From ddaaea8265c4c6c47aac6eda524ff620cf90f75c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sun, 19 Feb 2017 21:45:42 -0500 Subject: [PATCH] po: update da.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/da.po | 705 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 284 insertions(+), 421 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 04e17d8..fdbf18f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ # by Theodore Ts'o # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Theodore Ts'o , 2012. -# Joe Hansen , 2012, 2014, 2015, 2016. +# Joe Hansen , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -70,16 +70,17 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-04 22:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 @@ -814,10 +815,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/" -"ext4-\n" -"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-" -"filsystem\n" +"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/ext4-\n" +"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-filsystem\n" "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n" "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n" " e2fsck -b 8193 <@v>\n" @@ -940,8 +939,7 @@ msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" @@ -958,8 +956,7 @@ msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" -msgstr "" -"superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n" +msgstr "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 @@ -979,8 +976,7 @@ msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem." #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n" +msgstr "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:261 @@ -1007,14 +1003,12 @@ msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n" +msgstr "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" +msgstr "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:291 @@ -1064,9 +1058,7 @@ msgstr "Kør journal alligevel" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:317 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører " -"journal alligevel.\n" +msgstr "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører journal alligevel.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n @@ -1139,8 +1131,7 @@ msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. " #: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n" +msgstr "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1167,8 +1158,7 @@ msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). " #: e2fsck/problem.c:391 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n @@ -1177,8 +1167,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:397 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. @@ -1224,9 +1213,7 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:446 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." msgstr "" #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. @@ -1237,8 +1224,7 @@ msgstr "superblok MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke MMP-blok. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"superblok 64-bit filsystemer kræver udvidelser for at tilgå hele disken. " +msgstr "superblok 64-bit filsystemer kræver udvidelser for at tilgå hele disken. " #: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1422,8 +1408,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:626 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" +msgstr "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:632 @@ -1433,14 +1418,12 @@ msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:637 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n" +msgstr "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:643 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:649 @@ -1456,33 +1439,33 @@ msgstr "" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:659 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" -msgstr "" +msgstr "Flytter gruppen %g's %s fra %b til %c ...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n #: e2fsck/problem.c:664 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" -msgstr "" +msgstr "Flytter gruppen %g's %s til %c ...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:669 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: kunne ikke læse blok %b for %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:674 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: kunne ikke skrive blok %b for %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" -msgstr "" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af iknude-bitmap (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:684 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" -msgstr "" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af blok-bitmap (%n): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:689 @@ -1538,16 +1521,14 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har " -"uforanderlig\n" +"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har uforanderlig\n" "eller tilføj-kun flag angivet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:739 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " -msgstr "" -"Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. " +msgstr "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:749 @@ -1568,8 +1549,7 @@ msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:765 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. " +msgstr "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:770 @@ -1579,8 +1559,7 @@ msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:775 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "" -"Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. " +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:780 @@ -1610,9 +1589,7 @@ msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:805 msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "" -"der opstod en fejl under allokering af udvidet attributstruktur for " -"regionallokering. " +msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributstruktur for regionallokering. