From: Theodore Ts'o Date: Thu, 12 Jul 2007 00:22:52 +0000 (-0400) Subject: Update Dutch and Vietnamese PO files from the Translation Project X-Git-Tag: v1.40.2~2 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=c4b5c45a8407186f10377d4d1322626d5dc503fc;p=tools%2Fe2fsprogs.git Update Dutch and Vietnamese PO files from the Translation Project Signed-off-by: "Theodore Ts'o" --- diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index ecba5cd..585bc89 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 23afc91..efd1d3d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of e2fsprogs-1.40 to Dutch. +# Translation of e2fsprogs-1.40.1 to Dutch. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007. # @@ -62,10 +62,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:986 misc/badblocks.c:1005 -#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039 -#: misc/dumpe2fs.c:369 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660 -#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:170 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 +#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "tijdens openen van %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "tijdens een popen() van %s" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" @@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -152,8 +153,8 @@ msgstr "lege maptabel" #: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format -msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n" -msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %d.\n" +msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" +msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -178,296 +179,356 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "" +"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:773 resize/main.c:221 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "tijdens leegmaken van %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 msgid "while opening inode scan" msgstr "tijdens openen voor inode-scan" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 msgid "while getting next inode" msgstr "tijdens halen van volgende inode" #: e2fsck/iscan.c:138 #, c-format -msgid "%d inodes scanned.\n" -msgstr "%d inodes gescand.\n" +msgid "%u inodes scanned.\n" +msgstr "%u inodes gescand.\n" -#: e2fsck/journal.c:463 +#: e2fsck/journal.c:500 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lezen van journal-superblok...\n" -#: e2fsck/journal.c:520 +#: e2fsck/journal.c:557 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" -#: e2fsck/journal.c:529 +#: e2fsck/journal.c:566 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal is te kort\n" -#: e2fsck/journal.c:802 +#: e2fsck/journal.c:839 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: herstellen van journal...\n" -#: e2fsck/journal.c:804 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" -#: e2fsck/journal.c:825 +#: e2fsck/journal.c:862 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "tijdens heropenen van %s" -#: e2fsck/message.c:108 +# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. +#: e2fsck/message.c:109 msgid "aextended attribute" msgstr "a" -#: e2fsck/message.c:109 +#: e2fsck/message.c:110 msgid "Aerror allocating" msgstr "A" -#: e2fsck/message.c:110 +#: e2fsck/message.c:111 msgid "bblock" msgstr "b" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:112 msgid "Bbitmap" msgstr "B" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:113 msgid "ccompress" msgstr "c" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:114 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "C" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:115 msgid "iinode" msgstr "i" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "Iillegal" msgstr "I" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "jjournal" msgstr "j" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "Ddeleted" msgstr "D" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "ddirectory" msgstr "d" -#: e2fsck/message.c:119 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "eentry" msgstr "e" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:122 msgid "ffilesystem" msgstr "f" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "ggroup" msgstr "g" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "llost+found" msgstr "l" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Lis a link" msgstr "L" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "m" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" msgstr "n" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:130 msgid "oorphaned" msgstr "o" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:131 msgid "pproblem in" msgstr "p" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:132 msgid "rroot @i" msgstr "r" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:133 msgid "sshould be" msgstr "s" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Ssuper@b" msgstr "S" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "uunattached" msgstr "u" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "vdevice" msgstr "v" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "zzero-length" msgstr "z" -#: e2fsck/message.c:147 +#: e2fsck/message.c:148 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:148 +#: e2fsck/message.c:149 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:150 +#: e2fsck/message.c:151 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:151 +#: e2fsck/message.c:152 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:152 +#: e2fsck/message.c:153 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:153 +#: e2fsck/message.c:154 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:155 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:156 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/pass1b.c:209 +#: e2fsck/message.c:314 +#, c-format +msgid "regular file" +msgstr "normaal bestand" + +#: e2fsck/message.c:316 +#, c-format +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: e2fsck/message.c:318 +#, c-format +msgid "character device" +msgstr "byte-apparaat" + +#: e2fsck/message.c:320 +#, c-format +msgid "block device" +msgstr "blok-apparaat" + +#: e2fsck/message.c:322 +#, c-format +msgid "named pipe" +msgstr "benoemde pijp" + +#: e2fsck/message.c:324 +#, c-format +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolische koppeling" + +#: e2fsck/message.c:326 +#, c-format +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: e2fsck/message.c:328 +#, c-format +msgid "unknown file type with mode 0%o" +msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" + +#: e2fsck/pass1b.c:215 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" -#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695 +#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 #, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "interne fout: kan geen dup_blk voor %u vinden\n" +msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %u vinden\n" -#: e2fsck/pass1b.c:738 +#: e2fsck/pass1b.c:746 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" -#: e2fsck/pass1.c:430 +#: e2fsck/pass1b.c:765 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" +msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen" + +#: e2fsck/pass1b.c:777 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" +msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" + +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +msgid "reading directory block" +msgstr "tijdens lezen van mapblok" + +#: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:439 +#: e2fsck/pass1.c:530 msgid "directory inode map" msgstr "bitkaart van mappen" -#: e2fsck/pass1.c:447 +#: e2fsck/pass1.c:538 msgid "regular file inode map" msgstr "bitkaart van normale bestanden" -#: e2fsck/pass1.c:454 +#: e2fsck/pass1.c:545 msgid "in-use block map" msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:505 -msgid "doing inode scan" -msgstr "bezig met inode-scan" +#: e2fsck/pass1.c:599 +msgid "opening inode scan" +msgstr "tijdens starten van inode-scan" + +#: e2fsck/pass1.c:623 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: e2fsck/pass1.c:917 +#: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" msgstr "Stap 1" -#: e2fsck/pass1.c:976 +#: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:1018 +#: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" msgstr "bitkaart van slechte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1040 +#: e2fsck/pass1.c:1139 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1060 +#: e2fsck/pass1.c:1159 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic-inodekaart" -#: e2fsck/pass1.c:1087 +#: e2fsck/pass1.c:1186 msgid "multiply claimed block map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1186 +#: e2fsck/pass1.c:1285 msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:1959 +#: e2fsck/pass1.c:2067 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:1963 +#: e2fsck/pass1.c:2071 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:1967 +#: e2fsck/pass1.c:2075 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" -#: e2fsck/pass2.c:287 +#: e2fsck/pass2.c:290 msgid "Pass 2" msgstr "Stap 2" @@ -479,15 +540,15 @@ msgstr "bitkaart van affe inodes" msgid "Peak memory" msgstr "Piekgeheugengebruik" -#: e2fsck/pass3.c:143 +#: e2fsck/pass3.c:145 msgid "Pass 3" msgstr "Stap 3" -#: e2fsck/pass3.c:334 +#: e2fsck/pass3.c:333 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" -#: e2fsck/pass4.c:174 +#: e2fsck/pass4.c:176 msgid "Pass 4" msgstr "Stap 4" @@ -819,12 +880,15 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" -"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n" -"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" +"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-" +"indeling\n" +"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " +"is.