#
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
#
-# $Revision: 1.113 $
+# $Revision: 1.115 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.1-rc1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-29 02:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-30 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595
-#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441
-#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239
-#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:3044 misc/tune2fs.c:3233 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "vid försök att använda popen ”%s”"
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
msgid "while freeing dir_info tdb file"
msgstr "när dir_info-tdbfilen frigjordes"
-#: e2fsck/ehandler.c:55
+#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:58
+#: e2fsck/ehandler.c:59
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). "
-#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121
msgid "Ignore error"
msgstr "Ignorera fel"
-#: e2fsck/ehandler.c:67
+#: e2fsck/ehandler.c:68
msgid "Force rewrite"
msgstr "Framtvinga omskrivning"
-#: e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:72
+#, c-format
+msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n"
+msgstr "Fel vid omskrivning av block %lu (%s).\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:115
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:112
+#: e2fsck/ehandler.c:118
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s). "
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n"
-#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3872
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1218
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1228
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1282
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1249
+#: e2fsck/pass1.c:1292
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:1267
+#: e2fsck/pass1.c:1310
msgid "metadata block map"
msgstr "blockkarta över metadata"
-#: e2fsck/pass1.c:1278
+#: e2fsck/pass1.c:1321
msgid "inode casefold map"
msgstr "inod-skiftlägesavbildning"
-#: e2fsck/pass1.c:1343
+#: e2fsck/pass1.c:1386
msgid "opening inode scan"
msgstr "öppnar inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2193
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2200
+#: e2fsck/pass1.c:2254
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2251
+#: e2fsck/pass1.c:2305
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2291
+#: e2fsck/pass1.c:2345
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2311
+#: e2fsck/pass1.c:2365
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2342
+#: e2fsck/pass1.c:2396
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2467
+#: e2fsck/pass1.c:2521
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3768
+#: e2fsck/pass1.c:3828
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4189
+#: e2fsck/pass1.c:4249
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4195
+#: e2fsck/pass1.c:4255
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4201
+#: e2fsck/pass1.c:4261
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
-#: e2fsck/pass4.c:300
+#: e2fsck/pass4.c:317
msgid "Pass 4"
msgstr "Pass 4"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:127
+#, c-format
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:144
+#, c-format
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:151
+#, c-format
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:158
+#, c-format
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:163
+#, c-format
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:392
+#, c-format
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b. "
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
#: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:531
+#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:536
+#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktigt magiskt värde. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:541
+#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktig kontrollsumma. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:590
+#, c-format
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:595
+#, c-format
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:605
+#, c-format
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:662
+#, c-format
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:696
+#, c-format
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:702
+#, c-format
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:708
+#, c-format
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:725
+#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:741
+#, c-format
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:851
+#, c-format
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:856
+#, c-format
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:861
+#, c-format
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:886
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:891
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:896
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#: e2fsck/problem.c:956
+#, c-format
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1009
+#, c-format
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:1084
+#, c-format
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
#: e2fsck/problem.c:1166
+#, c-format
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
msgstr "Föräldralös fil inod %i används inte, men innehåller data. "
+#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, c-format
+msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file. "
+msgstr "Inod %i har flaggan ea_inode satt men är inte en vanlig fil. "
+
+#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, c-format
+msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n"
+msgstr "Inod %i refererar EA-inod men men superblocket saknar egenskapen EA_INODE\n"
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1333
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1349
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1351
+#: e2fsck/problem.c:1361
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1376
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1387
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1403
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1408
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1412
+#: e2fsck/problem.c:1422
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1428
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1434
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1439
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Optimerar utsträckningsträd: "
-#: e2fsck/problem.c:1444
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1467
+#: e2fsck/problem.c:1477
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1472
+#: e2fsck/problem.c:1482
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1477
+#: e2fsck/problem.c:1487
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1482
+#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1487
+#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1492
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1507
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1502
+#: e2fsck/problem.c:1512
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1518
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1514
+#: e2fsck/problem.c:1524
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1519
+#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1524
+#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1549
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1575
