Whamcloud - gitweb
po: update fr.po (from translationproject.org)
authorSamuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>
Tue, 31 Dec 2024 23:41:35 +0000 (18:41 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 31 Dec 2024 23:41:35 +0000 (18:41 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/fr.po

index 5491301..133584a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.47.1-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.47.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-28 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-29 02:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-30 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:224
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "lors du contr
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595
-#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
 #: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441
-#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239
-#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:3044 misc/tune2fs.c:3233 resize/main.c:422
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:247
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
 
@@ -136,30 +136,35 @@ msgstr ""
 msgid "while freeing dir_info tdb file"
 msgstr "lors de la libération du fichier tdb dir_info"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:55
+#: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:58
+#: e2fsck/ehandler.c:59
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
 msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Ignorer l'erreur"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:67
+#: e2fsck/ehandler.c:68
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Forcer la ré-écriture"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:72
+#, c-format
+msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n"
+msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s)\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:115
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:112
+#: e2fsck/ehandler.c:118
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
 msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s). "
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
 msgstr "%s: blocs de fast commit incorrects\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3872
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s : récupération du journal\n"
@@ -503,85 +508,85 @@ msgstr "erreur interne
 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
 msgstr "lors du hachage de l'entrée avec e_value_inum = %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155
 msgid "reading directory block"
 msgstr "lecture des blocs de répertoire"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1175
+#: e2fsck/pass1.c:1218
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1228
+#: e2fsck/pass1.c:1271
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1239
+#: e2fsck/pass1.c:1282
 msgid "directory inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1249
+#: e2fsck/pass1.c:1292
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296
 msgid "in-use block map"
 msgstr "carte des blocs utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1267
+#: e2fsck/pass1.c:1310
 msgid "metadata block map"
 msgstr "carte des blocs de métadonnées"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1278
+#: e2fsck/pass1.c:1321
 msgid "inode casefold map"
 msgstr "carte casefold des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1343
+#: e2fsck/pass1.c:1386
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2193
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Passe 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2200
+#: e2fsck/pass1.c:2254
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2251
+#: e2fsck/pass1.c:2305
 msgid "bad inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2291
+#: e2fsck/pass1.c:2345
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2311
+#: e2fsck/pass1.c:2365
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2342
+#: e2fsck/pass1.c:2396
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2467
+#: e2fsck/pass1.c:2521
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3768
+#: e2fsck/pass1.c:3828
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4189
+#: e2fsck/pass1.c:4249
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmap de blocs"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4195
+#: e2fsck/pass1.c:4255
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmap d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:4201
+#: e2fsck/pass1.c:4261
 msgid "inode table"
 msgstr "table d'i-noeuds"
 
@@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Passe
 msgid "inode loop detection bitmap"
 msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass4.c:300
+#: e2fsck/pass4.c:317
 msgid "Pass 4"
 msgstr "Passe 4"
 
@@ -807,17 +812,20 @@ msgstr "DRAPEAU EFFAC
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 #: e2fsck/problem.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -861,6 +869,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
 #: e2fsck/problem.c:144
+#, c-format
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -874,6 +883,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
 #: e2fsck/problem.c:151
+#, c-format
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -885,11 +895,13 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:158
+#, c-format
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
 msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait dû être %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:163
+#, c-format
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
 msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait dû être %c\n"
 
@@ -1181,6 +1193,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:392
+#, c-format
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
 msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
 
@@ -1232,6 +1245,7 @@ msgstr "D
 
 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
 msgstr "Définition du compteur des @bs libres à %c (était %b)\n"
 
@@ -1328,18 +1342,21 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file 
 #. @-expanded: recovery.\n
 #: e2fsck/problem.c:531
+#, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
 msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) contient un trou au @b %b. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n"
 
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file 
 #. @-expanded: recovery.\n
 #: e2fsck/problem.c:536
+#, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
 msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b contient un numéro magique erroné. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n"
 
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file 
 #. @-expanded: recovery.\n
 #: e2fsck/problem.c:541
+#, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
 msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b contient une somme de contrôle erronée. Arrêt de la récupération du fichier orphelin.\n"
 
@@ -1390,26 +1407,31 @@ msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:590
+#, c-format
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:595
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:605
+#, c-format
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
 
@@ -1462,6 +1484,7 @@ msgstr "@b dupliqu
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:662
+#, c-format
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
 
@@ -1506,26 +1529,31 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
 #: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:696
+#, c-format
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:702
+#, c-format
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:708
+#, c-format
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
 
@@ -1542,6 +1570,7 @@ msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:725
+#, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
 
@@ -1553,16 +1582,18 @@ msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:741
+#, c-format
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
 
@@ -1662,16 +1693,19 @@ msgstr "@A d'une structure de comptage de r
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:851
+#, c-format
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:856
+#, c-format
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:861
+#, c-format
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
 
@@ -1682,11 +1716,13 @@ msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de r
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 #: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. "
 
@@ -1697,16 +1733,19 @@ msgstr "@A d'une structure d'allocation de r
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:886
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:891
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:896
+#, c-format
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
 
@@ -1766,6 +1805,7 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
 #: e2fsck/problem.c:956
+#, c-format
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1823,6 +1863,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'it
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1009
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1885,6 +1926,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
 
@@ -1917,6 +1959,7 @@ msgstr "L'@i des @bs d
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
+#, c-format
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1954,6 +1997,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
 #: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas au @b. "
 
@@ -1997,6 +2041,7 @@ msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-donn
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
 #: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. "
 
@@ -2009,6 +2054,7 @@ msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqu
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
 #: e2fsck/problem.c:1166
+#, c-format
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2084,6 +2130,7 @@ msgstr "@A de %N octets de m
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être <= %c)\n"
 
@@ -2183,10 +2230,22 @@ msgstr "L'@i %i de fichier orphelin n'est pas un fichier normal. "
 msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "L'@i %i de fichier orphelin n'est pas utilisé mais contient des données. "
 
+#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, c-format
+msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.  "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau ea_inode activé mais n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, c-format
+msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n"
+msgstr "L'@i %i référence un i-noeud EA, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EA_INODE\n"
+
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1326
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2197,46 +2256,47 @@ msgstr ""
 "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1333
 #, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
 
-#: e2fsck/problem.c:1339
+#: e2fsck/problem.c:1349
 #, no-c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 #, no-c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1351
+#: e2fsck/problem.c:1361
 #, no-c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1376
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1382
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1387
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2245,18 +2305,18 @@ msgstr ""
 "  a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1393
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1398
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1403
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2266,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1408
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2274,350 +2334,355 @@ msgstr ""
 "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1412
+#: e2fsck/problem.c:1422
 #, no-c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1428
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Passe 1E : Optimisation des arbres d'@x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1434
 #, no-c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Échec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1439
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimisation des arbres d'@x : "
 
