From ef8b3bf77cf9f06afcc138a2b4044881a6fa225c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Pisar Date: Tue, 31 Jan 2017 17:34:55 -0500 Subject: [PATCH] po: update cs.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/cs.po | 1917 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 855 insertions(+), 1062 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 331f59f..7552f55 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Miloslav Trmac , 2003. # Petr Pisar , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Petr Pisar , 2016. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -68,13 +69,14 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 22:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:17+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +120,7 @@ msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" +msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -178,9 +179,8 @@ msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" #: e2fsck/extents.c:42 -#, fuzzy msgid "extent rebuild inode map" -msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" +msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format @@ -241,17 +241,17 @@ msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" -#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786 +#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" -#: e2fsck/journal.c:970 +#: e2fsck/journal.c:968 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" -#: e2fsck/journal.c:997 +#: e2fsck/journal.c:995 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" @@ -502,82 +502,81 @@ msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" -#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970 +#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970 msgid "reading directory block" msgstr "čtení adresářového bloku" -#: e2fsck/pass1.c:1111 +#: e2fsck/pass1.c:1107 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa používaných iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:1122 +#: e2fsck/pass1.c:1118 msgid "directory inode map" msgstr "mapa iuzlů adresářů" -#: e2fsck/pass1.c:1132 +#: e2fsck/pass1.c:1128 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" -#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268 msgid "in-use block map" msgstr "mapa používaných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:1150 -#, fuzzy +#: e2fsck/pass1.c:1146 msgid "metadata block map" -msgstr "bloky meta-dat" +msgstr "mapa bloků metadat" -#: e2fsck/pass1.c:1209 +#: e2fsck/pass1.c:1205 msgid "opening inode scan" msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:1247 +#: e2fsck/pass1.c:1243 msgid "getting next inode from scan" msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" -#: e2fsck/pass1.c:1933 +#: e2fsck/pass1.c:1929 msgid "Pass 1" msgstr "Průchod 1" -#: e2fsck/pass1.c:1994 +#: e2fsck/pass1.c:1990 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" -#: e2fsck/pass1.c:2044 +#: e2fsck/pass1.c:2040 msgid "bad inode map" msgstr "mapa špatných iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:2084 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode in bad block map" msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:2104 +#: e2fsck/pass1.c:2100 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa imagic iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:2131 +#: e2fsck/pass1.c:2127 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" -#: e2fsck/pass1.c:2245 +#: e2fsck/pass1.c:2241 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" -#: e2fsck/pass1.c:3412 +#: e2fsck/pass1.c:3408 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:3827 +#: e2fsck/pass1.c:3823 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloků" -#: e2fsck/pass1.c:3833 +#: e2fsck/pass1.c:3829 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:3839 +#: e2fsck/pass1.c:3835 msgid "inode table" msgstr "tabulka iuzlů" @@ -615,11 +614,11 @@ msgstr "Průchod 5" #: e2fsck/pass5.c:104 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" #: e2fsck/pass5.c:158 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" @@ -949,13 +948,11 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" -"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " -"formát žurnálu.\n" +"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n @@ -966,23 +963,17 @@ msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:231 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" -msgstr "" -"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je " -"přítomen.\n" +msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" -msgstr "" -"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak " -"žádný žurnál neexistuje.\n" +msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak " -"žurnál obsahuje data.\n" +msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:246 @@ -990,11 +981,9 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Vymazat žurnál" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 +#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " -"0. " +msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 @@ -1026,14 +1015,12 @@ msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" +msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" +msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:291 @@ -1083,9 +1070,7 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:317 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím " -"žurnál.\n" +msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n @@ -1162,8 +1147,7 @@ msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " #: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" +msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1188,35 +1172,28 @@ msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n #: e2fsck/problem.c:391 -#, fuzzy msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" -"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " -"hodiny " +"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n #: e2fsck/problem.c:397 -#, fuzzy msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" -"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " -"hodiny. " +"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:403 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " -msgstr "" -"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " +msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n #: e2fsck/problem.c:408 @@ -1256,23 +1233,18 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:446 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." -msgstr "" +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:452 -#, fuzzy msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " -msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP" +msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá bloku MMP. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné " -"přistoupit na celý disk. " +msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. " #: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1280,145 +1252,131 @@ msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:467 -#, fuzzy msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" +msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:472 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "" +msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." #: e2fsck/problem.c:477 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" -msgstr "" - -#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:482 -msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " -msgstr "" - -#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:487 -msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " -msgstr "" +msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:494 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:498 +#: e2fsck/problem.c:488 msgid "@r is not a @d. " msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:503 +#: e2fsck/problem.c:493 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:498 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:503 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:508 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:513 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:518 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:523 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:538 +#: e2fsck/problem.c:528 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:543 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:538 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:543 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:548 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:553 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:558 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:578 +#: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:583 +#: e2fsck/problem.c:573 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:588 +#: e2fsck/problem.c:578 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:593 +#: e2fsck/problem.c:583 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:598 +#: e2fsck/problem.c:588 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " @@ -1426,7 +1384,7 @@ msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:603 +#: e2fsck/problem.c:593 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1439,7 +1397,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:610 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1450,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:615 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1461,128 +1419,122 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:611 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:626 +#: e2fsck/problem.c:616 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" +msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" +msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:643 +#: e2fsck/problem.c:633 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" +msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:639 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:644 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:654 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:664 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 +#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:679 