Whamcloud - gitweb
po: update ms.po (from translationproject.org)
authorSharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>
Thu, 1 Sep 2022 14:54:11 +0000 (10:54 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 1 Sep 2022 14:54:11 +0000 (10:54 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/ms.po

index d92eb85..de65dc4 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
@@ -77,16 +77,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-24 23:36+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
 #, c-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 #: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to open %s"
-msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
 
 #: e2fsck/badblocks.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Abai Semua"
+msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Force rewrite"
-msgstr "Paksa teks LTR"
+msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:109
 #, fuzzy, c-format
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 #, fuzzy
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "%%empty pada hukum bukan kosong"
+msgstr "Kosong"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:61
 #, fuzzy
 msgid "empty dir map"
-msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
+msgstr "Mencipta peta kosong..."
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
 #: e2fsck/flushb.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "%s\t\tPenggunaan Kekunci (%s):\n"
+msgstr "Penggunaan cakera"
 
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
@@ -243,17 +243,17 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/journal.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
-msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
 
 #: e2fsck/message.c:116
 #, fuzzy
 msgid "aextended attribute"
-msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n"
+msgstr "Atribut:"
 
 #: e2fsck/message.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
 
 #: e2fsck/message.c:118
 msgid "bblock"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:125
 #, fuzzy
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "Sedang Diguna"
+msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
 
 #: e2fsck/message.c:126
 msgid "ffilesystem"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:129
 #, fuzzy
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
+msgstr "Yahoo I_D:"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "iinode"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:133
 #, fuzzy
 msgid "llost+found"
-msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+msgstr "Tidak dijumpai."
 
 #: e2fsck/message.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Pautan ke %s\n"
+msgstr "Fleur De Lis"
 
 #: e2fsck/message.c:135
 msgid "mmultiply-claimed"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:140
 #, fuzzy
 msgid "rroot @i"
-msgstr "@u @z @i %i.  "
+msgstr "%i%%"
 
 #: e2fsck/message.c:141
 #, fuzzy
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/message.c:146
 #, fuzzy
 msgid "zzero-length"
-msgstr "panjang pita tidak sah"
+msgstr "Mengikut Pan_jang"
 
 #: e2fsck/message.c:157
 #, fuzzy
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "aksara null tidak sah"
+msgstr "kosong"
 
 #: e2fsck/message.c:158
 #, fuzzy
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
 #: e2fsck/message.c:160
 #, fuzzy
 msgid "<The user quota inode>"
-msgstr "Pengguna membatalkan"
+msgstr "Kuota penggunaan"
 
 #: e2fsck/message.c:161
 #, fuzzy
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
 #: e2fsck/message.c:162
 #, fuzzy
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "tak dapat masa but"
+msgstr "Pemuat plugin"
 
 #: e2fsck/message.c:163
 #, fuzzy
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 #: e2fsck/message.c:164
 #, fuzzy
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr " Penghurai kumpulan di"
+msgstr " Penghurai kumpulan di "
 
 #: e2fsck/message.c:165
 #, fuzzy
@@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Mencipta inode jurnal:"
 #: e2fsck/message.c:166
 #, fuzzy
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "blok dikhaskan"
+msgstr "9"
 
 #: e2fsck/message.c:167
 #, fuzzy
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "blok dikhaskan"
+msgstr "Simpanan"
 
 #: e2fsck/message.c:325
 msgid "regular file"
@@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "direktori"
 #: e2fsck/message.c:329
 #, fuzzy
 msgid "character device"
-msgstr "aksara"
+msgstr "Peranti aksara"
 
 #: e2fsck/message.c:331
 #, fuzzy
 msgid "block device"
-msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
+msgstr "Peranti blok"
 
 #: e2fsck/message.c:333
 #, fuzzy
 msgid "named pipe"
-msgstr "fail dinamakan"
+msgstr "(paip)"
 
 #: e2fsck/message.c:335
 msgid "symbolic link"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
 #: e2fsck/message.c:416
 #, fuzzy
 msgid "translator block"
-msgstr "blok terakhir"
+msgstr "Blok"
 
 #: e2fsck/message.c:418
 #, fuzzy
 msgid "block #"
-msgstr "blok terakhir"
+msgstr "Blok"
 
 #: e2fsck/message.c:482
 msgid "user"
@@ -497,17 +497,18 @@ msgstr "pengguna"
 #: e2fsck/message.c:485
 #, fuzzy
 msgid "group"
-msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
+msgstr "Kumpulan"
 
 #: e2fsck/message.c:488
+#, fuzzy
 msgid "project"
-msgstr ""
+msgstr "Projek:"
 
 #: e2fsck/message.c:491
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown os - %s"
 msgid "unknown quota type"
-msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui."
+msgstr "Jenis tidak diketahui"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:223
 msgid "multiply claimed inode map"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
+msgstr "membaca direktori %s"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1166
 msgid "getting next inode from scan"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/pass1.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
+msgstr "Guna peta imej"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1229
 #, fuzzy
@@ -559,23 +560,23 @@ msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
 #: e2fsck/pass1.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+msgstr "Bukan satu fail nalar."
 