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 @@ -835,7 +899,8 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" +msgstr "" +"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 @@ -892,19 +957,21 @@ msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608 +#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" +msgstr "" +"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" +msgstr "" +"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -969,7 +1036,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " +msgstr "" +"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -992,126 +1060,142 @@ msgstr "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst. " msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " +#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:351 +msgid "" +"Adding dirhash hint to @f.\n" +"\n" +msgstr "" +"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" +"\n" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:353 +#: e2fsck/problem.c:358 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:362 msgid "@r is not a @d. " msgstr "De root-inode is geen map. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " +msgstr "" +"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk " +"veroorzaakt door een oude mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:372 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijderingstijd gezet. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:382 +#: e2fsck/problem.c:387 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:387 +#: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "" +"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:392 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "" +"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:397 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:407 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:407 +#: e2fsck/problem.c:412 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:412 +#: e2fsck/problem.c:417 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:417 +#: e2fsck/problem.c:422 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:427 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in inode %i. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:427 +#: e2fsck/problem.c:432 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "Blok #%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:437 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:442 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:447 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in slechte-blokken-inode. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:452 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:452 +#: e2fsck/problem.c:457 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:457 +#: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. " +msgstr "" +"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-" +"inode. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:462 +#: e2fsck/problem.c:467 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1125,18 +1209,19 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:469 +#: e2fsck/problem.c:474 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" +"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " +"worden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:474 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1147,122 +1232,129 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:480 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:485 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" +msgstr "" +"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" +msgstr "" +"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %" +"m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:518 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" # src/delegate.c:368 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:523 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:528 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:538 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:538 e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:543 +#: e2fsck/problem.c:548 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:553 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:558 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%" +"N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1272,151 +1364,162 @@ msgstr "" "of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:598 +#: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " +msgstr "" +"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " +"compressie-ondersteuning. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:603 +#: e2fsck/problem.c:608 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:618 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:618 +#: e2fsck/problem.c:623 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Journal is geen normaal bestand. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:623 +#: e2fsck/problem.c:628 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " +msgstr "" +"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " +"inodes. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:639 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " +msgstr "" +"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:654 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. " +msgstr "" +"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten " +"zijn. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:664 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " +msgstr "" +"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:684 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Inode %i is te groot. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:693 +#: e2fsck/problem.c:698 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "Blok #%B (%b) maakt map te groot. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. -#: e2fsck/problem.c:698 +#: e2fsck/problem.c:703 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "Blok #%B (%b) maakt bestand te groot. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. -#: e2fsck/problem.c:703 +#: e2fsck/problem.c:708 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " +"'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet maar het is geen map.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:723 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:723 +#: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "" +"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelnodevlag.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:738 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:743 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1425,45 +1528,58 @@ msgstr "" "is met de metagegevens van het bestandssysteem. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:744 +#: e2fsck/problem.c:749 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:754 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:759 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:764 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " +"zijn).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet " +"0 zijn).\n" + +#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:784 +msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" +msgstr "" +"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:781 +#: e2fsck/problem.c:791 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -1475,46 +1591,49 @@ msgstr "" "Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:797 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:817 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:822 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133 +#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " +"kenmerken (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "" +"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:829 +#: e2fsck/problem.c:839 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:834 +#: e2fsck/problem.c:844 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1523,18 +1642,18 @@ msgstr "" " bevat %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:850 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:845 +#: e2fsck/problem.c:855 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:850 +#: e2fsck/problem.c:860 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1544,7 +1663,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:855 +#: e2fsck/problem.c:865 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1552,314 +1671,319 @@ msgstr "" "Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:878 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:874 +#: e2fsck/problem.c:884 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:889 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:884 +#: e2fsck/problem.c:894 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:899 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:904 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E is een koppeling naar '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:914 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:919 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E is een koppeling naar de root-inode.