsck/unix.c:1360 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" @@ -3153,11 +3100,11 @@ msgid "" "check of the device.\n" msgstr "" "Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n" -"in modalità sola lettura.\n" +"in modalità sola lettura.\n" #: e2fsck/unix.c:1433 msgid "Get a newer version of e2fsck!" -msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck." +msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck." #: e2fsck/unix.c:1477 #, c-format @@ -3165,12 +3112,8 @@ msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "controllando il journal ext3 per %s" #: e2fsck/unix.c:1489 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà " -"ripristinato.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà ripristinato.\n" # fuzzy #: e2fsck/unix.c:1501 @@ -3191,16 +3134,16 @@ msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" #: e2fsck/unix.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n" +msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n" #: e2fsck/unix.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -"E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n" -"\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n" +"%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n" +"\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n" #: e2fsck/unix.c:1605 #, fuzzy, c-format @@ -3209,7 +3152,7 @@ msgstr "leggendo l'inode numero 1" #: e2fsck/unix.c:1608 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" -msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n" +msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n" #: e2fsck/unix.c:1649 #, c-format @@ -3217,9 +3160,8 @@ msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " #: e2fsck/unix.c:1659 -#, fuzzy msgid " Done.\n" -msgstr "fatto\n" +msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1661 msgid "" @@ -3251,7 +3193,7 @@ msgid "" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" "\n" -"%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n" +"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n" #: e2fsck/unix.c:1717 #, c-format @@ -3266,8 +3208,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s: ********** ATTENZIONE: Il filesystem contiene ancora errori " -"************\n" +"%s: ********** ATTENZIONE: Il file system contiene ancora errori ************\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1765 @@ -3301,7 +3242,7 @@ msgstr "cancellato!\n" #: e2fsck/util.c:238 msgid "yes\n" -msgstr "sì\n" +msgstr "sì\n" #: e2fsck/util.c:240 msgid "no\n" @@ -3322,12 +3263,12 @@ msgid "" "%s? yes\n" "\n" msgstr "" -"%s? sì\n" +"%s? sì\n" "\n" #: e2fsck/util.c:258 msgid "yes" -msgstr "sì" +msgstr "sì" #: e2fsck/util.c:258 msgid "no" @@ -3406,9 +3347,7 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "allocando i buffer zeroizing" #: e2fsck/util.c:785 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:69 @@ -3420,14 +3359,12 @@ msgstr "fatto \n" #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t " -"modello_di_prova [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t modello_di_prova [...]]]\n" " device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n" #: misc/badblocks.c:103 @@ -3478,7 +3415,7 @@ msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" #: misc/badblocks.c:515 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" -msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n" +msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n" #: misc/badblocks.c:524 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " @@ -3491,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:613 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" -msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n" +msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n" #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777 #, c-format @@ -3504,15 +3441,11 @@ msgstr "Lettura e confronto: " #: misc/badblocks.c:776 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "" -"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non " -"distruttiva\n" +msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non distruttiva\n" #: misc/badblocks.c:782 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "" -"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non " -"distruttiva)\n" +msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non distruttiva)\n" #: misc/badblocks.c:789 msgid "" @@ -3530,7 +3463,7 @@ msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu" #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:313 #, c-format msgid "%s is mounted; " -msgstr "%s è montato: " +msgstr "%s è montato: " #: misc/badblocks.c:995 #, fuzzy @@ -3539,7 +3472,7 @@ msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" #: misc/badblocks.c:1000 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" -msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n" +msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n" #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:324 #, c-format @@ -3554,7 +3487,7 @@ msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" #: misc/badblocks.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s - %s" -msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" +msgstr "intervallo non valido - %s" #: misc/badblocks.c:1139 #, c-format @@ -3563,12 +3496,11 @@ msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s" #: misc/badblocks.c:1169 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" -msgstr "" -"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura" +msgstr "E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura" #: misc/badblocks.c:1175 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" -msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura" +msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura" #: misc/badblocks.c:1189 msgid "" @@ -3592,17 +3524,15 @@ msgstr "Rilocazione dei blocchi" msgid "first block" msgstr "Primo blocco dati=%u\n" -# fuzzy #: misc/badblocks.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" -msgstr "blocco iniziale non valido - %s" +msgstr "" -# fuzzy #: misc/badblocks.