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:699 +#: e2fsck/problem.c:689 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:704 +#: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:709 +#: e2fsck/problem.c:699 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" +msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:714 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): " -"%m\n" +msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:720 +#: e2fsck/problem.c:710 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:723 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1592,149 +1544,143 @@ msgstr "" "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:739 +#: e2fsck/problem.c:729 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:739 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:744 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:749 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:765 +#: e2fsck/problem.c:755 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " +msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:770 +#: e2fsck/problem.c:760 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:775 +#: e2fsck/problem.c:765 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:780 +#: e2fsck/problem.c:770 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:785 +#: e2fsck/problem.c:775 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:790 +#: e2fsck/problem.c:780 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:795 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:805 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:815 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:829 +#: e2fsck/problem.c:819 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " -#: e2fsck/problem.c:834 +#: e2fsck/problem.c:824 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " -#: e2fsck/problem.c:839 +#: e2fsck/problem.c:829 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:844 +#: e2fsck/problem.c:834 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" +msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:849 +#: e2fsck/problem.c:839 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:854 +#: e2fsck/problem.c:844 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:859 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:864 +#: e2fsck/problem.c:854 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "" -"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " -"htree.\n" +msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:869 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "" -"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" +msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:874 +#: e2fsck/problem.c:864 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1743,59 +1689,55 @@ msgstr "" "souborového systému. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:880 +#: e2fsck/problem.c:870 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:885 +#: e2fsck/problem.c:875 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:890 +#: e2fsck/problem.c:880 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:895 +#: e2fsck/problem.c:885 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:900 +#: e2fsck/problem.c:890 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " -"být 0)\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:905 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:910 +#: e2fsck/problem.c:900 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:915 +#: e2fsck/problem.c:905 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:920 +#: e2fsck/problem.c:910 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:925 +#: e2fsck/problem.c:915 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1805,7 +1747,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:931 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1815,7 +1757,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1824,33 +1766,31 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:941 +#: e2fsck/problem.c:931 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory " -"rozsahů.\n" +msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:946 +#: e2fsck/problem.c:936 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:951 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" -#: e2fsck/problem.c:956 +#: e2fsck/problem.c:946 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:961 +#: e2fsck/problem.c:951 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1859,39 +1799,39 @@ msgstr "" "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:955 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:970 +#: e2fsck/problem.c:960 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:975 +#: e2fsck/problem.c:965 msgid "@q @i is not regular file. " msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:980 +#: e2fsck/problem.c:970 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:985 +#: e2fsck/problem.c:975 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:990 +#: e2fsck/problem.c:980 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:985 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1900,43 +1840,43 @@ msgstr "" "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:990 +#, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " -msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " +msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:995 +#, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" +msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1010 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1000 +#, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " +msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1018 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1008 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" -"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" +"Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n" +"rozsahu\n" +"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1027 +#: e2fsck/problem.c:1017 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "" +msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. " # ??? WTF #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1024 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1946,7 +1886,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1030 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1955,39 +1895,36 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1035 +#, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" +msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1040 +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "" -"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" +msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1058 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "" +#: e2fsck/problem.c:1048 +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1058 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " -msgstr "" -"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " +msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1063 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1996,100 +1933,98 @@ msgstr "" "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1068 +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" +msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1073 +#, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" "or inline-data flag set. " msgstr "" -"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" -"má nastaven příznak immutable nebo append-only. " +"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n" +"má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1079 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" -msgstr "" +msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1084 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" -msgstr "" +msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1089 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "" +msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1094 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "" +msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1109 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "" +msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1114 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1119 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1109 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"Iuzel %i má neplatný rozsah\n" +"Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n" "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1124 +#: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1129 +#: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" -msgstr "" +msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1134 +#: e2fsck/problem.c:1124 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " -msgstr "" +msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1139 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1129 +#, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " +msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1144 +#: e2fsck/problem.c:1134 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "" +msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1151 +#: e2fsck/problem.c:1141 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2101,47 +2036,46 @@ msgstr "" "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1157 +#: e2fsck/problem.c:1147 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" -#: e2fsck/problem.c:1172 +#: e2fsck/problem.c:1162 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1177 +#: e2fsck/problem.c:1167 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1182 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 +#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" +msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1197 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1203 +#: e2fsck/problem.c:1193 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1208 +#: e2fsck/problem.c:1198 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2150,18 +2084,18 @@ msgstr "" " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1214 +#: e2fsck/problem.c:1204 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1219 