 #: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "in-use block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
+msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1257
 #, fuzzy
 #| msgid "meta-data blocks"
 msgid "metadata block map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
+msgstr "Data meta"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "inode casefold map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
+msgstr "Peta"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1333
 #, fuzzy
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
 #: e2fsck/pass1.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1"
-msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
+msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2162
 #, fuzzy, c-format
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
 #: e2fsck/pass1.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi"
+msgstr "Peta"
 
 #: e2fsck/pass1.c:2304
 msgid "multiply claimed block map"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/pass1.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "block bitmap"
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "  Blok peta bit di "
 
 #: e2fsck/pass1.c:4151
 #, fuzzy
@@ -633,24 +634,24 @@ msgstr ", Bitmap inode di"
 #: e2fsck/pass1.c:4157
 #, fuzzy
 msgid "inode table"
-msgstr "ketika menulis jadual inod"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Jadual inode di "
 
 #: e2fsck/pass2.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Pass 2"
-msgstr "Taliansinth 2"
+msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
 
 #: e2fsck/pass2.c:568
 #, fuzzy
 msgid "NLS is broken."
-msgstr "ditandatangan menggunakan %s (rosak!), "
+msgstr "Rosak"
 
 #: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Can not continue."
-msgstr ""
-"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
-"\n"
+msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
 
 #: e2fsck/pass3.c:77
 #, fuzzy
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr ", Bitmap inode di"
 #: e2fsck/pass3.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Peak memory"
-msgstr "Ralat ingatan"
+msgstr "Puncak"
 
 #: e2fsck/pass3.c:149
 #, fuzzy
@@ -675,12 +676,12 @@ msgstr ", Bitmap inode di"
 #: e2fsck/pass4.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Pass 4"
-msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
+msgstr "Katalaluan"
 
 #: e2fsck/pass5.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Pass 5"
-msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
+msgstr "Katalaluan"
 
 #: e2fsck/pass5.c:102
 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
@@ -693,158 +694,147 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:53
 #, fuzzy
 msgid "(no prompt)"
-msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
+msgstr "Jenis makluman"
 
 #: e2fsck/problem.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fix"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
-"\n"
+msgstr "Baiki Bahasa"
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Clear"
 msgstr "Padam"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat semula"
 
 #: e2fsck/problem.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Allocate"
-msgstr "rmtd: tak dapat memperuntukkan ruang penimbal\n"
+msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
 
 #: e2fsck/problem.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Expand"
-msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
+msgstr "Kembang"
 
 #: e2fsck/problem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Connect to /lost+found"
-msgstr "ketika mencipta /lost+found"
+msgstr "Hilang Kata Laluan"
 
 #: e2fsck/problem.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "tidak dapat mencipta paip"
+msgstr "Cipta"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Sisaan"
 
 #: e2fsck/problem.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr ""
-"  baris pemendekan   = %s\n"
-"  terjemah           = %s\n"
-"  pengakhir baris    = %s\n"
-"  pengekodan         = %s\n"
-"  tajuk dokumen      = %s\n"
-"  prolog             = %s\n"
-"  cetak bagaimanapun = %s\n"
-"  mewakilkan         = %s\n"
+msgstr "Pangkaskan"
 
 #: e2fsck/problem.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Padam"
+msgstr "kosongkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Abort"
-msgstr ""
-" n [nama]   Beri nama fail baru bagi volum berikutnya\n"
-" q          Batal tar\n"
-" !          Spawn  subshell\n"
-" ?          Cetak senarai ini\n"
+msgstr "Henti Paksa"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Split"
-msgstr "pisah baris"
+msgstr "Pisah"
 
 #: e2fsck/problem.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
+msgstr "Teruskan"
 
 #: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/problem.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Delete file"
-msgstr "Padam"
+msgstr "Padam fail"
 
 #: e2fsck/problem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Suppress messages"
-msgstr "Tiada mesej untuk fail ini"
+msgstr "Paksa mesej"
 
 #: e2fsck/problem.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Unlink"
-msgstr "takboleh nyahpaut %s"
+msgstr "nyahpaut"
 
 #: e2fsck/problem.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Clear HTree index"
-msgstr "Padam"
+msgstr "kosongkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Recreate"
-msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
 
 #: e2fsck/problem.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Mengoptimumkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Clear flag"
-msgstr "Padam"
+msgstr "_Buang Bendera"
 
 #: e2fsck/problem.c:83
 #, fuzzy
 msgid "(NONE)"
-msgstr "tiada"
+msgstr "[tiada]"
 
 #: e2fsck/problem.c:84
 #, fuzzy
 msgid "FIXED"
-msgstr "Saiz _tetap"
+msgstr "tetap"
 
 #: e2fsck/problem.c:85
 #, fuzzy
 msgid "CLEARED"
-msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+msgstr "Padamkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:86
+#, fuzzy
 msgid "RELOCATED"
 msgstr ""
+"Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
+"ruangkerja terdahulu."
 
 #: e2fsck/problem.c:87
 #, fuzzy
 msgid "ALLOCATED"
-msgstr "@r tidak diumpukkan.  "
+msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
 
 #: e2fsck/problem.c:88
+#, fuzzy
 msgid "EXPANDED"
-msgstr ""
+msgstr "dikembang"
 
 #: e2fsck/problem.c:89
+#, fuzzy
 msgid "RECONNECTED"
-msgstr ""
+msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!"
 
 #: e2fsck/problem.c:90
 #, fuzzy
 msgid "CREATED"
-msgstr "direktori %s dicipta"
+msgstr "Dicipta"
 
 #: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SALVAGED"
@@ -853,11 +843,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:92
 #, fuzzy
 msgid "TRUNCATED"
-msgstr ""
-"  %C   abad (tahun dibahagi dengan 100 dan dibundarkan ke integer) [00-99]\n"
-"  %d   hari drpd bulan (01..31)\n"
-"  %D   tarikh (bb/hh/tt)\n"
-"  %e   hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n"
+msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 #, fuzzy
@@ -872,11 +858,12 @@ msgstr "dibatalkan"
 #: e2fsck/problem.c:95
 #, fuzzy
 msgid "SPLIT"
-msgstr "pisah baris"
+msgstr "Pisah"
 
 #: e2fsck/problem.c:96
+#, fuzzy
 msgid "CONTINUING"
-msgstr ""
+msgstr "Menyambung semula"
 
 #: e2fsck/problem.c:97
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
@@ -885,34 +872,37 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:98
 #, fuzzy
 msgid "FILE DELETED"
-msgstr "  %d %.0f%% dipadam"
+msgstr "%d fail dipadam"
 
 #: e2fsck/problem.c:99
+#, fuzzy
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa"
 
 #: e2fsck/problem.c:100
+#, fuzzy
 msgid "UNLINKED"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
 