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" -msgstr "blocco iniziale non valido - %s" +msgstr "" #: misc/badblocks.c:1272 #, fuzzy @@ -3669,7 +3599,7 @@ msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc" #: misc/chattr.c:307 msgid "= is incompatible with - and +\n" -msgstr "= è incompatibile con + e -\n" +msgstr "= è incompatibile con + e -\n" #: misc/chattr.c:315 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" @@ -3707,7 +3637,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:208 #, fuzzy, c-format msgid ", unused inodes %u\n" -msgstr "dimensione inode non valida - %s" +msgstr "mappa degli inode in utilizzo" #: misc/dumpe2fs.c:213 #, c-format @@ -3895,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Opzioni raid non valide.\n" "\n" "Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" -"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" +"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" "\n" "Le opzioni raid valide sono:\n" "\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" @@ -3909,7 +3839,7 @@ msgstr "\tUsando %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961 #: resize/main.c:318 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" -msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n" +msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n" #: misc/dumpe2fs.c:632 #, c-format @@ -3932,9 +3862,7 @@ msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n" #: misc/e2image.c:104 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 @@ -3951,7 +3879,7 @@ msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" #: misc/e2image.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "error writing block %llu" -msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). " +msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). " #: misc/e2image.c:191 msgid "error in generic_write()" @@ -3984,12 +3912,12 @@ msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode" #: misc/e2image.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" -msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" +msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" #: misc/e2image.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" -msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" +msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" #: misc/e2image.c:555 #, fuzzy, c-format @@ -4001,8 +3929,7 @@ msgid "Copying " msgstr "" #: misc/e2image.c:623 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:649 @@ -4013,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "error reading block %llu" -msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). " +msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). " #: misc/e2image.c:715 #, c-format @@ -4036,9 +3963,7 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "allocando i buffer" #: misc/e2image.c:823 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1145 @@ -4078,7 +4003,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n" #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "while iterating over inode %u" -msgstr "leggendo l'inode successivo" +msgstr "nel recuperare l'inode successivo" #: misc/e2image.c:1381 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" @@ -4092,7 +4017,7 @@ msgstr "leggendo le mappe dei bit" #: misc/e2image.c:1415 #, fuzzy msgid "while opening device file" -msgstr "avviando la scansione degli inode" +msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" #: misc/e2image.c:1426 #, fuzzy @@ -4154,12 +4079,12 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:1639 #, fuzzy msgid "The -c option only supported in raw mode\n" -msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" +msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" #: misc/e2image.c:1644 #, fuzzy msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" -msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" +msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" #: misc/e2image.c:1651 #, fuzzy @@ -4169,7 +4094,7 @@ msgstr "allocando i buffer" #: misc/e2image.c:1657 #, fuzzy msgid "The -p option only supported in raw mode\n" -msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" +msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" #: misc/e2image.c:1667 #, c-format @@ -4194,7 +4119,7 @@ msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n" #: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" -msgstr "e2label: non è un filesystem ext2\n" +msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n" #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126 #, c-format @@ -4222,9 +4147,8 @@ msgid "Usage: %s \n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:52 -#, fuzzy msgid "Failed to read the file system data \n" -msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m" +msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n" #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 #, c-format @@ -4241,14 +4165,14 @@ msgid "The file system UUID didn't match \n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed tdb_open %s\n" -msgstr "avviando la scansione degli inode" +msgstr "" #: misc/e2undo.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" -msgstr "determinando se %s è montato." +msgstr "determinando se %s è montato." #: misc/e2undo.c:175 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" @@ -4287,9 +4211,9 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n" -"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n" -"\tessere sistemato al più presto.\n" +"ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n" +"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n" +"\tessere sistemato al più presto.\n" "\n" #: misc/fsck.c:478 @@ -4305,12 +4229,12 @@ msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n" #: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n" +msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n" #: misc/fsck.c:622 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" -msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n" +msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n" #: misc/fsck.c:661 #, c-format @@ -4327,19 +4251,16 @@ msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -"Tutti o nessun tipo di filesystem passati con l'opzione -t devono essere " -"preceduti\n" -"da 'no' o '!'