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1224 +#: e2fsck/problem.c:1214 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2171,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1229 +#: e2fsck/problem.c:1219 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2179,353 +2113,347 @@ msgstr "" "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1232 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1248 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1238 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" -msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" +msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1243 +#, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" -msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" +msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1258 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1248 msgid "Optimizing @x trees: " -msgstr "Optimalizuji adresáře: " +msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " -#: e2fsck/problem.c:1273 +#: e2fsck/problem.c:1263 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1278 +#: e2fsck/problem.c:1268 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " -msgstr "" +msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1283 +#: e2fsck/problem.c:1273 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " -msgstr "" +msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1280 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1300 +#: e2fsck/problem.c:1290 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1305 +#: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1310 +#: e2fsck/problem.c:1300 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1315 +#: e2fsck/problem.c:1305 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" +msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1310 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1315 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1320 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1335 +#: e2fsck/problem.c:1325 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1330 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1335 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" +msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1340 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1345 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1350 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1365 +#: e2fsck/problem.c:1355 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1360 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1365 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1370 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1375 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n" +msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1380 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1385 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1390 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1405 +#: e2fsck/problem.c:1395 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1410 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1405 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1410 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" -#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 +#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1435 +#: e2fsck/problem.c:1425 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1430 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1445 +#: e2fsck/problem.c:1435 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1450 +#: e2fsck/problem.c:1440 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1455 +#: e2fsck/problem.c:1445 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1460 +#: e2fsck/problem.c:1450 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1465 +#: e2fsck/problem.c:1455 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1470 +#: e2fsck/problem.c:1460 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1475 +#: e2fsck/problem.c:1465 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1480 +#: e2fsck/problem.c:1470 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1485 +#: e2fsck/problem.c:1475 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1490 +#: e2fsck/problem.c:1480 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1495 +#: e2fsck/problem.c:1485 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1500 +#: e2fsck/problem.c:1490 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1505 +#: e2fsck/problem.c:1495 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" # FIXME: @F already ends with 'is' #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1510 +#: e2fsck/problem.c:1500 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1515 +#: e2fsck/problem.c:1505 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " -"LARGE_FILE.\n" +msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1520 +#: e2fsck/problem.c:1510 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1525 +#: e2fsck/problem.c:1515 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1530 +#: e2fsck/problem.c:1520 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1535 +#: e2fsck/problem.c:1525 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1540 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1534 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1554 +#: e2fsck/problem.c:1544 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1559 +#: e2fsck/problem.c:1549 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1564 +#: e2fsck/problem.c:1554 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1569 +#: e2fsck/problem.c:1559 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1574 +#: e2fsck/problem.c:1564 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1579 +#: e2fsck/problem.c:1569 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " # FIXME: no-c-format #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1574 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2537,7 +2465,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1579 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2548,160 +2476,154 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1584 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1589 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1603 +#: e2fsck/problem.c:1593 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "" -"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je " -"nastaveno _INODE_UNINIT.\n" +msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1608 +#: e2fsck/problem.c:1598 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti " -"nepoužitých iuzlů.\n" +msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1613 +#: e2fsck/problem.c:1603 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1618 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1608 +#, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" +msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/problem.c:1613 +#, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" +msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1628 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1618 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" -msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n" +msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1633 +#: e2fsck/problem.c:1623 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1638 +#: e2fsck/problem.c:1628 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" -msgstr "" +msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1643 +#: e2fsck/problem.c:1633 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1648 +#: e2fsck/problem.c:1638 msgid "Encrypted @E is too short.\n" -msgstr "" +msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1655 +#: e2fsck/problem.c:1645 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1660 +#: e2fsck/problem.c:1650 msgid "@r not allocated. " msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1665 +#: e2fsck/problem.c:1655 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1670 +#: e2fsck/problem.c:1660 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1675 +#: e2fsck/problem.c:1665 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found nenalezeno. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1680 +#: e2fsck/problem.c:1670 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1685 +#: e2fsck/problem.c:1675 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1690 +#: e2fsck/problem.c:1680 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1695 +#: e2fsck/problem.c:1685 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1700 +#: e2fsck/problem.c:1690 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1705 +#: e2fsck/problem.c:1695 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1710 +#: e2fsck/problem.c:1700 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1715 +#: e2fsck/problem.c:1705 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "" -"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1720 +#: e2fsck/problem.c:1710 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1725 +#: e2fsck/problem.c:1715 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1730 +#: e2fsck/problem.c:1720 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2712,7 +2634,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1735 +#: e2fsck/problem.c:1725 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2722,104 +2644,107 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1745 +#: e2fsck/problem.c:1735 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1750 +#: e2fsck/problem.c:1740 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1755 +#: e2fsck/problem.c:1745 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1760 +#: e2fsck/problem.c:1750 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1770 +#: e2fsck/problem.c:1760 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1775 +#: e2fsck/problem.c:1765 msgid "/@l has inline data\n" -msgstr "" +msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1780 +#: e2fsck/problem.c:1770 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" msgstr "" +"Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n" +"Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1785 +#: e2fsck/problem.c:1775 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" "\n" msgstr "" +"Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n" +"Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1790 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1780 msgid "/@l is encrypted\n" -msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" +msgstr "/lost+found je zašifrován\n" -#: e2fsck/problem.c:1797 +#: e2fsck/problem.c:1787 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" -#: e2fsck/problem.c:1802 +#: e2fsck/problem.c:1792 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1807 +#: e2fsck/problem.c:1797 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1812 +#: e2fsck/problem.c:1802 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimalizuji adresáře: " -#: e2fsck/problem.c:1829 +#: e2fsck/problem.c:1819 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1834 +#: e2fsck/problem.c:1824 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1839 +#: e2fsck/problem.c:1829 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1844 +#: e2fsck/problem.c:1834 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1838 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2831,152 +2756,142 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1858 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1863 +#: e2fsck/problem.c:1853 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1868 +#: e2fsck/problem.c:1858 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1873 +#: e2fsck/problem.c:1863 msgid "@b @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1883 msgid "@i @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1913 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1918 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1923 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1928 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1933 +#: e2fsck/problem.c:1923 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1938 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " -"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:1928 +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1944 +#: e2fsck/problem.c:1934 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1949 +#: e2fsck/problem.c:1939 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1954 +#: e2fsck/problem.c:1944 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1979 +#: e2fsck/problem.c:1969 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "" -"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " -"BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1984 +#: e2fsck/problem.c:1974 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "" -"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " -"INODE_UNINIT\n" +msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1989 +#: e2fsck/problem.c:1979 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1994 +#: e2fsck/problem.c:1984 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2001 +#: e2fsck/problem.c:1991 msgid "Recreate @j" msgstr "Znovu vytvořit žurnál" -#: e2fsck/problem.c:2006 +#: e2fsck/problem.c:1996 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2011 +#: e2fsck/problem.c:2001 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" -msgstr "" -"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" +msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2006 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2011 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2026 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:2016 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" -msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" +msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2147 +#: e2fsck/problem.c:2137 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 +#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266 msgid "IGNORED" msgstr "IGNOROVÁNO" #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 msgid "in move_quota_inode" -msgstr "" +msgstr "v move_quota_inode" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format @@ -3015,16 +2930,15 @@ msgid "Clearing" msgstr "Mažu" #: e2fsck/unix.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" -"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n" +"Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" -"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" +"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" #: e2fsck/unix.c:82 msgid "" @@ -3033,8 +2947,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3042,13 +2955,10 @@ msgstr "" " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" -" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných " -"bloků\n" -" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " -"čistý\n" +" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" +" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" #: e2fsck/unix.c:88 -#, fuzzy msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3066,6 +2976,8 @@ msgstr "" " Přidat do seznamu špatných bloků\n" " -L soubor_špatných_bloků\n" " Nastavit seznam špatných bloků\n" +" -z soubor_s_historií\n" +" Vytvořit soubor pro návrat změn\n" #: e2fsck/unix.c:134 #, c-format @@ -3343,9 +3255,8 @@ msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Neplatná verze EA.\n" #: e2fsck/unix.c:692 -#, fuzzy msgid "Invalid readahead buffer size.\n" -msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" +msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" #: e2fsck/unix.c:725 #, c-format @@ -3398,14 +3309,12 @@ msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." #: e2fsck/unix.c:986 -#, fuzzy msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." -msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." +msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." #: e2fsck/unix.c:992 -#, fuzzy msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." -msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." +msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." #: e2fsck/unix.c:1046 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" @@ -3433,12 +3342,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím " -"o strpení…\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" @@ -3449,16 +3354,14 @@ msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, " -"spusťte:\n" +"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" #: e2fsck/unix.c:1232 -#, fuzzy msgid "while reading MMP block" -msgstr "při čtení bloku MMP." +msgstr "při čtení bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format @@ -3470,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" " e2undo %s %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 +#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -3564,19 +3467,16 @@ msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" #: e2fsck/unix.c:1648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while checking journal for %s" -msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" +msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" #: e2fsck/unix.c:1651 -#, fuzzy msgid "Cannot proceed with file system check" -msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" +msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" #: e2fsck/unix.c:1662 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" "souborů jen pro čtení.\n" @@ -3587,19 +3487,19 @@ msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" #: e2fsck/unix.c:1680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" -msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" +msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" #: e2fsck/unix.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" -msgstr "Žurnál odstraněn\n" +msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" #: e2fsck/unix.c:1688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while recovering journal of %s" -msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" +msgstr "při obnově žurnálu %s" #: e2fsck/unix.c:1710 #, c-format @@ -3625,13 +3525,12 @@ msgid " Done.\n" msgstr " Hotovo.\n" #: e2fsck/unix.c:1830 -#, fuzzy msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n" +"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" #: e2fsck/unix.c:1836 msgid "aborted" @@ -3660,9 +3559,9 @@ msgstr "" "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" #: e2fsck/unix.c:1917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" -msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" +msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 #, c-format @@ -3685,11 +3584,11 @@ msgstr "nN" #: e2fsck/util.c:196 msgid "aA" -msgstr "" +msgstr "vV" #: e2fsck/util.c:197 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " -msgstr "" +msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) " #: e2fsck/util.c:213 msgid "" @@ -3709,7 +3608,7 @@ msgstr "přerušeno!\n" #: e2fsck/util.c:264 msgid "yes to all\n" -msgstr "" +msgstr "ano pro vše\n" #: e2fsck/util.c:266 msgid "yes\n" @@ -3812,11 +3711,8 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" #: e2fsck/util.c:765 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" -msgstr "" -"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" #: misc/badblocks.c:72 msgid "done \n" @@ -3826,8 +3722,7 @@ msgstr "hotovo \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -3962,7 +3857,7 @@ msgstr "neplatný %s – %s" #: misc/badblocks.c:1127 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" -msgstr "" +msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" #: misc/badblocks.c:1154 #, c-format @@ -4025,14 +3920,14 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" #: misc/chattr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v verze] soubory…\n" +msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verze] soubory…\n" #: misc/chattr.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad project - %s\n" -msgstr "špatná verze – %s\n" +msgstr "špatný projekt – %s\n" #: misc/chattr.c:173 #, c-format @@ -4070,14 +3965,14 @@ msgid "while setting version on %s" msgstr "při nastavování verze %s" #: misc/chattr.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" #: misc/chattr.