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:810 @@ -1652,9 +1629,7 @@ msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. " #: e2fsck/problem.c:844 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-" -"understøttelse.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-understøttelse.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:849 @@ -1713,21 +1688,17 @@ msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:895 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:900 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være " -"o)\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være o)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:905 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:910 @@ -1814,12 +1785,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: quota inode is not regular file. #: e2fsck/problem.c:975 msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "" +msgstr "kvotaiknude er ikke en normal fil. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:980 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " -msgstr "" +msgstr "kvotaiknude er ikke i brug, men indehoder data. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. #: e2fsck/problem.c:985 @@ -1896,14 +1867,11 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1050 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "" -"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet på filsystem uden indlejret " -"dataunderstøttelse.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet på filsystem uden indlejret dataunderstøttelse.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1058 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. @@ -1929,9 +1897,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1078 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "" -"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet, men udvidet attribut blev ikke " -"fundet. " +msgstr "iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet, men udvidet attribut blev ikke fundet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. @@ -1976,9 +1942,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "" -"der opstod en fejl under allokering af extent-struktur for " -"regionallokering. " +msgstr "der opstod en fejl under allokering af extent-struktur for regionallokering. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n @@ -1991,8 +1955,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n #: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "" -"der opstod en fejl under allokering af hukommelse for krypteret mappeliste\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af hukommelse for krypteret mappeliste\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1129 @@ -2163,8 +2126,7 @@ msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1315 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1320 @@ -2316,8 +2278,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:1460 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1465 @@ -2349,8 +2310,7 @@ msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1490 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1495 @@ -2595,8 +2555,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n" #: e2fsck/problem.c:1720 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1725 @@ -2779,9 +2738,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1938 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1944 @@ -2917,8 +2874,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" @@ -3271,12 +3227,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent " -"venligst ...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent venligst ...\n" #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" @@ -3303,8 +3255,7 @@ msgid "" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via " -"kommandoen:\n" +"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via kommandoen:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" @@ -3410,12 +3361,9 @@ msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem" #: e2fsck/unix.c:1661 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" -"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet " -"kontrol\n" +"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet kontrol\n" "af filsystemet.\n" #: e2fsck/unix.c:1673 @@ -3648,9 +3596,7 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "under skrivning af iknude %lu i %s" #: e2fsck/util.c:765 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "UVENTET UOVERENSSTEMMELSE: filsystemet ændres mens fsck kører.\n" #: misc/badblocks.c:72 @@ -3661,14 +3607,12 @@ msgstr "færdig \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Brug: %s [-b blokstørrelse] [-i inddatafil] [-o uddatafil] [-svwnf]\n" -" [-c blokke_på_en_gang] [-d forsinkelsesfaktor_mellem_læsninger] [-e " -"maks_ugyldige_blokke]\n" +" [-c blokke_på_en_gang] [-d forsinkelsesfaktor_mellem_læsninger] [-e maks_ugyldige_blokke]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " enhed [sidste_blok [første_blok]]\n" @@ -4078,8 +4022,7 @@ msgstr "under lagring af iknude-data" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" msgstr "Brug: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhed\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 @@ -4231,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 msgid "Journal checksum type: crc32\n" -msgstr "" +msgstr "Journals kontrolsumtype: crc32\n" #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 #, c-format @@ -4243,11 +4186,11 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:448 #, c-format msgid "Journal errno: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Journal-errno: %d\n" #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 msgid "while reading journal superblock" -msgstr "" +msgstr "under læsning af journalsuperblok" #: misc/dumpe2fs.c:474 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" @@ -4268,21 +4211,21 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:514 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Journalbrugere: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n" #: misc/dumpe2fs.c:556 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig superblokparameter: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:571 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig blokstørrelseparameter: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:582 #, c-format @@ -4309,11 +4252,14 @@ msgid "" "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** Kontrolsumfejl registreret i filsystemet! Kør e2fsck nu!