From: Philipp Thomas Date: Sun, 6 Jul 2014 03:18:04 +0000 (-0400) Subject: po: update de.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.42.11~22 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=9bf4107d442de7b4266bd28400b7c165d5a5f96c;p=tools%2Fe2fsprogs.git po: update de.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b47c2e9..9b94a49 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-28 20:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 16:28+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Fortsetzen" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Clone multiply-claimed blocks" -msgstr "mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont" +msgstr "Mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" -msgstr "Lösche Datei" +msgstr "Datei wird gelöscht" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Suppress messages" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Trennen" #: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" -msgstr "Bereinige HTree-Index" +msgstr "Der HTree-Index wird bereinigt" #: e2fsck/problem.c:70 msgid "Recreate" @@ -726,15 +726,15 @@ msgstr "ABGESPALTEn" #: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" -msgstr "SETZE FORT" +msgstr "ES WIRD FORTGEFAHREN" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" -msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE GEKLONT" +msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE WURDEN GEKLONT" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" -msgstr "DATEI GELÖSCHT" +msgstr "DATEI WURDE GELÖSCHT" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" @@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für eine Unix io_channel-Struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 msgid "Wrong magic number for io_manager structure" @@ -6504,39 +6504,39 @@ msgstr "Die Inodebitmaps sind nicht identisch" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger oder misgestalteter Gerätename" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 msgid "A block group is missing an inode table" -msgstr "" +msgstr "Einer Blockgruppe fehlt eine Inodetabelle" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 msgid "The ext2 superblock is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." -msgstr "" +msgstr "Es wurden zuviele symbolische Verknüpfungen gefunden." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "Die Callback-Funktion kann diesen Fall nicht handhaben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" -msgstr "" +msgstr "Die Indoe kommt von einem beschädigten Block in der Inadetabelle" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte nur-lesen Eigenschaft(en):" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" -msgstr "" +msgstr "Der EA-Kanal hat nicht positioniert beim Lesen oder Schreiben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 msgid "Memory allocation failed" @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "" +msgstr "Ein ungültiges Argument wurde an die Ext2-Bibliothek übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" @@ -6568,19 +6568,19 @@ msgstr "Konnte keine Inode im ext2-Dateisystem angefordert werden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 msgid "Ext2 inode is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Die Ext2-Inode weist nicht auf ein Verzeichnis" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 msgid "Too many references in table" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Referenzen in der TAbelle" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 msgid "File not found by ext2_lookup" -msgstr "" +msgstr "Die Datei wurde von ext2_lookup nicht gefunden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 msgid "File open read-only" -msgstr "" +msgstr "Die Datei wurde nur-lesend geöffnet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 msgid "Ext2 directory block not found" @@ -6588,23 +6588,23 @@ msgstr "Der Verzeichnisblock des ext2-Dateisystems wurde nicht gefunden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 msgid "Ext2 directory already exists" -msgstr "" +msgstr "Das Ext2-Verzeichnis existiert bereits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 msgid "Unimplemented ext2 library function" -msgstr "" +msgstr "Nicht implementierte Ext2-Bibliotheksfunktion" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 msgid "User cancel requested" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzer hat abgebrochen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 msgid "Ext2 file too big" -msgstr "" +msgstr "Die Ext2-Datei ist zu groß" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 msgid "Supplied journal device not a block device" -msgstr "" +msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein blockorientiertes Gerät" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 msgid "Journal superblock not found" @@ -6612,15 +6612,15 @@ msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 msgid "Journal must be at least 1024 blocks" -msgstr "" +msgstr "Das Journal muß mindestens 1024 Blöcke groß sein" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 msgid "Unsupported journal version" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Journalversion" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 msgid "Error loading external journal" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden des externen Journals" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 msgid "Journal not found" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Das Journal wurde nicht gefunden. " #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 msgid "Directory hash unsupported" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnishashes werden nicht unterstützt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 