Whamcloud - gitweb
po: update es.po (from translationproject.org)
authorAntonio Ceballos <aceballos@gmail.com>
Tue, 31 Dec 2024 23:41:35 +0000 (18:41 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 31 Dec 2024 23:41:35 +0000 (18:41 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/es.po

index 48dfd61..d623ff1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
 #
 # Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
 # block --> bloque
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.47.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-25 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-29 02:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-08 08:32+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 # ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
 # frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
 # estándar. mm
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:224
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
-#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
-#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:3044 misc/tune2fs.c:3233 resize/main.c:422
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:247
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
@@ -169,30 +169,35 @@ msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques
 msgid "while freeing dir_info tdb file"
 msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:55
+#: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:58
+#: e2fsck/ehandler.c:59
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Descartar el error"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:67
+#: e2fsck/ehandler.c:68
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Forzar la reescritura"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:72
+#, c-format
+msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n"
+msgstr "Error al reescribir el bloque %lu (%s)\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:115
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:112
+#: e2fsck/ehandler.c:118
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1289
+#: e2fsck/journal.c:1290
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
@@ -248,32 +253,32 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/journal.c:1362
+#: e2fsck/journal.c:1363
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1371
+#: e2fsck/journal.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1384
+#: e2fsck/journal.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
 msgstr "%s: bloques de commit rápido incorrectos\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3872
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1688
+#: e2fsck/journal.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1715
+#: e2fsck/journal.c:1718
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "tipo de cuota desconocido"
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
 #, c-format
 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
 msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
@@ -534,90 +539,90 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:349
+#: e2fsck/pass1.c:350
 #, c-format
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155
 msgid "reading directory block"
 msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1169
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1221
+#: e2fsck/pass1.c:1271
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1232
+#: e2fsck/pass1.c:1282
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1292
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1260
+#: e2fsck/pass1.c:1310
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa de bloques de metadatos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1271
+#: e2fsck/pass1.c:1321
 msgid "inode casefold map"
 msgstr "mapa de casefold de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1336
+#: e2fsck/pass1.c:1386
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2193
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2165
+#: e2fsck/pass1.c:2254
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2216
+#: e2fsck/pass1.c:2305
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2345
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2276
+#: e2fsck/pass1.c:2365
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2307
+#: e2fsck/pass1.c:2396
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2432
+#: e2fsck/pass1.c:2521
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3729
+#: e2fsck/pass1.c:3828
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4150
+#: e2fsck/pass1.c:4249
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4156
+#: e2fsck/pass1.c:4255
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4162
+#: e2fsck/pass1.c:4261
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos-i"
 
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Paso 2"
 msgid "NLS is broken."
 msgstr "El NLS está roto."
 
-#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425
 msgid "Can not continue."
 msgstr "No se puede continuar."
 
@@ -645,11 +650,11 @@ msgstr "Pico de memoria"
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Paso 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:355
+#: e2fsck/pass3.c:357
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass4.c:289
+#: e2fsck/pass4.c:317
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Paso 4"
 
@@ -847,17 +852,20 @@ msgstr "BANDERA BORRADA"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 #: e2fsck/problem.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -900,6 +908,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
 #: e2fsck/problem.c:144
+#, c-format
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -914,6 +923,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
 #: e2fsck/problem.c:151
+#, c-format
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -925,11 +935,13 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:158
+#, c-format
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:163
+#, c-format
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
 
@@ -1048,7 +1060,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Borrar el @j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
 
@@ -1221,6 +1233,7 @@ msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:392
+#, c-format
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida.  "
 
@@ -1272,6 +1285,7 @@ msgstr "Se pone la cantidad de nodos-i libres a %j (era %i)\n"
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques libres a %c (era %b)\n"
 
@@ -1365,122 +1379,156 @@ msgstr ""
 "Las características resize_inode y meta_bg están activadas, pero no son\n"
 "compatibles. Resize_inode debería desactivarse.  "
 
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file 
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:531
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "El fichero huérfano (@i %i) tiene un agujero en el @b %b. Se termina la recuperación del fichero huérfano.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file 
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:536
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Fichero huérfano (@i %i) @b %b contiene número mágico erróneo. Se termina la recuperación del fichero huérfano.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file 
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:541
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Fichero huérfano (@i %i) @b %b contiene suma de comprobación errónea. Se termina la recuperación del fichero huérfano.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan 
+#. @-expanded: file recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:546
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "El tamaño del fichero huérfano (@i %i) no es múltiplo del tamaño de bloque. Se termina la recuperación del fichero huérfano.\n"
+
 # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
 # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
 # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
 # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:557
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "El @r no es un @d.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:562
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:567
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, no-c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:579
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:565
+#: e2fsck/problem.c:585
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "El @i %i es un @d con @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:570
+#: e2fsck/problem.c:590
+#, c-format
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:575
+#: e2fsck/problem.c:595
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:580
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:605
+#, c-format
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:620
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:625
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:630
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:636
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:642
 #, no-c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:647
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:652
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:657
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:662
+#, c-format
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
 
@@ -1488,7 +1536,7 @@ msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques da
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:667
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1504,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 # cuando se traducen.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1515,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:679
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1526,122 +1574,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:670
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:696
+#, c-format
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:702
+#, c-format
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:708
+#, c-format
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N @b(s) contiguos en el @g de @b %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, no-c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A búfer de @b para reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:725
+#, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:731
 #, no-c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, c-format
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A de @B de @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:751
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A @b de @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:737
+#: e2fsck/problem.c:757
 #, no-c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A la información del enlace de la cuenta-i: %m\n"
 