 #: e2fsck/problem.c:101
 #, fuzzy
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "indeks"
+msgstr "Padamkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:102
 #, fuzzy
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
 
 #: e2fsck/problem.c:103
+#, fuzzy
 msgid "WILL OPTIMIZE"
-msgstr ""
+msgstr "Mengoptimumkan"
 
 #: e2fsck/problem.c:104
 #, fuzzy
 msgid "FLAG CLEARED"
-msgstr "Penanda hilang"
+msgstr "Padamkan"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:118
@@ -1007,7 +997,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Hujah sah adalah nombor bulat n seperti: %s\n"
+msgstr "%n jam"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:189
@@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:204
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:209
@@ -1040,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Tidak dapat mencari nama hos sendiri"
+msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 #: e2fsck/problem.c:219
@@ -1069,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:238
 #, fuzzy
 msgid "@j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Takat rosak"
+msgstr "J"
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:243
@@ -1090,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Padam"
+msgstr "J$"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
@@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:273
 #, fuzzy
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:278
@@ -1118,13 +1108,13 @@ msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
 #: e2fsck/problem.c:284
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+msgstr "%i × %i piksel  %s    %i%%"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -1138,8 +1128,9 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:305
+#, fuzzy
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1157,7 +1148,7 @@ msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
-msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
+msgstr "Ralat ketika mengalih."
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
@@ -1173,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
+msgstr "Huruf j."
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:333
@@ -1206,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
+msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
 
 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
@@ -1315,7 +1306,7 @@ msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
 #: e2fsck/problem.c:445
 #, fuzzy
 msgid "@S has invalid MMP block.  "
-msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
 
 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
 #: e2fsck/problem.c:450
@@ -1326,12 +1317,12 @@ msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
 #: e2fsck/problem.c:456
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
-msgstr "Kekunci tidak terikat: M-%c"
+msgstr "%a dari %m"
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
-msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
+msgstr "Huraian Pendek: %s\n"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
@@ -1384,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
-msgstr "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
 #: e2fsck/problem.c:520
@@ -1461,7 +1452,7 @@ msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
 #: e2fsck/problem.c:585
 #, fuzzy
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "warna [R,G,B] teruk"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:590
@@ -1485,7 +1476,7 @@ msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
 #: e2fsck/problem.c:605
 #, fuzzy
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:610
@@ -1497,7 +1488,7 @@ msgstr "&Dalam pelayar web"
 #: e2fsck/problem.c:616
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:622
@@ -1509,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:627
 #, fuzzy
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:632
@@ -1519,8 +1510,9 @@ msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 #: e2fsck/problem.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:642
@@ -1595,7 +1587,7 @@ msgstr "&Cari Bantuan"
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n"
+"Buffer ditulis ke %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:705
@@ -1607,9 +1599,7 @@ msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
 #: e2fsck/problem.c:711
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
+msgstr "%s %g — %g, lalai %g"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:716
@@ -1643,7 +1633,7 @@ msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
 #: e2fsck/problem.c:743
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:749
@@ -1704,13 +1694,13 @@ msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
 #: e2fsck/problem.c:809
 #, fuzzy
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+msgstr "J"
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 #: e2fsck/problem.c:815
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "Label Senarai Semasa"
+msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:821
@@ -1733,13 +1723,13 @@ msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:836
 #, fuzzy
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
+msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"."
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:846
@@ -1763,18 +1753,19 @@ msgstr "Mempunyai &Heading"
 #: e2fsck/problem.c:861
 #, fuzzy
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."
+msgstr "Peruntukan"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:866
+#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Allocation</b>"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:871
 #, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "<b>Nama Profil</b>"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:876
@@ -1794,8 +1785,9 @@ msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/problem.c:891
+#, fuzzy
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:896
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
@@ -1975,7 +1967,7 @@ msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
 #: e2fsck/problem.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
-msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:1059
@@ -2060,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
-msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
 #: e2fsck/problem.c:1141
@@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
+msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2240,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1294
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p"
 
 #: e2fsck/problem.c:1310
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -2293,7 +2285,7 @@ msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
 #: e2fsck/problem.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "font %f terlalu besar"
+msgstr "Data meta"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
@@ -2302,7 +2294,7 @@ msgstr "font %f terlalu besar"
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -2360,7 +2352,7 @@ msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
 #: e2fsck/problem.c:1438
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:1443
@@ -2380,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
@@ -2391,13 +2383,13 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
+msgstr "%a %e %b_%l:%M %p"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
 #: e2fsck/problem.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+msgstr "%a %e %b_%R:%S"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1473
@@ -2476,7 +2468,7 @@ msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
 #: e2fsck/problem.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
-msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "%b %d %I∶%M %p"
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:1546
@@ -2524,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1589
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1595
@@ -2558,7 +2550,7 @@ msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1623
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
-msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #: e2fsck/problem.c:1628
@@ -2610,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
-msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
 #: e2fsck/problem.c:1678
@@ -2765,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
+msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:1816
@@ -2808,7 +2800,7 @@ msgstr "Tiada ruang dalam @l @d.  "
 #: e2fsck/problem.c:1855
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
 #: e2fsck/problem.c:1860
@@ -2949,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1989
 #, fuzzy
 msgid "/@l is encrypted\n"
-msgstr "/@l tidak dijumpai.  "
+msgstr "Disulitkan oleh:"
 
 #: e2fsck/problem.c:1996
 #, fuzzy
@@ -3029,8 +3021,9 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:2084
+#, fuzzy
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
 #: e2fsck/problem.c:2089
@@ -3117,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:2231
 #, fuzzy
 msgid "Recreate @j"
-msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
 
 #: e2fsck/problem.c:2236
 msgid "Update quota info for quota type %N"
@@ -3146,9 +3139,9 @@ msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:2422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
 