+#: e2fsck/problem.c:1585
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1581
+#: e2fsck/problem.c:1591
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1586
+#: e2fsck/problem.c:1596
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1591
+#: e2fsck/problem.c:1601
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1596
+#: e2fsck/problem.c:1606
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1601
+#: e2fsck/problem.c:1611
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992
+#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:1622
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1634
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1639
+#, c-format
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1644
+#, c-format
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1640
+#: e2fsck/problem.c:1650
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1656
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1652
+#: e2fsck/problem.c:1662
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1657
+#: e2fsck/problem.c:1667
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1662
+#: e2fsck/problem.c:1672
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1667
+#: e2fsck/problem.c:1677
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1672
+#: e2fsck/problem.c:1682
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1677
+#: e2fsck/problem.c:1687
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1682
+#: e2fsck/problem.c:1692
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1687
+#: e2fsck/problem.c:1697
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1692
+#: e2fsck/problem.c:1702
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1707
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1712
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1717
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1712
+#: e2fsck/problem.c:1722
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1717
+#: e2fsck/problem.c:1727
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1722
+#: e2fsck/problem.c:1732
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). "
#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1736
msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_DIR i superblocket.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1741
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1742
+#: e2fsck/problem.c:1752
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1747
+#: e2fsck/problem.c:1757
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1752
+#: e2fsck/problem.c:1762
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
"\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1762
+#: e2fsck/problem.c:1772
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1767
+#: e2fsck/problem.c:1777
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1772
+#: e2fsck/problem.c:1782
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1777
+#: e2fsck/problem.c:1787
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1782
+#: e2fsck/problem.c:1792
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1818
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1814
+#: e2fsck/problem.c:1824
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1845
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1840
+#: e2fsck/problem.c:1850
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar okrypterad inod %Di.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1850
+#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di, vilken har en annan krypteringspolicy.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga UTF-8-tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1870
msgid "Duplicate filename @E found. "
msgstr "Duplicerad filnamnspost ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+msgid "@E references EA @i %Di.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar EA-inod %Di.\n"
+
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1868
+#: e2fsck/problem.c:1882
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1873
+#: e2fsck/problem.c:1887
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Rotinod inte allokerad. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1892
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1884
+#: e2fsck/problem.c:1898
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found inte funnen. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1894
+#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1900
+#: e2fsck/problem.c:1914
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1906
+#: e2fsck/problem.c:1920
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1912
+#: e2fsck/problem.c:1926
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1932
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1938
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1930
+#: e2fsck/problem.c:1944
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1950
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1956
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1962
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1954
+#: e2fsck/problem.c:1968
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1974
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1971
+#: e2fsck/problem.c:1985
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1977
+#: e2fsck/problem.c:1991
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1982
+#: e2fsck/problem.c:1996
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1987
+#: e2fsck/problem.c:2001
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1998
+#: e2fsck/problem.c:2012
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2017
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/lost+found har inline-data\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2022
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2027
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2032
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found är krypterad\n"
#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2038
#, no-c-format
msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2031
+#: e2fsck/problem.c:2045
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:2037
+#: e2fsck/problem.c:2051
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2042
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2061
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:2064
+#: e2fsck/problem.c:2078
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2070
+#: e2fsck/problem.c:2084
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2076
+#: e2fsck/problem.c:2090
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "lös inod %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2081
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2099
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2092
+#: e2fsck/problem.c:2106
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2097
+#: e2fsck/problem.c:2111
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2102
+#: e2fsck/problem.c:2116
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. "
+#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set.
+#: e2fsck/problem.c:2120
+#, c-format
+msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. "
+msgstr "Normal filsystemsinod %i har flaggan EA_INODE satt. "
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2109
+#: e2fsck/problem.c:2127
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2114
+#: e2fsck/problem.c:2132
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2119
+#: e2fsck/problem.c:2137
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2124
+#: e2fsck/problem.c:2142