 # array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:763
 #, no-c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A matriz de @b de @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:769
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:775
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:792
 #, no-c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:801
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:807
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1651,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:794
+#: e2fsck/problem.c:814
 #, no-c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
@@ -1659,137 +1715,146 @@ msgstr ""
 "tiene un tamaño distinto de cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:804
+#: e2fsck/problem.c:824
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:809
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "el @j no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:835
 #, no-c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:821
+#: e2fsck/problem.c:841
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:826
+#: e2fsck/problem.c:846
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:851
+#, c-format
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:856
+#, c-format
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, c-format
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:881
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "@A la estructura de asignación de región de @a.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:886
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:891
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:896
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:902
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:886
+#: e2fsck/problem.c:906
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:891
+#: e2fsck/problem.c:911
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:896
+#: e2fsck/problem.c:916
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:922
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:928
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:934
 #, no-c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:939
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:945
 #, no-c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:950
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:956
+#, c-format
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1798,55 +1863,56 @@ msgstr ""
 "entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:963
 #, no-c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:968
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:973
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:978
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:983
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:988
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:993
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:998
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1004
 #, no-c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1856,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1866,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1875,31 +1941,31 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1006
+#: e2fsck/problem.c:1026
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1032
 #, no-c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1038
 #, no-c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1044
 #, no-c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1049
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1908,39 +1974,41 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1059
 #, no-c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1064
 msgid "@q @i is not a regular file.  "
 msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1079
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1084
+#, c-format
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1949,26 +2017,26 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1090
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "el @i %i parece que contiene basura.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
 #, no-c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1102
 #, no-c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1110
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1977,13 +2045,14 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1993,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1130
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2002,37 +2071,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1122
+#: e2fsck/problem.c:1142
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1150
 #, no-c-format
 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
 #, no-c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, c-format
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2041,14 +2112,14 @@ msgstr ""
 "Se corregirá en el paso 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1152
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1179
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2058,42 +2129,42 @@ msgstr ""
 "o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1192
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1198
 #, no-c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1204
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1209
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "@A estructura de asignación de la región de @x.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2102,46 +2173,47 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
 msgstr "@A %N bytes de memoria para la lista de @i cifrados\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1235
 #, no-c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1247
 #, no-c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1252
 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
 msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
 msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
 
 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
 #. @-expanded:  
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1263
 msgid ""
 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
 " "
@@ -2150,20 +2222,20 @@ msgstr ""
 " "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).  
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1269
 #, no-c-format
 msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
 msgstr "El @i %i tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c (longitud %N).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1274
 #, c-format
 msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera casefold pero no es un directorio.  "
 
 #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
 #. @-expanded: casefold feature is not enabled.  
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2173,33 +2245,57 @@ msgstr ""
 "la característica casefold no está activada.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1284
 #, c-format
 msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera de cifrado pero no tiene @a de cifrado.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1289
 #, c-format
 msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
 msgstr "El @i %i cifrado tiene @a de cifrado corrupto.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1294
 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
 msgstr "@h %i utiliza la versión de hash (%N), pero debería utilizar SipHash (6) \n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.  
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1299
 #, c-format
 msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
 msgstr "@h %i utiliza SipHash, pero no debería.  "
 
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not regular file.  "
+msgstr "El fichero huérfano @i %i no es un fichero normal.  "
+
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El fichero huérfano @i %i no está en uso, pero contiene información.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, c-format
+msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera ea_inode pero no es un fichero ordinario.  "
+
+#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, c-format
+msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n"
+msgstr "el @i %i hace referencia a un nodo EA, pero el @S no tiene la característica EA_INODE\n"
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1326
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2210,46 +2306,47 @@ msgstr ""
 "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1333
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1349
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1355
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1322
+#: e2fsck/problem.c:1361
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1376
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1382
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1387
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2258,18 +2355,18 @@ msgstr ""
 "  tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1398
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1403
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2279,362 +2376,367 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:1408
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1422
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1428
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1439
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimizando los árboles @x: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1432
+#: e2fsck/problem.c:1471
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1477
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1482
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1487
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1492
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1497
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1502
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1507
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1512
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1518
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1524
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1529
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1534
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1539
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1549
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1554
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1585
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1552
+#: e2fsck/problem.c:1591
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1557
+#: e2fsck/problem.c:1596
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1601
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1606
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1611
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1622
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1628
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1634
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1639
+#, c-format
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1644
+#, c-format
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1650
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A nuevo @b de @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1656
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1662
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1667
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1672
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1677
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1682
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1687
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1653
+#: e2fsck/problem.c:1692
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1697
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1707
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1673
+#: e2fsck/problem.c:1712
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1717
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1722
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1727
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1732
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1736
 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
 msgstr "El @f tiene directorios grandes, pero no tiene la bandera LARGE_DIR en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1741
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1752
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1757
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1762
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1767
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1772
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1777
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E está duplicada.  "
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2646,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1787
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2657,180 +2759,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1792
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1802
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1818
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1824
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1834
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1845
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1850
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1816
+#: e2fsck/problem.c:1855
 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
 msgstr "@E cifrada hace referencia al @i no cifrado %Di.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1821
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
 msgstr "@E cifrada hace referencia al @i %Di, el cual difiere en la política de cifrado.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1826
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
 msgstr "@E tiene caracteres UTF-8 no válidos en el nombre.\n"
 
 # '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1831
+#: e2fsck/problem.c:1870
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "Nombre de fichero @E duplicado.  "
 
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+msgid "@E references EA @i %Di.\n"
+msgstr "@E hace referencia al @i EA %Di.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1882
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1887
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1849
+#: e2fsck/problem.c:1892
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1898
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
 msgstr "El @d del @i %i está desconectado (estaba en %q)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1903
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1865
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1914
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1920
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1926
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1932
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1938
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1901
+#: e2fsck/problem.c:1944
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1907
+#: e2fsck/problem.c:1950
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1956
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1962
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2844,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 # Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2854,42 +2961,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1985
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1991
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1953
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2012
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2017
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
 
 # Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2022
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2900,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:2027
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2910,58 +3017,58 @@ msgstr ""
 "Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2032
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l está cifrado\n"
 
 #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1995
+#: e2fsck/problem.c:2038
 #, no-c-format
 msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Bucle recursivo @d del @i %i (%p)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2045
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2051
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2056
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2061
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2078
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2084
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2090
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2052
+#: e2fsck/problem.c:2095
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2056
+#: e2fsck/problem.c:2099
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2972,151 +3079,208 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2106
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2116
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @d @i %i está puesta a desbordamiento pero podría ser el valor exacto %N.  "
 