-#: e2fsck/problem.c:1444
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b ; attendu=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus court. "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus étroit. "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1471
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1467
+#: e2fsck/problem.c:1477
 #, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1472
+#: e2fsck/problem.c:1482
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "L'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1477
+#: e2fsck/problem.c:1487
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "L'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1482
+#: e2fsck/problem.c:1492
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "L'@E @L vers « . » "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1487
+#: e2fsck/problem.c:1497
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1492
+#: e2fsck/problem.c:1502
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1497
+#: e2fsck/problem.c:1507
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1502
+#: e2fsck/problem.c:1512
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "L'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1518
 #, no-c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1514
+#: e2fsck/problem.c:1524
 #, no-c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1519
+#: e2fsck/problem.c:1529
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1524
+#: e2fsck/problem.c:1534
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1539
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1549
 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_size_high @F %Id, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "L'@i de @d %i a un %B non alloué. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1575
+#: e2fsck/problem.c:1585
 #, no-c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1581
+#: e2fsck/problem.c:1591
 #, no-c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "L'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1586
+#: e2fsck/problem.c:1596
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1591
+#: e2fsck/problem.c:1601
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1596
+#: e2fsck/problem.c:1606
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1601
+#: e2fsck/problem.c:1611
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992
+#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006
 #, no-c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:1622
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 #, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1634
 #, no-c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1639
+#, c-format
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1644
+#, c-format
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1640
+#: e2fsck/problem.c:1650
 #, no-c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1656
 #, no-c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1652
+#: e2fsck/problem.c:1662
 #, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "L'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1657
+#: e2fsck/problem.c:1667
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1662
+#: e2fsck/problem.c:1672
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1667
+#: e2fsck/problem.c:1677
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1672
+#: e2fsck/problem.c:1682
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1677
+#: e2fsck/problem.c:1687
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "L'@E a un type de fichier initialisé.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1682
+#: e2fsck/problem.c:1692
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "L'@E a un nom @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1687
+#: e2fsck/problem.c:1697
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1692
+#: e2fsck/problem.c:1702
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1707
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1712
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1717
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1712
+#: e2fsck/problem.c:1722
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1717
+#: e2fsck/problem.c:1727
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1722
+#: e2fsck/problem.c:1732
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "@h %d @n (%q). "
 
 #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1736
 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
 msgstr "le @f contient de grands répertoires, mais n'a pas le drapeau LARGE_DIR activé dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1741
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1742
+#: e2fsck/problem.c:1752
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1747
+#: e2fsck/problem.c:1757
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1752
+#: e2fsck/problem.c:1762
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1757
+#: e2fsck/problem.c:1767
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1762
+#: e2fsck/problem.c:1772
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1767
+#: e2fsck/problem.c:1777
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E doublon repérée. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1772
+#: e2fsck/problem.c:1782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2629,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1777
+#: e2fsck/problem.c:1787
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2640,175 +2705,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1782
+#: e2fsck/problem.c:1792
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1818
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud root a une somme de contrôle incorrecte.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1814
+#: e2fsck/problem.c:1824
 #, no-c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "@p l'@h %d : le noeud interne a une somme de contrôle incorrecte.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle incorrecte.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit être un multiple de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1845
 #, no-c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a échoué.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1840
+#: e2fsck/problem.c:1850
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "L'@E chiffrée est trop courte.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1855
 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
 msgstr "L'@E chiffrée référence l'@i %Di non chiffré.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1850
+#: e2fsck/problem.c:1860
 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
 msgstr "L'@E chiffrée référence l'@i %Di, qui a une politique de chiffrement différente.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1865
 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
 msgstr "L'@E a des caractères UTF-8 illégaux dans son nom.\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1870
 msgid "Duplicate filename @E found.  "
 msgstr "@E de nom de fichier doublon repérée. "
 
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+msgid "@E references EA @i %Di.\n"
+msgstr "L'@E référence l'@i EA %Di.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1868
+#: e2fsck/problem.c:1882
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1873
+#: e2fsck/problem.c:1887
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "L'@r n'est pas alloué. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1892
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1884
+#: e2fsck/problem.c:1898
 #, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
 msgstr "@i %i (était dans %q) de @d non connecté\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1903
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1894
+#: e2fsck/problem.c:1908
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1900
+#: e2fsck/problem.c:1914
 #, no-c-format
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1906
+#: e2fsck/problem.c:1920
 #, no-c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1912
+#: e2fsck/problem.c:1926
 #, no-c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1932
 #, no-c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1938
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1930
+#: e2fsck/problem.c:1944
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:1950
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1956
 #, no-c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1962
 #, no-c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1954
+#: e2fsck/problem.c:1968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2819,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2829,41 +2899,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1971
+#: e2fsck/problem.c:1985
 #, no-c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1977
+#: e2fsck/problem.c:1991
 #, no-c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1982
+#: e2fsck/problem.c:1996
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "L'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1987
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1998
+#: e2fsck/problem.c:2012
 #, no-c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:2003
+#: e2fsck/problem.c:2017
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l a des données en ligne\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2022
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2874,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2027
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2884,58 +2954,58 @@ msgstr ""
 "Libérez des données du @f et relancez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2032
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l est chiffré\n"
 
 #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
+#: e2fsck/problem.c:2038
 #, no-c-format
 msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "@i %i (%p) de @d en boucle récursive\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2031
+#: e2fsck/problem.c:2045
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2037
+#: e2fsck/problem.c:2051
 #, no-c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2042
+#: e2fsck/problem.c:2056
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2061
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimisation des répertoires : "
 
-#: e2fsck/problem.c:2064
+#: e2fsck/problem.c:2078
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:2070
+#: e2fsck/problem.c:2084
 #, no-c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i @z @u. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2076
+#: e2fsck/problem.c:2090
 #, no-c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@i %i @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2081
+#: e2fsck/problem.c:2095
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2099
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2947,198 +3017,208 @@ msgstr ""
 "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 
-#: e2fsck/problem.c:2092
+#: e2fsck/problem.c:2106
 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
 msgstr "le compteur de référence de l'@i d'@a %i est %N, @s %n. "
 
 #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2097
+#: e2fsck/problem.c:2111
 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
 msgstr "le @d dépasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionnalité DIR_NLINK n'est pas activée dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  
-#: e2fsck/problem.c:2102
+#: e2fsck/problem.c:2116
 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
 msgstr "Le compteur de référence de l'@i de @d %i est à la valeur de débordement mais pourrait être à la valeur exacte %N. "
 