msgid "Illegal extended attribute block number" @@ -6636,11 +6636,11 @@ msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" -msgstr "" +msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" -msgstr "" +msgstr "Der E2image-Schnappschuss ist nicht in Gebrauch" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 msgid "Too many reserved group descriptor blocks" @@ -6648,39 +6648,39 @@ msgstr "Zu viele reservierte Blöcke für Gruppen-Descriptoren" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 msgid "Resize inode is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Die Größenänderungs-Inode ist defekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" -msgstr "" +msgstr "Es wurde versucht, eine Blockbmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" -msgstr "" +msgstr "TDB: Erfolg" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 msgid "TDB: Corrupt database" -msgstr "" +msgstr "TDB: Korrupte Datenbank" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 msgid "TDB: IO Error" -msgstr "" +msgstr "TDB: EA-Fehler" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 msgid "TDB: Locking error" -msgstr "" +msgstr "TDB: Fehler beim Sperren" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 msgid "TDB: Out of memory" -msgstr "" +msgstr "TDB: Hauptspeicher erschöpft" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 msgid "TDB: Record exists" -msgstr "" +msgstr "TDB: Datensatz existiert bereits" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 msgid "TDB: Lock exists on other keys" -msgstr "" +msgstr "TDB: Die Sperre existiert schon auf anderen Schlüsseln" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 msgid "TDB: Invalid parameter" @@ -6688,83 +6688,85 @@ msgstr "TDB: Ungültiger Parameter" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 msgid "TDB: Record does not exist" -msgstr "" +msgstr "TDB: Der DAtensatz existiert nicht" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 msgid "TDB: Write not permitted" -msgstr "" +msgstr "TDB: Schreiben ist nicht zulässig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 msgid "Ext2fs directory block list is empty" -msgstr "" +msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" msgstr "" +"Es wird versucht, eine Block-Kartierung über einen nur-lesen Blockiterator zu\n" +"ändern" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für einen gespeicherten Pfad zu ext4-Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit generische Bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit Block-Bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit Inode-Bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" -msgstr "" +msgstr "Defekter Kopf einer Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" -msgstr "" +msgstr "Beschädigter Erweiterungsindex" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" -msgstr "" +msgstr "Beschädigte Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" -msgstr "" +msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" -msgstr "" +msgstr "Die INode verwendet keine Erweiterungen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" @@ -6772,83 +6774,85 @@ msgstr "Keine „nächste“ Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "" +msgstr "Keine „vorherige“ Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "" +msgstr "Keine „oben“ Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "" +msgstr "Keine „unten“ Erweiterung" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" -msgstr "" +msgstr "Kein aktueller Knoten" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 msgid "Ext2fs operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Diese Ext2fs-Operation wird nicht unterstẗzt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 msgid "No room to insert extent in node" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keinen Platz, um die Erweiterung in den Knoten einzufügen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 msgid "Splitting would result in empty node" -msgstr "" +msgstr "Die Aufteilung würde zu einem leeren Knoten führen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 msgid "Extent not found" -msgstr "Die erweiterung wurde nicht gefunden" +msgstr "Die Erweiterung wurde nicht gefunden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" -msgstr "" +msgstr "Die Operation wird für Inodes mit Erweiterungen nicht unterstẗzt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 msgid "Extent length is invalid" -msgstr "" +msgstr "Die Länge der Erweiterung in ungültig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" -msgstr "" +msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-bittigen Blocknummern" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" msgstr "" +"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n" +"eingehängt ist" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Das Dateisystem ist zu groß um die veralteten Bitmaps zu verwenden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" -msgstr "" +msgstr "MMP: fehlende magische Zahl" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 msgid "MMP: device currently active" -msgstr "" +msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 msgid "MMP: fsck being run" -msgstr "" +msgstr "MMP: fsck läuft derzeit" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" -msgstr "" +msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits der Dateisystemgrenzen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" -msgstr "" +msgstr "MMP: ein unbekannte Operation wird durchdeführt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 msgid "MMP: filesystem still in use" -msgstr "" +msgstr "MMP: das Dateisystem wird immer noch verwendet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" -msgstr "" +msgstr "MMP: öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 msgid "Block group descriptor size incorrect" @@ -6856,55 +6860,55 @@ msgstr "Die Größe des „Blockgruppen-Descriptors“ ist unzuässig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 msgid "Inode checksum does not match inode" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme der Inode passt nicht zu ihr" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme der Inodebitmap passt nicht zur Bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 msgid "Extent block checksum does not match extent block" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme des Erweiterungsbloacks passt nicht zu ihm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 msgid "Directory block does not have space for checksum" -msgstr "" +msgstr "Der Verzeichnisblock hat keinen Platz für eine Prüfsumme" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 msgid "Directory block checksum does not match directory block" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme des Verzeichnisblocks passt nicht zu ihm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme des Blocks für erweiterte Attribute passt nicht zu ihm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" -msgstr "Die Superblock-Prüfsumme passt nicht zum Superblock" +msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks passt nicht zu ihm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 msgid "Unknown checksum algorithm" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Prüfsummenalgorithmus" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme des des MMP-Blocks passt nicht zu ihm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" -msgstr "" +msgstr "Die Ext2-Datei existiert bereits" #: e2fsck/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" -msgstr "" +msgstr "Profilversion 0.0" #: e2fsck/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" -msgstr "" +msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_node" #: e2fsck/prof_err.c:13 msgid "Profile section not found" -msgstr "die Profilsektion wurde niucht gefunden" +msgstr "die Profilsektion wurde nicht gefunden" #: e2fsck/prof_err.c:14 msgid "Profile relation not found" @@ -6913,90 +6917,92 @@ msgstr "Zusammenhang des Profils wurde nicht gefunden" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" msgstr "" +"Dies ist ein Versuch, einen Bezug zu einem Knoten hinzu zu fügen, der keine\n" +"Sektion ist" #: e2fsck/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" -msgstr "" +msgstr "Der Vorspann der Profilsektion hat einen von Null verschiedenen Wert" #: e2fsck/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ungültige verkettete Liste in den Profilstrukturen" #: e2fsck/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Gruppenebene in den Profilstrukturen" #: e2fsck/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zeiger auf die Eltern in den Profilstrukturen" #: e2fsck/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" -msgstr "" +msgstr "Ungültige magische Zahl im Profiliterator" #: e2fsck/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" -msgstr "" +msgstr "In dem Sektionsknoten kann der Wert nicht gesetzt werden" #: e2fsck/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" -msgstr "" +msgstr "Es wurde ein unzulässiges Argument an die Profilbibliothek übergeben" #: e2fsck/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" -msgstr "" +msgstr "Es wird versucht, ein nur lesbares Profil zu ändern" #: e2fsck/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" -msgstr "" +msgstr "Der Profilsektionsvorspann ist nicht auf der obersten Ebene" #: e2fsck/prof_err.c:25 msgid "Syntax error in profile section header" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler im Profilsektionsvorspann" #: e2fsck/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler in den Profilbeziehungen" #: e2fsck/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" -msgstr "" +msgstr "Überzählige schließende Klammer im Profil" #: e2fsck/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" -msgstr "" +msgstr "Fehlende öffnende Klammer im Profil" #: e2fsck/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" -msgstr "" +msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_t" #: e2fsck/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte magische Zahl im section_t des Profils" #: e2fsck/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" -msgstr "" +msgstr "Iteration durch alle Toplevel-Sektionen wird nicht unterstützt" #: e2fsck/prof_err.c:32 msgid "Invalid profile_section object" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges profile_section-Objekt" #: e2fsck/prof_err.c:33 msgid "No more sections" -msgstr "" +msgstr "Keine weiteren Sektionen" #: e2fsck/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Namen an die Abfrageroutine übergeben" #: e2fsck/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" -msgstr "" +msgstr "Es ist keine Profildatei offen" #: e2fsck/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" -msgstr "" +msgstr "UNgültige magische Zahl im profile_file_t" #: e2fsck/prof_err.c:37 msgid "Couldn't open profile file" @@ -7004,11 +7010,11 @@ msgstr "Die Profildatei konnte nicht geöffnet werden" #: e2fsck/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" -msgstr "" +msgstr "Die Sektion existiert bereits" #: e2fsck/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger boolscher Wert" #: e2fsck/prof_err.c:40 msgid "Invalid integer value" @@ -7016,7 +7022,7 @@ msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert" #: e2fsck/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" -msgstr "" +msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t" #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" #~ msgstr ""