\n" +"\n" #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n" #: misc/dumpe2fs.c:726 msgid "" @@ -4341,12 +4287,11 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "" @@ -4366,7 +4311,7 @@ msgstr "fejl i generic_write()" #: misc/e2image.c:213 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: teksthovedstørrelse er større end wrt_size\n" #: misc/e2image.c:218 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" @@ -4374,7 +4319,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:246 msgid "while writing superblock" -msgstr "" +msgstr "under skrivning af superblok" #: misc/e2image.c:255 msgid "while writing inode table" @@ -4408,9 +4353,8 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopierer " #: misc/e2image.c:626 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" -msgstr "" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "Hvis du stopper nu, vil filsystemet blive ødelagt, afbryd igen hvis du er sikker\n" #: misc/e2image.c:652 #, c-format @@ -4441,14 +4385,12 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "under allokering af l2-cache" #: misc/e2image.c:826 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1148 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" -msgstr "" +msgstr "under allokering af ext2_qcow2_image" #: misc/e2image.c:1155 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" @@ -4481,11 +4423,11 @@ msgstr "under gennemløb over iknude %u" #: misc/e2image.c:1385 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Rå og qcow2-aftryk kan ikke installeres" #: misc/e2image.c:1407 msgid "error reading bitmaps" -msgstr "" +msgstr "der opstod en fejl under læsning af bitmap" #: misc/e2image.c:1419 msgid "while opening device file" @@ -4548,8 +4490,7 @@ msgstr "Billedet (%s) er krypteret\n" #: misc/e2image.c:1636 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "" -"under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)" +msgstr "under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)" #: misc/e2image.c:1645 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" @@ -4671,139 +4612,135 @@ msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "under åbning af genskabfilen »%s«\n" #: misc/e2undo.c:374 -#, fuzzy msgid "while reading undo file" -msgstr "under læsning af rod-iknude" +msgstr "under læsning af genskabfil" #: misc/e2undo.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" -msgstr "%s: for mange enheder\n" +msgstr "%s: Ikke en genskabfil.\n" #: misc/e2undo.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" -msgstr "Iknudens kontrolsum matcher ikke iknude" +msgstr "%s: Teksthovedets kontrolsum matcher ikke.\n" #: misc/e2undo.c:397 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Ødelagt teksthoved for genskabfil.\n" #: misc/e2undo.c:401 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for stor.\n" #: misc/e2undo.c:406 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for lille.\n" #: misc/e2undo.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" +msgstr "%s: Ukendt funktionssæt for genskabfilen.\n" #: misc/e2undo.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." -msgstr "Der opstod en fejl under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret.\n" +msgstr "Der opstod en fejl under bestemmelse af om %s er monteret." #: misc/e2undo.c:433 -#, fuzzy msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" -msgstr "e2undo må ikke køres på et filsystem, der ikke er monteret\n" +msgstr "e2undo skal kun køres på filsystemer, der ikke er monteret" #: misc/e2undo.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening `%s'" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under åbning af »%s«" #: misc/e2undo.c:460 msgid "specified offset is too large" -msgstr "" +msgstr "angivet forskydning er for stor" #: misc/e2undo.c:501 -#, fuzzy msgid "while reading keys" -msgstr "under læsning af bitmaps" +msgstr "under læsning af nøgler" #: misc/e2undo.c:513 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" -msgstr "" +msgstr "%s: forkert nøglemagi ved %llu\n" #: misc/e2undo.c:523 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kontrolsumfejl for nøgleblok ved %llu.\n" #: misc/e2undo.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: block %llu is too long." -msgstr "Fra blok %lu til %lu\n" +msgstr "%s: blok %llu er for lang." #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while fetching block %llu." -msgstr "Skriver blok %llu\n" +msgstr "under indhentelse af blok %llu." #: misc/e2undo.c:570 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "" +msgstr "kontrolsumfejl i filsystemblok %llu (genskab blk %llu)\n" #: misc/e2undo.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing block %llu." -msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu" +msgstr "under skrivning af blok %llu." #: misc/e2undo.c:615 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "Ødelæggelse i genskabfil; kør e2fsck NU!\n" #: misc/e2undo.c:617 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "IO-fejl under genafspilning; kør e2fsck NU!\n" #: misc/e2undo.c:620 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændig genskabpost; kør e2fsck.