+#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set. 
+#: e2fsck/problem.c:2120
+#, c-format
+msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. "
+msgstr "El @i del fichero ordinario %i tiene puesta la bandera EA_INODE. "
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2080
+#: e2fsck/problem.c:2127
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2132
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2090
+#: e2fsck/problem.c:2137
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2142
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2117
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2139
+#: e2fsck/problem.c:2186
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2144
+#: e2fsck/problem.c:2191
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2149
+#: e2fsck/problem.c:2196
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2201
+#, c-format
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2159
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, c-format
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2211
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2217
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2223
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2182
+#: e2fsck/problem.c:2229
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2259
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2265
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2271
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2230
+#: e2fsck/problem.c:2277
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2237
+#: e2fsck/problem.c:2284
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Vuelva a crear el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2289
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2295
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2301
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2260
+#: e2fsck/problem.c:2307
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2265
+#: e2fsck/problem.c:2312
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2430
+#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
+#: e2fsck/problem.c:2317
+msgid "@S has orphan file without @j.\n"
+msgstr "El @S tiene un fichero huérfano sin @j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2322
+msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
+msgstr "Fallo mientras se truncaba el fichero huérfano.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2327
+msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
+msgstr "Fallo mientras se inicializaba el fichero huérfano.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2332
+msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
+msgstr "No se puede arreglar un fichero huérfano corrupto con mapas de bits no válidos.\n"
+
+#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:2337
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
+msgstr "Fallo al truncar fichero huérfano (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
+#: e2fsck/problem.c:2342
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
+msgstr "Fichero huérfano (@i %i) @b %b no está limpio.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2347
+msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
+msgstr "La característica orphan_present está puesta pero el fichero huérfano está limpio.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2352
+msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
+msgstr "La característica orphan_present está puesta pero no la característica orphan_file.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:2357
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
+msgstr "El tamaño del fichero huérfano (@i %i) no es múltiplo del tamaño de bloque.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:2362
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
+msgstr "El fichero huérfano (@i %i) tiene un agujero en @b %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2527
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659
 msgid "IGNORED"
 msgstr "SE IGNORA"
 
@@ -3134,7 +3298,7 @@ msgstr "Memoria utilizada: %lu, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
 
@@ -3156,14 +3320,33 @@ msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:329
 msgid "Truncating"
 msgstr "Truncando"
 
-#: e2fsck/super.c:376
+#: e2fsck/super.c:329
 msgid "Clearing"
 msgstr "Borrando"
 
+#: e2fsck/super.c:453
+#, c-format
+msgid "while reading inode %d"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
+
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685
+#, c-format
+msgid "while reading blocks of inode %d"
+msgstr "mientras se leían bloques del nodo-i %d"
+
 #: e2fsck/unix.c:79
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3364,8 +3547,8 @@ msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fichero\n"
 msgstr[1] "%12u ficheros\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
-#: resize/main.c:359
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3326 misc/util.c:135
+#: resize/main.c:357
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
@@ -3420,78 +3603,78 @@ msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "revisión interrumpida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:383
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:380
+#: e2fsck/unix.c:385
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:387
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
 
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:391
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:393
+#: e2fsck/unix.c:398
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
 
-#: e2fsck/unix.c:399
+#: e2fsck/unix.c:404
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:407
+#: e2fsck/unix.c:413
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:413
+#: e2fsck/unix.c:419
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
 
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:473
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
 
 # O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:476
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
 
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:478
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
 
-#: e2fsck/unix.c:621
+#: e2fsck/unix.c:628
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:699
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:705
+#: e2fsck/unix.c:712
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:775
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:783
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3502,15 +3685,15 @@ msgstr ""
 "Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
 "que se ajusta con un signo de igual ('=').  Las opciones extendidas válidas son:\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:780
+#: e2fsck/unix.c:787
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:796
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:802
+#: e2fsck/unix.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3519,65 +3702,65 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:882
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:886
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:901
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
 
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:922
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
-#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:1004
+#: e2fsck/unix.c:1011
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1016
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1014
+#: e2fsck/unix.c:1021
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1045
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1051
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
 
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1102
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1108
+#: e2fsck/unix.c:1115
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1155
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3586,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1164
+#: e2fsck/unix.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3597,16 +3780,16 @@ msgstr ""
 "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1262
+#: e2fsck/unix.c:1269
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1286
+#: e2fsck/unix.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3615,13 +3798,13 @@ msgstr ""
 "Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
 "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1309
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
-#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2850 misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:2961
+#: misc/tune2fs.c:3006 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3632,47 +3815,47 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2890 misc/tune2fs.c:2995
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2916 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1440
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1440
+#: e2fsck/unix.c:1447
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1484
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1496
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1559
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "El superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1560
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1563
+#: e2fsck/unix.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3682,12 +3865,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1567
+#: e2fsck/unix.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3697,28 +3880,28 @@ msgstr ""
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1610
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1612
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1618
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1620
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1617
+#: e2fsck/unix.c:1624
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1627
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3726,77 +3909,77 @@ msgstr ""
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1635
+#: e2fsck/unix.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1717
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1770
+#: e2fsck/unix.c:1777
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1780
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1791
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1796
+#: e2fsck/unix.c:1803
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1809
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1806
+#: e2fsck/unix.c:1813
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1817
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1832
+#: e2fsck/unix.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s tiene características no implementadas:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1897
+#: e2fsck/unix.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1907
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1950
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1952
+#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hecho.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1954
+#: e2fsck/unix.c:1961
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3804,24 +3987,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1960
+#: e2fsck/unix.c:1967
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1962
+#: e2fsck/unix.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1989
+#: e2fsck/unix.c:2019
+#, c-format
+msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
+msgstr "Creando fichero huérfano (%d bloques): "
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1993
+#: e2fsck/unix.c:2067
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3830,12 +4018,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3844,12 +4032,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3860,11 +4048,11 @@ msgstr ""
 "%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
@@ -3966,37 +4154,37 @@ msgstr ""
 "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 msgstr "Memoria utilizada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
-#: e2fsck/util.c:453
+#: e2fsck/util.c:454
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
 msgstr "Memoria utilizada: %lluk, "
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:464
+#: e2fsck/util.c:465
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
-#: e2fsck/util.c:799
+#: e2fsck/util.c:817
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
 msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
 
@@ -4112,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s está montado; "
@@ -4125,7 +4313,7 @@ msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
@@ -4134,40 +4322,50 @@ msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1041
+#: misc/badblocks.c:1040
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "%s inválido - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr "%s demasiado grande - %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1140
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
 msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
 
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1167
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1197
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1203
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
 
-#: misc/badblocks.c:1207
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr "Tamaño de bloque no válido: %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
 #, c-format
-msgid "Invalid block size: %d\n"
-msgstr "Tamaño de bloque no válido: %d\n"
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
+msgstr "Número inválido de bloques: %d\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1220
 #, c-format
-msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
-msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n"
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
+msgstr "Para el tamaño de bloque %d, número de bloques demasiado grande: %d\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1227
+#: misc/badblocks.c:1234
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -4175,41 +4373,41 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
 "de forma manual\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1240
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
-#: misc/badblocks.c:1238
+#: misc/badblocks.c:1245
 msgid "last block"
 msgstr "último bloque"
 