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2146
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2186
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2173
+#: e2fsck/problem.c:2191
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2178
+#: e2fsck/problem.c:2196
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2183
+#: e2fsck/problem.c:2201
+#, c-format
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2188
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, c-format
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2211
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2199
+#: e2fsck/problem.c:2217
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2205
+#: e2fsck/problem.c:2223
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2211
+#: e2fsck/problem.c:2229
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2241
+#: e2fsck/problem.c:2259
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2247
+#: e2fsck/problem.c:2265
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2253
+#: e2fsck/problem.c:2271
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2277
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2284
msgid "Recreate @j"
msgstr "Återskapa journal"
-#: e2fsck/problem.c:2271
+#: e2fsck/problem.c:2289
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2277
+#: e2fsck/problem.c:2295
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2283
+#: e2fsck/problem.c:2301
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2289
+#: e2fsck/problem.c:2307
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2294
+#: e2fsck/problem.c:2312
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n"
#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:2299
+#: e2fsck/problem.c:2317
msgid "@S has orphan file without @j.\n"
msgstr "superblocket har en föräldralös fil utan journal.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2304
+#: e2fsck/problem.c:2322
msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2309
+#: e2fsck/problem.c:2327
msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
msgstr "Misslyckades att initiera föräldralös fil.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2314
+#: e2fsck/problem.c:2332
msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
msgstr "Kan inte fixa trasig föräldralös fil med ogiltiga bitkartor.\n"
#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:2319
+#: e2fsck/problem.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil (inod %i).\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
-#: e2fsck/problem.c:2324
+#: e2fsck/problem.c:2342
+#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b är inte ren.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2329
+#: e2fsck/problem.c:2347
msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
msgstr "Funktionen orphan_present är satt men föräldralös fil är ren.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2334
+#: e2fsck/problem.c:2352
msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
msgstr "Funktionen orphan_present är satt men funktionen orphan_file är inte det.\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:2339
+#: e2fsck/problem.c:2357
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) har en storlek som inte är en multipel av blockstorleken.\n"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:2344
+#: e2fsck/problem.c:2362
+#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2509
+#: e2fsck/problem.c:2527
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641
+#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "storlek på inod=%d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337
msgid "while opening inode scan"
msgstr "vid öppning av inodsökning"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135
-#: resize/main.c:359
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3326 misc/util.c:135
+#: resize/main.c:357
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:383
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:385
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:387
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
-#: e2fsck/unix.c:387
+#: e2fsck/unix.c:391
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:398
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
-#: e2fsck/unix.c:400
+#: e2fsck/unix.c:404
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:409
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n"
-#: e2fsck/unix.c:415
+#: e2fsck/unix.c:419
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:448
+#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:473
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:472
+#: e2fsck/unix.c:476
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:474
+#: e2fsck/unix.c:478
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:628
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:695
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:708
+#: e2fsck/unix.c:712
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:775
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:783
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:787
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:792
+#: e2fsck/unix.c:796
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:805
+#: e2fsck/unix.c:809
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:882
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:886
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:901
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:918
+#: e2fsck/unix.c:922
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/e2initrd_helper.c:331
#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1012
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1017
+#: e2fsck/unix.c:1021
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1045
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1051
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1102
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1115
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1158
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1167
+#: e2fsck/unix.c:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1265
+#: e2fsck/unix.c:1269
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1289
+#: e2fsck/unix.c:1293
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1305
+#: e2fsck/unix.c:1309
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
-#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960
-#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2850 misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:2961
+#: misc/tune2fs.c:3006 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994
+#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2890 misc/tune2fs.c:2995
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2916 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1436
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1443
+#: e2fsck/unix.c:1447
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1480
+#: e2fsck/unix.c:1484
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1492
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1557
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1559
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1556
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1566
+#: e2fsck/unix.c:1570
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1570
+#: e2fsck/unix.c:1574
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1606
+#: e2fsck/unix.c:1610
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1612
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1614
+#: e2fsck/unix.c:1618
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1616