.\n" +"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono essere preceduti\n" +"da \"no\" o \"!\".\n" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:911 @@ -4349,7 +4270,7 @@ msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n" #: misc/fsck.c:967 msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n" +msgstr "Controllo di tutti i file system.\n" #: misc/fsck.c:1058 #, c-format @@ -4358,8 +4279,7 @@ msgstr "--attesa-- (passo %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 @@ -4396,13 +4316,11 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" -"count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n" "\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n" -"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-" -"gruppo]\n" +"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-gruppo]\n" "\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n" "\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n" @@ -4423,15 +4341,12 @@ msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma" #: misc/mke2fs.c:288 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "" -"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di " -"gruppo.\n" +msgstr "Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di gruppo.\n" #: misc/mke2fs.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "" -"I blocchi da %d a %d devono essere validi per costruire un filesystem.\n" +msgstr "I blocchi da %u a %u devono essere validi per costruire un file system.\n" #: misc/mke2fs.c:293 msgid "Aborting....\n" @@ -4463,8 +4378,7 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: " -"%s\n" +"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:419 misc/mke2fs.c:2444 misc/mke2fs.c:2729 msgid "done \n" @@ -4531,11 +4445,9 @@ msgid "while writing journal superblock" msgstr "scrivendo il superblocco del journal" #: misc/mke2fs.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" -msgstr "" -"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" -"\n" +msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n" #: misc/mke2fs.c:632 #, fuzzy, c-format @@ -4549,7 +4461,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:637 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" -msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n" +msgstr "Etichetta del file system=%s\n" #: misc/mke2fs.c:640 #, fuzzy, c-format @@ -4597,9 +4509,9 @@ msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" -msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n" +msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n" #: misc/mke2fs.c:667 #, c-format @@ -4627,9 +4539,9 @@ msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inode per gruppo\n" #: misc/mke2fs.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" -msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n" +msgstr "Etichetta del file system=%s\n" #: misc/mke2fs.c:687 msgid "Superblock backups stored on blocks: " @@ -4648,12 +4560,12 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" -msgstr "dimensione inode non valida - %s" +msgstr "Parametro di stride non valido.\n" #: misc/mke2fs.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" -msgstr "dimensione inode non valida - %s" +msgstr "Parametro di stride non valido.\n" #: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206 #, fuzzy, c-format @@ -4699,7 +4611,7 @@ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" msgstr "Parametro di stride non valido.\n" #: misc/mke2fs.c:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" @@ -4725,15 +4637,6 @@ msgid "" "\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Opzioni raid non valide.\n" -"\n" -"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" -"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" -"\n" -"Le opzioni raid valide sono:\n" -"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" -"\n" #: misc/mke2fs.c:1013 #, c-format @@ -4753,7 +4656,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1066 misc/tune2fs.c:416 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n" +msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1078 misc/tune2fs.c:357 #, c-format @@ -4787,9 +4690,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1435 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" -msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" #: misc/mke2fs.c:1476 #, c-format @@ -4804,13 +4706,12 @@ msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" #: misc/mke2fs.c:1513 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "" -"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n" +msgstr "Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n" #: misc/mke2fs.c:1529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid cluster size - %s" -msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" +msgstr "dimensione file system non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:1539 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" @@ -4827,7 +4728,7 @@ msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8" #: misc/mke2fs.c:1564 #, fuzzy msgid "Illegal number for flex_bg size" -msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" +msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido" #: misc/mke2fs.c:1570 msgid "flex_bg size must be a power of 2" @@ -4844,9 +4745,7 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "dimensione inode non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:1603 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1614 @@ -4871,12 +4770,12 @@ msgstr "versione non valida - %s\n" #: misc/mke2fs.c:1673 #, fuzzy msgid "The -t option may only be used once" -msgstr "-o può essere specificata solo una volta" +msgstr "-o può essere specificata solo una volta" #: misc/mke2fs.c:1681 #, fuzzy msgid "The -T option may only be used once" -msgstr "-o può essere specificata solo una volta" +msgstr "-o può essere specificata solo una volta" #: misc/mke2fs.c:1734 misc/mke2fs.c:2810 #, c-format @@ -4886,9 +4785,7 @@ msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n" #: misc/mke2fs.c:1740 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " -"dei blocchi %d\n" +msgstr "Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima dei blocchi %d\n" #: misc/mke2fs.c:1746 #, fuzzy, c-format @@ -4896,17 +4793,17 @@ msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " #: misc/mke2fs.c:1757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" -msgstr "numero dei blocchi non validi - %s" +msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1777 msgid "filesystem" -msgstr "filesystem" +msgstr "file system" #: misc/mke2fs.c:1790 resize/main.c:368 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem" +msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system" #: misc/mke2fs.c:1796 msgid "" @@ -4914,7 +4811,7 @@ msgid "" "the size of the filesystem\n" msgstr "" "Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n" -"specificare la dimensione del filesystem\n" +"specificare la dimensione del file system\n" #: misc/mke2fs.c:1803 msgid "" @@ -4924,14 +4821,13 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" "Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n" -"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo " -"l'esecuzione\n" -"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n" +"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo l'esecuzione\n" +"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n" "\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n" #: misc/mke2fs.c:1820 msgid "Filesystem larger than apparent device size." -msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device." +msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device." #: misc/mke2fs.c:1840 msgid "Failed to parse fs types list\n" @@ -4949,12 +4845,11 @@ msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" #: misc/mke2fs.c:1919 #, fuzzy msgid "while setting blocksize; too small for device\n" -msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" +msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" #: misc/mke2fs.c:1924 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1948 @@ -4977,11 +4872,8 @@ msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1991 -#, fuzzy msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"\n" -"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n" +msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n" #: misc/mke2fs.c:2005 #, fuzzy, c-format @@ -4989,9 +4881,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:2022 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2042 @@ -5014,8 +4904,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2072 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2093 @@ -5025,11 +4914,8 @@ msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)" #: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), " -"continuo comunque\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), continuo comunque\n" #: misc/mke2fs.c:2145 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" @@ -5100,9 +4986,8 @@ msgstr "" "\tcercando di creare il file di journal" #: misc/mke2fs.c:2423 -#, fuzzy msgid "Discarding device blocks: " -msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " +msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2439 msgid "failed - " @@ -5120,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2665 #, c-format msgid "unknown os - %s" -msgstr "so sconosciuto - %s" +msgstr "SO sconosciuto - %s" #: misc/mke2fs.c:2717 #, fuzzy @@ -5129,7 +5014,7 @@ msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: " #: misc/mke2fs.c:2725 msgid "while trying to allocate filesystem tables" -msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem" +msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system" #: misc/mke2fs.c:2734 #, fuzzy @@ -5139,9 +5024,9 @@ msgid "" msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" #: misc/mke2fs.c:2777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" -msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem" +msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system" #: misc/mke2fs.c:2791 #, fuzzy @@ -5200,9 +5085,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2888 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "" -"Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del " -"filesystem: " +msgstr "Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file system: " #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "" @@ -5235,9 +5118,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: %s \n" "\n" -"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di " -"device\n" -"Un utilizzo comune di questo programma è:\n" +"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di device\n" +"Un utilizzo comune di questo programma è:\n" "\n" "\t%s /dev/hda?\n" "\n" @@ -5264,15 +5146,14 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:112 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n" +msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n" #: misc/tune2fs.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " -"mmp_update_interval]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-Q quota_options]\n" @@ -5283,8 +5164,7 @@ msgstr "" "\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n" "\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n" "\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n" -"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-" -"montata]\n" +"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata]\n" "\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n" #: misc/tune2fs.c:217 @@ -5294,7 +5174,7 @@ msgstr "cercando di aprire il journal esterno" #: misc/tune2fs.c:222 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" -msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" +msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" #: misc/tune2fs.c:237 msgid "Journal superblock not found!