+#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set. 
+#: e2fsck/problem.c:2120
+#, c-format
+msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. "
+msgstr "l'@i %i de @f normal a un drapeau EA_INODE activé. "
+
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2109
+#: e2fsck/problem.c:2127
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2114
+#: e2fsck/problem.c:2132
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:2119
+#: e2fsck/problem.c:2137
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2124
+#: e2fsck/problem.c:2142
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "différences de @B de @bs : "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:2146
+#: e2fsck/problem.c:2164
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "différences de @B d'@is : "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2168
+#: e2fsck/problem.c:2186
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2173
+#: e2fsck/problem.c:2191
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2178
+#: e2fsck/problem.c:2196
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2183
+#: e2fsck/problem.c:2201
+#, c-format
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2188
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, c-format
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2193
+#: e2fsck/problem.c:2211
 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2199
+#: e2fsck/problem.c:2217
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2205
+#: e2fsck/problem.c:2223
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2211
+#: e2fsck/problem.c:2229
 #, no-c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2241
+#: e2fsck/problem.c:2259
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2247
+#: e2fsck/problem.c:2265
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2253
+#: e2fsck/problem.c:2271
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2259
+#: e2fsck/problem.c:2277
 #, no-c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2284
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Recréer le @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:2271
+#: e2fsck/problem.c:2289
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2277
+#: e2fsck/problem.c:2295
 #, no-c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2283
+#: e2fsck/problem.c:2301
 #, no-c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de système de fichier: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2289
+#: e2fsck/problem.c:2307
 #, no-c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de stockage: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2294
+#: e2fsck/problem.c:2312
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n"
 
 #. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:2299
+#: e2fsck/problem.c:2317
 msgid "@S has orphan file without @j.\n"
 msgstr "Le @S a un fichier orphelin sans @s.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2304
+#: e2fsck/problem.c:2322
 msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
 msgstr "N'a pu tronquer le fichier orphelin.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2309
+#: e2fsck/problem.c:2327
 msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
 msgstr "N'a pas pu initialiser le fichier orpheline.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2314
+#: e2fsck/problem.c:2332
 msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
 msgstr "Ne peut pas corriger un fichier orphelin corrompu avec des bitmaps invalides.\n"
 
 #. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:2319
+#: e2fsck/problem.c:2337
 #, c-format
 msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
 msgstr "N'a pu tronquer le fichier orphelin (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
-#: e2fsck/problem.c:2324
+#: e2fsck/problem.c:2342
+#, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
 msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) @b %b n'est pas sain.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2329
+#: e2fsck/problem.c:2347
 msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
 msgstr "La fonctionnalité orphan_present est activée mais le fichier orphelin est sain.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2334
+#: e2fsck/problem.c:2352
 msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
 msgstr "La fonctionnalité orphan_present est activée mais la fonctionalité orphan_file ne l'est pas.\n"
 
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:2339
+#: e2fsck/problem.c:2357
 #, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
 msgstr "La taille du fichier orphelin (@i %i) n'est pas multiple de la taille de bloc.\n"
 
 #. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:2344
+#: e2fsck/problem.c:2362
+#, c-format
 msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
 msgstr "Le fichier orphelin (@i %i) contient un trou au @b %b.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2509
+#: e2fsck/problem.c:2527
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641
+#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORÉ"
 
@@ -3156,7 +3236,7 @@ msgstr "M
 msgid "size of inode=%d\n"
 msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
 
@@ -3396,8 +3476,8 @@ msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u fichier\n"
 msgstr[1] "%12u fichiers\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135
-#: resize/main.c:359
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3326 misc/util.c:135
+#: resize/main.c:357
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
@@ -3452,77 +3532,77 @@ msgstr "Souhaitez-vous r
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "vérification stoppée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:383
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
 
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:385
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " n'a pas été démonté proprement"
 
-#: e2fsck/unix.c:383
+#: e2fsck/unix.c:387
 msgid " primary superblock features different from backup"
 msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
 
-#: e2fsck/unix.c:387
+#: e2fsck/unix.c:391
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:398
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
 msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
 
-#: e2fsck/unix.c:400
+#: e2fsck/unix.c:404
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:409
+#: e2fsck/unix.c:413
 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
 msgstr "ignorons l'intervale de vérification, broken_system_clock est activé\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:415
+#: e2fsck/unix.c:419
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", vérification forcée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:448
+#: e2fsck/unix.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
 msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:473
 msgid " (check deferred; on battery)"
 msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
 
-#: e2fsck/unix.c:472
+#: e2fsck/unix.c:476
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
 
-#: e2fsck/unix.c:474
+#: e2fsck/unix.c:478
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (vérification dans %ld montages)"
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:628
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:695
+#: e2fsck/unix.c:699
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Version EA invalide.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:708
+#: e2fsck/unix.c:712
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:775
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:779
+#: e2fsck/unix.c:783
 msgid ""
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3535,15 +3615,15 @@ msgstr ""
 "valides sont:\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:787
 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
 msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:792
+#: e2fsck/unix.c:796
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
 msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:805
+#: e2fsck/unix.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3553,65 +3633,65 @@ msgstr ""
 "\tligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:878
+#: e2fsck/unix.c:882
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:882
+#: e2fsck/unix.c:886
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
 
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:901
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
 
-#: e2fsck/unix.c:918
+#: e2fsck/unix.c:922
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/e2initrd_helper.c:331
 #: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
 
-#: e2fsck/unix.c:1007
+#: e2fsck/unix.c:1011
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:1012
+#: e2fsck/unix.c:1016
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:1017
+#: e2fsck/unix.c:1021
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/unix.c:1045
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:1047
+#: e2fsck/unix.c:1051
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
 
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1102
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 
-#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1115
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1158
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3620,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » n'est pas un entier\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1167
+#: e2fsck/unix.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3631,16 +3711,16 @@ msgstr ""
 "Argument non numérique invalide pour -%c (« %s »)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1265
+#: e2fsck/unix.c:1269
 #, c-format
 msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "lors de la vérification du block MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1289
+#: e2fsck/unix.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3649,13 +3729,13 @@ msgstr ""
 "Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1305
+#: e2fsck/unix.c:1309
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
-#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960
-#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2850 misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:2961
+#: misc/tune2fs.c:3006 resize/main.c:188 resize/main.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3666,57 +3746,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994
+#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2890 misc/tune2fs.c:2995
 #: resize/main.c:222
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2916 resize/main.c:243
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1436
+#: e2fsck/unix.c:1440
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1443
+#: e2fsck/unix.c:1447
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:1480
+#: e2fsck/unix.c:1484
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1492
+#: e2fsck/unix.c:1496
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1559
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superbloc invalide,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1556
+#: e2fsck/unix.c:1560
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1566
+#: e2fsck/unix.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
 
-#: e2fsck/unix.c:1570
+#: e2fsck/unix.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3727,30 +3807,30 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1606
+#: e2fsck/unix.c:1610
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1608
+#: e2fsck/unix.c:1612
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1614
+#: e2fsck/unix.c:1618
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1616
+#: e2fsck/unix.c:1620
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1624
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1623
+#: e2fsck/unix.c:1627
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3758,79 +3838,79 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1638
+#: e2fsck/unix.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgré les erreurs...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1717
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1777
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1780
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier."
 