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1624
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1623
+#: e2fsck/unix.c:1627
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1638
+#: e2fsck/unix.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1717
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1777
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1780
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1791
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1799
+#: e2fsck/unix.c:1803
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1809
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1809
+#: e2fsck/unix.c:1813
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1813
+#: e2fsck/unix.c:1817
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1835
+#: e2fsck/unix.c:1839
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1854
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1904
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1903
+#: e2fsck/unix.c:1907
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1946
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027
+#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1957
+#: e2fsck/unix.c:1961
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1963
+#: e2fsck/unix.c:1967
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1969
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2015
+#: e2fsck/unix.c:2019
#, c-format
msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
msgstr "Skapar föräldralös fil (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:2059
+#: e2fsck/unix.c:2063
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2067
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:2123
+#: e2fsck/unix.c:2127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2125
+#: e2fsck/unix.c:2129
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2134
+#: e2fsck/unix.c:2138
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n"
-#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121
+#: misc/create_inode.c:81 misc/create_inode.c:127
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "när inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:91 misc/create_inode.c:307 misc/create_inode.c:374
+#: misc/create_inode.c:412
msgid "while expanding directory"
msgstr "vid utvidgning av katalogen"
-#: misc/create_inode.c:99
+#: misc/create_inode.c:98
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "när ”%s” länkades"
-#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337
+#: misc/create_inode.c:106 misc/create_inode.c:142 misc/create_inode.c:343
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "när inod %u skrevs"
-#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189
+#: misc/create_inode.c:164 misc/create_inode.c:195
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "när attributen på ”%s” listades"
-#: misc/create_inode.c:169
+#: misc/create_inode.c:175
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "när inod %u öppnades"
-#: misc/create_inode.c:176
+#: misc/create_inode.c:182
#, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr "när xattr för inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:215 misc/create_inode.c:1072
#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
-#: misc/mke2fs.c:363
+#: misc/mke2fs.c:364
msgid "while allocating memory"
msgstr "vid allokering av minne"
-#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218
+#: misc/create_inode.c:208 misc/create_inode.c:224
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes"
-#: misc/create_inode.c:227
+#: misc/create_inode.c:233
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u"
-#: misc/create_inode.c:237
+#: misc/create_inode.c:243
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "när inod %u stängdes"
-#: misc/create_inode.c:288
+#: misc/create_inode.c:294
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” allokerades"
-#: misc/create_inode.c:307
+#: misc/create_inode.c:313
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:375
+#: misc/create_inode.c:381
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:399 misc/create_inode.c:664 misc/create_inode.c:992
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "när ”%s” slogs upp"
-#: misc/create_inode.c:413
+#: misc/create_inode.c:419
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:644
+#: misc/create_inode.c:650
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
-#: misc/create_inode.c:824
+#: misc/create_inode.c:830
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:834
+#: misc/create_inode.c:840
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skannades"
-#: misc/create_inode.c:844
+#: misc/create_inode.c:850
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "vid lstat ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:900
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:906
+#: misc/create_inode.c:912
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc misslyckades"
-#: misc/create_inode.c:914
+#: misc/create_inode.c:920
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:921
+#: misc/create_inode.c:927
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
-#: misc/create_inode.c:932
+#: misc/create_inode.c:938
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
-#: misc/create_inode.c:944
+#: misc/create_inode.c:950
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "när filen ”%s” skrevs"
-#: misc/create_inode.c:957
+#: misc/create_inode.c:963
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:981
msgid "while changing directory"
msgstr "vid byte av katalog"
-#: misc/create_inode.c:981
+#: misc/create_inode.c:987
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorerar posten ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:994
+#: misc/create_inode.c:1000
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "när inoden för ”%s” sattes"
-#: misc/create_inode.c:1001
+#: misc/create_inode.c:1007
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "när xattrs för ”%s” sattes"
-#: misc/create_inode.c:1027
+#: misc/create_inode.c:1033
msgid "while saving inode data"
msgstr "när inodsdata sparades"
-#: misc/create_inode.c:1086
+#: misc/create_inode.c:1092
msgid "while calling stat"
msgstr "när stat anropades"
-#: misc/create_inode.c:1098
+#: misc/create_inode.c:1104
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr "vid kopiering av xattr på rotkatalogen"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:849 misc/tune2fs.c:2260
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1990
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250
-#: resize/main.c:426
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3251
+#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
-#: misc/e2image.c:250
+#: misc/e2image.c:251
msgid "while writing superblock"
msgstr "vid skrivning av superblock"
-#: misc/e2image.c:259
+#: misc/e2image.c:260
msgid "while writing inode table"
msgstr "vid skrivning av inodtabell"
-#: misc/e2image.c:267
+#: misc/e2image.c:268
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
-#: misc/e2image.c:275
+#: misc/e2image.c:276
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:523
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:529
+#: misc/e2image.c:535
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:570
+#: misc/e2image.c:576
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu block (%d %%)"
-#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649
msgid "Copying "
msgstr "Kopierar "
-#: misc/e2image.c:640
+#: misc/e2image.c:646
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n"
-#: misc/e2image.c:666
+#: misc/e2image.c:672