\n" @@ -5302,7 +5182,7 @@ msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" #: misc/tune2fs.c:248 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n" +msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n" #: misc/tune2fs.c:269 msgid "" @@ -5336,45 +5216,40 @@ msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" #: misc/tune2fs.c:434 -#, fuzzy msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:443 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" +"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" "il flag has_journal.\n" #: misc/tune2fs.c:462 -#, fuzzy msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" #: misc/tune2fs.c:475 -#, fuzzy msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:493 #, c-format @@ -5409,13 +5284,12 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:567 -#, fuzzy msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:627 msgid "" @@ -5425,7 +5299,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:672 msgid "The filesystem already has a journal.\n" -msgstr "Il filesystem ha già un journal.\n" +msgstr "Il file system ha già un journal.\n" #: misc/tune2fs.c:692 #, c-format @@ -5444,7 +5318,7 @@ msgstr "Creando il journal per il device %s: " #: misc/tune2fs.c:704 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" -msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s" +msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s" #: misc/tune2fs.c:710 msgid "Creating journal inode: " @@ -5468,8 +5342,7 @@ msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" @@ -5508,11 +5381,11 @@ msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" #: misc/tune2fs.c:1042 msgid "-o may only be specified once" -msgstr "-o può essere specificata solo una volta" +msgstr "-o può essere specificata solo una volta" #: misc/tune2fs.c:1051 msgid "-O may only be specified once" -msgstr "-O può essere specificata solo una volta" +msgstr "-O può essere specificata solo una volta" #: misc/tune2fs.c:1068 #, c-format @@ -5525,7 +5398,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "uid/nome utente non valido - %s" #: misc/tune2fs.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "dimensione inode non valida - %s" @@ -5542,8 +5415,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" @@ -5589,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Opzioni raid non valide.\n" "\n" "Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" -"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" +"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" "\n" "Le opzioni raid valide sono:\n" "\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" @@ -5629,9 +5501,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1859 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" #: misc/tune2fs.c:1880 #, fuzzy, c-format @@ -5654,15 +5525,13 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" -msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" +msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1982 -#, fuzzy msgid "Shrinking inode size is not supported\n" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" #: misc/tune2fs.c:1987 #, fuzzy, c-format @@ -5692,7 +5561,7 @@ msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" #: misc/tune2fs.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" -msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" +msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2062 #, fuzzy, c-format @@ -5702,13 +5571,12 @@ msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" #: misc/tune2fs.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" -msgstr "" -"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" +msgstr "Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" #: misc/tune2fs.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" -msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" +msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2082 #, fuzzy, c-format @@ -5721,7 +5589,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi.\n" +"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n" #: misc/tune2fs.c:2092 msgid "" @@ -5748,8 +5616,7 @@ msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" #: misc/tune2fs.c:2116 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr "Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" #: misc/tune2fs.c:2122 #, c-format @@ -5761,30 +5628,26 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2172 -#, fuzzy -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:2191 -#, fuzzy msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:2219 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato UUID non valido\n" #: misc/tune2fs.c:2232 -#, fuzzy msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" -"è montato o è montato solo in lettura.\n" +"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" +"è montato o è montato solo in lettura.\n" #: misc/tune2fs.c:2240 msgid "" @@ -5795,12 +5658,12 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" -msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" +msgstr "dimensione inode non valida - %s" #: misc/tune2fs.c:2256 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" -msgstr "durante l'apertura di %s" +msgstr "iniziando la scansione degli inode" #: misc/tune2fs.c:2267 #, fuzzy, c-format @@ -5859,7 +5722,7 @@ msgstr "" #: misc/util.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "mappa degli inode dei file regolari" +msgstr "file regolare" #: misc/util.c:205 #, fuzzy, c-format @@ -5872,37 +5735,36 @@ msgid "" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" "\n" -"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n" +"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n" #: misc/util.c:230 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n" +msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n" #: misc/util.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" -msgstr " contiene un filesystem con errori" +msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n" #: misc/util.