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:924 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:929 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:924 +#: e2fsck/problem.c:934 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:929 +#: e2fsck/problem.c:939 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:934 +#: e2fsck/problem.c:944 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:949 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:954 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:959 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:964 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:969 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:974 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:979 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: map is beschadigd\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:974 +#: e2fsck/problem.c:984 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: bestandsnaam is te lang\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. -#: e2fsck/problem.c:979 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:994 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:989 +#: e2fsck/problem.c:999 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1004 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:999 +#: e2fsck/problem.c:1009 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1004 +#: e2fsck/problem.c:1014 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1019 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" -#: e2fsck/problem.c:1014 e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" -msgstr "Interne fout: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" +msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1019 +#: e2fsck/problem.c:1029 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1024 +#: e2fsck/problem.c:1034 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1044 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1054 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1059 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' is big. -#: e2fsck/problem.c:1054 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@d @e for '.' is big. " msgstr "Mapitem voor '.' is groot. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1064 +#: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1069 +#: e2fsck/problem.c:1079 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1074 +#: e2fsck/problem.c:1084 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1089 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1084 +#: e2fsck/problem.c:1094 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " +"'large-file'-vlag gezet.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt niet verwezen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1109 +#: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1114 +#: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1124 +#: e2fsck/problem.c:1134 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Ongeldige 'htree'-map %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1128 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d (%q): slecht blok (nummer %b).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1148 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: de root-node is ongeldig.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1153 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1148 +#: e2fsck/problem.c:1158 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1153 +#: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n -#: e2fsck/problem.c:1158 +#: e2fsck/problem.c:1168 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige diepte.\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1173 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1168 +#: e2fsck/problem.c:1178 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -1871,7 +1995,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1173 +#: e2fsck/problem.c:1183 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -1881,92 +2005,99 @@ msgstr "" " Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" "\n" +#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1188 +msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1195 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1200 msgid "@r not allocated. " msgstr "Root-inode is niet gereserveerd. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1205 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1215 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found niet gevonden. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1220 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" +msgstr "" +"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1230 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1235 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1250 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1245 +#: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1265 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1270 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -1977,85 +2108,86 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1275 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" +"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " +"vinden.\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens maken van rootmap (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1275 +#: e2fsck/problem.c:1290 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1280 +#: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "De root-inode is geen map. Gestopt.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1285 +#: e2fsck/problem.c:1300 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Kan niet verder zonder een root-inode.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1310 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" -#: e2fsck/problem.c:1302 +#: e2fsck/problem.c:1317 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" -#: e2fsck/problem.c:1307 +#: e2fsck/problem.c:1322 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m" -#: e2fsck/problem.c:1312 +#: e2fsck/problem.c:1327 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m" -#: e2fsck/problem.c:1317 +#: e2fsck/problem.c:1332 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimaliseren van mappen: " -#: e2fsck/problem.c:1334 +#: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1339 +#: e2fsck/problem.c:1354 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1359 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Onverbonden inode %i.\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1349 +#: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1368 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2068,83 +2200,91 @@ msgstr "" "Deze horen hetzelfde te zijn!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1438 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1443 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:1458 +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " +"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1449 +#: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "Interne fout: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" +msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1454 +#: e2fsck/problem.c:1469 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1459 +#: e2fsck/problem.c:1474 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1499 +msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" +msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" + +#: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "IGNORED" msgstr "GENEGEERD" @@ -2166,21 +2306,21 @@ msgstr "tijdens start van inode-scan" msgid "while doing inode scan" msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" -#: e2fsck/super.c:200 +#: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:223 +#: e2fsck/super.c:210 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:281 +#: e2fsck/super.c:268 msgid "Truncating" msgstr "Afkappen" -#: e2fsck/super.c:282 +#: e2fsck/super.c:269 msgid "Clearing" msgstr "Wissen" @@ -2206,12 +2346,12 @@ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" msgid "while writing inode table (group %d)" msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" -#: e2fsck/swapfs.c:223 +#: e2fsck/swapfs.c:226 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" msgstr "Stap 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" -#: e2fsck/swapfs.c:230 +#: e2fsck/swapfs.c:233 #, c-format msgid "" "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" @@ -2220,7 +2360,7 @@ msgstr "" "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-verwisseling gebeurd is.\n" -#: e2fsck/swapfs.c:265 +#: e2fsck/swapfs.c:268 msgid "Byte swap" msgstr "Byte-verwisseling" @@ -2232,10 +2372,10 @@ msgid "" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" -" [-I inodebufferblokken] [-P inodegrootte_van_proces]\n" -" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-C bestandsdescriptor]\n" -" [-j extern_journal] [-E uitgebreide_opties] apparaat\n" +"Gebruik: %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" +" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" +" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n" +" [-l|-L slechte_blokkenbestand] apparaat\n" #: e2fsck/unix.c:80 #, c-format @@ -2245,7 +2385,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2270,36 +2411,37 @@ msgstr "" " -b superblok Dit superblok gebruiken\n" " -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n" " -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n" -" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n" +" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst " +"toevoegen\n" " -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n" #: e2fsck/unix.c:121 #, c-format -msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" +msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" #: e2fsck/unix.c:133 #, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" -msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %d/%d/%d\n" +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:184 +#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 +#: resize/main.c:237 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s is aangekoppeld. " -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:200 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2307,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Kan niet verder. Gestopt.