\n" #: misc/findsuper.c:110 #, c-format msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" -msgstr "" +msgstr "Brug: findsuper-enhed [skipbytes [startkb]]\n" #: misc/findsuper.c:155 #, c-format msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" -msgstr "" +msgstr "skipbytes bør være et nummer, ikke %s\n" #: misc/findsuper.c:162 #, c-format msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" -msgstr "" +msgstr "skipbytes skal gå op i sektorstørrelsen\n" #: misc/findsuper.c:169 #, c-format msgid "startkb should be a number, not %s\n" -msgstr "" +msgstr "startkb skal være et nummer, ikke %s\n" #: misc/findsuper.c:175 #, c-format msgid "startkb should be positive, not %llu\n" -msgstr "" +msgstr "startkb skal være positiv, ikke %llu\n" #: misc/findsuper.c:186 #, c-format msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" -msgstr "" +msgstr "startende ved %llu, med %u byte stigninger\n" #: misc/findsuper.c:188 #, c-format @@ -4811,13 +4748,13 @@ msgid "" "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" "\tso start/end/grp wrong\n" msgstr "" +"[*] sandsynligvis superblok skrevet i ext3-journalsuperblokken,\n" +"\tså start/end/grp er forkert\n" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "byte_forsk. byte_start byte_slut fs_blokke blksz grp mkfs/mont_tid sb_uuid etiket\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -4825,6 +4762,8 @@ msgid "" "\n" "%11Lu: finished with errno %d\n" msgstr "" +"\n" +"%11Lu: afsluttedes med errno %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -4892,12 +4831,8 @@ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemstyper\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: udelader ugyldig linje i /etc/fstab: bind mount med fsck-" -"gennemløbsnummer forskellig fra nul\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: udelader ugyldig linje i /etc/fstab: bind mount med fsck-gennemløbsnummer forskellig fra nul\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -4914,10 +4849,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--waiting-- (gennemløb %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Brug: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsyst ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Brug: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsyst ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -4930,60 +4863,57 @@ msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: for mange argumenter\n" #: misc/fuse2fs.c:3745 -#, fuzzy msgid "Mounting read-only.\n" -msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet" +msgstr "Monterer skrivebeskyttet.\n" #: misc/fuse2fs.c:3769 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Tillader brugere at allokere alle blokke. Dette er farligt!\n" #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 #, c-format msgid "%s: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" -msgstr "" -"kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n" -"\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -f %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3803 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Journal kræver gendannelse; kørsel af »e2fsck -E journal_only« er krævet.\n" #: misc/fuse2fs.c:3811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" -msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n" +msgstr "%s: Skrivning til journalen er ikke understøttet.\n" #: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Montering af ukontrolleret fs, det anbefales at køre e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Maksimalt antal monteringer er nået, det anbefales at køre e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Kontroltid er nået; det anbefales at køre e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3839 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Forældreløse registreret; det anbefales at køre e2fsck.\n" #: misc/fuse2fs.c:3843 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl registreret; kørsel af e2fsck er krævet.\n" #: misc/lsattr.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" -msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n" +msgstr "Brug: %s [-RVadlpv] [filer ...]\n" #: misc/lsattr.c:86 #, c-format @@ -4991,9 +4921,9 @@ msgid "While reading flags on %s" msgstr "Under læsning af flag på %s" #: misc/lsattr.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While reading project on %s" -msgstr "Under læsning af version på %s" +msgstr "Under læsning af projekt på %s" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format @@ -5001,7 +4931,7 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Under læsning af version på %s" #: misc/mke2fs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" @@ -5009,17 +4939,17 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Brug: %s [-c|-l filnavn] [-b blokstørrelse] [-C klyngestørrelse]\n" "\t[-i byte-per-iknude] [-I iknudestørrelse] [-J journaltilvalg]\n" -"\t[-G flex-gruppestørrelse] [-N antal-iknuder]\n" +"\t[-G flex-gruppestørrelse] [-N antal-iknuder] [-d rodmappe]\n" "\t[-m reserveret-blokprocent] [-o oprettet-os]\n" "\t[-g blokke-per-gruppe] [-L diskenhedsetiket] [-M sidst-monteret-mappe]\n" "\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E udvidet-tilvalg[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T brug-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] emhed [blokke-antal]\n" +"\t[-t fs-type] [-T brug-type ] [-U UUID] [-e fejlopførsel][-z genskabfil]\n" +"\t[-jnqvDFSV] enhed [blokantal]\n" #: misc/mke2fs.c:255 #, c-format @@ -5456,23 +5386,21 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ugyldig iknudestørrelse - %s" #: misc/mke2fs.c:1684 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det " -"udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n" #: misc/mke2fs.c:1695 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc for bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" -msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n" +msgstr "" +"Advarsel: etiket er for lang, afkorter til »%s«.