-#: misc/badblocks.c:1244
+#: misc/badblocks.c:1251
 msgid "first block"
 msgstr "primer bloque"
 
-#: misc/badblocks.c:1247
+#: misc/badblocks.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
 msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:1255
+#: misc/badblocks.c:1262
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
 msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
 
-#: misc/badblocks.c:1311
+#: misc/badblocks.c:1318
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1320
+#: misc/badblocks.c:1327
 msgid "input file - bad format"
 msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
 
-#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
-#: misc/badblocks.c:1362
+#: misc/badblocks.c:1369
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
 msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
@@ -4281,164 +4479,168 @@ msgstr "= es incompatible con - y +\n"
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#: misc/create_inode.c:81 misc/create_inode.c:127
 #, c-format
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
-#: misc/create_inode.c:399
+#: misc/create_inode.c:91 misc/create_inode.c:307 misc/create_inode.c:374
+#: misc/create_inode.c:412
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "mientras se expandía el directorio"
 
-#: misc/create_inode.c:97
+#: misc/create_inode.c:98
 #, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#: misc/create_inode.c:106 misc/create_inode.c:142 misc/create_inode.c:343
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#: misc/create_inode.c:164 misc/create_inode.c:195
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:165
+#: misc/create_inode.c:175
 #, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:182
 #, c-format
 msgid "while reading xattrs for inode %u"
 msgstr "mientras se leía xattrs para el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
-#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:215 misc/create_inode.c:1072
+#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
+#: misc/mke2fs.c:364
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "mientras se reservaba memoria"
 
-#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:208 misc/create_inode.c:224
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:233
+#: misc/create_inode.c:243
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:283
+#: misc/create_inode.c:294
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:302
+#: misc/create_inode.c:313
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:381
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:399 misc/create_inode.c:664 misc/create_inode.c:992
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:419
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:636
+#: misc/create_inode.c:650
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
 
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:830
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:840
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "mientras se exploraba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:848
+#: misc/create_inode.c:850
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:898
+#: misc/create_inode.c:900
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:912
 msgid "malloc failed"
 msgstr "fallo de malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:915
+#: misc/create_inode.c:920
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:922
+#: misc/create_inode.c:927
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:938
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:944
+#: misc/create_inode.c:950
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:957
+#: misc/create_inode.c:963
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:981
 msgid "while changing directory"
 msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
 
-#: misc/create_inode.c:981
+#: misc/create_inode.c:987
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:994
+#: misc/create_inode.c:1000
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:1001
+#: misc/create_inode.c:1007
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:1027
+#: misc/create_inode.c:1033
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
 
-#: misc/create_inode.c:1077
+#: misc/create_inode.c:1092
+msgid "while calling stat"
+msgstr "mientras se llamaba a stat"
+
+#: misc/create_inode.c:1104
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "mientras se copiaban xattrs en el directorio raíz"
 
@@ -4567,7 +4769,7 @@ msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Bloques dañados: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
@@ -4583,7 +4785,7 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
@@ -4600,7 +4802,7 @@ msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:849 misc/tune2fs.c:2260
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
@@ -4637,12 +4839,12 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
 "\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1990
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3251
 #: resize/main.c:424
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
@@ -4680,8 +4882,7 @@ msgstr "       %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
-#: misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "mientras se reservaba un búfer"
 
@@ -4707,155 +4908,155 @@ msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
 
-#: misc/e2image.c:250
+#: misc/e2image.c:251
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
-#: misc/e2image.c:259
+#: misc/e2image.c:260
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:267
+#: misc/e2image.c:268
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
 
-#: misc/e2image.c:275
+#: misc/e2image.c:276
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
 
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:523
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:529
+#: misc/e2image.c:535
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:570
+#: misc/e2image.c:576
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649
 msgid "Copying "
 msgstr "Copiando "
 
-#: misc/e2image.c:640
+#: misc/e2image.c:646
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
 
-#: misc/e2image.c:666
+#: misc/e2image.c:672
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "error al leer el bloque %llu"
 
-#: misc/e2image.c:733
+#: misc/e2image.c:739
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
 
-#: misc/e2image.c:738
+#: misc/e2image.c:744
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "a %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:774
+#: misc/e2image.c:780
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
 
-#: misc/e2image.c:819
+#: misc/e2image.c:825
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
 
-#: misc/e2image.c:842
+#: misc/e2image.c:848
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo:  se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1175
+#: misc/e2image.c:1181
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1294
+#: misc/e2image.c:1300
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
 
-#: misc/e2image.c:1303
+#: misc/e2image.c:1309
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
 
-#: misc/e2image.c:1326
+#: misc/e2image.c:1332
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Explorando nodos-i...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1338
+#: misc/e2image.c:1344
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
 
-#: misc/e2image.c:1350
+#: misc/e2image.c:1356
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
-#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
 
-#: misc/e2image.c:1425
+#: misc/e2image.c:1432
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
 
-#: misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1454
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/e2image.c:1459
+#: misc/e2image.c:1466
 msgid "while opening device file"
 msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
 
-#: misc/e2image.c:1470
+#: misc/e2image.c:1477
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
 
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1585
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1583
+#: misc/e2image.c:1590
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1596
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1601
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
 
-#: misc/e2image.c:1599
+#: misc/e2image.c:1606
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
 
-#: misc/e2image.c:1609
+#: misc/e2image.c:1616
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "comprobando si está montado"
 
-#: misc/e2image.c:1616
+#: misc/e2image.c:1623
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4867,51 +5068,51 @@ msgstr ""
 "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
 "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1670
+#: misc/e2image.c:1677
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1683
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "No puede examinarse la salida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1686
+#: misc/e2image.c:1693
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
 
-#: misc/e2image.c:1689
+#: misc/e2image.c:1696
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
 
-#: misc/e2image.c:1692
+#: misc/e2image.c:1699
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
 
-#: misc/e2image.c:1696
+#: misc/e2image.c:1703
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1718
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
 
-#: misc/e2image.c:1718
+#: misc/e2image.c:1725
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "mientras se reservaba check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1724
+#: misc/e2image.c:1731
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
 