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s återstår med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fel när block %llu lästes"
-#: misc/e2image.c:733
+#: misc/e2image.c:739
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s "
-#: misc/e2image.c:738
+#: misc/e2image.c:744
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "med %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:774
+#: misc/e2image.c:780
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "när l1-tabell allokerades"
-#: misc/e2image.c:819
+#: misc/e2image.c:825
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "när l2-cache allokerades"
-#: misc/e2image.c:842
+#: misc/e2image.c:848
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades"
-#: misc/e2image.c:1175
+#: misc/e2image.c:1181
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "när ext2_qcow2_image initierades"
-#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
-#: misc/e2image.c:1294
+#: misc/e2image.c:1300
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "när blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1303
+#: misc/e2image.c:1309
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades"
-#: misc/e2image.c:1326
+#: misc/e2image.c:1332
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Söker igenom inoder …\n"
-#: misc/e2image.c:1338
+#: misc/e2image.c:1344
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert"
-#: misc/e2image.c:1350
+#: misc/e2image.c:1356
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
-#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394
+#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "vid iteration över inod %u"
-#: misc/e2image.c:1426
+#: misc/e2image.c:1432
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
-#: misc/e2image.c:1448
+#: misc/e2image.c:1454
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fel när bitkartor lästes"
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1466
msgid "while opening device file"
msgstr "när enhetsfil öppnades"
-#: misc/e2image.c:1471
+#: misc/e2image.c:1477
msgid "while restoring the image table"
msgstr "när avbildstabellen återställdes"
-#: misc/e2image.c:1579
+#: misc/e2image.c:1585
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1590
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1590
+#: misc/e2image.c:1596
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1595
+#: misc/e2image.c:1601
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1600
+#: misc/e2image.c:1606
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
-#: misc/e2image.c:1610
+#: misc/e2image.c:1616
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerar om monterad"
-#: misc/e2image.c:1617
+#: misc/e2image.c:1623
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1677
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
-#: misc/e2image.c:1677
+#: misc/e2image.c:1683
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1693
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
-#: misc/e2image.c:1690
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1699
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n"
-#: misc/e2image.c:1697
+#: misc/e2image.c:1703
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
-#: misc/e2image.c:1707
+#: misc/e2image.c:1713
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1712
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1725
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "när check_buf allokerades"
-#: misc/e2image.c:1725
+#: misc/e2image.c:1731
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1735
+#: misc/e2image.c:1741
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3138 misc/tune2fs.c:3465
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n"
-#: misc/findsuper.c:110
+#: misc/findsuper.c:108
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Användning: findsuper enhet [skippabyte [startkb]]\n"
-#: misc/findsuper.c:155
+#: misc/findsuper.c:153
#, c-format
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
msgstr "skippabyte skall vara ett tal, inte %s\n"
-#: misc/findsuper.c:162
+#: misc/findsuper.c:160
#, c-format
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "skippabyte måste vara en multipel av sektorstorleken\n"
-#: misc/findsuper.c:169
+#: misc/findsuper.c:167
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n"
-#: misc/findsuper.c:175
+#: misc/findsuper.c:173
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
msgstr "startkb skall vara positivt, inte %llu\n"
-#: misc/findsuper.c:186
+#: misc/findsuper.c:184
#, c-format
msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
msgstr "startar vid %llu, med %u-bytesteg\n"
-#: misc/findsuper.c:188
+#: misc/findsuper.c:186
#, c-format
msgid ""
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"[*] förmodligen ett superblock skrivet i ext3-journalsuperblocket,\n"
"\tså start/slut/grupp är fel\n"
-#: misc/findsuper.c:190
+#: misc/findsuper.c:188
#, c-format
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
-#: misc/findsuper.c:264
+#: misc/findsuper.c:262
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:894
+#: misc/fsck.c:895
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
-#: misc/fsck.c:921
+#: misc/fsck.c:922
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:977
+#: misc/fsck.c:978
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1068
+#: misc/fsck.c:1069
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1088
+#: misc/fsck.c:1089
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1130
+#: misc/fsck.c:1131
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
+#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3804
+#: misc/fuse2fs.c:3819
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Monterar endast läsbart.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3828
+#: misc/fuse2fs.c:3843
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860
+#: misc/fuse2fs.c:3857 misc/fuse2fs.c:3875
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351
+#: misc/fuse2fs.c:3858 misc/fuse2fs.c:3877 misc/tune2fs.c:3352
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3853
+#: misc/fuse2fs.c:3868
#, c-format
msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
msgstr "%s: monterar endast för läsning utan att återhämta journalen\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3869
+#: misc/fuse2fs.c:3884
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3877
+#: misc/fuse2fs.c:3892
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3892
+#: misc/fuse2fs.c:3907
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3896
+#: misc/fuse2fs.c:3911
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3901
+#: misc/fuse2fs.c:3916
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3905
+#: misc/fuse2fs.c:3920
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3909
+#: misc/fuse2fs.c:3924
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n"
-#: misc/mke2fs.c:133
+#: misc/mke2fs.c:134
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n"
"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:266
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Kör kommando: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:269
+#: misc/mke2fs.c:270
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "vid försök att köra ”%s”"
-#: misc/mke2fs.c:276
+#: misc/mke2fs.c:277
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:304
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:305
+#: misc/mke2fs.c:306
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:308
+#: misc/mke2fs.c:309
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:328
+#: misc/mke2fs.c:329
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:348 misc/mke2fs.c:3422