-#: e2fsck/unix.c:1787
+#: e2fsck/unix.c:1791
 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1799
+#: e2fsck/unix.c:1803
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1809
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1809
+#: e2fsck/unix.c:1813
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1813
+#: e2fsck/unix.c:1817
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1835
+#: e2fsck/unix.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
 
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
 msgstr "%s a un encodage non supporté : %0x\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1903
+#: e2fsck/unix.c:1907
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1946
+#: e2fsck/unix.c:1950
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027
+#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031
 msgid " Done.\n"
 msgstr "Complété.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1957
+#: e2fsck/unix.c:1961
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3838,29 +3918,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** le journal a été regénéré ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1963
+#: e2fsck/unix.c:1967
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1965
+#: e2fsck/unix.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2015
+#: e2fsck/unix.c:2019
 #, c-format
 msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
 msgstr "Création d'un fichier orphelin (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:2059
+#: e2fsck/unix.c:2063
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2067
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:2123
+#: e2fsck/unix.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3869,12 +3949,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LES ERREURS DU SYSTÈME DE FICHIERS ONT ÉTÉ CORRIGÉES *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2125
+#: e2fsck/unix.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: Le système de fichier a été modifié.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3883,12 +3963,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2134
+#: e2fsck/unix.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4336,168 +4416,168 @@ msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
 
-#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121
+#: misc/create_inode.c:81 misc/create_inode.c:127
 #, c-format
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:91 misc/create_inode.c:307 misc/create_inode.c:374
+#: misc/create_inode.c:412
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "lors de l'extension du répertoire"
 
-#: misc/create_inode.c:99
+#: misc/create_inode.c:98
 #, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "lors de la liaison de « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337
+#: misc/create_inode.c:106 misc/create_inode.c:142 misc/create_inode.c:343
 #, c-format
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189
+#: misc/create_inode.c:164 misc/create_inode.c:195
 #, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "lors du listage des attributs de « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:169
+#: misc/create_inode.c:175
 #, c-format
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:176
+#: misc/create_inode.c:182
 #, c-format
 msgid "while reading xattrs for inode %u"
 msgstr "lors de la lecture des xattrs pour l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:215 misc/create_inode.c:1072
 #: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
-#: misc/mke2fs.c:363
+#: misc/mke2fs.c:364
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "lors d'une allocation mémoire"
 
-#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218
+#: misc/create_inode.c:208 misc/create_inode.c:224
 #, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "lors de la lecture de l'attribut « %s » de « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:227
+#: misc/create_inode.c:233
 #, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "lors de l'écriture de l'attribut « %s » dans l'i-noeud « %u »"
 
-#: misc/create_inode.c:237
+#: misc/create_inode.c:243
 #, c-format
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:288
+#: misc/create_inode.c:294
 #, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:307
+#: misc/create_inode.c:313
 #, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "lors de la création de l'i-noeud « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:375
+#: misc/create_inode.c:381
 #, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "lors de la création du lien symbolique « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:399 misc/create_inode.c:664 misc/create_inode.c:992
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "lors de la recherche de « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:413
+#: misc/create_inode.c:419
 #, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "lors de la création du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:644
+#: misc/create_inode.c:650
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "lors de l'ouverture de « %s » pour copie"
 
-#: misc/create_inode.c:824
+#: misc/create_inode.c:830
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "lors du changement de répertoire courant vers « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:834
+#: misc/create_inode.c:840
 #, c-format
 msgid "while scanning directory \"%s\""
 msgstr "lors du parcours du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:844
+#: misc/create_inode.c:850
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "lors d'un lstat sur « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:894
+#: misc/create_inode.c:900
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "lors de la création du fichier spécial « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:906
+#: misc/create_inode.c:912
 msgid "malloc failed"
 msgstr "échec de malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:914
+#: misc/create_inode.c:920
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "lors de la tentative de lecture du lien « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:921
+#: misc/create_inode.c:927
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "la taille du lien symbolique a augmenté entre lstat() et readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:932
+#: misc/create_inode.c:938
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "lors de l'écriture du lien symbolique « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:944
+#: misc/create_inode.c:950
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "lors de l'écriture du fichier « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:957
+#: misc/create_inode.c:963
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "lors de la fabrication du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:981
 msgid "while changing directory"
 msgstr "lors du changement de répertoire"
 
-#: misc/create_inode.c:981
+#: misc/create_inode.c:987
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorons l'entrée « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:994
+#: misc/create_inode.c:1000
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:1001
+#: misc/create_inode.c:1007
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:1027
+#: misc/create_inode.c:1033
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "lors de la sauvegarde des données de l'i-noeud"
 
-#: misc/create_inode.c:1086
+#: misc/create_inode.c:1092
 msgid "while calling stat"
 msgstr "lors de l'appel à stat"
 
-#: misc/create_inode.c:1098
+#: misc/create_inode.c:1104
 msgid "while copying xattrs on root directory"
 msgstr "lors de la copie des xattrs sur le répertoire racine"
 
@@ -4655,7 +4735,7 @@ msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n"
 msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:849 misc/tune2fs.c:2260
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
 
@@ -4693,13 +4773,13 @@ msgstr ""
 "\tblocksize=<taille de bloc>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1990
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250
-#: resize/main.c:426
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3251
+#: resize/main.c:424
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
 
@@ -4736,7 +4816,7 @@ msgstr "              %s -I p
 msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 msgstr "              %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
 
@@ -4762,155 +4842,155 @@ msgstr "Erreur
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
 
-#: misc/e2image.c:250
+#: misc/e2image.c:251
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superbloc"
 
-#: misc/e2image.c:259
+#: misc/e2image.c:260
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds"
 
-#: misc/e2image.c:267
+#: misc/e2image.c:268
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs"
 
-#: misc/e2image.c:275
+#: misc/e2image.c:276
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds"
 
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:523
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:529
+#: misc/e2image.c:535
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:570
+#: misc/e2image.c:576
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649
 msgid "Copying "
 msgstr "Copie "
 
-#: misc/e2image.c:640
+#: misc/e2image.c:646
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau si vous êtes sûr\n"
 
-#: misc/e2image.c:666
+#: misc/e2image.c:672
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " reste %s à %.2f Mo/s"
 
-#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
 
-#: misc/e2image.c:733
+#: misc/e2image.c:739
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "Copié %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
 
-#: misc/e2image.c:738
+#: misc/e2image.c:744
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "à %.2f Mo/s"
 
-#: misc/e2image.c:774
+#: misc/e2image.c:780
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
 
-#: misc/e2image.c:819
+#: misc/e2image.c:825
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
 
-#: misc/e2image.c:842
+#: misc/e2image.c:848
 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr "Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être valide.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1175
+#: misc/e2image.c:1181
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
 msgstr "Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été créés !\n"
 