 #: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
 msgid "IGNORED"
@@ -3157,7 +3150,7 @@ msgstr "DIABAIKAN"
 #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
 #, fuzzy
 msgid "in move_quota_inode"
-msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
+msgstr "Inod"
 
 #: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
@@ -3193,8 +3186,9 @@ msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/super.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Truncating"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
 
 #: e2fsck/super.c:375
 msgid "Clearing"
@@ -3265,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/unix.c:186
 #, fuzzy
 msgid "             Extent depth histogram: "
-msgstr "Kedalaman maksimum %s"
+msgstr "Kedalaman:"
 
 #: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
@@ -3293,7 +3287,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "\n"
 "%12u regular files\n"
-msgstr[0] "fail biasa"
+msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
 
 #: e2fsck/unix.c:206
 #, fuzzy, c-format
@@ -3305,13 +3299,13 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u character device file\n"
 msgid_plural "%12u character device files\n"
-msgstr[0] "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
 
 #: e2fsck/unix.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u block device file\n"
 msgid_plural "%12u block device files\n"
-msgstr[0] "%s adalah bukan peranti khas.\n"
+msgstr[0] "Peranti blok"
 
 #: e2fsck/unix.c:213
 #, c-format
@@ -3335,13 +3329,13 @@ msgstr[0] "pautan simbolik"
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] "pautan simbolik"
+msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
 
 #: e2fsck/unix.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
-msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[0] "soket"
 
 #: e2fsck/unix.c:227
 #, fuzzy, c-format
@@ -3358,12 +3352,12 @@ msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
 #: e2fsck/unix.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
+msgstr "%s dilekapkan; "
 
 #: e2fsck/unix.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
-msgstr "AMARAN: %s"
+msgstr "%s Amaran"
 
 #: e2fsck/unix.c:270
 #, fuzzy, c-format
@@ -3375,7 +3369,7 @@ msgstr "%s dilekapkan; "
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is mounted.  "
 msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
 
 #: e2fsck/unix.c:274
 msgid ""
@@ -3445,7 +3439,7 @@ msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
 #: e2fsck/unix.c:465
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
+msgstr "Ditangguhkan"
 
 #: e2fsck/unix.c:468
 msgid " (check after next mount)"
@@ -3457,9 +3451,9 @@ msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
 
 #: e2fsck/unix.c:620
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
 
 #: e2fsck/unix.c:691
 msgid "Invalid EA version.\n"
@@ -3469,7 +3463,7 @@ msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
+msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
 
 #: e2fsck/unix.c:767
 #, c-format
@@ -3492,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
+msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
 
 #: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
@@ -3507,17 +3501,18 @@ msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:878
+#, fuzzy
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:893
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:914
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
 
 #: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
 #: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
@@ -3553,7 +3548,7 @@ msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
 #: e2fsck/unix.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
-msgstr "ketika membuka %s"
+msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
 #, fuzzy, c-format
@@ -3569,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
-msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1163
 #, fuzzy, c-format
@@ -3620,7 +3615,7 @@ msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
 #: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
 
 #: e2fsck/unix.c:1425
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
@@ -3633,7 +3628,10 @@ msgstr "ketika cuba memulakan program"
 #: e2fsck/unix.c:1469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "ditandatangan menggunakan %s, "
+msgstr ""
+"[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n"
+"Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
+")"
 
 #: e2fsck/unix.c:1481
 msgid "need terminal for interactive repairs"
@@ -3655,7 +3653,7 @@ msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
 #: e2fsck/unix.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
-msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
+msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1559
 #, fuzzy, c-format
@@ -3670,8 +3668,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1595
+#, fuzzy
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr ""
+msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
 
 #: e2fsck/unix.c:1597
 #, c-format
@@ -3687,8 +3686,9 @@ msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1609
+#, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
-msgstr ""
+msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
 
 #: e2fsck/unix.c:1612
 msgid ""
@@ -3702,8 +3702,9 @@ msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
 msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1701
+#, fuzzy
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr ""
+msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
 
 #: e2fsck/unix.c:1761
 #, fuzzy, c-format
@@ -3729,7 +3730,7 @@ msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
-msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
+msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1797
 #, fuzzy, c-format
@@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
-msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
+msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
 
 #: e2fsck/unix.c:1888
 #, fuzzy, c-format
@@ -3789,8 +3790,9 @@ msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1980
+#, fuzzy
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teruskan dari permulaan?"
 
 #: e2fsck/unix.c:1984
 msgid "while resetting context"
@@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
-msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
+msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:2045
 #, fuzzy, c-format
@@ -3851,7 +3853,7 @@ msgstr "aA"
 #: e2fsck/util.c:197
 #, fuzzy
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr "Semua"
+msgstr "Ya untuk se_mua"
 
 #: e2fsck/util.c:214
 msgid "<y>"
@@ -3860,12 +3862,12 @@ msgstr "<y>"
 #: e2fsck/util.c:216
 #, fuzzy
 msgid "<n>"
-msgstr "Tiada"
+msgstr "Tidak tersedia"
 
 #: e2fsck/util.c:218
 #, fuzzy
 msgid " (y/n)"
-msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
+msgstr "[y|T]"
 
 #: e2fsck/util.c:241
 msgid "cancelled!\n"
@@ -3874,7 +3876,7 @@ msgstr "dibatalkan!\n"
 #: e2fsck/util.c:274
 #, fuzzy
 msgid "yes to all\n"
-msgstr "Semua"
+msgstr "Ya untuk se_mua"
 
 #: e2fsck/util.c:276
 msgid "yes\n"
@@ -3918,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/util.c:317
 #, fuzzy
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "Peta bit blok tidak sama"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
 
 #: e2fsck/util.c:329
 #, c-format
@@ -3928,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/util.c:341
 #, fuzzy
 msgid "writing block and inode bitmaps"
-msgstr "Peta bit blok tidak sama"
+msgstr "Peta bit inode tidak sama"
 
 #: e2fsck/util.c:346
 #, fuzzy, c-format
@@ -3952,7 +3954,7 @@ msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
 #: e2fsck/util.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory used: %lluk, "
-msgstr "Diguna"
+msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
 
 #: e2fsck/util.c:450
 #, c-format
@@ -3967,12 +3969,12 @@ msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
 #: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
-msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s.  "
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
 #: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
-msgstr "ketika menulis inod jurnal"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
 
 #: e2fsck/util.c:790
 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
@@ -4007,12 +4009,12 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Gagal untuk mendapatkan data rawak."
+msgstr "Pengujian"
 
 #: misc/badblocks.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Corak"
+msgstr "Cuba, ..."
 