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" -msgstr " contiene un filesystem con errori" +msgstr "%s contiene un file system %s\n" #: misc/util.c:292 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n" +msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n" #: misc/util.c:315 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "" -"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" +msgstr "mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" #: misc/util.c:320 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" -msgstr "non farò un %s qui!\n" +msgstr "non farò un %s qui!\n" #: misc/util.c:327 msgid "mke2fs forced anyway.\n" @@ -5910,8 +5772,7 @@ msgstr "" #: misc/util.c:343 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "" -"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" #: misc/util.c:368 #, fuzzy, c-format @@ -5940,16 +5801,14 @@ msgstr "" "\n" "Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n" "\n" -"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un " -"parametro,\n" +"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un parametro,\n" "\tpassato da un segno di uguale ('=').\n" "\n" "Opzioni valide per il journal sono:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" -"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del " -"filesystem.\n" +"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del filesystem.\n" "\n" #: misc/util.c:426 @@ -5968,7 +5827,7 @@ msgid "" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n" +"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n" "dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n" #: misc/util.c:441 @@ -5985,9 +5844,8 @@ msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" -"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n" -"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per " -"cambiare.\n" +"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n" +"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per cambiare.\n" #: misc/uuidd.c:48 #, c-format @@ -6007,7 +5865,7 @@ msgstr "" #: misc/uuidd.c:154 #, fuzzy msgid "bad arguments" -msgstr "%s: troppi parametri\n" +msgstr "dimensione del frammento non valida - %s" #: misc/uuidd.c:172 msgid "connect" @@ -6022,9 +5880,8 @@ msgid "read count" msgstr "" #: misc/uuidd.c:205 -#, fuzzy msgid "bad response length" -msgstr "Parametro di stride non valido.\n" +msgstr "" #: misc/uuidd.c:270 #, c-format @@ -6200,16 +6057,14 @@ msgstr "" "\n" #: resize/main.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "" -"%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n" -"\n" #: resize/main.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" -msgstr "dimensione inode non valida - %s" +msgstr "Parametro di stride non valido.\n" #: resize/main.c:394 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" @@ -6218,9 +6073,7 @@ msgstr "" #: resize/main.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" -msgstr "" -"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " -"dei blocchi %d\n" +msgstr "Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima dei blocchi %d\n" #: resize/main.c:408 #, fuzzy @@ -6234,7 +6087,7 @@ msgid "" "You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" -"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n" +"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n" "E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n" "\n" @@ -6244,14 +6097,14 @@ msgid "" "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n" +"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n" "\n" #: resize/main.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "" -"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" +"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" "\n" #: resize/main.c:465 @@ -6272,7 +6125,7 @@ msgid "" "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" +"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" "\n" #: resize/main.c:489 @@ -6291,10 +6144,8 @@ msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "" #: resize/online.c:91 -#, fuzzy msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" #: resize/online.c:116 msgid "Filesystem does not support online resizing" @@ -6308,7 +6159,7 @@ msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" #: resize/online.c:132 #, fuzzy msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" -msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" +msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" #: resize/online.c:140 #, fuzzy, c-format @@ -6353,9 +6204,7 @@ msgstr "durante l'apertura di %s" #: resize/online.c:298 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" #: resize/resize2fs.c:402 @@ -6369,12 +6218,12 @@ msgstr "blocchi riservati" #: resize/resize2fs.c:930 msgid "meta-data blocks" -msgstr "" +msgstr "blocchi di meta-dati" #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 #, fuzzy msgid "new meta blocks" -msgstr "blocchi directory vuoti" +msgstr "blocchi di meta-dati" #: resize/resize2fs.c:2046 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" @@ -6465,17 +6314,16 @@ msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 -#, fuzzy msgid "Bad magic number in super-block" -msgstr "lettura del superblocco del journal\n" +msgstr "Valore magic non corretto nel super-blocco" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 msgid "Filesystem revision too high" -msgstr "" +msgstr "Numero di revisione del filesystem troppo elevato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di scrivere su un filesystem aperto in sola lettura" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 #, fuzzy @@ -6512,7 +6360,7 @@ msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 #, fuzzy msgid "Can't write a block bitmap" -msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" +msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 #, fuzzy @@ -6531,16 +6379,15 @@ msgstr "Scansione della tavola degli inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 msgid "Can't read next inode" -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere l'inode successivo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unexpected block size" -msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device." +msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 msgid "EXT2 directory corrupted" -msgstr "" +msgstr "Directory EXT2 