-#: misc/e2image.c:1734
+#: misc/e2image.c:1741
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
@@ -4941,7 +5142,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3138 misc/tune2fs.c:3465
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4956,7 +5157,7 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
@@ -4974,178 +5175,178 @@ msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de de
 msgid "UUID does not match.\n"
 msgstr "El UUID no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:159
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:160
+#: misc/e2undo.c:162
 msgid "Last write time does not match.\n"
 msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:162
+#: misc/e2undo.c:164
 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
 msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:176
+#: misc/e2undo.c:178
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
 
-#: misc/e2undo.c:192
+#: misc/e2undo.c:194
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
 
-#: misc/e2undo.c:205
+#: misc/e2undo.c:207
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:344
+#: misc/e2undo.c:346
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "desplazamiento no válido - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:370
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:377
+#: misc/e2undo.c:379
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:384
+#: misc/e2undo.c:386
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
 
-#: misc/e2undo.c:389
+#: misc/e2undo.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:400
+#: misc/e2undo.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:411
+#: misc/e2undo.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:416
+#: misc/e2undo.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:429
+#: misc/e2undo.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:437
+#: misc/e2undo.c:439
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: misc/e2undo.c:443
+#: misc/e2undo.c:445
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
 
-#: misc/e2undo.c:459
+#: misc/e2undo.c:461
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "mientras se abría `%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:470
+#: misc/e2undo.c:472
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
 
-#: misc/e2undo.c:511
+#: misc/e2undo.c:513
 msgid "while reading keys"
 msgstr "mientras se leían las claves"
 
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:533
+#: misc/e2undo.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:556
+#: misc/e2undo.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
 
-#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:581
+#: misc/e2undo.c:583
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:622
+#: misc/e2undo.c:624
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:629
+#: misc/e2undo.c:631
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:631
+#: misc/e2undo.c:633
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:634
+#: misc/e2undo.c:636
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
 
-#: misc/findsuper.c:110
+#: misc/findsuper.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
 
-#: misc/findsuper.c:155
+#: misc/findsuper.c:153
 #, c-format
 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
 msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
 
-#: misc/findsuper.c:162
+#: misc/findsuper.c:160
 #, c-format
 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
 msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
 
-#: misc/findsuper.c:169
+#: misc/findsuper.c:167
 #, c-format
 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
 msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
 
-#: misc/findsuper.c:175
+#: misc/findsuper.c:173
 #, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
 msgstr "principio debe ser positivo, no %llu\n"
 
-#: misc/findsuper.c:186
+#: misc/findsuper.c:184
 #, c-format
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
 msgstr "se comienza en %llu, con incrementos de %u bytes\n"
 
-#: misc/findsuper.c:188
+#: misc/findsuper.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
@@ -5154,12 +5355,12 @@ msgstr ""
 "[*] probablemente superbloque escrito en el superbloque del fichero\n"
 "\tde transacciones ext3; por lo tanto, comienzo/fin/grupo incorrecto\n"
 
-#: misc/findsuper.c:190
+#: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
 msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
 msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct   fin_oct   bloqs_sf  blqtam grp  mkfs/hora_mount           sb_uuid etiq\n"
 
-#: misc/findsuper.c:265
+#: misc/findsuper.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5195,32 +5396,32 @@ msgstr ""
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
-#: misc/fsck.c:602
+#: misc/fsck.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:626
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:630
+#: misc/fsck.c:632
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
 
-#: misc/fsck.c:669
+#: misc/fsck.c:671
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:729
+#: misc/fsck.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:750
+#: misc/fsck.c:752
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5228,95 +5429,95 @@ msgstr ""
 "Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
 "'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
 
-#: misc/fsck.c:769
+#: misc/fsck.c:771
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
 
-#: misc/fsck.c:919
+#: misc/fsck.c:922
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:975
+#: misc/fsck.c:978
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1066
+#: misc/fsck.c:1069
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1086
+#: misc/fsck.c:1089
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
 "                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1128
+#: misc/fsck.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3746
+#: misc/fuse2fs.c:3819
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montando solo para lectura.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3770
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#: misc/fuse2fs.c:3857 misc/fuse2fs.c:3875
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/fuse2fs.c:3858 misc/fuse2fs.c:3877 misc/tune2fs.c:3352
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
 msgstr "%s: se está montando solo para lectura sin recuperar el fichero de transacciones\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3809
+#: misc/fuse2fs.c:3884
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3892
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3832
+#: misc/fuse2fs.c:3907
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3911
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3841
+#: misc/fuse2fs.c:3916
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3845
+#: misc/fuse2fs.c:3920
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3849
+#: misc/fuse2fs.c:3924
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
 
@@ -5344,12 +5545,12 @@ msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
 msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
 msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en lsattr_dir_proc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:131
+#: misc/mke2fs.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n"
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
@@ -5358,42 +5559,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
 "\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
+"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz|archivo-tar]\n"
 "\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
 "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
 "\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
 "\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:263
+#: misc/mke2fs.c:266
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:270
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:277
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:304
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:306
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:306
+#: misc/mke2fs.c:309
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Finalizando...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:326
+#: misc/mke2fs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5404,19 +5605,19 @@ msgstr ""
 "\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#: misc/mke2fs.c:348 misc/mke2fs.c:3422
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
-#: misc/mke2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:373
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
 
-#: misc/mke2fs.c:422
+#: misc/mke2fs.c:425
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:457 misc/mke2fs.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5425,80 +5626,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:486 misc/mke2fs.c:2962 misc/mke2fs.c:3382
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hecho                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:502
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:481
+#: misc/mke2fs.c:512
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
 