-#: misc/e2image.c:1294
+#: misc/e2image.c:1300
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
 
-#: misc/e2image.c:1303
+#: misc/e2image.c:1309
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
 
-#: misc/e2image.c:1326
+#: misc/e2image.c:1332
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
 
-#: misc/e2image.c:1338
+#: misc/e2image.c:1344
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
 
-#: misc/e2image.c:1350
+#: misc/e2image.c:1356
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
 
-#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394
+#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
 
-#: misc/e2image.c:1426
+#: misc/e2image.c:1432
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée"
 
-#: misc/e2image.c:1448
+#: misc/e2image.c:1454
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
 
-#: misc/e2image.c:1460
+#: misc/e2image.c:1466
 msgid "while opening device file"
 msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique"
 
-#: misc/e2image.c:1471
+#: misc/e2image.c:1477
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
 
-#: misc/e2image.c:1579
+#: misc/e2image.c:1585
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1584
+#: misc/e2image.c:1590
 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "L'option -b ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1590
+#: misc/e2image.c:1596
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes."
 
-#: misc/e2image.c:1595
+#: misc/e2image.c:1601
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes."
 
-#: misc/e2image.c:1600
+#: misc/e2image.c:1606
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données."
 
-#: misc/e2image.c:1610
+#: misc/e2image.c:1616
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "vérification de montage existant"
 
-#: misc/e2image.c:1617
+#: misc/e2image.c:1623
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4923,51 +5003,51 @@ msgstr ""
 "de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n"
 "cela.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1671
+#: misc/e2image.c:1677
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n"
 
-#: misc/e2image.c:1677
+#: misc/e2image.c:1683
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
 
-#: misc/e2image.c:1687
+#: misc/e2image.c:1693
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "L'image (%s) est compressée\n"
 
-#: misc/e2image.c:1690
+#: misc/e2image.c:1696
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n"
 
-#: misc/e2image.c:1693
+#: misc/e2image.c:1699
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
 msgstr "L'image (%s) est corrompue\n"
 
-#: misc/e2image.c:1697
+#: misc/e2image.c:1703
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1707
+#: misc/e2image.c:1713
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n"
 
-#: misc/e2image.c:1712
+#: misc/e2image.c:1718
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n"
 
-#: misc/e2image.c:1719
+#: misc/e2image.c:1725
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
 
-#: misc/e2image.c:1725
+#: misc/e2image.c:1731
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n"
 
-#: misc/e2image.c:1735
+#: misc/e2image.c:1741
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n"
@@ -4997,7 +5077,7 @@ msgstr "e2label
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3138 misc/tune2fs.c:3465
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
@@ -5171,37 +5251,37 @@ msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet ; lancez e2fsck.\n"
 
-#: misc/findsuper.c:110
+#: misc/findsuper.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 msgstr "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
 
-#: misc/findsuper.c:155
+#: misc/findsuper.c:153
 #, c-format
 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
 msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
 
-#: misc/findsuper.c:162
+#: misc/findsuper.c:160
 #, c-format
 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
 msgstr "octets à escamoter doit être un multiple de la taille de secteur\n"
 
-#: misc/findsuper.c:169
+#: misc/findsuper.c:167
 #, c-format
 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
 msgstr "début en Ko doit être un nombre, non pas %s\n"
 
-#: misc/findsuper.c:175
+#: misc/findsuper.c:173
 #, c-format
 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
 msgstr "startkb devrait être supérieur ou égal à 0, non pas %llu\n"
 
-#: misc/findsuper.c:186
+#: misc/findsuper.c:184
 #, c-format
 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
 msgstr "début à %llu, avec un incrément de %u octets\n"
 
-#: misc/findsuper.c:188
+#: misc/findsuper.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
@@ -5210,12 +5290,12 @@ msgstr ""
 "[*] probablement un superbloc écrit dans le superbloc de journal ext3,\n"
 "\tet donc start/end/grp incorrect\n"
 
-#: misc/findsuper.c:190
+#: misc/findsuper.c:188
 #, c-format
 msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
 msgstr "décalage_o   début_o        find_o    blocs_sf  blksz  grp  mkfs/date_montage         sb_uuid étiquette\n"
 
-#: misc/findsuper.c:264
+#: misc/findsuper.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5289,89 +5369,89 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/fsck.c:894
+#: misc/fsck.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
 
-#: misc/fsck.c:921
+#: misc/fsck.c:922
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:977
+#: misc/fsck.c:978
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1068
+#: misc/fsck.c:1069
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1088
+#: misc/fsck.c:1089
 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1130
+#: misc/fsck.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : trop de périphériques\n"
 
-#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
+#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3804
+#: misc/fuse2fs.c:3819
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montage en lecture seule.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3828
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860
+#: misc/fuse2fs.c:3857 misc/fuse2fs.c:3875
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351
+#: misc/fuse2fs.c:3858 misc/fuse2fs.c:3877 misc/tune2fs.c:3352
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3853
+#: misc/fuse2fs.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
 msgstr "%s : montage en lectur seule sans récupération du journal\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3869
+#: misc/fuse2fs.c:3884
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » est nécessaire.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3877
+#: misc/fuse2fs.c:3892
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Écrire dans le journal n'est pas supporté.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3892
+#: misc/fuse2fs.c:3907
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3896
+#: misc/fuse2fs.c:3911
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3901
+#: misc/fuse2fs.c:3916
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3905
+#: misc/fuse2fs.c:3920
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Orphelins détectés ; lancer e2fsck est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3909
+#: misc/fuse2fs.c:3924
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Erreurs détectées ; lancer e2fsck est requis.\n"
 
@@ -5399,7 +5479,7 @@ msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
 msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
 msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans lsattr_dir_proc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:133
+#: misc/mke2fs.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5422,35 +5502,35 @@ msgstr ""
 "\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:266
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:269
+#: misc/mke2fs.c:270
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
 msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
 
-#: misc/mke2fs.c:276
+#: misc/mke2fs.c:277
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
 
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:304
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:305
+#: misc/mke2fs.c:306
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:308
+#: misc/mke2fs.c:309
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:328
+#: misc/mke2fs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5461,19 +5541,19 @@ msgstr ""
 "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398
+#: misc/mke2fs.c:348 misc/mke2fs.c:3422
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
 
-#: misc/mke2fs.c:372
+#: misc/mke2fs.c:373
 msgid "while writing reserved inodes"
 msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds réservés"
 
-#: misc/mke2fs.c:424
+#: misc/mke2fs.c:425
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
 