 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
 msgid "during seek"
@@ -4026,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:485
 #, fuzzy
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "ketika mencari"
+msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
 
 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
 msgid "while beginning bad block list iteration"
@@ -4076,10 +4078,11 @@ msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/badblocks.c:803
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
-msgstr ""
+msgstr "Membersihkan..."
 
 #: misc/badblocks.c:886
 #, c-format
@@ -4103,7 +4106,7 @@ msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
 #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
+msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
 
 #: misc/badblocks.c:1021
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
@@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
 msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
-msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
+msgstr "Hanya %d blok tersedia"
 
 #: misc/badblocks.c:1225
 msgid ""
@@ -4180,7 +4183,7 @@ msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
 #: misc/badblocks.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "input file - bad format"
-msgstr "Jika FAIL adalah '-', baca masukan piawai."
+msgstr "Format fail rosak."
 
 #: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
@@ -4200,7 +4203,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad version - %s\n"
 msgid "bad project - %s\n"
-msgstr "versi buruk - %s\n"
+msgstr "URI tidak elok: %s"
 
 #: misc/chattr.c:176
 #, c-format
@@ -4247,7 +4250,7 @@ msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while setting version on %s"
 msgid "while setting project on %s"
-msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
+msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
 
 #: misc/chattr.c:299
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
@@ -4264,19 +4267,19 @@ msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while reading inode %u"
-msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+msgstr "ketika membaca inod root"
 
 #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
 #: misc/create_inode.c:399
 #, fuzzy
 msgid "while expanding directory"
-msgstr "Ralat memperluas %s: %s"
+msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
 
 #: misc/create_inode.c:97
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while opening %s"
 msgid "while linking \"%s\""
-msgstr "ketika membuka %s"
+msgstr "Hubungikan..."
 
 #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
 #, fuzzy, c-format
@@ -4286,7 +4289,7 @@ msgstr "ketika menulis jadual inod"
 #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
+msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
 
 #: misc/create_inode.c:165
 #, fuzzy, c-format
@@ -4309,7 +4312,10 @@ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: misc/create_inode.c:223
 #, fuzzy, c-format
@@ -4331,24 +4337,24 @@ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
 #: misc/create_inode.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "ketika mencipta direktori root"
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
 
 #: misc/create_inode.c:368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "ketika mencipta /lost+found"
+msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
 
 #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
-msgstr "ketika menetapkan superblok"
+msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
 
 #: misc/create_inode.c:406
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while creating root dir"
 msgid "while creating directory \"%s\""
-msgstr "mencipta direktori %s"
+msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s."
 
 #: misc/create_inode.c:636
 #, fuzzy, c-format
@@ -4357,15 +4363,15 @@ msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
 #: misc/create_inode.c:828
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Semasa menukar %s:"
 
 #: misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while creating root dir"
 msgid "while scanning directory \"%s\""
-msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
+msgstr "Mengimbas %s"
 
 #: misc/create_inode.c:848
 #, fuzzy, c-format
@@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr "tak dapat lstat %s"
 #: misc/create_inode.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
 
 #: misc/create_inode.c:907
 #, fuzzy
@@ -4387,7 +4393,7 @@ msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to resize %s"
 msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
 
 #: misc/create_inode.c:922
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
@@ -4396,28 +4402,28 @@ msgstr ""
 #: misc/create_inode.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
-msgstr "ketika menulis jadual inod"
+msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'"
 
 #: misc/create_inode.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "ketika menulis superblok"
+msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
 
 #: misc/create_inode.c:957
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while opening %s"
 msgid "while making dir \"%s\""
-msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori"
+msgstr "ketika mencipta direktori root"
 
 #: misc/create_inode.c:975
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
-msgstr "penukaran hakmilik %s"
+msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS."
 
 #: misc/create_inode.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
-msgstr "Masukan EXIF '%s' "
+msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
 
 #: misc/create_inode.c:994
 #, fuzzy, c-format
@@ -4435,12 +4441,12 @@ msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
 #, fuzzy
 #| msgid "while starting inode scan"
 msgid "while saving inode data"
-msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar"
 
 #: misc/create_inode.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "while copying xattrs on root directory"
-msgstr "penukaran hakmilik %s"
+msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
@@ -4454,7 +4460,7 @@ msgstr "blok"
 #: misc/dumpe2fs.c:168
 #, fuzzy
 msgid "clusters"
-msgstr " %d gugusan,"
+msgstr "Kelompok"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:219
 #, c-format
@@ -4464,12 +4470,12 @@ msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
 #: misc/dumpe2fs.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid " csum 0x%04x"
-msgstr "(0x%04x, '%s'): "
+msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
-msgstr "(0x%04x, '%s'): "
+msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
@@ -4497,16 +4503,16 @@ msgstr "blok dikhaskan"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
-msgstr " Penghurai kumpulan di"
+msgstr " Penghurai kumpulan di "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:255
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "  Blok peta bit di "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr "(0x%x, '%s') "
+msgstr "Eksponen: 0x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
@@ -4532,7 +4538,7 @@ msgid ""
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Jadual inode di"
+"  Jadual inode di "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:279
 #, c-format
@@ -4594,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 #: misc/dumpe2fs.c:476
 #, fuzzy
 msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
-msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:487
 #, fuzzy, c-format
@@ -4603,8 +4609,9 @@ msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:545
 #, c-format
@@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 #: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "ditandatangan menggunakan %s, "
+msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
 #: resize/main.c:418
@@ -4643,20 +4650,20 @@ msgstr ""
 #: misc/dumpe2fs.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
-msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
+msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:761
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while trying to run '%s'"
 msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
-msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "*** Run e2fsck now!\n"
 "\n"
-msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
+msgstr "Main Sekarang!"
 