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:550
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "mientras se creaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:557
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:570
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "mientras se expandía /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:546
+#: misc/mke2fs.c:585
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:640
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while splitting the journal size"
 msgstr "mientras se partía el tamaño del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:663
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:671
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:701
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5507,164 +5708,179 @@ msgstr ""
 "Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:731
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo de SO: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:733
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:740
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:742
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:744
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:746
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:749
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:751
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:753
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:757
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grupos de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:759
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupo de bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/mke2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:764
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:766
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:775
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:737
+#: misc/mke2fs.c:776
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:869
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:875
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:852
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:866
+#: misc/mke2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:914
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:928 misc/tune2fs.c:2288
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:945
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:931
+#: misc/mke2fs.c:967
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:982
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:969
+#: misc/mke2fs.c:1005
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:1012
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1000
+#: misc/mke2fs.c:1036
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1053
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1058
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1085 misc/mke2fs.c:1094
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1143
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "La codificación no es válida: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1098
+#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2423
+#, c-format
+msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
+msgstr "Tamaño no válido de fichero huérfano %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5684,12 +5900,15 @@ msgid ""
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\troot_perms=<octal root directory permissions>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revision>\n"
 "\tencoding=<encoding>\n"
 "\tencoding_flags=<flags>\n"
 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5709,15 +5928,18 @@ msgstr ""
 "\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
 "\troot_owner=<uid del directorio raíz>\n"
+"\troot_perms=<permisos en octal del directorio raíz>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revisión>\n"
 "\tencoding=<codificación>\n"
 "\tencoding_flags=<banderas>\n"
 "\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5728,17 +5950,17 @@ msgstr ""
 "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:2439
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:1223 misc/tune2fs.c:2448
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1192
+#: misc/mke2fs.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5747,17 +5969,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/mke2fs.c:1287 misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#: misc/mke2fs.c:1299 misc/tune2fs.c:459
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5766,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1439
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5774,11 +5996,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1443
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Interrumpiendo...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1402
+#: misc/mke2fs.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5789,159 +6011,171 @@ msgstr ""
 "Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1673
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1628
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1750
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
 
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1793 misc/tune2fs.c:2014
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1720
+#: misc/mke2fs.c:1805
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1725
+#: misc/mke2fs.c:1810
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1818
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1739
+#: misc/mke2fs.c:1824
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1839
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1764
+#: misc/mke2fs.c:1849
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1864
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1790
+#: misc/mke2fs.c:1875
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1799
+#: misc/mke2fs.c:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1808
+#: misc/mke2fs.c:1893
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1823
+#: misc/mke2fs.c:1908
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1921
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1853
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1936
+msgid ""
+"the -r option has been removed.\n"
+"\n"
+"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n"
+"command-line option \"-E revision=0\".\n"
+msgstr ""
+"la opción -r se ha suprimido.\n"
+"\n"
+"Si realmente necesita compatibilidad con sistemas Linux anteriores a\n"
+"1995, utilice la opción de línea de órdenes \"-E revision=0\".\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1858
-#, c-format
-msgid "while trying to create revision %d"
-msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
+#: misc/mke2fs.c:1942
+msgid ""
+"the -s option has been removed.\n"
+"\n"
+"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n"
+msgstr ""
+"la opción -s se ha suprimido.\n"
+"\n"
+"Utilice la opción -O para poner o quitar la característica 'sparse_super'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1959
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#: misc/mke2fs.c:2015 misc/mke2fs.c:3505
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1942
+#: misc/mke2fs.c:2021
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
 "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:2027
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
 
 # The specified number of blocks is invalid.
-#: misc/mke2fs.c:1959
+#: misc/mke2fs.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2058
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2073 lib/support/plausible.c:184
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#: misc/mke2fs.c:2085 lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+#: misc/mke2fs.c:2090 resize/main.c:512
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:2017
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5950,7 +6184,7 @@ msgstr ""
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
 # Se informó que -> Se informó de que
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2103
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5963,48 +6197,48 @@ msgstr ""
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
 "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2143
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2208
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2213
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2124
+#: misc/mke2fs.c:2218
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2129
+#: misc/mke2fs.c:2223
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2233
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2239
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
 
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2271
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2276
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2206
+#: misc/mke2fs.c:2300
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -6013,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
 "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -6022,87 +6256,86 @@ msgstr ""
 "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
 "\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2336
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2249
-msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2257
-msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2267
-msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2280
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2349
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2366
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pase -O extents para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2386
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2323
+#: misc/mke2fs.c:2392
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2343
+#: misc/mke2fs.c:2412
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2355
+#: misc/mke2fs.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2357
+#: misc/mke2fs.c:2426
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2363
+#: misc/mke2fs.c:2432
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr "%s tiene capacidad DAX pero el tamaño actual %u de bloque difiere del tamaño %u de página del sistema, por lo que el sistema de ficheros no admitirá DAX.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2456
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2460
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
 "(máx %d): continuación forzada\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2468
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2514
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2525
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2549
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2554
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2559
+msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Tamaño de nodo-i incompatible con la revisión 0 de sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6117,16 +6350,16 @@ msgstr ""
 "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2587
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
 
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2609
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2525
+#: misc/mke2fs.c:2616
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6134,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
 "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2625
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
@@ -6144,44 +6377,44 @@ msgstr ""
 "Atención: los sitemas de ficheros «bigalloc» con un tamaño de «cluster»\n"
 "mayor que 16 veces el tamaño de bloque se consideran experimentales\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2546
+#: misc/mke2fs.c:2637
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:2555
+#: misc/mke2fs.c:2646
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2604
+#: misc/mke2fs.c:2695
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2619
+#: misc/mke2fs.c:2710
 #, c-format
 msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
 msgstr "los nodos-i de 128 bytes no pueden manejar fechas posteriores a 2038 y están en desuso\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2630
+#: misc/mke2fs.c:2721
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2638
+#: misc/mke2fs.c:2729
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6192,69 +6425,73 @@ msgstr ""
 "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
 "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2941
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2865
+#: misc/mke2fs.c:2957
 msgid "failed - "
 msgstr "fallo - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2924
+#: misc/mke2fs.c:3016
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2931
+#: misc/mke2fs.c:3023
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2956
+#: misc/mke2fs.c:3048
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3127
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
 
-#: misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:3141
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3157
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3072
+#: misc/mke2fs.c:3164
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3080
+#: misc/mke2fs.c:3172
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3104
+#: misc/mke2fs.c:3193
+msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
+msgstr "Se asume que el dispositivo de almacenamiento está inicializado con ceros - se salta el borrado de la tabla de nodos-i y del fichero de transacciones\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:3307
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3370
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3378
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3289
+#: misc/mke2fs.c:3393
 msgid "while unmarking bad blocks"
 msgstr "mientras se desmarcaban los bloques dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3404
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6262,34 +6499,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
 
-#: misc/mke2fs.c:3309
+#: misc/mke2fs.c:3413
 msgid "while calculating overhead"
 msgstr "mientras se calculaba la sobrecarga"
 