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2323,71 +2465,71 @@ msgstr "" "kan tot ZWARE beschadigingen leiden.\a\a\a\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:204 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wilt u echt doorgaan?" -#: e2fsck/unix.c:207 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controle is afgebroken.\n" -#: e2fsck/unix.c:277 +#: e2fsck/unix.c:276 msgid " contains a file system with errors" msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" -#: e2fsck/unix.c:279 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " is niet goed ontkoppeld" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:282 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" -#: e2fsck/unix.c:291 +#: e2fsck/unix.c:290 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" -#: e2fsck/unix.c:300 +#: e2fsck/unix.c:299 msgid ", check forced.\n" msgstr ", gedwongen controle.\n" -#: e2fsck/unix.c:303 +#: e2fsck/unix.c:302 #, c-format -msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: schoon, %d/%d bestanden, %u/%u blokken" +msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" +msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken" -#: e2fsck/unix.c:320 +#: e2fsck/unix.c:319 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)" -#: e2fsck/unix.c:323 +#: e2fsck/unix.c:322 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" -#: e2fsck/unix.c:325 +#: e2fsck/unix.c:324 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" -#: e2fsck/unix.c:471 +#: e2fsck/unix.c:470 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:542 +#: e2fsck/unix.c:541 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" -#: e2fsck/unix.c:548 +#: e2fsck/unix.c:547 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:566 +#: e2fsck/unix.c:567 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2396,76 +2538,77 @@ msgstr "" "Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" " %s\n" -#: e2fsck/unix.c:623 +#: e2fsck/unix.c:624 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:627 +#: e2fsck/unix.c:628 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." -#: e2fsck/unix.c:642 +#: e2fsck/unix.c:643 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven." -#: e2fsck/unix.c:663 +#: e2fsck/unix.c:664 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:728 +#: e2fsck/unix.c:729 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" +msgstr "" +"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:751 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." -#: e2fsck/unix.c:782 +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:790 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n" -#: e2fsck/unix.c:867 +#: e2fsck/unix.c:872 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:880 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tijdens programma-initialisatie" -#: e2fsck/unix.c:889 +#: e2fsck/unix.c:894 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:901 +#: e2fsck/unix.c:906 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" -#: e2fsck/unix.c:940 +#: e2fsck/unix.c:945 #, c-format msgid "%s trying backup blocks...\n" msgstr "%s reservekopieën worden bekeken...\n" -#: e2fsck/unix.c:941 +#: e2fsck/unix.c:946 msgid "Couldn't find ext2 superblock," msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --" -#: e2fsck/unix.c:942 +#: e2fsck/unix.c:947 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" -#: e2fsck/unix.c:953 +#: e2fsck/unix.c:958 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2476,27 +2619,29 @@ msgstr "" "(Of het superblok is beschadigd.)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:959 +#: e2fsck/unix.c:964 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" -#: e2fsck/unix.c:961 +#: e2fsck/unix.c:966 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" +msgstr "" +"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:971 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:968 +#: e2fsck/unix.c:973 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" -#: e2fsck/unix.c:972 +#: e2fsck/unix.c:977 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2505,37 +2650,39 @@ msgstr "" "De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:1041 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1010 +#: e2fsck/unix.c:1062 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1021 +#: e2fsck/unix.c:1073 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1034 +#: e2fsck/unix.c:1086 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1040 +#: e2fsck/unix.c:1092 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1069 +#: e2fsck/unix.c:1121 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" -#: e2fsck/unix.c:1074 +#: e2fsck/unix.c:1126 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2544,39 +2691,71 @@ msgstr "" "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" "maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:1161 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1138 +#: e2fsck/unix.c:1181 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" -#: e2fsck/unix.c:1140 +#: e2fsck/unix.c:1183 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" -#: e2fsck/unix.c:1147 +#: e2fsck/unix.c:1208 +msgid "Couldn't determine journal size" +msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" + +#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#, c-format +msgid "Creating journal (%d blocks): " +msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " + +#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal" +msgstr "" +"\n" +" tijdens aanmaken van journal" + +#: e2fsck/unix.c:1221 +#, c-format +msgid " Done.\n" +msgstr " klaar.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +msgstr "" +"\n" +"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " +"***\n" + +#: e2fsck/unix.c:1229 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" -#: e2fsck/unix.c:1151 +#: e2fsck/unix.c:1233 msgid "while resetting context" msgstr "tijdens wissen van de context" -#: e2fsck/unix.c:1158 +#: e2fsck/unix.c:1240 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1245 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1171 +#: e2fsck/unix.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2585,12 +2764,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1174 +#: e2fsck/unix.c:1256 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1182 +#: e2fsck/unix.c:1264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2667,39 +2846,39 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nee" -#: e2fsck/util.c:213 +#: e2fsck/util.c:214 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:224 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:235 +#: e2fsck/util.c:237 msgid "writing block bitmaps" msgstr "schrijven van blok-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:240 +#: e2fsck/util.c:242 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:247 +#: e2fsck/util.c:249 msgid "writing inode bitmaps" msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:252 +#: e2fsck/util.c:254 #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" msgstr "tijdens herschrijven van inode-bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:265 +#: e2fsck/util.c:267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2712,115 +2891,128 @@ msgstr "" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" " (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" -#: e2fsck/util.c:330 +#: e2fsck/util.c:332 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " msgstr "Gebruikt geheugen: %dk/%dk (%dk/%dk), " -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "Memory used: %d, " msgstr "Gebruikt geheugen: %d, " -#: e2fsck/util.c:340 +#: e2fsck/util.c:342 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:347 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:359 +#: e2fsck/util.c:361 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" msgstr "tijdens lezen van inode %ld in %s" -#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386 +#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s" -#: misc/badblocks.c:60 -msgid "done \n" -msgstr "voltooid \n" +#: misc/badblocks.c:61 +msgid "done \n" +msgstr "voltooid \n" -#: misc/badblocks.c:78 +#: misc/badblocks.