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475
+#: misc/mke2fs.c:457 misc/mke2fs.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5482,80 +5562,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358
+#: misc/mke2fs.c:486 misc/mke2fs.c:2962 misc/mke2fs.c:3382
 msgid "done                            \n"
 msgstr "complété                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:502
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "lors de la création du répertoire racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:507
+#: misc/mke2fs.c:512
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:519
+#: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:550
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "lors de la création de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:544
+#: misc/mke2fs.c:557
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:557
+#: misc/mke2fs.c:570
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:572
+#: misc/mke2fs.c:585
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:640
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:643
+#: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while splitting the journal size"
 msgstr "lors du découpage de la taille du journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:650
+#: misc/mke2fs.c:663
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:658
+#: misc/mke2fs.c:671
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:683
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:701
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5564,173 +5644,183 @@ msgstr ""
 "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:727
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%.*s\n"
 msgstr "Étiquette de système de fichiers=%.*s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:731
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:733
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:736
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:740
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:729
+#: misc/mke2fs.c:742
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:731
+#: misc/mke2fs.c:744
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:733
+#: misc/mke2fs.c:746
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:749
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:738
+#: misc/mke2fs.c:751
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:740
+#: misc/mke2fs.c:753
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:744
+#: misc/mke2fs.c:757
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u groupes de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:746
+#: misc/mke2fs.c:759
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u groupe de bloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:748
+#: misc/mke2fs.c:761
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:751
+#: misc/mke2fs.c:764
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:753
+#: misc/mke2fs.c:766
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:762
+#: misc/mke2fs.c:775
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:763
+#: misc/mke2fs.c:776
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:869
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:875
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:892
+#: misc/mke2fs.c:902
 #, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
 msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:914
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Décalage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:928 misc/tune2fs.c:2288
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:945
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:957
+#: misc/mke2fs.c:967
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:972
+#: misc/mke2fs.c:982
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:995
+#: misc/mke2fs.c:1005
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1002
+#: misc/mke2fs.c:1012
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
 "du système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1026
+#: misc/mke2fs.c:1036
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066
+#: misc/mke2fs.c:1053
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "mauvais numéro de version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1058
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1085 misc/mke2fs.c:1094
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner invalide : « %s »\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1111
+#: misc/mke2fs.c:1143
 #, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
 msgstr "Encodage invalide : %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2423
 #, c-format
 msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
 msgstr "Taille invalide pour le fichier orphelin %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1144
+#: misc/mke2fs.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5750,9 +5840,11 @@ msgid ""
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\troot_perms=<octal root directory permissions>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revision>\n"
 "\tencoding=<encoding>\n"
 "\tencoding_flags=<flags>\n"
 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
@@ -5776,16 +5868,18 @@ msgstr ""
 "\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
 "\troot_owner=<uid du répertoire racine>:<gid du répertoire racine>\n"
+"\troot_perms=<permissions du répertoire racine en octal>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
+"\trevision=<révision>\n"
 "\tencoding=<encodage>\n"
 "\tencoding_flags=<drapeaux>\n"
 "\tquotatype=<type(s) de quota(s) à activer>\n"
 "\tassume_storage_prezeroed=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1172
+#: misc/mke2fs.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5796,17 +5890,17 @@ msgstr ""
 "Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:2439
 #, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
 msgstr "erreur : drapeau d'encodage invalide: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448
+#: misc/mke2fs.c:1223 misc/tune2fs.c:2448
 #, c-format
 msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
 msgstr "erreur : Un encodage doit être explicitement spécifié lorsque encoding-flags est passé\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1240
+#: misc/mke2fs.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5816,17 +5910,17 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182
+#: misc/mke2fs.c:1287 misc/tune2fs.c:1182
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/mke2fs.c:1299 misc/tune2fs.c:459
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5836,7 +5930,7 @@ msgstr ""
 "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
 "%s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1405
+#: misc/mke2fs.c:1439
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5844,11 +5938,11 @@ msgstr ""
 "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1409
+#: misc/mke2fs.c:1443
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1450
+#: misc/mke2fs.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5859,81 +5953,81 @@ msgstr ""
 "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1640
+#: misc/mke2fs.c:1673
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1750
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1766
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "taille de cluster invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
 
-#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014
+#: misc/mke2fs.c:1793 misc/tune2fs.c:2014
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1772
+#: misc/mke2fs.c:1805
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1810
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1785
+#: misc/mke2fs.c:1818
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1791
+#: misc/mke2fs.c:1824
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1829
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1806
+#: misc/mke2fs.c:1839
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1816
+#: misc/mke2fs.c:1849
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1864
 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1842
+#: misc/mke2fs.c:1875
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1851
+#: misc/mke2fs.c:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5942,79 +6036,91 @@ msgstr ""
 "Avertissement : étiquette trop longue ; sera tronquée à « %s »\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1860
+#: misc/mke2fs.c:1893
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1875
+#: misc/mke2fs.c:1908
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1888
+#: misc/mke2fs.c:1921
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "lors de l'allocation de la chaîne fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1905
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "mauvais numéro de version - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1936
+msgid ""
+"the -r option has been removed.\n"
+"\n"
+"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n"
+"command-line option \"-E revision=0\".\n"
+msgstr ""
+"l'option -r a été supprimée.\n"
+"\n"
+"Si vous avez vraiment besoin de la compatibilité avec des systèmes Linux\n"
+"d'avant 1995, utilisez l'option de ligne de commande \"-E revision=0\".\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1910
-#, c-format
-msgid "while trying to create revision %d"
-msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d"
+#: misc/mke2fs.c:1942
+msgid ""
+"the -s option has been removed.\n"
+"\n"
+"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n"
+msgstr ""
+"l'option -s a été supprimée.\n"
+"\n"
+"Utilisez l'option -O pour activer ou désactiver la fonctionalité sparse_super.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1924
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1932
+#: misc/mke2fs.c:1959
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:2015 misc/mke2fs.c:3505
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:2021
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2000
+#: misc/mke2fs.c:2027
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2011
+#: misc/mke2fs.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2031
+#: misc/mke2fs.c:2058
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184
+#: misc/mke2fs.c:2073 lib/support/plausible.c:184
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a été spécifiée.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2085 lib/support/plausible.c:192
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Création d'un fichier normal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514
+#: misc/mke2fs.c:2090 resize/main.c:512
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:2069
+#: misc/mke2fs.c:2096
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -6022,7 +6128,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2076
+#: misc/mke2fs.c:2103
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -6035,48 +6141,48 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2143
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2208
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2187
+#: misc/mke2fs.c:2213
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2192
+#: misc/mke2fs.c:2218
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2197
+#: misc/mke2fs.c:2223
 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité ea_inode.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2233
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:2213
+#: misc/mke2fs.c:2239
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
 