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting project on %s" -msgstr "při nastavování verze %s" +msgstr "při nastavování projektu na %s" #: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" @@ -4092,167 +3987,161 @@ msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while reading inode %u" -msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" +msgstr "při čtení iuzlu %u" #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 #: misc/create_inode.c:374 -#, fuzzy msgid "while expanding directory" -msgstr "při zvětšování /lost+found" +msgstr "při zvětšování adresáře" #: misc/create_inode.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while linking \"%s\"" -msgstr "při otevírání %s" +msgstr "při vytváření odkazu „%s“" #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing inode %u" -msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" +msgstr "při zápisu iuzlu %u" #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" -msgstr "při pokusu zkrátit %s" +msgstr "při vypisování atributů „%s“" #: misc/create_inode.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening inode %u" -msgstr "při zahájení průchodu iuzly" +msgstr "při otevírání iuzlu %u" #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486 #: misc/mke2fs.c:353 -#, fuzzy msgid "while allocating memory" -msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" +msgstr "při alokaci paměti" #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" -msgstr "při čtení příznaků %s" +msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" #: misc/create_inode.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" -msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" +msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" #: misc/create_inode.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while closing inode %u" -msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" +msgstr "při uzavírání iuzlu %u" #: misc/create_inode.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" -msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" +msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" #: misc/create_inode.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" -msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" +msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" #: misc/create_inode.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" -msgstr "při čtení příznaků %s" +msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while looking up \"%s\"" -msgstr "při vyhledávání /lost+found" +msgstr "při vyhledávání „%s“" #: misc/create_inode.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" -msgstr "při vytváření kořenového adresáře" +msgstr "při vytváření adresáře „%s“" #: misc/create_inode.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" -msgstr "při otevírání %s" +msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" #: misc/create_inode.c:700 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" #: misc/create_inode.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" -msgstr "při otevírání %s" +msgstr "při otevírání adresáře „%s“" #: misc/create_inode.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while lstat \"%s\"" -msgstr "při pokusu stat %s" +msgstr "při volání lstat nad „%s“" #: misc/create_inode.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" -msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" +msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" #: misc/create_inode.c:760 -#, fuzzy msgid "malloc failed" -msgstr "Alokace paměti selhala" +msgstr "volání malloc selhalo" #: misc/create_inode.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" -msgstr "při pokusu změnit velikost %s" +msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" #: misc/create_inode.c:775 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" -msgstr "" +msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" #: misc/create_inode.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" -msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" +msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" #: misc/create_inode.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing file \"%s\"" -msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" +msgstr "při zápisu souboru „%s“" #: misc/create_inode.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while making dir \"%s\"" -msgstr "při otevírání %s" +msgstr "při výrobě adresáře „%s“" #: misc/create_inode.c:826 -#, fuzzy msgid "while changing directory" -msgstr "čtení adresářového bloku" +msgstr "při změně adresáře" #: misc/create_inode.c:832 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ignoruje se záznam „%s“" #: misc/create_inode.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" -msgstr "při nastavování verze %s" +msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" #: misc/create_inode.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" -msgstr "při nastavování příznaků %s" +msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" #: misc/create_inode.c:870 -#, fuzzy msgid "while saving inode data" -msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" +msgstr "při ukládání dat iuzlu" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" # Unit name after numeric value #: misc/dumpe2fs.c:159 @@ -4269,9 +4158,9 @@ msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Skupina %lu: (Bloky " #: misc/dumpe2fs.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " csum 0x%04x" -msgstr " Kontrolní součet 0x%04x" +msgstr " součet 0x%04x" #: misc/dumpe2fs.c:228 #, c-format @@ -4281,7 +4170,7 @@ msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" #: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format msgid " %s superblock at " -msgstr " %s superblok v " +msgstr " %s superblok na " #: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Primary" @@ -4293,7 +4182,7 @@ msgstr "Záložní" #: misc/dumpe2fs.c:238 msgid ", Group descriptors at " -msgstr ", Deskriptory skupin v " +msgstr ", Deskriptory skupin na " #: misc/dumpe2fs.c:242 msgid "" @@ -4305,31 +4194,33 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:249 msgid " Group descriptor at " -msgstr " Deskriptor skupiny v " +msgstr " Deskriptor skupiny na " #: misc/dumpe2fs.c:255 msgid " Block bitmap at " -msgstr " Bitmapa bloků v " +msgstr " Bitmapa bloků na " #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", csum 0x%08x" -msgstr " Kontrolní součet 0x%04x" +msgstr ", součet 0x%08x" +# No space here. It's in front of" Inode bitmap at ". #: misc/dumpe2fs.c:263 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: misc/dumpe2fs.c:265 msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: misc/dumpe2fs.c:266 -#, fuzzy msgid " Inode bitmap at " -msgstr ", Bitmapa iuzlů v " +msgstr " Bitmapa iuzlů na " #: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" @@ -4337,7 +4228,7 @@ msgid "" " Inode table at " msgstr "" "\n" -" Tabulka iuzlů v " +" Tabulka iuzlů na " # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' #: misc/dumpe2fs.c:279 @@ -4408,7 +4299,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 msgid "Journal checksum type: crc32\n" -msgstr "" +msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n" #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 #, c-format @@ -4416,6 +4307,8 @@ msgid "" "Journal checksum type: %s\n" "Journal checksum: 0x%08x\n" msgstr "" +"Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n" +"Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n" #: misc/dumpe2fs.c:448 #, c-format @@ -4502,6 +4395,10 @@ msgid "" "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" +"*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" +"\n" #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 #: resize/main.c:415 @@ -4514,6 +4411,10 @@ msgid "" "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" +"*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" +"\n" #: misc/dumpe2fs.c:730 #, c-format @@ -4536,14 +4437,13 @@ msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" #: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" @@ -4605,8 +4505,7 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopíruje se " #: misc/e2image.c:626 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" "vyvolejte přerušení znovu\n" @@ -4640,12 +4539,8 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" #: misc/e2image.c:826 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" -"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací " -"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" #: misc/e2image.c:1148 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -4773,9 +4668,9 @@ msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" #: misc/e2initrd_helper.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" -msgstr "Použití: %s disk\n" +msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" #: misc/e2label.c:58 #, c-format @@ -4818,166 +4713,158 @@ msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" #: misc/e2undo.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" -msgstr "Použití: %s \n" +msgstr "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" #: misc/e2undo.c:143 -#, fuzzy msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" -msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" +msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" #: misc/e2undo.c:146 msgid "UUID does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID nesouhlasí.\n" #: misc/e2undo.c:148 -#, fuzzy msgid "Last mount time does not match.\n" -msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" +msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" #: misc/e2undo.c:150 msgid "Last write time does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" #: misc/e2undo.c:152 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" #: misc/e2undo.c:166 -#, fuzzy msgid "while reading filesystem superblock." -msgstr "při čtení superbloku žurnálu" +msgstr "při čtení superbloku souborového systému." #: misc/e2undo.c:182 -#, fuzzy msgid "while fetching superblock" -msgstr "při zápisu superbloku" +msgstr "při čtení superbloku" #: misc/e2undo.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" -msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" +msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:335 +#, c-format msgid "illegal offset - %s" -msgstr "Neplatná pozice: %s\n" +msgstr "neplatná pozice – %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:359 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "" +msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" -#: misc/e2undo.