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
-#: misc/mke2fs.c:372
+#: misc/mke2fs.c:373
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "när reserverade inoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:425
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Skriver inodstabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475
+#: misc/mke2fs.c:457 misc/mke2fs.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358
+#: misc/mke2fs.c:486 misc/mke2fs.c:2962 misc/mke2fs.c:3382
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:502
msgid "while creating root dir"
msgstr "vid skapande av rotkatalog"
-#: misc/mke2fs.c:507
+#: misc/mke2fs.c:512
msgid "while reading root inode"
msgstr "vid läsning av rotinod"
-#: misc/mke2fs.c:519
+#: misc/mke2fs.c:532
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:550
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:557
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "vid sökning efter /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:557
+#: misc/mke2fs.c:570
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:585
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:612
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:640
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:643
+#: misc/mke2fs.c:656
msgid "while splitting the journal size"
msgstr "när journalstorleken delades"
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:663
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:658
+#: misc/mke2fs.c:671
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nollställer journalenhet: "
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:715
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"varning: %llu block oanvända.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Filsystemsetikett=%.*s\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:731
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS-typ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:733
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:729
+#: misc/mke2fs.c:742
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
-#: misc/mke2fs.c:731
+#: misc/mke2fs.c:744
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inoder, %llu block\n"
-#: misc/mke2fs.c:733
+#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:749
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Första datablock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:738
+#: misc/mke2fs.c:751
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:740
+#: misc/mke2fs.c:753
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:744
+#: misc/mke2fs.c:757
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blockgrupper\n"
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:759
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blockgrupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:748
+#: misc/mke2fs.c:761
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:751
+#: misc/mke2fs.c:764
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:753
+#: misc/mke2fs.c:766
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inoder per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:762
+#: misc/mke2fs.c:775
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:763
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:875
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:888
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:892
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:914
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:928 misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:945
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:967
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:972
+#: misc/mke2fs.c:982
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:995
+#: misc/mke2fs.c:1005
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1002
+#: misc/mke2fs.c:1012
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1026
+#: misc/mke2fs.c:1036
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066
+#: misc/mke2fs.c:1053
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1058
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "vid försök att skapa revision %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1085 misc/mke2fs.c:1094
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:1111
+#: misc/mke2fs.c:1143
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Felaktig kodning: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2423
#, c-format
msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
msgstr "Ogiltig storlek på föräldrals fil %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1144
+#: misc/mke2fs.c:1176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\troot_perms=<octal root directory permissions>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revision>\n"
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
"\troot_owner=<uid för rotkatalogen>:<gid för rotkatalogen>\n"
+"\troot_perms=<oktala rättigheter på rotkatalogen>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revision>\n"
"\tencoding=kodning\n"
"\tencoding_flags=flaggor\n"
"\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
"\tassume_storage_prezeroed=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:2439
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448
+#: misc/mke2fs.c:1223 misc/tune2fs.c:2448
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n"
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/mke2fs.c:1287 misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/mke2fs.c:1299 misc/tune2fs.c:459
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1405
+#: misc/mke2fs.c:1439
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1443
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1450
+#: misc/mke2fs.c:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1640
+#: misc/mke2fs.c:1673
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1713
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1750
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1766
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1779
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014
+#: misc/mke2fs.c:1793 misc/tune2fs.c:2014
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1772
+#: misc/mke2fs.c:1805
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1810
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
-#: misc/mke2fs.c:1785
+#: misc/mke2fs.c:1818
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
-#: misc/mke2fs.c:1791
+#: misc/mke2fs.c:1824
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1829
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
-#: misc/mke2fs.c:1806
+#: misc/mke2fs.c:1839
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1816
+#: misc/mke2fs.c:1849
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1864
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1842
+#: misc/mke2fs.c:1875
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1851
+#: misc/mke2fs.c:1884
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1860
+#: misc/mke2fs.c:1893
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1875
+#: misc/mke2fs.c:1908
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1888
+#: misc/mke2fs.c:1921
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
-#: misc/mke2fs.c:1905
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1936
+msgid ""
+"the -r option has been removed.\n"
+"\n"
+"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n"
+"command-line option \"-E revision=0\".\n"
+msgstr ""
+"flaggan -r har tagits bort.\n"
+"\n"
+"Om du verkligen behöver kompatibilitet med Linux-system från före 1995,\n"