-#: misc/mke2fs.c:2245
+#: misc/mke2fs.c:2271
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2250
+#: misc/mke2fs.c:2276
 #, c-format
 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2274
+#: misc/mke2fs.c:2300
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -6085,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
 "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -6094,93 +6200,90 @@ msgstr ""
 "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
 "\tcréer un système de fichier utilisant une taille de block de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2310
+#: misc/mke2fs.c:2336
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2317
-msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
-"fichiers de version 0\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2325
-msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
-"fichiers de version 0\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2335
-msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
-"fichiers de version 0\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2348
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2349
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2366
 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit.  Passez -O extents pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2385
+#: misc/mke2fs.c:2386
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2392
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionnalité bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2411
+#: misc/mke2fs.c:2412
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2426
 #, c-format
 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2431
+#: misc/mke2fs.c:2432
 #, c-format
 msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
 msgstr "%s a la capacité DAX, mais la taille de bloc courante %u est différente de la taille de page %u du système donc le système de fichier ne supportera pas DAX.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2456
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2459
+#: misc/mke2fs.c:2460
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2467
+#: misc/mke2fs.c:2468
 #, c-format
 msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
 msgstr "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des fonctionnalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2513
+#: misc/mke2fs.c:2514
 #, c-format
 msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
 msgstr "Encodage de nom de fichier inconnu du profil : %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2524
+#: misc/mke2fs.c:2525
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
 msgstr "Drapeau d'encodage inconnu du profil : %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:2549
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2554
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2559
+msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "La taille d'i-noeud est incompatible avec le système de fichier de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6196,16 +6299,16 @@ msgstr ""
 "peut-être pas ce que vous vouliez.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2564
+#: misc/mke2fs.c:2587
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
 msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet"
 
-#: misc/mke2fs.c:2586
+#: misc/mke2fs.c:2609
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "La fonctionnalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
 
-#: misc/mke2fs.c:2593
+#: misc/mke2fs.c:2616
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6213,7 +6316,7 @@ msgstr ""
 "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
 "Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2602
+#: misc/mke2fs.c:2625
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
@@ -6223,46 +6326,46 @@ msgstr ""
 "Attention: les systèmes de fichier bigalloc avec une taille de cluster plus\n"
 "grande que 16 foix la taille de block sont considérés comme expérimentaux\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2614
+#: misc/mke2fs.c:2637
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:2623
+#: misc/mke2fs.c:2646
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:2645
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
 
-#: misc/mke2fs.c:2657
+#: misc/mke2fs.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2672
+#: misc/mke2fs.c:2695
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; spécifiez une taille plus grande"
 
-#: misc/mke2fs.c:2687
+#: misc/mke2fs.c:2710
 #, c-format
 msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
 msgstr "Les i-noeuds de 128 octets ne peuvent pas gérer des dates au-delà de 2038 et sont dépréciés\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2698
+#: misc/mke2fs.c:2721
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2706
+#: misc/mke2fs.c:2729
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
 
-#: misc/mke2fs.c:2720
+#: misc/mke2fs.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6273,73 +6376,73 @@ msgstr ""
 "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
 "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2917
+#: misc/mke2fs.c:2941
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2933
+#: misc/mke2fs.c:2957
 msgid "failed - "
 msgstr "échoué - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2992
+#: misc/mke2fs.c:3016
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2999
+#: misc/mke2fs.c:3023
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota"
 
-#: misc/mke2fs.c:3024
+#: misc/mke2fs.c:3048
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3103
+#: misc/mke2fs.c:3127
 msgid "in malloc for android_sparse_params"
 msgstr "dans malloc pour android_sparse_params"
 
-#: misc/mke2fs.c:3117
+#: misc/mke2fs.c:3141
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:3133
+#: misc/mke2fs.c:3157
 msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Passez -O extents pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:3164
 msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr "Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionnalité permet des sommes de contrôle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3148
+#: misc/mke2fs.c:3172
 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "La fonctionnalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3169
+#: misc/mke2fs.c:3193
 msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
 msgstr "On suppose que le périphérique de stockage est pré-initialisé à zéro - on saute l'effacement de la table d'i-noeuds et du journal\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3208
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3283
+#: misc/mke2fs.c:3307
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3346
+#: misc/mke2fs.c:3370
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allocation des tables de groupe : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3354
+#: misc/mke2fs.c:3378
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3393
 msgid "while unmarking bad blocks"
 msgstr "lors du démarquage de blocs défectueux"
 
-#: misc/mke2fs.c:3380
+#: misc/mke2fs.c:3404
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6347,34 +6450,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
 
-#: misc/mke2fs.c:3389
+#: misc/mke2fs.c:3413
 msgid "while calculating overhead"
 msgstr "lors du calcul du surcoût"
 
-#: misc/mke2fs.c:3408
+#: misc/mke2fs.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3449
+#: misc/mke2fs.c:3473
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3462
+#: misc/mke2fs.c:3486
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/tune2fs.c:1710
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3486
+#: misc/mke2fs.c:3510
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3493
+#: misc/mke2fs.c:3517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6383,21 +6486,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590
+#: misc/mke2fs.c:3522 misc/mke2fs.c:3555 misc/mke2fs.c:3614
 #: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3505
+#: misc/mke2fs.c:3529
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3518
+#: misc/mke2fs.c:3542
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3527
+#: misc/mke2fs.c:3551
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6405,7 +6508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297
+#: misc/mke2fs.c:3563 misc/tune2fs.c:1297
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6413,38 +6516,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3544
+#: misc/mke2fs.c:3568
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3559
+#: misc/mke2fs.c:3583
 msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
 msgstr "ne peut pas activer la fonctionnalité orphan_file sans un journal."
 
-#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517
+#: misc/mke2fs.c:3594 misc/tune2fs.c:3522
 msgid "while creating orphan file"
 msgstr "lors de la création d'un fichier orphelin"
 
-#: misc/mke2fs.c:3581
+#: misc/mke2fs.c:3605
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3587
+#: misc/mke2fs.c:3611
 msgid "while populating file system"
 msgstr "lors du peuplement du système de fichier"
 
-#: misc/mke2fs.c:3594
+#: misc/mke2fs.c:3618
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765
+#: misc/mke2fs.c:3625 misc/tune2fs.c:3770
 msgid "while writing out and closing file system"
 msgstr "lors de l'écriture et la fermeture du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3604
+#: misc/mke2fs.c:3628
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6566,12 +6669,12 @@ msgstr "Le superbloc de journal n'a pas 
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
 
-#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3052
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3061
 #, c-format
 msgid ""
 "Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6580,7 +6683,7 @@ msgstr ""
 "Le superbloc du journal est corrompu, nr_users\n"
 "est trop grand (%d).\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3068
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
 "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
@@ -6687,7 +6790,7 @@ msgstr ""
 "Le drapeau orphan_present est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
 "de désactiver le drapeau orphan_present.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3515
 msgid "while loading bitmaps"
 msgstr "lors du chargement des bitmaps"
 
@@ -7088,31 +7191,31 @@ msgstr ""
 "\tencoding=<encodage>\n"
 "\tencoding_flags=<drapeaux>\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2869
+#: misc/tune2fs.c:2870
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2874
+#: misc/tune2fs.c:2875
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368
+#: misc/tune2fs.c:2892 resize/resize2fs.c:1368
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "blocs à déplacer"
 