 #: misc/e2image.c:107
 #, c-format
@@ -4666,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
 
 #: misc/e2image.c:111
 #, c-format
@@ -4692,7 +4699,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 #: misc/e2image.c:199
 #, fuzzy
 msgid "error in generic_write()"
-msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik."
+msgstr "Ralat libmtp generik"
 
 #: misc/e2image.c:216
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
@@ -4701,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
 
 #: misc/e2image.c:249
 msgid "while writing superblock"
@@ -4735,11 +4742,8 @@ msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
 
 #: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Copying "
-msgstr ""
-"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA\n"
-"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
+msgstr "Menyalin "
 
 #: misc/e2image.c:639
 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
@@ -4748,9 +4752,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
-msgstr ""
-" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
-"\n"
+msgstr "%.2f Mb/s"
 
 #: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
 #, fuzzy, c-format
@@ -4765,9 +4767,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
-msgstr ""
-" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
-"\n"
+msgstr "%.2f Mb/s"
 
 #: misc/e2image.c:773
 #, fuzzy
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 #: misc/e2image.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Scanning inodes...\n"
-msgstr "Inod"
+msgstr "Mengimbas"
 
 #: misc/e2image.c:1337
 #, fuzzy
@@ -4820,7 +4820,9 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
 #: misc/e2image.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "ketika membaca inod root"
+msgstr ""
+"Hampir siap.\n"
+"Tapi, akan ambil masa sikit."
 
 #: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
 #, fuzzy, c-format
@@ -4841,13 +4843,13 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "while opening device file"
-msgstr "ketika membuka %s"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
 
 #: misc/e2image.c:1467
 #, fuzzy
 #| msgid "while writing inode table"
 msgid "while restoring the image table"
-msgstr "ketika menulis jadual inod"
+msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
 
 #: misc/e2image.c:1573
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
@@ -4872,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "checking if mounted"
-msgstr " Dilekapkan pada\n"
+msgstr "Memeriksa"
 
 #: misc/e2image.c:1611
 msgid ""
@@ -4889,22 +4891,22 @@ msgstr ""
 #: misc/e2image.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "Can not stat output\n"
-msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+msgstr "Nombor Statistik."
 
 #: misc/e2image.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
-msgstr "Imej"
+msgstr "Saiz Imej Termampat"
 
 #: misc/e2image.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
 
 #: misc/e2image.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image (%s) is corrupted\n"
-msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
 
 #: misc/e2image.c:1691
 #, c-format
@@ -4956,7 +4958,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
 #: misc/e2label.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "Superblock ext2 rosak"
+msgstr "Sistem Fail"
 
 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
 #, c-format
@@ -4991,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2undo.c:156
 #, fuzzy
 msgid "UUID does not match.\n"
-msgstr "Volum %s tidak sepadan %s"
+msgstr "(TIDAK SEPADAN)"
 
 #: misc/e2undo.c:158
 msgid "Last mount time does not match.\n"
@@ -5035,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 #: misc/e2undo.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
-msgstr "ketika membuka %s"
+msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
 
 #: misc/e2undo.c:384
 #, fuzzy
@@ -5050,9 +5052,9 @@ msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "Undur fail yang rosak"
 
 #: misc/e2undo.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
 
 #: misc/e2undo.c:407
 #, fuzzy, c-format
@@ -5093,7 +5095,7 @@ msgstr "ketika membuka %s"
 #: misc/e2undo.c:470
 #, fuzzy
 msgid "specified offset is too large"
-msgstr "kod bagi token %s terlalu besar"
+msgstr "nombor token terlalu besar"
 
 #: misc/e2undo.c:511
 #, fuzzy
@@ -5102,9 +5104,9 @@ msgid "while reading keys"
 msgstr "ketika membaca bitmap"
 
 #: misc/e2undo.c:523
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat"
 
 #: misc/e2undo.c:533
 #, c-format
@@ -5155,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 #: misc/findsuper.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "\t\tNombor CRL (%s): "
+msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
 
 #: misc/findsuper.c:162
 #, fuzzy, c-format
@@ -5165,7 +5167,7 @@ msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
 #: misc/findsuper.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "\t\tNombor CRL (%s): "
+msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
 
 #: misc/findsuper.c:175
 #, c-format
@@ -5194,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "%11Lu: finished with errno %d\n"
-msgstr "Program tempatan [%d] selesai."
+msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
 
 #: misc/fsck.c:343
 #, c-format
@@ -5202,9 +5204,9 @@ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:370
 msgid ""
@@ -5220,9 +5222,9 @@ msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
 
 #: misc/fsck.c:601
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
 
 #: misc/fsck.c:623
 #, c-format
@@ -5251,8 +5253,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/fsck.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
 
 #: misc/fsck.c:891
 #, c-format
@@ -5265,8 +5268,9 @@ msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/fsck.c:974
+#, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
 
 #: misc/fsck.c:1065
 #, c-format
@@ -5290,7 +5294,7 @@ msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
 #: misc/fuse2fs.c:3746
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
-msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
+msgstr "Baca-Sahaja"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3770
 #, c-format
@@ -5319,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 #: misc/fuse2fs.c:3817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
-msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
+msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3832
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5356,7 +5360,7 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "While reading version on %s"
 msgid "While reading project on %s"
-msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
+msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
@@ -5426,7 +5430,7 @@ msgstr "ketika menulis inod jurnal"
 