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:368 +#, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" -msgstr "při otevírání souboru zařízení" +msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" -#: misc/e2undo.c:374 -#, fuzzy +#: misc/e2undo.c:375 msgid "while reading undo file" -msgstr "při čtení kořenového iuzlu" +msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" -#: misc/e2undo.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:380 +#, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" -msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" +msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:391 +#, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" -msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" +msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:398 +#, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" -msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" +msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:402 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" -#: misc/e2undo.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:407 +#, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" -msgstr "špatná velikost bloku – %s" +msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" -#: misc/e2undo.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:420 +#, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" -msgstr "" -"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" +msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:428 +#, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." -msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n" +msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." -#: misc/e2undo.c:433 -#, fuzzy +#: misc/e2undo.c:434 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" -msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n" +msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" -#: misc/e2undo.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:450 +#, c-format msgid "while opening `%s'" -msgstr "při otevírání %s" +msgstr "při otevírání „%s“" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:461 msgid "specified offset is too large" -msgstr "" +msgstr "zadaná pozice je příliš velká" -#: misc/e2undo.c:501 -#, fuzzy +#: misc/e2undo.c:502 msgid "while reading keys" -msgstr "při čtení bitmap" +msgstr "při čtení klíčů" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:514 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" -msgstr "" +msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:524 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:546 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:547 +#, c-format msgid "%s: block %llu is too long." -msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" +msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595 +#, c-format msgid "while fetching block %llu." -msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" +msgstr "při čtení bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:571 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "" +msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2undo.c:610 +#, c-format msgid "while writing block %llu." -msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" +msgstr "při zápisu bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:616 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:618 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" -msgstr "" +msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" #: misc/findsuper.c:110 #, c-format @@ -5000,14 +4887,14 @@ msgid "startkb should be a number, not %s\n" msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" #: misc/findsuper.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "startkb should be positive, not %llu\n" -msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n" +msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n" #: misc/findsuper.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" -msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n" +msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n" #: misc/findsuper.c:188 #, c-format @@ -5015,22 +4902,22 @@ msgid "" "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" "\tso start/end/grp wrong\n" msgstr "" +"[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n" +" takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" #: misc/findsuper.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%11Lu: finished with errno %d\n" msgstr "" "\n" -"%14Ld: dokončeno s errno %d\n" +"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -5098,9 +4985,7 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" "pořadím průchodu skrze fsck\n" @@ -5120,11 +5005,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " -"[systémsouborů…]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -5137,60 +5019,57 @@ msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" #: misc/fuse2fs.c:3740 -#, fuzzy msgid "Mounting read-only.\n" -msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" +msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" #: misc/fuse2fs.c:3764 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" -msgstr "" -"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" -"\n" +msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" #: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" #: misc/fuse2fs.c:3806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" -msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" +msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" #: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" #: misc/lsattr.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" -msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n" +msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n" #: misc/lsattr.c:86 #, c-format @@ -5198,9 +5077,9 @@ msgid "While reading flags on %s" msgstr "Při čtení příznaků %s" #: misc/lsattr.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While reading project on %s" -msgstr "Při čtení verze %s" +msgstr "Při čtení projektu %s" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format @@ -5208,7 +5087,7 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Při čtení verze %s" #: misc/mke2fs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" @@ -5216,17 +5095,17 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" -"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n" +"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n" "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" +"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" #: misc/mke2fs.c:255 @@ -5512,7 +5391,7 @@ msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" #: misc/mke2fs.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" @@ -5553,12 +5432,11 @@ msgstr "" "\tpacked_meta_blocks=\n" "\tlazy_itable_init=\n" "\tlazy_journal_init=\n" -"\troot_uid=\n" -"\troot_gid=\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:1059 @@ -5688,23 +5566,19 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" #: misc/mke2fs.c:1683 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj " -"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" #: misc/mke2fs.c:1694 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" -msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" +msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" #: misc/mke2fs.c:1712 #, c-format @@ -5717,9 +5591,8 @@ msgid "bad num inodes - %s" msgstr "chybný počet iuzlů – %s" #: misc/mke2fs.c:1740 -#, fuzzy msgid "while allocating fs_feature string" -msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" +msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" #: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format @@ -5747,8 +5620,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" #: misc/mke2fs.c:1846 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" +msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" #: misc/mke2fs.c:1852 #, c-format @@ -5797,19 +5669,16 @@ msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" #: misc/mke2fs.c:1998 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" +msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" #: misc/mke2fs.c:2003 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" -msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" +msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" #: misc/mke2fs.c:2008 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" -msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" +msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" #: misc/mke2fs.c:2018 msgid "while trying to determine hardware sector size" @@ -5825,10 +5694,8 @@ msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodn #: misc/mke2fs.c:2061 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" #: misc/mke2fs.c:2085 #, c-format @@ -5861,9 +5728,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" #: misc/mke2fs.c:2156 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" "zadáním „-O extents“.\n" @@ -5888,11 +5753,8 @@ msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" #: misc/mke2fs.c:2207 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření " -"oddílů.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" #: misc/mke2fs.c:2228 #, c-format @@ -5901,18 +5763,13 @@ msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" #: misc/mke2fs.c:2232 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen " -"pokračovat\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" #: misc/mke2fs.c:2240 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" -msgstr "" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" #: misc/mke2fs.c:2295 #, c-format @@ -5923,6 +5780,11 @@ msgid "" "not be what you want.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n" +"Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n" +"nemusí být to, co chcete.