-#: misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:2895
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2901
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:2906
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2937
+#: misc/tune2fs.c:2938
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -7120,15 +7223,15 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
 "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3126
 msgid "while trying to get fs label"
 msgstr "lors de la tentative de récupération de l'étiquette du système de fichiers"
 
-#: misc/tune2fs.c:3147
+#: misc/tune2fs.c:3148
 msgid "while trying to set fs label"
 msgstr "lors de la tentative de définition de l'étiquette du système de fichiers"
 
-#: misc/tune2fs.c:3237
+#: misc/tune2fs.c:3238
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -7136,7 +7239,7 @@ msgstr ""
 "Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3244
+#: misc/tune2fs.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -7145,29 +7248,29 @@ msgstr ""
 "Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3256
+#: misc/tune2fs.c:3257
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Ne peut pas modifier un périphérique de journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3269
+#: misc/tune2fs.c:3270
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3276
+#: misc/tune2fs.c:3277
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3281
+#: misc/tune2fs.c:3282
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3287
+#: misc/tune2fs.c:3288
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps."
 
-#: misc/tune2fs.c:3337
+#: misc/tune2fs.c:3338
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7185,57 +7288,62 @@ msgstr ""
 "et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué pourrait\n"
 "être écrasé par la récupération du journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3346
+#: misc/tune2fs.c:3347
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Récupération du journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3370
+#: misc/tune2fs.c:3371
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3376
+#: misc/tune2fs.c:3377
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3381
+#: misc/tune2fs.c:3382
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3386
+#: misc/tune2fs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3391
+#: misc/tune2fs.c:3390
+#, c-format
+msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n"
+msgstr "Le gid des blocs réservés est déjà défini à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3396
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3398
+#: misc/tune2fs.c:3403
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3405
+#: misc/tune2fs.c:3410
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3412
+#: misc/tune2fs.c:3417
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:3419
+#: misc/tune2fs.c:3424
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3424
+#: misc/tune2fs.c:3429
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7243,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3427
+#: misc/tune2fs.c:3432
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7253,7 +7361,7 @@ msgstr ""
 "Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n"
 "de fichiers avec la fonctionnalité flex_bg activée.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3437
+#: misc/tune2fs.c:3442
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7262,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drapeau de superbloc creux activé. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:3442
+#: misc/tune2fs.c:3447
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7270,59 +7378,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3450
+#: misc/tune2fs.c:3455
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr ""
 "Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
 "fichiers à %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3456
+#: misc/tune2fs.c:3461
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3488
+#: misc/tune2fs.c:3493
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3525
+#: misc/tune2fs.c:3530
 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
 msgstr "La fonctionnalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté et non utilisé.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3544
+#: misc/tune2fs.c:3549
 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
 msgstr "Ne peut pas changer l'UUID de ce système de fichier car il a le drapeau de fonctionnalité stable_inodes.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3554
+#: misc/tune2fs.c:3559
 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
 msgstr "Définir l'UUID sur ce système de fichier pourrait prendre du temps."
 
-#: misc/tune2fs.c:3571
+#: misc/tune2fs.c:3576
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n"
 "de fichiers et démonté.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3574
+#: misc/tune2fs.c:3579
 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
 msgstr "Si vous utilisez seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez « tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3624
+#: misc/tune2fs.c:3629
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3658
+#: misc/tune2fs.c:3663
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Doit mettre à jour le superbloc du journal\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3678
+#: misc/tune2fs.c:3683
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
 msgstr ""
 "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
 "de fichiers est démonté et non utilisé.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3685
+#: misc/tune2fs.c:3690
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7330,26 +7438,26 @@ msgstr ""
 "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
 "fichiers avec la fonctionnalité flex_bg activée.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3703
+#: misc/tune2fs.c:3708
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3707
+#: misc/tune2fs.c:3712
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3727
+#: misc/tune2fs.c:3732
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3732
+#: misc/tune2fs.c:3737
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3739
+#: misc/tune2fs.c:3744
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
@@ -7656,17 +7764,17 @@ msgstr ""
 "voulez continuer malgré tout.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:372
 #, c-format
 msgid "while opening %s"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s"
 
-#: resize/main.c:382
+#: resize/main.c:380
 #, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
 msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
 
-#: resize/main.c:465
+#: resize/main.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7675,34 +7783,34 @@ msgstr ""
 "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:484
+#: resize/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
 msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n"
 
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:522
 #, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
 
-#: resize/main.c:543
+#: resize/main.c:541
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
 msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n"
 
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
 msgstr "La nouvelle taille produit trop de descripteurs de groupes de blocs.\n"
 
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:572
 #, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
 
-#: resize/main.c:576
+#: resize/main.c:579
 msgid "Invalid stride length"
 msgstr "Longueur « stride » invalide"
 
-#: resize/main.c:600
+#: resize/main.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7713,27 +7821,27 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:607
+#: resize/main.c:610
 #, c-format
 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
 msgstr "Ne peut pas positionner et dépositionner la fonctionnalité 64-bits.\n"
 
-#: resize/main.c:611
+#: resize/main.c:614
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
 msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n"
 
-#: resize/main.c:617
+#: resize/main.c:620
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
 msgstr "La fonctionnalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de fichiers est monté.\n"
 
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:626
 #, c-format
 msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
 msgstr "Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionnalité 64-bits.\n"
 
-#: resize/main.c:631
+#: resize/main.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -7742,42 +7850,42 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers a déjà %llu blocs (%dk). Rien à faire !\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:641
+#: resize/main.c:644
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Le système de fichiers est déjà 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:646
+#: resize/main.c:649
 #, c-format
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Le système de fichiers est déjà 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:651
+#: resize/main.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
 msgstr "Ne peut pas réduire ce système de fichier car il a le drapeau de fonctionnalité stable_inodes.\n"
 
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:663
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
 msgstr "Conversion du système de fichiers en 64 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:665
 #, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
 msgstr "Conversion du système de fichiers en 32 bits.\n"
 
-#: resize/main.c:664
+#: resize/main.c:667
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
 msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
 
-#: resize/main.c:674
+#: resize/main.c:677
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
 
-#: resize/main.c:677
+#: resize/main.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7786,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
 "après l'opération de changement de taille avortée.\n"
 
-#: resize/main.c:682
+#: resize/main.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7795,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:697
+#: resize/main.c:700
 #, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "lors de la troncature de %s"
@@ -7896,8 +8004,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1"
-msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.47.1-rc1"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.2-rc1"
+msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.47.2-rc1"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8810,6 +8918,11 @@ msgstr "%s contient un syst
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contient une donnée « %s »\n"
 
+#~ msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+#~ "fichiers de version 0\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
 #~ msgstr "Paramètre blocks_at_once invalide : %d\n"