-#: misc/mke2fs.c:3328
+#: misc/mke2fs.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3473
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mke2fs.c:3486
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/tune2fs.c:1710
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3406
+#: misc/mke2fs.c:3510
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3413
+#: misc/mke2fs.c:3517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6298,21 +6535,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:3522 misc/mke2fs.c:3555 misc/mke2fs.c:3614
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3425
+#: misc/mke2fs.c:3529
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3435
+#: misc/mke2fs.c:3542
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3444
+#: misc/mke2fs.c:3551
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6320,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:3563 misc/tune2fs.c:1297
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6328,28 +6565,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3461
+#: misc/mke2fs.c:3568
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:3583
+msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
+msgstr "no se puede establecer la característica orphan_file sin un fichero de transacciones."
+
+#: misc/mke2fs.c:3594 misc/tune2fs.c:3522
+msgid "while creating orphan file"
+msgstr "mientras se creaba el fichero huérfano"
+
+#: misc/mke2fs.c:3605
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3487
+#: misc/mke2fs.c:3611
 msgid "while populating file system"
 msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3494
+#: misc/mke2fs.c:3618
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3501
+#: misc/mke2fs.c:3625 misc/tune2fs.c:3770
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3504
+#: misc/mke2fs.c:3628
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6357,31 +6602,31 @@ msgstr ""
 "hecho\n"
 "\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
 msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
 #, c-format
 msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
 #, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
 #, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr "con %llu bloques cada uno"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
 #, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
@@ -6425,7 +6670,7 @@ msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:152
 msgid ""
 "\n"
 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6433,15 +6678,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:154
 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:125
+#: misc/tune2fs.c:156
 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6462,20 +6707,20 @@ msgstr ""
 "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:263
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:321
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
 
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3052
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3061
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6484,13 +6729,13 @@ msgstr ""
 "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
 "nr_users es demasiado grande (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3068
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
 "transacciones del dispositivo.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:333
+#: misc/tune2fs.c:367
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6498,52 +6743,52 @@ msgstr ""
 "No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
 "Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:342
+#: misc/tune2fs.c:376
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:386
+#: misc/tune2fs.c:420
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
 
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:428
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:441
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:496
+#: misc/tune2fs.c:532
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:535
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:503
+#: misc/tune2fs.c:539
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z \"%s\""
 
-#: misc/tune2fs.c:505
+#: misc/tune2fs.c:541
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:507
+#: misc/tune2fs.c:543
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1149
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6551,17 +6796,17 @@ msgstr ""
 "ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
 "  Se requiere Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1111
+#: misc/tune2fs.c:1185
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1117
+#: misc/tune2fs.c:1191
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1126
+#: misc/tune2fs.c:1200
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6569,7 +6814,7 @@ msgstr ""
 "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1134
+#: misc/tune2fs.c:1208
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6577,7 +6822,31 @@ msgstr ""
 "La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
 "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1227
+msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La característica orphan_file sólo puede quitarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
+msgstr "La característica orphan_present está puesta. Ejecute e2fsck antes de quitar la característica orphan_file.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3515
+msgid "while loading bitmaps"
+msgstr "mientras se cargaban los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to delete orphan file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba borrar el fichero huérfano\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1260
+msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
+msgstr "la característica orphan_file solo puede ponerse en sistemas de ficheros con fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1276
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6585,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1289
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6595,12 +6864,12 @@ msgstr ""
 "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
 "de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1307
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1192
+#: misc/tune2fs.c:1316
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6608,28 +6877,28 @@ msgstr ""
 "La característica de montaje múltiple no se puede\n"
 "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1200
+#: misc/tune2fs.c:1324
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1333
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1214
+#: misc/tune2fs.c:1338
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1247
+#: misc/tune2fs.c:1371
 msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar el índice del directorio en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1251
+#: misc/tune2fs.c:1375
 msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar el índice_de_directorio en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:1388
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6637,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
 "volviera inconsistente.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1399
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6645,54 +6914,54 @@ msgstr ""
 "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
 "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1410
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1289
+#: misc/tune2fs.c:1413
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1295
+#: misc/tune2fs.c:1419
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr "Los «extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1302
+#: misc/tune2fs.c:1426
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
 msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1328
+#: misc/tune2fs.c:1452
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1331
+#: misc/tune2fs.c:1455
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1496
 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede activar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1511
 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1406
+#: misc/tune2fs.c:1530
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1416
+#: misc/tune2fs.c:1540
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1570
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/tune2fs.c:1591
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6700,11 +6969,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386
 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "La característica casefold sólo puede activarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1496
+#: misc/tune2fs.c:1619
+msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La característica casefold sólo puede desactivarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1624
+msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
+msgstr "La característica casefold no se puede quitar cuando hay nodos-i con la bandera +F.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1636
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6712,7 +6989,7 @@ msgstr ""
 "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1514
+#: misc/tune2fs.c:1654
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6721,15 +6998,15 @@ msgstr ""
 "sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
 "y casen con el nuevo UUID.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1520
+#: misc/tune2fs.c:1660
 msgid "Recalculating checksums could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
 
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1703
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6738,21 +7015,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1587
+#: misc/tune2fs.c:1727
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1595
+#: misc/tune2fs.c:1735
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1741
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1755
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6760,31 +7037,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1797
 #, c-format
 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
 msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1670
+#: misc/tune2fs.c:1810
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
 
-#: misc/tune2fs.c:1686
+#: misc/tune2fs.c:1826
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1836
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1854
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:1897
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
@@ -6806,117 +7083,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1815
+#: misc/tune2fs.c:1955
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1901
+#: misc/tune2fs.c:2041
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:2074
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalo incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1963
+#: misc/tune2fs.c:2103
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1978
+#: misc/tune2fs.c:2118
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2127
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2144
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2033
+#: misc/tune2fs.c:2173
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2190
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2197
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2297
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2162
+#: misc/tune2fs.c:2302
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
 msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2171
+#: misc/tune2fs.c:2311
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
 msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2189
+#: misc/tune2fs.c:2329
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2344
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2359
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2225
+#: misc/tune2fs.c:2365
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2252
+#: misc/tune2fs.c:2392
 #, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
 msgstr "No se puede alterar la condificación existente\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2258
+#: misc/tune2fs.c:2398
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
 msgstr "La codificación no es válida: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2264
+#: misc/tune2fs.c:2404
 #, c-format
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
 msgstr "Se pone la condificación '%s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/tune2fs.c:2443
 #, c-format
 msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
 msgstr "Se ponen encoding_flags a '%s' \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2298
+#: misc/tune2fs.c:2453
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6956,31 +7233,31 @@ msgstr ""
 "\tencoding=<condificación>\n"
 "\tencoding_flags=<banderas>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2714
+#: misc/tune2fs.c:2870
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2719
+#: misc/tune2fs.c:2875
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:2892 resize/resize2fs.c:1368
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloques por ser movidos"
 
-#: misc/tune2fs.c:2739
+#: misc/tune2fs.c:2895
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2745
+#: misc/tune2fs.c:2901
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2750
+#: misc/tune2fs.c:2906
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2782
+#: misc/tune2fs.c:2938
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6988,7 +7265,15 @@ msgstr ""
 "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
 "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/tune2fs.c:3126
+msgid "while trying to get fs label"
+msgstr "mientras se intentaba obtener la etiqueta del sistema de ficheros"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+msgid "while trying to set fs label"
+msgstr "mientras se intentaba poner la etiqueta del sistema de ficheros"
+
+#: misc/tune2fs.c:3238
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6996,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 "Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
 "modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3002
+#: misc/tune2fs.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -7005,29 +7290,29 @@ msgstr ""
 "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3014
+#: misc/tune2fs.c:3257
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3027
+#: misc/tune2fs.c:3270
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3277
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3282
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3288
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
 
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3338
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7044,57 +7329,62 @@ msgstr ""
 "después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
 "al recuperar el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3347
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3377
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3136
+#: misc/tune2fs.c:3382
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3141
+#: misc/tune2fs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3390
+#, c-format
+msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n"
+msgstr "gid de bloques reservados ya está puesto a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3396
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3153
+#: misc/tune2fs.c:3403
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3160
+#: misc/tune2fs.c:3410
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3417
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3424
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3179
+#: misc/tune2fs.c:3429
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7102,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/tune2fs.c:3432
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7112,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
 "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3192
+#: misc/tune2fs.c:3442
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7121,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3197
+#: misc/tune2fs.c:3447
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7129,53 +7419,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3205
+#: misc/tune2fs.c:3455
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3461
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3243
+#: misc/tune2fs.c:3493
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3262
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3530
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado ni en uso.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3279
+#: misc/tune2fs.c:3549
 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
 msgstr "No se puede cambiar el UUID de este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3559
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
 
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3576
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3309
+#: misc/tune2fs.c:3579
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3340
+#: misc/tune2fs.c:3629
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3663
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3378
-msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3683
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado ni en uso.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3385
+#: misc/tune2fs.c:3690
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7183,61 +7473,61 @@ msgstr ""
 "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
 "la característica flex_bg activada.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3403
+#: misc/tune2fs.c:3708
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3407
+#: misc/tune2fs.c:3712
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3421
+#: misc/tune2fs.c:3732
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3426
+#: misc/tune2fs.c:3737
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3433
+#: misc/tune2fs.c:3744
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
 
-#: misc/util.c:102
+#: misc/util.c:107
 msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<procediendo>\n"
 
-#: misc/util.c:106
+#: misc/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
 msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
 
-#: misc/util.c:110
+#: misc/util.c:115
 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
 
-#: misc/util.c:137
+#: misc/util.c:142
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
 
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:147
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
 
-#: misc/util.c:149
+#: misc/util.c:154
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
 msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
-#: misc/util.c:165
+#: misc/util.c:170
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
 
-#: misc/util.c:190
+#: misc/util.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7246,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
 
-#: misc/util.c:225
+#: misc/util.c:230
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -7276,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 "El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:268
+#: misc/util.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7284,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
 
-#: misc/util.c:285
+#: misc/util.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7295,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 "El tamaño del fichero de transacciones solicitado total es de %d bloques;\n"
 "debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se aborta.\n"
 
-#: misc/util.c:293
+#: misc/util.c:298
 msgid ""
 "\n"
 "Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7303,7 +7593,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tamaño total del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
 
-#: misc/util.c:306
+#: misc/util.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7504,12 +7794,12 @@ msgstr ""
 "bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:372
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "mientras se abría %s"
 
-#: resize/main.c:382
+#: resize/main.c:380
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
@@ -7537,20 +7827,20 @@ msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
 
-#: resize/main.c:560
+#: resize/main.c:564
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "El nuevo tamaño da lugar a demasiados descriptores del grupo de bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:567
+#: resize/main.c:572
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:574
+#: resize/main.c:579
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Longitud de «stride» no válida"
 
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7561,27 +7851,27 @@ msgstr ""
 "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:610
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
 
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:614
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:620
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
 
-#: resize/main.c:621
+#: resize/main.c:626
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
 
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7590,42 +7880,42 @@ msgstr ""
 "El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:639
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:649
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
 msgstr "No se puede contraer este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
 
-#: resize/main.c:658
+#: resize/main.c:663
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:665
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:667
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 
-#: resize/main.c:672
+#: resize/main.c:677
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
 
-#: resize/main.c:675
+#: resize/main.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7634,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
 "después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
 
-#: resize/main.c:680
+#: resize/main.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7643,7 +7933,7 @@ msgstr ""
 "El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:695
+#: resize/main.c:700
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
@@ -7719,34 +8009,34 @@ msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tama
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
 msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1127
+#: resize/resize2fs.c:1126
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "bloques reservados"
 
-#: resize/resize2fs.c:1377
+#: resize/resize2fs.c:1373
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "nuevos bloques de metadatos"
 
-#: resize/resize2fs.c:2749
+#: resize/resize2fs.c:2745
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2754
+#: resize/resize2fs.c:2750
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
 
 # No estoy seguro
-#: resize/resize2fs.c:2827
+#: resize/resize2fs.c:2823
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.2-rc1"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.47.2-rc1"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8600,37 +8890,37 @@ msgstr "Valor entero no válido"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:119
+#: lib/support/plausible.c:113
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje en %.*s %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:122
+#: lib/support/plausible.c:116
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:125
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tfecha de creación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:128
+#: lib/support/plausible.c:120
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tfecha de última modificación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:162
+#: lib/support/plausible.c:154
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:203
+#: lib/support/plausible.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:206
+#: lib/support/plausible.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8638,26 +8928,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:228
+#: lib/support/plausible.c:220
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:250
+#: lib/support/plausible.c:242
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:253
+#: lib/support/plausible.c:245
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:277
+#: lib/support/plausible.c:269
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 
+#~ msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+#~ msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+#~ msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"