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:2312 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" @@ -5970,12 +5832,12 @@ msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:2397 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" -msgstr "" +msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." #: misc/mke2fs.c:2410 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" -msgstr "" +msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší velikost." #: misc/mke2fs.c:2425 #, c-format @@ -6008,46 +5870,43 @@ msgid "failed - " msgstr "selhalo – " #: misc/mke2fs.c:2708 -#, fuzzy msgid "while initializing quota context" -msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" +msgstr "při inicializaci kontextu kvót" #: misc/mke2fs.c:2715 -#, fuzzy msgid "while writing quota inodes" -msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" +msgstr "při zápisu iuzlů kvót" #: misc/mke2fs.c:2740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" -msgstr "špatné chování při chybách - %s" +msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" #: misc/mke2fs.c:2814 msgid "while setting up superblock" msgstr "při nastavování superbloku" #: misc/mke2fs.c:2830 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" +"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" +"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" +"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" #: misc/mke2fs.c:2837 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" +"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" +"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" +"uvedením -I 64bit.\n" #: misc/mke2fs.c:2845 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2869 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky " -"iuzlů\n" +msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" #: misc/mke2fs.c:2955 #, c-format @@ -6073,7 +5932,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3041 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" -msgstr "" +msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" #: misc/mke2fs.c:3082 #, c-format @@ -6136,19 +5995,15 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3173 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d " -"sekund.\n" +msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" #: misc/mke2fs.c:3191 -#, fuzzy msgid "Copying files into the device: " -msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" +msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " #: misc/mke2fs.c:3197 -#, fuzzy msgid "while populating file system" -msgstr "při alokaci tabulky l1" +msgstr "při naplňování souborového systému" #: misc/mke2fs.c:3204 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " @@ -6172,31 +6027,29 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:424 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:491 msgid "Huge files will be zero'ed\n" -msgstr "" +msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n" +# TODO: pluralize #: misc/mk_hugefiles.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " -msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" +msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů " # TODO pluralize #: misc/mk_hugefiles.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %llu blocks each" -msgstr "" -"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" -"\n" +msgstr "každý o %'llu blocích" #: misc/mk_hugefiles.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating huge file %lu" -msgstr "při procházení iuzlu %u" +msgstr "při vytváření velkého souboru %lu" #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" @@ -6238,17 +6091,15 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 -#, fuzzy -msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:121 -#, fuzzy -msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" -msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" +msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n" +msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -D.\n" #: misc/tune2fs.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" @@ -6259,15 +6110,15 @@ msgid "" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n" +"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n" "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" "\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n" "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n" "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n" "\t[-Q přepínače_kvót]\n" -"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" -"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n" +"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" +"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" #: misc/tune2fs.c:218 msgid "Journal superblock not found!\n" @@ -6317,33 +6168,35 @@ msgstr "(a po té rebootujte!)\n" #: misc/tune2fs.c:476 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" -msgstr "" +msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" -msgstr "resize2fs %s (%s)\n" +msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid " -z \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " -z „%s“" #: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" #: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" #: misc/tune2fs.c:974 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" +"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" +"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" #: misc/tune2fs.c:1010 #, c-format @@ -6391,9 +6244,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1082 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "" -"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace " -"%d s.\n" +msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" #: misc/tune2fs.c:1091 msgid "" @@ -6410,8 +6261,7 @@ msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" #: misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" -msgstr "" -"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" +msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" #: misc/tune2fs.c:1113 msgid "while reading MMP block." @@ -6435,49 +6285,51 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1167 msgid "Enabling checksums could take some time." -msgstr "" +msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." #: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "" +msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" #: misc/tune2fs.c:1175 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" +"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" +"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" +"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" #: misc/tune2fs.c:1182 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" +"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" +"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" +"spuštěním resize2fs -b.\n" #: misc/tune2fs.c:1208 msgid "Disabling checksums could take some time." -msgstr "" +msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." #: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "" +msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" #: misc/tune2fs.c:1273 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" #: misc/tune2fs.c:1283 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" #: misc/tune2fs.c:1313 msgid "" "\n" "Warning: enabled project without quota together\n" msgstr "" +"\n" +"Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n" #: misc/tune2fs.c:1326 msgid "" @@ -6488,20 +6340,20 @@ msgstr "" "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" #: misc/tune2fs.c:1344 -#, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" -"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" +"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" +"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" #: misc/tune2fs.c:1362 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" +"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" +"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" #: misc/tune2fs.c:1408 msgid "The filesystem already has a journal.\n" @@ -6539,33 +6391,30 @@ msgstr "" "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" #: misc/tune2fs.c:1498 -#, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" -msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" +msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" #: misc/tune2fs.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" -msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" +msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" #: misc/tune2fs.c:1526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing quota file (%d)" -msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" +msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" #: misc/tune2fs.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while removing quota file (%d)" -msgstr "při čtení kořenového iuzlu" +msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" #: misc/tune2fs.c:1575 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6576,8 +6425,9 @@ msgstr "" "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" "\n" "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" -"\t[^]usrquota (kvóty uživatelů)\n" -"\t[^]grpquota (kvóty skupin)\n" +"\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n" +"\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n" +"\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n" "\n" "\n" @@ -6642,17 +6492,10 @@ msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "" -"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " -"sekundu\n" -msgstr[1] "" -"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " -"sekundy\n" -msgstr[2] "" -"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " -"sekund\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n" +msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" +msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" #: misc/tune2fs.c:1995 #, c-format @@ -6748,9 +6591,8 @@ msgstr "" "„e2fsck -f %s“\n" #: misc/tune2fs.c:2811 -#, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" -msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" +msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" #: misc/tune2fs.c:2824 #, c-format @@ -6768,7 +6610,7 @@ msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" #: misc/tune2fs.c:2842 msgid "Resizing inodes could take some time." -msgstr "" +msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." #: misc/tune2fs.c:2889 #, c-format @@ -6865,8 +6707,7 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" #: misc/tune2fs.c:3024 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" #: misc/tune2fs.c:3048 @@ -6874,14 +6715,14 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" +"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" +"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" #: misc/tune2fs.c:3060 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "" +msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat." #: misc/tune2fs.c:3085 msgid "Invalid UUID format\n" @@ -6900,8 +6741,7 @@ msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna " -"velikosti\n" +"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" "iuzlu podporována.