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1713 #, c-format @@ -5485,9 +5413,8 @@ msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ugyldige num-iknuder - %s" #: misc/mke2fs.c:1741 -#, fuzzy msgid "while allocating fs_feature string" -msgstr "under allokering af mellemlagre" +msgstr "under allokering af fs_feature-streng" #: misc/mke2fs.c:1758 #, c-format @@ -5515,8 +5442,7 @@ msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n" #: misc/mke2fs.c:1847 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n" +msgstr "Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n" #: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format @@ -5565,19 +5491,16 @@ msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Kunne ikke fortolke fs-typeliste\n" #: misc/mke2fs.c:1999 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2004 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" -msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke huge_file-funktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2009 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" -msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke metadata_csum-funktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2019 msgid "while trying to determine hardware sector size" @@ -5593,11 +5516,8 @@ msgstr "under forsøg på at angive blokstørrelse; for lille for enhed\n" #: misc/mke2fs.c:2062 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske " -"sektorstørrelse %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske sektorstørrelse %d\n" #: misc/mke2fs.c:2086 #, c-format @@ -5609,13 +5529,13 @@ msgstr "" "\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n" #: misc/mke2fs.c:2098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n" -"\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n" +"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at oprette\n" +"\ta filsystem via en blokstørrelse på %d.\n" #: misc/mke2fs.c:2120 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " @@ -5639,9 +5559,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf" #: misc/mke2fs.c:2175 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2195 @@ -5664,10 +5582,8 @@ msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n" #: misc/mke2fs.c:2226 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n" #: misc/mke2fs.c:2247 #, c-format @@ -5676,18 +5592,13 @@ msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)" #: misc/mke2fs.c:2251 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at " -"fortsætte\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at fortsætte\n" #: misc/mke2fs.c:2259 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" -msgstr "" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Forslag: Brug Linuxkerner >= 3.18 for forbedret stabilitet af metadata og journalkontrolsummens funktioner.\n" #: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format @@ -5698,6 +5609,11 @@ msgid "" "not be what you want.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Advarsel: forskydning specificeret uden en eksplicit filsystemstørrelse.\n" +"Oprettelse af et filsystem med %llu blokke er måske ikke\n" +"det du ønsker.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:2331 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" @@ -5720,15 +5636,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n" -"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere " -"information\n" +"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere information\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:2358 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt " -"filsystem" +msgstr "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt filsystem" #: misc/mke2fs.c:2367 msgid "blocks per group count out of range" @@ -5736,8 +5649,7 @@ msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval" #: misc/mke2fs.c:2389 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives" +msgstr "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives" #: misc/mke2fs.c:2401 #, c-format @@ -5792,35 +5704,29 @@ msgid "while writing quota inodes" msgstr "under skrivning af kvota-iknuder" #: misc/mke2fs.c:2759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" -msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s" +msgstr "ugyldig fejlopførsel i profil - %s" #: misc/mke2fs.c:2833 msgid "while setting up superblock" msgstr "under opsætning af superblok" #: misc/mke2fs.c:2849 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2856 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "64-bit filsystemunderstøttelse er ikke aktiveret. De større felter ydet af denne funktion aktiverer fuld styrke i kontrolsummer. Send -O 64bit for at rette.\n" #: misc/mke2fs.c:2864 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Funktionen metadata_csum_seed kræver funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2888 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n" +msgstr "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n" #: misc/mke2fs.c:2974 #, c-format @@ -5903,37 +5809,32 @@ msgid "" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" "\n" -"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere " -"monteringsbeskyttelser." +"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere monteringsbeskyttelser." #: misc/mke2fs.c:3192 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d " -"sekunder.\n" +msgstr "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d sekunder.\n" #: misc/mke2fs.c:3210 msgid "Copying files into the device: " -msgstr "" +msgstr "Kopierer filer ned på enheden: " #: misc/mke2fs.c:3216 -#, fuzzy msgid "while populating file system" -msgstr "under allokering af l1-tabel" +msgstr "under udfyldelse af filsystem" #: misc/mke2fs.c:3223 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: " #: misc/mke2fs.c:3230 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud." +"Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud.\n" #: misc/mke2fs.c:3232 msgid "" @@ -5945,30 +5846,27 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:424 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Partitionforskyning på %llu (%uk) blokke er ikke kompatibel med klyngestørrelsen %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:491 msgid "Huge files will be zero'ed\n" -msgstr "" +msgstr "Store filer vil blive nulstillet\n" #: misc/mk_hugefiles.