danneggiata" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" @@ -6552,27 +6399,23 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" -msgstr "" +msgstr "Spazio non sufficiente nella directory" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 -#, fuzzy msgid "Inode bitmap not loaded" -msgstr ", mappa dei bit inode a " +msgstr "Bitmap degli inode non caricata" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 -#, fuzzy msgid "Block bitmap not loaded" -msgstr " Mappa dei bit di blocco a " +msgstr "Bitmap dei blocchi non caricata" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 -#, fuzzy msgid "Illegal inode number" -msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" +msgstr "Numero di inode non valido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 -#, fuzzy msgid "Illegal block number" -msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" +msgstr "Numero di blocchi non valido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" @@ -6649,7 +6492,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 msgid "The ext2 superblock is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" @@ -6665,38 +6508,35 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." -msgstr "" +msgstr "Trovati troppi collegamenti simbolici." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "La funzione di callback non gestirà questo caso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" -msgstr "" +msgstr "L'inode arriva da un blocco danneggiato nella tabella degli inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" -msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" +msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" +msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 -#, fuzzy msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Aerrore allocando" +msgstr "Allocazione di memoria non riuscita" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "" +msgstr "Argomento non valido passato alla libreria ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 #, fuzzy @@ -6731,7 +6571,7 @@ msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 msgid "Ext2 directory already exists" -msgstr "" +msgstr "La directory Ext2 esiste già" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 msgid "Unimplemented ext2 library function" @@ -6739,16 +6579,15 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 msgid "User cancel requested" -msgstr "" +msgstr "L'utente ha annullato la richiesta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 msgid "Ext2 file too big" -msgstr "" +msgstr "File Ext2 troppo grande" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 -#, fuzzy msgid "Supplied journal device not a block device" -msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " +msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 #, fuzzy @@ -6805,44 +6644,43 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" -msgstr "" +msgstr "TDB: successo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 msgid "TDB: Corrupt database" -msgstr "" +msgstr "TDB: database danneggiato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 msgid "TDB: IO Error" -msgstr "" +msgstr "TDB: errore I/O" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 msgid "TDB: Locking error" -msgstr "" +msgstr "TDB: errore nell'ottenere il blocco" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 msgid "TDB: Out of memory" -msgstr "" +msgstr "TDB: memoria esaurita" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 msgid "TDB: Record exists" -msgstr "" +msgstr "TDB: il record esiste" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 msgid "TDB: Lock exists on other keys" -msgstr "" +msgstr "TDB: blocco esistente su altre chiavi" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 -#, fuzzy msgid "TDB: Invalid parameter" -msgstr "Parametro di stride non valido.\n" +msgstr "TDB: parametro non valido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 msgid "TDB: Record does not exist" -msgstr "" +msgstr "TDB: il record non esiste" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 msgid "TDB: Write not permitted" -msgstr "" +msgstr "TDB: scrittura non consentita" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 msgid "Ext2fs directory block list is empty" @@ -6898,15 +6736,15 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" -msgstr "" +msgstr "Extent intestazione danneggiato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" -msgstr "" +msgstr "Extent indice danneggiato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" -msgstr "" +msgstr "Extent danneggiato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" @@ -6914,12 +6752,11 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" -msgstr "" +msgstr "L'inode non usa gli extent" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 -#, fuzzy msgid "No 'next' extent" -msgstr "eelemento" +msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" @@ -6950,9 +6787,8 @@ msgid "Splitting would result in empty node" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 -#, fuzzy msgid "Extent not found" -msgstr "/@l non trovata. " +msgstr "Extent non trovato" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" @@ -6976,15 +6812,15 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" -msgstr "" +msgstr "MMP: numero magic non valido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 msgid "MMP: device currently active" -msgstr "" +msgstr "MMP: device attivo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 msgid "MMP: fsck being run" -msgstr "" +msgstr "MMP: fsck in esecuzione" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" @@ -7013,9 +6849,8 @@ msgid "Inode checksum does not match inode" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 -#, fuzzy msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr ", mappa dei bit inode a " +msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 msgid "Extent block checksum does not match extent block" @@ -7034,39 +6869,36 @@ msgid "Extended attribute block checksum does not match block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 -#, fuzzy msgid "Superblock checksum does not match