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" " [-svwnf] [-c aantal_blokken_tegelijk] [-p aantal_doorlopen]\n" -" [-t test_patroon [-t ...]] apparaat [laatste_blok [begin_blok]]\n" +" [-t testpatroon [-t ...]] apparaat [laatste_blok [beginblok]]\n" + +#: misc/badblocks.c:88 +#, c-format +msgid "" +"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" +"\n" -#: misc/badblocks.c:225 +#: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " -#: misc/badblocks.c:243 +#: misc/badblocks.c:253 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" -#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297 +#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307 msgid "during seek" msgstr "tijdens 'seek'" -#: misc/badblocks.c:275 +#: misc/badblocks.c:285 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" -#: misc/badblocks.c:317 +#: misc/badblocks.c:327 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" -#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571 +#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" +msgstr "" +"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" -#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581 +#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" msgstr "tijdens reserveren van buffers" -#: misc/badblocks.c:351 +#: misc/badblocks.c:361 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:355 +#: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" -#: misc/badblocks.c:364 +#: misc/badblocks.c:374 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " -#: misc/badblocks.c:444 +#: misc/badblocks.c:454 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594 +#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:497 +#: misc/badblocks.c:507 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lezen en vergelijken: " -#: misc/badblocks.c:593 +#: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" +msgstr "" +"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:597 +#: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" +msgstr "" +"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" -#: misc/badblocks.c:604 +#: misc/badblocks.c:614 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -2828,145 +3020,146 @@ msgstr "" "\n" "Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" -#: misc/badblocks.c:674 +#: misc/badblocks.c:684 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s is aangekoppeld; " -#: misc/badblocks.c:786 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" "Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" -#: misc/badblocks.c:791 +#: misc/badblocks.c:801 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" -#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " -#: misc/badblocks.c:799 +#: misc/badblocks.c:809 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/badblocks.c:861 +#: misc/badblocks.c:871 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/badblocks.c:918 +#: misc/badblocks.c:928 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" -#: misc/badblocks.c:932 +#: misc/badblocks.c:942 #, c-format msgid "invalid test_pattern: %s\n" msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n" -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:961 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" -#: misc/badblocks.c:954 +#: misc/badblocks.c:967 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" -#: misc/badblocks.c:968 +#: misc/badblocks.c:981 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" -#: misc/badblocks.c:974 +#: misc/badblocks.c:987 msgid "while trying to determine device size" msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" -#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155 +#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219 #, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s" -#: misc/badblocks.c:989 +#: misc/badblocks.c:1009 #, c-format msgid "invalid starting block - %s" msgstr "ongeldig beginblok: %s" -#: misc/badblocks.c:995 +#: misc/badblocks.c:1015 #, c-format -msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -msgstr "ongeldig blokkenbereik: %lu-%lu" +msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" +msgstr "ongeldig beginblok: %d -- moet kleiner dan %lu zijn" -#: misc/badblocks.c:1050 +#: misc/badblocks.c:1070 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1065 +#: misc/badblocks.c:1085 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1089 +#: misc/badblocks.c:1109 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Doorloop voltooid, %u slechte blokken gevonden.\n" -#: misc/chattr.c:87 +#: misc/chattr.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "Gebruik: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versie] bestanden...\n" -#: misc/chattr.c:148 +#: misc/chattr.c:147 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "ongeldige versie: %s\n" -#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113 +#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" -#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225 +#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Vlaggen van %s gezet als " -#: misc/chattr.c:218 +#: misc/chattr.c:217 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" -#: misc/chattr.c:233 +#: misc/chattr.c:232 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" -#: misc/chattr.c:238 +#: misc/chattr.c:237 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" -#: misc/chattr.c:241 +#: misc/chattr.c:240 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "tijdens zetten van versie op %s" -#: misc/chattr.c:255 +#: misc/chattr.c:254 +#, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" -#: misc/chattr.c:291 +#: misc/chattr.c:292 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" -#: misc/chattr.c:299 +#: misc/chattr.c:300 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" @@ -2975,30 +3168,30 @@ msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB blokgrootte] apparaat\n" -#: misc/dumpe2fs.c:131 +#: misc/dumpe2fs.c:162 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Groep %lu: (Blokken " -#: misc/dumpe2fs.c:136 +#: misc/dumpe2fs.c:168 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %s superblok op " -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: misc/dumpe2fs.c:141 +#: misc/dumpe2fs.c:173 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Groepsbeschrijvers op " -#: misc/dumpe2fs.c:145 +#: misc/dumpe2fs.c:177 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3007,20 +3200,20 @@ msgstr "" "\n" " Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " -#: misc/dumpe2fs.c:152 +#: misc/dumpe2fs.c:184 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr " Groepsbeschrijver op " -#: misc/dumpe2fs.c:158 +#: misc/dumpe2fs.c:190 msgid " Block bitmap at " msgstr " Blok-bitkaart op " -#: misc/dumpe2fs.c:163 +#: misc/dumpe2fs.c:195 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", Inode-bitkaart op " -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/dumpe2fs.c:200 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3028,7 +3221,7 @@ msgstr "" "\n" " Inodetabel op " -#: misc/dumpe2fs.c:175 +#: misc/dumpe2fs.c:207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3037,40 +3230,40 @@ msgstr "" "\n" " %d vrije blokken, %d vrije inodes, %d mappen\n" -#: misc/dumpe2fs.c:181 +#: misc/dumpe2fs.c:213 msgid " Free blocks: " msgstr " Vrije blokken: " -#: misc/dumpe2fs.c:189 +#: misc/dumpe2fs.c:221 msgid " Free inodes: " msgstr " Vrije inodes: " -#: misc/dumpe2fs.c:215 +#: misc/dumpe2fs.c:246 msgid "while printing bad block list" msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" -#: misc/dumpe2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:252 #, c-format -msgid "Bad blocks: %d" -msgstr "Slechte blokken: %d" +msgid "Bad blocks: %u" +msgstr "Slechte blokken: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:243 misc/tune2fs.c:232 +#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" msgstr "tijdens lezen van journal-inode" -#: misc/dumpe2fs.c:246 +#: misc/dumpe2fs.c:277 msgid "Journal size: " msgstr "Grootte van journal: " -#: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154 +#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154 msgid "while reading journal superblock" msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" -#: misc/dumpe2fs.c:273 +#: misc/dumpe2fs.c:304 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" -#: misc/dumpe2fs.c:277 +#: misc/dumpe2fs.c:308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3079,37 +3272,37 @@ msgid "" "Journal first block: %u\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %lu\n" +"Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Blokgrootte van journal: %u\n" +"Blokgrootte in journal: %u\n" "Lengte van journal: %u\n" "Eerste journalblok: %u\n" "Kopcode van journalreeks: 0x%08x\n" "Begin van journal: %u\n" -"Aantal journal-gebruikers: %lu\n" +"Aantal journal-gebruikers: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:290 +#: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/mke2fs.c:1099 +#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:371 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:245 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:382 +#: misc/dumpe2fs.c:413 #, c-format msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:401 +#: misc/dumpe2fs.c:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3168,7 +3361,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" @@ -3215,32 +3408,32 @@ msgstr "" msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:585 +#: misc/fsck.c:588 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: geen kindprocessen meer?!?\n" -#: misc/fsck.c:607 +#: misc/fsck.c:610 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" -#: misc/fsck.c:613 +#: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" -#: misc/fsck.c:649 +#: misc/fsck.c:652 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" -#: misc/fsck.c:709 +#: misc/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" -#: misc/fsck.c:730 +#: misc/fsck.c:733 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3248,36 +3441,37 @@ msgstr "" "Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" "dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:752 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" -#: misc/fsck.c:889 +#: misc/fsck.c:892 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:945 +#: misc/fsck.c:948 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: misc/fsck.c:1031 +#: misc/fsck.c:1034 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" -#: misc/fsck.c:1051 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1054 +msgid "" +"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: misc/fsck.c:1093 +#: misc/fsck.c:1096 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212 +#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" @@ -3297,53 +3491,56 @@ msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" -#: misc/mke2fs.c:96 +#: misc/mke2fs.