+"använd då kommandoradsflaggan ”-E revision=0”.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1910
-#, c-format
-msgid "while trying to create revision %d"
-msgstr "vid försök att skapa revision %d"
+#: misc/mke2fs.c:1942
+msgid ""
+"the -s option has been removed.\n"
+"\n"
+"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n"
+msgstr ""
+"flaggan -s har tagits bort.\n"
+"\n"
+"Använd flaggan -O för att slå på eller av funktionen sparse_super.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:1951
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1932
+#: misc/mke2fs.c:1959
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:2015 misc/mke2fs.c:3505
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:2021
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2000
+#: misc/mke2fs.c:2027
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2011
+#: misc/mke2fs.c:2038
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:2031
+#: misc/mke2fs.c:2058
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184
+#: misc/mke2fs.c:2073 lib/support/plausible.c:184
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2085 lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Skapar normal fil %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514
+#: misc/mke2fs.c:2090 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2069
+#: misc/mke2fs.c:2096
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:2076
+#: misc/mke2fs.c:2103
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2120
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2143
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2208
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2187
+#: misc/mke2fs.c:2213
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2192
+#: misc/mke2fs.c:2218
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2223
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2233
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2213
+#: misc/mke2fs.c:2239
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2245
+#: misc/mke2fs.c:2271
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
-#: misc/mke2fs.c:2250
+#: misc/mke2fs.c:2276
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2300
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2310
+#: misc/mke2fs.c:2336
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2317
-msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2325
-msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2335
-msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2348
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2349
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2385
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2392
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2411
+#: misc/mke2fs.c:2412
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2424
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2426
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2431
+#: misc/mke2fs.c:2432
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2459
+#: misc/mke2fs.c:2460
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
-#: misc/mke2fs.c:2467
+#: misc/mke2fs.c:2468
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2513
+#: misc/mke2fs.c:2514
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2524
+#: misc/mke2fs.c:2525
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s"
#: misc/mke2fs.c:2549
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2554
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2559
+msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Inodsstorleken är inkompatibel revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2564
+#: misc/mke2fs.c:2587
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
-#: misc/mke2fs.c:2586
+#: misc/mke2fs.c:2609
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2593
+#: misc/mke2fs.c:2616
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2602
+#: misc/mke2fs.c:2625
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n"
"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2614
+#: misc/mke2fs.c:2637
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2623
+#: misc/mke2fs.c:2646
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2645
+#: misc/mke2fs.c:2668
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2657
+#: misc/mke2fs.c:2680
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2672
+#: misc/mke2fs.c:2695
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2687
+#: misc/mke2fs.c:2710
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n"
-#: misc/mke2fs.c:2698
+#: misc/mke2fs.c:2721
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2706
+#: misc/mke2fs.c:2729
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2720
+#: misc/mke2fs.c:2743
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2917
+#: misc/mke2fs.c:2941
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2933
+#: misc/mke2fs.c:2957
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2992
+#: misc/mke2fs.c:3016
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2999
+#: misc/mke2fs.c:3023
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:3024
+#: misc/mke2fs.c:3048
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3103
+#: misc/mke2fs.c:3127
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "i malloc för android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3117
+#: misc/mke2fs.c:3141
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:3133
+#: misc/mke2fs.c:3157
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:3164
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3148
+#: misc/mke2fs.c:3172
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3169
+#: misc/mke2fs.c:3193
msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
msgstr "Antar att lagringsenheten är nollställd i förväg — hoppar över att tömma inodstabellen och journalen\n"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3208
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:3307
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3346
+#: misc/mke2fs.c:3370
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3354
+#: misc/mke2fs.c:3378
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3393
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "när dåliga block avmarkerades"
-#: misc/mke2fs.c:3380
+#: misc/mke2fs.c:3404
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3389
+#: misc/mke2fs.c:3413
msgid "while calculating overhead"
msgstr "vid beräkning av omkostnad"
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3432
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3449
+#: misc/mke2fs.c:3473
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3462
+#: misc/mke2fs.c:3486
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/tune2fs.c:1710
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3486
+#: misc/mke2fs.c:3510
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3493
+#: misc/mke2fs.c:3517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590
+#: misc/mke2fs.c:3522 misc/mke2fs.c:3555 misc/mke2fs.c:3614
#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3505
+#: misc/mke2fs.c:3529
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3518
+#: misc/mke2fs.c:3542
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3527
+#: misc/mke2fs.c:3551
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297
+#: misc/mke2fs.c:3563 misc/tune2fs.c:1297
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3544
+#: misc/mke2fs.c:3568
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3559
+#: misc/mke2fs.c:3583
msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
msgstr "kan inte sätta funktionen orphan_file utan en journal."