 #: misc/mke2fs.c:422
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Menulis jadual inode:"
+msgstr "Menulis jadual inode: "
 
 #: misc/mke2fs.c:444
 #, c-format
@@ -5450,7 +5454,7 @@ msgstr "ketika membaca inod root"
 #: misc/mke2fs.c:493
 #, fuzzy
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+msgstr "ketika membaca inod root"
 
 #: misc/mke2fs.c:511
 msgid "while creating /lost+found"
@@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr "ketika mencipta /lost+found"
 #: misc/mke2fs.c:518
 #, fuzzy
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "ketika mencipta /lost+found"
+msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
 
 #: misc/mke2fs.c:531
 #, fuzzy
@@ -5497,7 +5501,7 @@ msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
+msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
 
 #: misc/mke2fs.c:644
 #, fuzzy, c-format
@@ -5607,16 +5611,17 @@ msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
-msgstr "Label sistemfail=%s\n"
+msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak."
 
 #: misc/mke2fs.c:737
+#, fuzzy
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr ""
+msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
 
 #: misc/mke2fs.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
-msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
+msgstr "%i pakej memerlukan %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:839
 #, c-format
@@ -5631,12 +5636,12 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
 #: misc/mke2fs.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
-msgstr "%s: Kumpulan tidak sah"
+msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
 
 #: misc/mke2fs.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
-msgstr "Offset rayauan diluar julat"
+msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
 #, fuzzy, c-format
@@ -5647,7 +5652,7 @@ msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuat backup"
+msgstr "Permintaan backup tidak sah"
 
 #: misc/mke2fs.c:931
 #, c-format
@@ -5675,12 +5680,12 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
-msgstr "Pemilik tidak sah"
+msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema"
 
 #: misc/mke2fs.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s"
-msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
 
 #: misc/mke2fs.c:1098
 #, c-format
@@ -5722,7 +5727,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
-msgstr "RALAT DALAMAN pada %s:%d: regex hilang atau tidak sah"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
 #, c-format
@@ -5773,8 +5778,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1591
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
 
 #: misc/mke2fs.c:1628
 #, c-format
@@ -5797,8 +5803,9 @@ msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1694
+#, fuzzy
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
-msgstr ""
+msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
 
 #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
 #, c-format
@@ -5881,12 +5888,14 @@ msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
 
 #: misc/mke2fs.c:1872
+#, fuzzy
 msgid "The -t option may only be used once"
-msgstr ""
+msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1880
+#, fuzzy
 msgid "The -T option may only be used once"
-msgstr ""
+msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
 #, fuzzy, c-format
@@ -6029,9 +6038,9 @@ msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:2332
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
 
 #: misc/mke2fs.c:2334
 #, c-format
@@ -6144,7 +6153,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:2814
 #, fuzzy
 msgid "Discarding device blocks: "
-msgstr "  Blok bebas: "
+msgstr "Blok"
 
 #: misc/mke2fs.c:2830
 #, fuzzy
@@ -6222,7 +6231,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok"
 #: misc/mke2fs.c:3274
 #, fuzzy
 msgid "while calculating overhead"
-msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+msgstr "Mengira..."
 
 #: misc/mke2fs.c:3293
 #, c-format
@@ -6273,7 +6282,7 @@ msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
-msgstr "ketika cuba memulakan program"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
 #: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
 msgid ""
@@ -6289,12 +6298,12 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:3446
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
-msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
+msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
 
 #: misc/mke2fs.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
-msgstr "Abai fail tetapan sistem"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
 
 #: misc/mke2fs.c:3459
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
@@ -6326,7 +6335,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mk_hugefiles.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
-msgstr " %d fail,"
+msgstr "Trak pembuang besar."
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:585
 #, fuzzy, c-format
@@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
 #: misc/mk_hugefiles.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
-msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian"
+msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
 
 #: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
@@ -6365,12 +6374,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
 #: misc/partinfo.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
-msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'"
+msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
 
 #: misc/partinfo.c:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
-msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'"
+msgstr "Tidak dapat mendapat kenalan: %s"
 
 #: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
@@ -6426,8 +6435,9 @@ msgid ""
 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
 
 #: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+#, fuzzy
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
 
 #: misc/tune2fs.c:332
 msgid ""
@@ -6463,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
-msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
+msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:502
 #, c-format
@@ -6473,12 +6483,12 @@ msgstr " -z \"%s\""
 #: misc/tune2fs.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
-msgstr "enable/disable"
+msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
 
 #: misc/tune2fs.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
-msgstr "matikan laporan"
+msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
 
 #: misc/tune2fs.c:1074
 msgid ""
@@ -6666,10 +6676,11 @@ msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
 
 #: misc/tune2fs.c:1614
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
 
 #: misc/tune2fs.c:1656
 #, c-format
@@ -6805,20 +6816,23 @@ msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:2250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot alter existing encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
 
 #: misc/tune2fs.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid encoding: %s\n"
-msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
 
 #: misc/tune2fs.c:2262
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgid "Setting encoding to '%s'\n"
-msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
+msgstr ""
+"%s%s\n"
+"Pengekodan: %s\n"
+"%s"
 
 #: misc/tune2fs.c:2286
 #, fuzzy, c-format
@@ -6851,12 +6865,12 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:2712
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
 
 #: misc/tune2fs.c:2717
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
 
 #: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
 msgid "blocks to be moved"
@@ -6897,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
-msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
+msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
 
 #: misc/tune2fs.c:3023
 #, fuzzy, c-format
@@ -7067,7 +7081,7 @@ msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:3404
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change inode size\n"
-msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
+msgstr "Ubah Saiz"
 
 #: misc/tune2fs.c:3418
 #, c-format
@@ -7085,8 +7099,9 @@ msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:101
+#, fuzzy
 msgid "<proceeding>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
 
 #: misc/util.c:105
 #, fuzzy, c-format
@@ -7191,27 +7206,25 @@ msgstr "       %s -k\n"
 #: misc/uuidd.c:155
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
-msgstr "Sijil buruk"
+msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
 
 #: misc/uuidd.c:173
-#, fuzzy
 msgid "connect"
-msgstr "IDENT: connect() gagal"
+msgstr "sambung"
 
 #: misc/uuidd.c:192
-#, fuzzy
 msgid "write"
-msgstr "tidak dapat menulis fail stat"
+msgstr "tulis"
 
 #: misc/uuidd.c:200
 #, fuzzy
 msgid "read count"
-msgstr "Kiraan Perkataan"
+msgstr "kiraan"
 
 #: misc/uuidd.c:206
 #, fuzzy
 msgid "bad response length"
-msgstr "Penandatangan jawapan OCSP tidak dijumpai. "
+msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan."
 