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" -"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n" -"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n" -"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" -"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" +"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-c|-t|-l bestandsnaam] [-b blokgrootte] [-f fragmentgrootte]\n" -" [-i bytes_per_inode] [-j] [-J journalopties] [-N aantal_inodes]\n" -" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-o besturingssyteemnaam]\n" -" [-g blokken_per_groep] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" -" [-O functie[,...]] [-r bestandssysteemversie] [-R opties]\n" -" [-qvSV] apparaat [aantal_blokken]\n" +"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n" +" [-g blokken_per_groep] [-i bytes_per_inode] [-I inode-grootte]\n" +" [-j] [-J journalopties] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-N aantal_inodes]\n" +" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n" +" [-r bestandssysteemversie] [-R opties] [-T bestandssysteemtype]\n" +" [-nqSvV] apparaat [aantal_blokken]\n" -#: misc/mke2fs.c:195 +#: misc/mke2fs.c:197 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:199 +#: misc/mke2fs.c:201 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" -#: misc/mke2fs.c:206 +#: misc/mke2fs.c:208 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" -#: misc/mke2fs.c:233 +#: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" +msgstr "" +"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" -#: misc/mke2fs.c:235 +#: misc/mke2fs.c:237 #, c-format -msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" +msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" -"Blokken %u tot en met %d moeten goed zijn\n" -"om een bestandssysteem te kunnen maken.\n" +"Om een bestandssysteem aan te kunnen maken\n" +"moeten blokken %u tot en met %u goed zijn.\n" -#: misc/mke2fs.c:238 +#: misc/mke2fs.c:240 msgid "Aborting....\n" msgstr "Gestopt...\n" -#: misc/mke2fs.c:258 +#: misc/mke2fs.c:260 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3354,23 +3551,23 @@ msgstr "" "beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:276 +#: misc/mke2fs.c:278 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" -#: misc/mke2fs.c:334 +#: misc/mke2fs.c:336 msgid "done \n" msgstr "voltooid \n" -#: misc/mke2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:371 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" -#: misc/mke2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:413 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schrijven van inodetabellen: " -#: misc/mke2fs.c:421 +#: misc/mke2fs.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3379,67 +3576,67 @@ msgstr "" "\n" "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 +#: misc/mke2fs.c:486 msgid "while creating root dir" msgstr "tijdens aanmaken van root-map" -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:493 msgid "while reading root inode" msgstr "tijdens lezen van root-inode" -#: misc/mke2fs.c:460 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "tijdens zetten van eigenaar van root-inode" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:525 msgid "while creating /lost+found" msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:485 +#: misc/mke2fs.c:532 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:495 +#: misc/mke2fs.c:542 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:511 +#: misc/mke2fs.c:558 msgid "while setting bad block inode" msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" -#: misc/mke2fs.c:553 +#: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:569 +#: misc/mke2fs.c:616 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:632 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:591 +#: misc/mke2fs.c:638 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " -#: misc/mke2fs.c:598 +#: misc/mke2fs.c:645 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)" -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:656 msgid "while writing journal superblock" msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" @@ -3448,92 +3645,100 @@ msgstr "" "Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:630 +#: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:631 +#: misc/mke2fs.c:678 msgid "OS type: " msgstr "Soort besturingssysteem: " -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:685 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:687 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u inodes, %u blokken\n" -#: misc/mke2fs.c:642 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:647 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:652 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blokgroepen\n" -#: misc/mke2fs.c:654 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blokgroep\n" -#: misc/mke2fs.c:655 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" # src/main.c:425 -#: misc/mke2fs.c:657 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes per groep\n" -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:767 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" -#: misc/mke2fs.c:744 +#: misc/mke2fs.c:791 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:765 +#: misc/mke2fs.c:812 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:772 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" +msgstr "" +"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" + +#: misc/mke2fs.c:843 +#, c-format +msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" +"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" -#: misc/mke2fs.c:803 +#: misc/mke2fs.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3558,7 +3763,7 @@ msgstr "" " resize=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:884 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -3567,101 +3772,105 @@ msgstr "" "Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" " %s\n" -#: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ongeldige optie van bestandssysteem: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:938 +#: misc/mke2fs.c:1004 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:942 +#: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" -#: misc/mke2fs.c:959 +#: misc/mke2fs.c:1025 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" -#: misc/mke2fs.c:972 +#: misc/mke2fs.c:1038 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" -#: misc/mke2fs.c:977 +#: misc/mke2fs.c:1043 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" -#: misc/mke2fs.c:987 +#: misc/mke2fs.c:1053 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1004 +#: misc/mke2fs.c:1070 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" -#: misc/mke2fs.c:1013 +#: misc/mke2fs.c:1079 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1031 +#: misc/mke2fs.c:1097 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "ongeldig versienummer: %s" -#: misc/mke2fs.c:1044 +#: misc/mke2fs.c:1109 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1065 +#: misc/mke2fs.c:1129 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" -#: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588 +#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1129 +#: misc/mke2fs.c:1193 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" +msgstr "" +"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1143 +#: misc/mke2fs.c:1207 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." -#: misc/mke2fs.c:1147 +#: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/mke2fs.c:1165 +#: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279 +#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1194 +#: misc/mke2fs.c:1258 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -3669,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" -#: misc/mke2fs.c:1201 +#: misc/mke2fs.c:1265 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3682,28 +3891,44 @@ msgstr "" " in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" " computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1219 +#: misc/mke2fs.c:1283 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." -#: misc/mke2fs.c:1238 +#: misc/mke2fs.c:1331 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Bestandssysteemfuncties worden niet ondersteund op versie 0 bestandssystemen.\n" +msgstr "" +"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1338 +#, c-format +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" +"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1350 +#, c-format +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1297 +#: misc/mke2fs.c:1376 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" -#: misc/mke2fs.c:1349 +#: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" +msgstr "" +"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " +"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1358 +#: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" -#: misc/mke2fs.c:1365 +#: misc/mke2fs.c:1444 msgid "" "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." @@ -3711,7 +3936,7 @@ msgstr "" "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." -#: misc/mke2fs.c:1372 +#: misc/mke2fs.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3724,48 +3949,71 @@ msgstr "" "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1381 +#: misc/mke2fs.c:1468 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1387 +#: misc/mke2fs.c:1474 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" + +#: misc/mke2fs.c:1486 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" +msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" + +#: misc/mke2fs.c:1491 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" +msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" + +#: misc/mke2fs.c:1506 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" -msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n" +msgid "" +"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" +"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tor lower inode count (-N).