\n" #: misc/tune2fs.c:3151 @@ -6938,11 +6778,17 @@ msgid "" "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" "by journal recovery.\n" msgstr "" +"Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" +"přepsány při obnově žurnálu.\n" #: misc/tune2fs.c:3203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovering journal.\n" -msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" +msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" #: misc/util.c:100 msgid "\n" @@ -7048,8 +6894,7 @@ msgid "" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" -"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -" -"i.\n" +"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" #: misc/uuidd.c:49 #, c-format @@ -7196,14 +7041,13 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" #: resize/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" -" zařízení [nová_velikost]\n" +" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-z soubor_s_historií]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -7304,26 +7148,26 @@ msgstr "" #: resize/main.c:565 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" #: resize/main.c:569 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "" +"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" +"vlastnost 64 bitů.\n" #: resize/main.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" +msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "" +"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" +"rozsahy pomocí tune2fs.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format @@ -7335,24 +7179,24 @@ msgstr "" "\n" #: resize/main.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" -msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" +msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" #: resize/main.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" -msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" +msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" #: resize/main.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" -msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" +msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" #: resize/main.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" -msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" +msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" #: resize/main.c:612 #, c-format @@ -7452,12 +7296,8 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto " -"systému podporována.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7478,23 +7318,19 @@ msgstr "nové meta bloky" #: resize/resize2fs.c:2540 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" -msgstr "" -"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" +msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" #: resize/resize2fs.c:2545 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" -msgstr "" -"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" +msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" #: resize/resize2fs.c:2618 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" -"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" +msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.2" -msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.12" +msgid "EXT2FS Library version 1.43" +msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8039,14 +7875,11 @@ msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů " -"připojený" +msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" -msgstr "" -"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" +msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" @@ -8121,105 +7954,89 @@ msgid "Ext2 file already exists" msgstr "Soubor ext2 již existuje" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 -#, fuzzy msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" +msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" -msgstr "" +msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 msgid "Extended attribute has an invalid value length" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 -#, fuzzy msgid "Extended attribute has an incorrect hash" -msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" +msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 -#, fuzzy msgid "Extended attribute block has a bad header" -msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" +msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku" # These shortcuts are a nightmare. #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 -#, fuzzy msgid "Extended attribute key not found" -msgstr "arozšířený atribut" +msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" -msgstr "" +msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 -#, fuzzy msgid "Inode doesn't have inline data" -msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" +msgstr "Iuzel nemá vestavěná data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 msgid "No block for an inode with inline data" -msgstr "" +msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 -#, fuzzy msgid "No free space in inline data" -msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" +msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" -msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" +msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 msgid "Inode seems to contain garbage" -msgstr "" +msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 msgid "Extended attribute has an invalid value offset" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 msgid "Journal flags inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Příznaky žurnálu si odporují" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 -#, fuzzy msgid "Undo file corrupt" -msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" +msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 -#, fuzzy msgid "Wrong undo file for this filesystem" -msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" +msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 -#, fuzzy msgid "File system is corrupted" -msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" +msgstr "Souborový systém je poškozený" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 msgid "Bad CRC detected in file system" -msgstr "" +msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 -#, fuzzy msgid "The journal superblock is corrupt" -msgstr "Superblok ext2 je poškozený" - -#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 -#, fuzzy -msgid "Inode is corrupted" -msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" +msgstr "Superblok žurnálu je poškozený" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8409,20 +8226,12 @@ msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #: lib/support/plausible.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" -msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" - -#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" - -#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" -#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" +msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -#~ msgstr "" -#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " -#~ "komprimace. " +#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " #~ msgid "@A @a @b %b. " #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " @@ -8464,6 +8273,9 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ msgid "Failed write %s\n" #~ msgstr "Selhal zápis %s\n" +#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" +#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" + #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" @@ -8482,12 +8294,8 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" -#~ msgid "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" -#~ "s \n" -#~ msgstr "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/" -#~ "s \n" +#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" +#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -8514,13 +8322,10 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je " -#~ "použita.\n" +#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" #~ msgid "Couldn't determine journal size" #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" @@ -8581,19 +8386,11 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být " -#~ "0)\n" +#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" #~ msgid "while calling iterator function" #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" -#~ msgid "while reading inode table (group %d)" -#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" - -#~ msgid "while writing inode table (group %d)" -#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" - #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" @@ -8608,8 +8405,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ msgstr "Přehození bajtů" #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -#~ msgstr "" -#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" +#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" @@ -8627,8 +8423,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." #~ msgstr "" -#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více " -#~ "jak\n" +#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." #~ msgid "" @@ -8638,8 +8433,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než " -#~ "4096\n" +#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" #~ "\n" @@ -8688,8 +8482,7 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" +#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" #~ msgid "" #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" -- 1.8.3.1