 #: misc/uuidd.c:271
 #, c-format
@@ -7219,14 +7232,14 @@ msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/uuidd.c:279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s"
 
 #: misc/uuidd.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s."
+msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)"
 
 #: misc/uuidd.c:316
 #, fuzzy, c-format
@@ -7239,19 +7252,19 @@ msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
 
 #: misc/uuidd.c:362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d operasi muat turun aktif"
 
 #: misc/uuidd.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr "\t\tMasa pembatalan: %s\n"
+msgstr "Masa (s): "
 
 #: misc/uuidd.c:391
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
 
 #: misc/uuidd.c:400
 #, c-format
@@ -7262,38 +7275,38 @@ msgstr[0] ""
 #: misc/uuidd.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID's:\n"
-msgstr "Format UUID tidak sah\n"
+msgstr "Dijana"
 
 #: misc/uuidd.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "nilai $ tidak sah: $%d"
+msgstr "%d operasi fail berjalan"
 
 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "versi buruk - %s\n"
+msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
 
 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
-msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
 
 #: misc/uuidd.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
-msgstr[0] "Format UUID tidak sah\n"
+msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya"
 
 #: misc/uuidd.c:548
 #, fuzzy
 msgid "List of UUID's:\n"
-msgstr "Format UUID tidak sah\n"
+msgstr "UUID:"
 
 #: misc/uuidd.c:569
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan"
 
 #: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
@@ -7371,7 +7384,7 @@ msgstr "ketika membuka %s"
 #: resize/main.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
 
 #: resize/main.c:457
 #, c-format
@@ -7381,14 +7394,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: resize/main.c:476
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
 
 #: resize/main.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
+msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
 
 #: resize/main.c:535
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
@@ -7446,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
-msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
+msgstr "64-bit"
 
 #: resize/main.c:628
 #, fuzzy, c-format
@@ -7462,12 +7475,12 @@ msgstr ""
 #: resize/main.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Sistem fail       "
+msgstr "Menukarkan"
 
 #: resize/main.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Sistem fail       "
+msgstr "32-bit"
 
 #: resize/main.c:646
 #, c-format
@@ -7496,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 #: resize/main.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to truncate %s"
-msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
+msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
 
 #: resize/online.c:81
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
@@ -7510,11 +7523,12 @@ msgstr ""
 #: resize/online.c:90
 #, fuzzy
 msgid "On-line shrinking not supported"
-msgstr "Sijil tidak disokong"
+msgstr "Disokong"
 
 #: resize/online.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik"
 
 #: resize/online.c:122
 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -7530,13 +7544,14 @@ msgid "while trying to open mountpoint %s"
 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
 
 #: resize/online.c:142
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Old resize interface requested.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz semula antaramuka kepada saiz video"
 
 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Permission denied to resize filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan dinafikan."
 
 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
 msgid "While checking for on-line resizing support"
@@ -7600,107 +7615,109 @@ msgstr ""
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
 msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
-msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama."
+msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 #, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
-#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
-msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Bad magic number in super-block"
-msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem revision too high"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
+msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Can't read group descriptors"
-msgstr ", Penerangan kumpulan di "
+msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Can't write group descriptors"
-msgstr ", Penerangan kumpulan di "
+msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
@@ -7715,52 +7732,40 @@ msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Can't write an inode bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Can't read an inode bitmap"
-msgstr ", Bitmap inode di"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Can't write a block bitmap"
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Can't read a block bitmap"
-msgstr "  Bitmap block di"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Can't write an inode table"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Jadual inode di"
+msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Can't read an inode table"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Jadual inode di"
+msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
 msgid "Can't read next inode"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem has unexpected block size"
-msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
+msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
-#, fuzzy
 msgid "EXT2 directory corrupted"
-msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
+msgstr "Direktori EXT2 rosak"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
@@ -7852,7 +7857,7 @@ msgstr "Peta bit inode tidak sama"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
 msgid "Illegal or malformed device name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
 msgid "A block group is missing an inode table"
@@ -7876,11 +7881,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
 msgid "The callback function will not handle this case"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
@@ -7904,7 +7909,7 @@ msgstr "Pengumpukan memori gagal"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
-msgstr ""
+msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
@@ -7940,7 +7945,7 @@ msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
 msgid "Unimplemented ext2 library function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
 msgid "User cancel requested"
@@ -8056,15 +8061,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
@@ -8176,7 +8181,7 @@ msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
 msgid "MMP: device currently active"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgid "MMP: e2fsck being run"
@@ -8188,11 +8193,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
 msgid "MMP: filesystem still in use"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
@@ -8252,15 +8257,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
@@ -8292,7 +8297,7 @@ msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
 msgid "Inode seems to contain garbage"
@@ -8300,7 +8305,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
@@ -8384,11 +8389,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/support/prof_err.c:21
 msgid "Can't set value on section node"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
 
 #: lib/support/prof_err.c:22
 msgid "Invalid argument passed to profile library"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
 
 #: lib/support/prof_err.c:23
 msgid "Attempt to modify read-only profile"