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " -msgstr "Opretter normal fil %s\n" +msgstr "Opretter %lu store filer" #: misc/mk_hugefiles.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %llu blocks each" -msgstr "" -"advarsel: %llu ubrugte blokke.\n" -"\n" +msgstr "med %llu blokke hver" #: misc/mk_hugefiles.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating huge file %lu" -msgstr "under gennemløb over iknude %u" +msgstr "under oprettelse af stor fil %lu" #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" @@ -6010,14 +5908,12 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 -#, fuzzy msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" -msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -f på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:121 -#, fuzzy msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" -msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -fD på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:134 #, c-format @@ -6083,32 +5979,32 @@ msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" -msgstr "" -"kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n" -"\n" +msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid " -z \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " -z »%s«" #: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n" #: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n" #: misc/tune2fs.c:974 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" +"ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n" +" Dette kræver Linux >= v4.4.\n" #: misc/tune2fs.c:1010 #, c-format @@ -6201,36 +6097,30 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1175 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1182 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1208 msgid "Disabling checksums could take some time." -msgstr "" +msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid." #: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n" #: misc/tune2fs.c:1273 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" #: misc/tune2fs.c:1283 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" #: misc/tune2fs.c:1313 msgid "" @@ -6245,18 +6135,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1344 -#, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -"Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n" -"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" +"Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n" +"på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n" #: misc/tune2fs.c:1362 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" @@ -6296,32 +6184,30 @@ msgstr "" "\tunder forsøg på at oprette journalfil" #: misc/tune2fs.c:1498 -#, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" -msgstr "under initialisering af journal-superblok" +msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek" #: misc/tune2fs.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" -msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude" +msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)" #: misc/tune2fs.c:1526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing quota file (%d)" -msgstr "under skrivning af journaliknude" +msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)" #: misc/tune2fs.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while removing quota file (%d)" -msgstr "under læsning af rod-iknude" +msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)" #: misc/tune2fs.c:1575 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6390,8 +6276,7 @@ msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6455,7 +6340,7 @@ msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n" #: misc/tune2fs.c:2555 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke relokere blokke under ændring af størrelsen for iknude \n" #: misc/tune2fs.c:2587 msgid "" @@ -6471,14 +6356,13 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2811 -#, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" -msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n" +msgstr "Kan ikke ændre en journalenhed.\n" #: misc/tune2fs.c:2824 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Iknudestørrelsen er allerede %lu\n" #: misc/tune2fs.c:2831 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" @@ -6501,12 +6385,12 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2895 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter nuværende monteringsantal til %d\n" #: misc/tune2fs.c:2900 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter fejlopførsel til %d\n" #: misc/tune2fs.c:2905 #, c-format @@ -6588,8 +6472,7 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n" #: misc/tune2fs.c:3024 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3048 @@ -6597,9 +6480,7 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:3060 @@ -6641,7 +6522,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter stripebredde til %d\n" #: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format @@ -6660,36 +6541,35 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:3203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovering journal.\n" -msgstr "%s: genskaber journal\n" +msgstr "Genskaber journal.\n" #: misc/util.c:100 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) " +msgstr "Fortsæt alligevel (eller vent %d sekunder) ? (j,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) " +msgstr "Fortsæt alligevel? (j,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "mke2fs tvunget alligevel. Håb at /etc/mtab er forkert.\n" #: misc/util.c:138 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" -msgstr "" +msgstr "vil ikke lave en %s her!\n" #: misc/util.c:145 msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "" +msgstr "mke2fs tvunget alligevel.\n" #: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" @@ -6893,14 +6773,12 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "" #: resize/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed " -"[ny_størrelse]\n" +"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed [-b|-s|ny_størrelse] [-z genskabfil]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -6997,59 +6875,57 @@ msgstr "" #: resize/main.c:569 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "" #: resize/main.