superblock" -msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: " +msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 msgid "Unknown checksum algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo di checksum sconosciuto" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "" +msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" -msgstr "" +msgstr "Il file Ext2 esiste già" #: e2fsck/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" -msgstr "" +msgstr "Profilo versione 0.0" #: e2fsck/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" -msgstr "" +msgstr "Valore magic non corretto in profile_node" #: e2fsck/prof_err.c:13 -#, fuzzy msgid "Profile section not found" -msgstr "creando /lost+found" +msgstr "Sezione del profilo non trovata" #: e2fsck/prof_err.c:14 -#, fuzzy msgid "Profile relation not found" -msgstr "creando /lost+found" +msgstr "Relazione del profile non trovata" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" @@ -7114,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" -msgstr "" +msgstr "Errore di sintassi nella relazione del profilo" #: e2fsck/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" @@ -7122,248 +6954,56 @@ msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" -msgstr "" +msgstr "Parentesi di apertura mancante nel profilo" #: e2fsck/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" -msgstr "" +msgstr "Valore magic non corretto in profile_t" #: e2fsck/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" -msgstr "" +msgstr "Valore magic non corretto in profile_section_t" #: e2fsck/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:32 -#, fuzzy msgid "Invalid profile_section object" -msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n" +msgstr "Oggetto profile_section non valido" #: e2fsck/prof_err.c:33 msgid "No more sections" -msgstr "" +msgstr "Sezioni esaurite" #: e2fsck/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" -msgstr "" +msgstr "Nameset errato passato alla routine di interrogazione" #: e2fsck/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" -msgstr "" +msgstr "Nessun file di profilo da aprire" #: e2fsck/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" -msgstr "" +msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_t" #: e2fsck/prof_err.c:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't open profile file" -msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n" +msgstr "Impossibile aprire il file del profilo" #: e2fsck/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" -msgstr "" +msgstr "La sezione esiste già" #: e2fsck/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" -msgstr "" +msgstr "Valore booleano non valido" #: e2fsck/prof_err.c:40 -#, fuzzy msgid "Invalid integer value" -msgstr "Parametro di stride non valido.\n" +msgstr "Valore intero non valido" #: e2fsck/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" -msgstr "" - -#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" -#~ msgstr "Impossibile fare stat di %s --- %s\n" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "%s is mounted. " -#~ msgstr "%s è montato. " - -#~ msgid "bad block size - %s" -#~ msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid fragment size - %s" -#~ msgstr "dimensione del frammento non valida - %s" - -#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -#~ msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n" - -#~ msgid "Journal NOT removed\n" -#~ msgstr "Journal NON rimosso\n" - -#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" - -#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -#~ msgstr "Il @S non ha il flag has_@j, ma ha il @j ext3 %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" - -#~ msgid "while calling iterator function" -#~ msgstr "chiamando la funzione iteratrice" - -#~ msgid "while allocating inode buffer" -#~ msgstr "allocando il buffer inode" - -#~ msgid "while reading inode table (group %d)" -#~ msgstr "leggendo la tavola degli inode (gruppo %d)" - -#~ msgid "while writing inode table (group %d)" -#~ msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)" - -#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -#~ msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" -#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: il filesystem dev'essere controllato da poco utilizzando fsck\n" -#~ "e dev'essere smontato prima di provare ad eseguirne il byte-swap.\n" - -#~ msgid "Byte swap" -#~ msgstr "Byte-swap" - -#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -#~ msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n" - -#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -#~ msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di blocco per %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -#~ msgstr "Nota: Questo è un filesystem a byte scambiati\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n" - -#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" -#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " -#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. " - -#~ msgid "" -#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" -#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" -#~ msgstr "" -#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n" -#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n" - -#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" -#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:" - -#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" -#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" -#~ "\tea_ver=%u\n" -#~ msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n" - -#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" -#~ msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n" - -#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" -#~ msgstr "Inode mosso %u->%u\n" - -#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" -#~ msgstr "%d blocchi di zeri...\n" - -#~ msgid "Inode table move finished.\n" -#~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n" +msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t" -- 1.8.3.1