\n" +msgstr "" +"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" +"is te groot voor een bestandssysteem met %lu blokken --\n" +" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" +" of verklein het aantal inodes (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1438 +#: misc/mke2fs.c:1555 msgid "while setting up superblock" msgstr "tijdens aanmaken van superblok" -#: misc/mke2fs.c:1472 +#: misc/mke2fs.c:1589 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" -#: misc/mke2fs.c:1526 +#: misc/mke2fs.c:1643 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:1557 +#: misc/mke2fs.c:1674 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:1688 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:1581 misc/tune2fs.c:388 +#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:1593 +#: misc/mke2fs.c:1711 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " -#: misc/mke2fs.c:1600 +#: misc/mke2fs.c:1718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3774,30 +4022,17 @@ msgstr "" "\n" "\ttijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" -#: misc/mke2fs.c:1605 misc/mke2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 #, c-format msgid "done\n" msgstr "klaar\n" -#: misc/mke2fs.c:1619 -#, c-format -msgid "Creating journal (%d blocks): " -msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " - -#: misc/mke2fs.c:1627 -msgid "" -"\n" -"\twhile trying to create journal" -msgstr "" -"\n" -" tijdens aanmaken van journal" - -#: misc/mke2fs.c:1636 +#: misc/mke2fs.c:1754 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:1759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3806,7 +4041,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." -#: misc/mke2fs.c:1644 +#: misc/mke2fs.c:1762 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -3834,12 +4069,14 @@ msgid "" "\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-e gedrag_bij_fouten]\n" -" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m percentage_gereserveerde_blokken]\n" -" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" -" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J journalopties]\n" -" [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map] [-O functie[,...]]\n" -" [-T tijd_van_laatste_controle] [-U UUID] apparaat\n" +"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-C aankoppelingsaantal]\n" +" [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n" +" [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n" +" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r " +"aantal_gereserveerde_blokken]\n" +" [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n" +" [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n" #: misc/tune2fs.c:142 msgid "while trying to open external journal" @@ -3983,47 +4220,47 @@ msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:802 +#: misc/tune2fs.c:804 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:808 +#: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:813 +#: misc/tune2fs.c:815 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:818 +#: misc/tune2fs.c:820 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:823 +#: misc/tune2fs.c:825 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:828 +#: misc/tune2fs.c:831 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:837 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." -#: misc/tune2fs.c:840 +#: misc/tune2fs.c:843 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:849 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4031,7 +4268,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:853 +#: misc/tune2fs.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4040,7 +4277,7 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:860 +#: misc/tune2fs.c:863 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" @@ -4048,7 +4285,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem gebruikt al het normale aantal superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:868 +#: misc/tune2fs.c:871 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4057,17 +4294,17 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is uitgezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:875 +#: misc/tune2fs.c:878 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:881 +#: misc/tune2fs.c:884 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:917 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" @@ -4143,7 +4380,7 @@ msgstr "" "De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 102400 blokken.\n" "\n" -#: misc/util.c:255 +#: misc/util.c:258 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -4151,18 +4388,18 @@ msgstr "" "\n" "Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:265 #, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" -"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" "De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" -"tussen de 1024 and 102400 blokken te liggen. Gestopt.\n" +"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" -#: misc/util.c:270 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -4170,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" "Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" -#: misc/util.c:294 +#: misc/util.c:283 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -4180,7 +4417,7 @@ msgstr "" "%d aankoppelingen of %g dagen, afhankelijk van wat het eerste voorkomt.\n" "U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" -#: misc/uuidgen.c:30 +#: misc/uuidgen.c:31 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" @@ -4237,22 +4474,26 @@ msgstr "Onbekende stap?!?" msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:200 +#: resize/main.c:253 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "tijdens openen van %s" -#: resize/main.c:212 +#: resize/main.c:265 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "tijdens opvragen van status van %s" -#: resize/main.c:286 +#: resize/main.c:339 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "onjuiste groote van bestandssysteem: %s" -#: resize/main.c:313 +#: resize/main.c:353 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" + +#: resize/main.c:377 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" @@ -4263,7 +4504,7 @@ msgstr "" "U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n" "\n" -#: resize/main.c:320 +#: resize/main.c:384 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" @@ -4272,7 +4513,7 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem is al %u blokken groot. Er is niets te doen!\n" "\n" -#: resize/main.c:331 +#: resize/main.c:395 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -4281,12 +4522,12 @@ msgstr "" "Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" "\n" -#: resize/main.c:342 +#: resize/main.c:406 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" -#: resize/main.c:347 +#: resize/main.c:411 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" @@ -4295,19 +4536,24 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n" "\n" -#: resize/resize2fs.c:638 +#: resize/resize2fs.c:233 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" + +#: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks" msgstr "gereserveerde blokken" -#: resize/resize2fs.c:643 +#: resize/resize2fs.c:647 msgid "blocks to be moved" msgstr "te verplaatsen blokken" -#: resize/resize2fs.c:648 +#: resize/resize2fs.c:652 msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" -#: resize/resize2fs.c:1528 +#: resize/resize2fs.c:1534 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index e870ae3..65bb5d5 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9c72932..e8a7eae 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Vietnamese translation for e2fsprogs. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2006. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2006-2007. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -62,10 +62,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 23:16+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 15:41+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" -msgstr "Khối hỏng %u ở ngoại phạm vị nên bị bỏ qua.\n" +msgstr "Khối hỏng %u ở ngoại phạm vi nên bị bỏ qua.\n" #: e2fsck/badblocks.c:45 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" @@ -152,9 +152,9 @@ msgid "empty dir map" msgstr "sơ đồ thư mục rỗng" #: e2fsck/emptydir.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %d\n" +msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "while getting next inode" msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp" #: e2fsck/iscan.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%d nút thông tin đã được quét.\n" +msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n" #: e2fsck/journal.c:500 msgid "reading journal superblock\n" @@ -399,44 +399,44 @@ msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "regular file" -msgstr "sơ đồ nút thông tin tập tin chuẩn" +msgstr "tập tin chuẩn" #: e2fsck/message.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory" -msgstr "dthư mục" +msgstr "thư mục" #: e2fsck/message.c:318 #, c-format msgid "character device" -msgstr "" +msgstr "thiết bị ký tự" #: e2fsck/message.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block device" -msgstr "vthiết bị" +msgstr "thiết bị khối" #: e2fsck/message.c:322 #, c-format msgid "named pipe" -msgstr "" +msgstr "ống dẫn có tên" #: e2fsck/message.c:324 #, c-format msgid "symbolic link" -msgstr "" +msgstr "liên kết tượng trưng" #: e2fsck/message.c:326 #, c-format msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "ổ cắm" #: e2fsck/message.c:328 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" -msgstr "" +msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o" #: e2fsck/pass1b.c:215 msgid "multiply claimed inode map" @@ -452,19 +452,18 @@ msgid "returned from clone_file_block" msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)" #: e2fsck/pass1b.