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" +msgstr "Kan ikke ændre 64-bit funktionen mens filsystemet er monteret.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" -msgstr "" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Aktiver extents-funktionen med tune2fs før aktivering af 64-bit funktionen.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" "\n" -msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n" +msgstr "" +"Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n" +"\n" #: resize/main.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" -msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" +msgstr "Filsystemet er allerede 64-bit.\n" #: resize/main.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" -msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" +msgstr "Filsystemet er allerede 32-bit.\n" #: resize/main.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" -msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" +msgstr "Konverterer filsystemet til 64-bit.\n" #: resize/main.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" -msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" +msgstr "Konverterer filsystemet til 32-bit.\n" #: resize/main.c:612 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "" +msgstr "Ændrer størrelse på filsystemet på %s til %llu (%dk) blokke.\n" #: resize/main.c:621 #, c-format msgid "while trying to resize %s" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at ændre størrelse på %s" #: resize/main.c:624 #, c-format @@ -7057,13 +6933,17 @@ msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" +"Kør venligst »e2fsck -fy %s« for at rette filsystemet\n" +"efter den afbrudte ændring af størrelse-operation.\n" #: resize/main.c:630 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" "\n" -msgstr "Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n" +msgstr "" +"Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n" +"\n" #: resize/main.c:645 #, c-format @@ -7077,9 +6957,7 @@ msgstr "kerne understøtter ikke ny størrelse når aktiv med sparse_super2" #: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" -msgstr "" -"Filsystemet på %s er monteret på %s; aktiv (tændt) ændring af størrelse er " -"krævet\n" +msgstr "Filsystemet på %s er monteret på %s; aktiv (tændt) ændring af størrelse er krævet\n" #: resize/online.c:90 msgid "On-line shrinking not supported" @@ -7122,8 +7000,7 @@ msgstr "Kerne understøtter ikke aktiv (tændt) ændring af størrelse" #: resize/online.c:220 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "" -"Udfører en aktiv (tændt) ændring af størrelsen af %s til %llu (%dk) blokke.\n" +msgstr "Udfører en aktiv (tændt) ændring af størrelsen af %s til %llu (%dk) blokke.\n" #: resize/online.c:230 msgid "While trying to extend the last group" @@ -7136,12 +7013,8 @@ msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Filsystemet på %s er monteret på %s, og aktiv (tændt) størrelsesændring er " -"ikke understøttet på dette system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet på %s er monteret på %s, og aktiv (tændt) størrelsesændring er ikke understøttet på dette system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7173,9 +7046,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" -msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.42.12" +msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -7719,9 +7591,7 @@ msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-" -"fil" +msgstr "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-fil" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -7800,35 +7670,32 @@ msgid "Ext2 file already exists" msgstr "Ext2-fil findes allerede" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 -#, fuzzy msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "Iknude-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" +msgstr "Blok-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gentage datablokke for en iknude indeholdende indlejrede data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" -msgstr "" +msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig navnelængde" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 msgid "Extended attribute has an invalid value length" -msgstr "" +msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig værdilængde" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 -#, fuzzy msgid "Extended attribute has an incorrect hash" -msgstr "Den udvidede attributbloks kontrolsum matchter ikke blok" +msgstr "Udvidede attribut har en forkert hash" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 -#, fuzzy msgid "Extended attribute block has a bad header" -msgstr "Illegal udvidet attributblokantal" +msgstr "Udvidede attributblok har et ugyldigt teksthoved" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 msgid "Extended attribute key not found" -msgstr "Udvidedet attributnøgle blev ikke fundet" +msgstr "Udvidedede attributnøgle blev ikke fundet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" @@ -7887,9 +7754,8 @@ msgid "The journal superblock is corrupt" msgstr "Journalsuperblokken er ødelagt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 -#, fuzzy msgid "Inode is corrupted" -msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt" +msgstr "Iknude er ødelagt" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8066,7 +7932,7 @@ msgstr "" #: lib/support/plausible.c:227 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "" +msgstr "%s er ikke en blokspeciel enhed.\n" #: lib/support/plausible.c:249 #, c-format @@ -8082,6 +7948,3 @@ msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n" #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s indeholder »%s«-data\n" - -#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -#~ msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n" -- 1.8.3.1