-#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517
+#: misc/mke2fs.c:3594 misc/tune2fs.c:3522
msgid "while creating orphan file"
msgstr "när den föräldralösa filen skapades"
-#: misc/mke2fs.c:3581
+#: misc/mke2fs.c:3605
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3587
+#: misc/mke2fs.c:3611
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3594
+#: misc/mke2fs.c:3618
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765
+#: misc/mke2fs.c:3625 misc/tune2fs.c:3770
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes"
-#: misc/mke2fs.c:3604
+#: misc/mke2fs.c:3628
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3052
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3061
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n"
"är för hög (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3068
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
msgstr "Funktionen orphan_present är satt. Kör e2fsck före funktionen orphan_file nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3515
msgid "while loading bitmaps"
msgstr "när bitkartor laddades"
"\tencoding=<kodning>\n"
"\tencoding_flags=<flaggor>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2869
+#: misc/tune2fs.c:2870
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2874
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368
+#: misc/tune2fs.c:2892 resize/resize2fs.c:1368
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:2895
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2901
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
-#: misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:2906
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
-#: misc/tune2fs.c:2937
+#: misc/tune2fs.c:2938
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3126
msgid "while trying to get fs label"
msgstr "vid försök att hitta fs-etiketten"
-#: misc/tune2fs.c:3147
+#: misc/tune2fs.c:3148
msgid "while trying to set fs label"
msgstr "vid försök att sätta fs-etiketten"
-#: misc/tune2fs.c:3237
+#: misc/tune2fs.c:3238
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3244
+#: misc/tune2fs.c:3245
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3256
+#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3270
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3277
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
-#: misc/tune2fs.c:3281
+#: misc/tune2fs.c:3282
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3287
+#: misc/tune2fs.c:3288
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3338
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
"när journalen återhämtas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3346
+#: misc/tune2fs.c:3347
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Återhämtar journalen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3370
+#: misc/tune2fs.c:3371
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3376
+#: misc/tune2fs.c:3377
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3381
+#: misc/tune2fs.c:3382
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3386
+#: misc/tune2fs.c:3388
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3391
+#: misc/tune2fs.c:3390
+#, c-format
+msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n"
+msgstr "Gid för reserverade block är redan satt till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3396
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3398
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:3405
+#: misc/tune2fs.c:3410
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3412
+#: misc/tune2fs.c:3417
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3419
+#: misc/tune2fs.c:3424
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3424
+#: misc/tune2fs.c:3429
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3427
+#: misc/tune2fs.c:3432
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3437
+#: misc/tune2fs.c:3442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3442
+#: misc/tune2fs.c:3447
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3450
+#: misc/tune2fs.c:3455
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3456
+#: misc/tune2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3488
+#: misc/tune2fs.c:3493
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3525
+#: misc/tune2fs.c:3530
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3544
+#: misc/tune2fs.c:3549
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3554
+#: misc/tune2fs.c:3559
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3571
+#: misc/tune2fs.c:3576
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3574
+#: misc/tune2fs.c:3579
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3624
+#: misc/tune2fs.c:3629
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3658
+#: misc/tune2fs.c:3663
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3678
+#: misc/tune2fs.c:3683
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3685
+#: misc/tune2fs.c:3690
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
"aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3703
+#: misc/tune2fs.c:3708
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3707
+#: misc/tune2fs.c:3712
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
-#: misc/tune2fs.c:3727
+#: misc/tune2fs.c:3732
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3732
+#: misc/tune2fs.c:3737
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3739
+#: misc/tune2fs.c:3744
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
"det ändå.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:372
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "när %s öppnades"
-#: resize/main.c:382
+#: resize/main.c:380
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:484
+#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
-#: resize/main.c:543
+#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:572
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:576
+#: resize/main.c:579
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig klivlängd"
-#: resize/main.c:600
+#: resize/main.c:603
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:610
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:611
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
-#: resize/main.c:617
+#: resize/main.c:620
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:626
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:634
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:641
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:651
+#: resize/main.c:654
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:663
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:665
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:667
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
-#: resize/main.c:674
+#: resize/main.c:677
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
-#: resize/main.c:677
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
-#: resize/main.c:682
+#: resize/main.c:685
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:697
+#: resize/main.c:700
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "vid försök att korta av %s"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1"
-msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.47.1-rc1"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.2-rc1"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.47.2-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"