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "lỗi nội bộ : không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %u\n" +msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %u" #: e2fsck/pass1b.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n" +msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u" #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 -#, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u" +msgstr "đang đọc khối thư mục" #: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" @@ -483,14 +482,12 @@ msgid "in-use block map" msgstr "sơ đồ khối đang được dùng" #: e2fsck/pass1.c:599 -#, fuzzy msgid "opening inode scan" -msgstr "đang quét nút thông tin" +msgstr "đang mở bản quét nút thông tin" #: e2fsck/pass1.c:623 -#, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp" +msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét" #: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" @@ -1062,6 +1059,8 @@ msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" msgstr "" +"Đang thêm mẹo dirhash vào @f.\n" +"\n" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:358 @@ -1535,7 +1534,7 @@ msgstr "@a trong @i %i có một số băm (%N) @n (phải là 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -1962,9 +1961,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1188 -#, fuzzy msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n" +msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1195 @@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "" +msgstr "Tạo lại nhật ký để làm hệ thống tập tin trở thành lại ext3 không?\n" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format @@ -2264,10 +2262,10 @@ msgstr "" "trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d" #: e2fsck/super.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" msgstr "" -"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refocunt " +"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount " "»\n" "cho nút thông tin %d" @@ -2371,14 +2369,14 @@ msgstr "" " -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %u/%u khối\n" +msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %u/%u khối\n" #: e2fsck/unix.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " số inode có khối ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" +msgstr " số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 #: resize/main.c:237 @@ -2451,9 +2449,9 @@ msgid ", check forced.\n" msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n" #: e2fsck/unix.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: sạch, %d/%d tập tin, %u/%u khối" +msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %u/%u khối" #: e2fsck/unix.c:319 msgid " (check deferred; on battery)" @@ -2665,7 +2663,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1208 msgid "Couldn't determine journal size" -msgstr "" +msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký" #: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format @@ -2681,9 +2679,9 @@ msgstr "" "trong khi thử tạo nhật ký" #: e2fsck/unix.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Done.\n" -msgstr "hoàn tất\n" +msgstr " Hoàn tất\n" #: e2fsck/unix.c:1222 #, c-format @@ -2691,6 +2689,8 @@ msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" +"\n" +"••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n" #: e2fsck/unix.c:1229 #, c-format @@ -2869,9 +2869,8 @@ msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "trong khi ghi nút thông tin %ld trong %s" #: misc/badblocks.c:61 -#, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "hoàn tất \n" +msgstr "done \n" #: misc/badblocks.c:80 #, c-format @@ -2892,6 +2891,8 @@ msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" +"%s: hai tùy chọn « -n » và « -w » loại từ lẫn nhau.\n" +"\n" #: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " @@ -2925,7 +2926,7 @@ msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm" #: misc/badblocks.c:361 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" -msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vị %lu đến %lu\n" +msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n" #: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" @@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n" #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" -msgstr "Phạm vị khối %lu đến %lu\n" +msgstr "Phạm vi khối %lu đến %lu\n" #: misc/badblocks.c:507 msgid "Reading and comparing: " @@ -3040,9 +3041,9 @@ msgid "invalid starting block - %s" msgstr "khối đầu không hợp lệ — %s" #: misc/badblocks.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "khối đầu không hợp lệ — %s" +msgstr "khối đầu không hợp lệ (%d): phải nhỏ hơn %lu" #: misc/badblocks.c:1070 msgid "while creating in-memory bad blocks list" @@ -3190,9 +3191,9 @@ msgid "while printing bad block list" msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai" #: misc/dumpe2fs.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Khối sai: %d" +msgstr "Khối sai: %u" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký" #: misc/dumpe2fs.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3227,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Khối đầu nhật ký: \t\t%u\n" "Dãy nhật ký: \t\t\t0x%08x\n" "Đầu nhật ký: \t\t%u\n" -"Số người dùng nhật ký: \t%lu\n" +"Số người dùng nhật ký: \t%u\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format @@ -3440,7 +3441,7 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" @@ -3450,11 +3451,12 @@ msgid "" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [-c|-t|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-f cỡ_đoạn]\n" -"\t[-i byte_mỗi_nút_thông_tin] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-N " -"số_nút_thông_tin]\n" -"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o HĐH_tạo] [-g khối_mỗi_nhóm]\n" -"\t[-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối] [-O tính_năng[,...]]\n" -"\t[-r bản_sửa_đổi_HTT] [-R tùy_chọn] [-qvSV] thiết_bị [số_đếm_khối]\n" +"\t[-i byte_mỗi_nút_thông_tin] [-I cỡ_nút_thông_tin] [-j] [-J " +"tùy_chọn_nhật_ký]\n" +"\t[-N số_nút_thông_tin] [-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o HĐH_tạo]\n" +"\t[-g khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n" +"\t[-O tính_năng[,...]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-R tùy_chọn] [-qvSV]\n" +"\tthiết_bị [số_đếm_khối]\n" "\n" "[HĐH: hệ điều hành\n" "HTT: hệ thống tập tin]\n" @@ -3479,10 +3481,10 @@ msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n" #: misc/mke2fs.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" -"Các khối trong phạm vị %u đến %d phải là tốt\n" +"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n" "để xây dựng được hệ thống tập tin.\n" #: misc/mke2fs.c:240 @@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai" #: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" -msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vị %d đến %d\n" +msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n" #: misc/mke2fs.c:600 #, c-format @@ -3679,11 +3681,11 @@ msgstr "" "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n" #: misc/mke2fs.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n" -"bản sửa đổi 0\n" +"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n" +"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n" #: misc/mke2fs.c:856 #, c-format @@ -3848,17 +3850,17 @@ msgstr "" "bản sửa đổi 0\n" #: misc/mke2fs.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n" -"bản sửa đổi 0\n" +"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n" +"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n" #: misc/mke2fs.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n" +"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n" "bản sửa đổi 0\n" #: misc/mke2fs.c:1376 @@ -3903,19 +3905,19 @@ msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "Cảnh báo : nút thông tin %d-byte vô ích trên phần lớn hệ thống\n" +msgstr "Cảnh báo : nút thông tin %d-byte vô ích trên hệ thống cũ hơn\n" #: misc/mke2fs.c:1486 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" -msgstr "" +msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?" #: misc/mke2fs.c:1491 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" -msgstr "" +msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), xác định <2³² nút thông tin" #: misc/mke2fs.c:1506 #, c-format @@ -3924,6 +3926,10 @@ msgid "" "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" +"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_đếm_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n" +"\tcho hệ thống tập tin có %lu khối, hãy xác định\n" +"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn cho số đếm nút thông tin\n" +"(-N) thấp hơn\n" # Item in the main menu to select this package #: misc/mke2fs.c:1555 @@ -4319,7 +4325,7 @@ msgstr "" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" -"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vị\n" +"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n" "1024 đến 102400 khối hệ thống tập tin.\n" "\n" @@ -4332,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n" #: misc/util.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" @@ -4340,7 +4346,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n" -"nó phải nằm trong phạm vị 1024 đến 102400 khối\n" +"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n" "nên hủy bỏ.\n" #: misc/util.c:273 @@ -4434,9 +4440,8 @@ msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "kích cỡ hệ thống tập tin sai — %s" #: resize/main.c:353 -#, fuzzy msgid "Invalid stride length" -msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n" +msgstr "Độ dài stride không hợp lệ" #: resize/main.c:377 #, c-format @@ -4482,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: resize/resize2fs.c:233 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "" +msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u" #: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks"