From d509aec75c0b68cfe66c7e259d2626b89d47d3f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Wed, 4 Jul 2018 09:11:41 -0400 Subject: [PATCH] po: update sv.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/sv.po | 1721 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 879 insertions(+), 842 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 577345c..fae0a34 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,8 @@ # # Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018. # -# $Revision: 1.95 $ +# $Revision: 1.98 $ +# #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -69,10 +70,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:56+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -95,11 +96,12 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541 -#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235 +#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -122,6 +124,10 @@ msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block" msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n" +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "när dir_info-tdbfilen frigjordes" + #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " @@ -197,12 +203,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" @@ -212,11 +218,11 @@ msgstr "vid försök att skriva ut %s" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "vid försök att öppna ”%s”" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "vid öppning av inodsökning" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "när nästa inod hämtades" @@ -239,7 +245,7 @@ msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 +#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" @@ -507,21 +513,21 @@ msgstr "okänd kvottyp" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder" -#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:905 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "återvände från clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:929 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:941 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" @@ -535,77 +541,77 @@ msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u" msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "karta över använda inoder" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "kataloginodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "inodskarta över reguljära filer" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "karta över använda block" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1262 msgid "metadata block map" msgstr "blockkarta över metadata" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "öppnar inodsökning" -#: e2fsck/pass1.c:1363 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "hämtar nästa inod från sökning" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:2128 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:2179 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "karta över dåliga inoder" -#: e2fsck/pass1.c:2219 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "inod i karta över dåliga block" -#: e2fsck/pass1.c:2239 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:2266 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" -#: e2fsck/pass1.c:2390 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:3638 +#: e2fsck/pass1.c:3647 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4055 +#: e2fsck/pass1.c:4064 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4061 +#: e2fsck/pass1.c:4070 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4067 +#: e2fsck/pass1.c:4076 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "Pass 3" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" -#: e2fsck/pass4.c:267 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "Pass 4" @@ -1010,7 +1016,7 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Töm journal" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " @@ -1265,10 +1271,10 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." -#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. #: e2fsck/problem.c:453 -msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " -msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " +msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:458 @@ -1309,118 +1315,123 @@ msgstr "Felaktig önskad extra isize i superblocket (%N). " msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Ogiltig kvotinod %i för %U. " +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:498 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "Superblocket skulle ha för många inoder (%N).\n" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:500 +#: e2fsck/problem.c:505 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:504 +#: e2fsck/problem.c:509 msgid "@r is not a @d. " msgstr "Rotinod är inte en katalog. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:514 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:519 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:524 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:529 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:534 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:549 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:554 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:554 +#: e2fsck/problem.c:559 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:564 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:569 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:574 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:579 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Inod %i har ogiltiga block. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:589 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:594 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:594 +#: e2fsck/problem.c:599 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:604 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:609 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " @@ -1428,7 +1439,7 @@ msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga bloc #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:614 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:621 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1453,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:626 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1464,121 +1475,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:638 +#: e2fsck/problem.c:643 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:650 +#: e2fsck/problem.c:655 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:661 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:661 +#: e2fsck/problem.c:666 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:671 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:671 +#: e2fsck/problem.c:676 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:681 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:686 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:696 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:696 +#: e2fsck/problem.c:701 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:701 +#: e2fsck/problem.c:706 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:706 +#: e2fsck/problem.c:711 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:716 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:726 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:727 +#: e2fsck/problem.c:732 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:745 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1588,143 +1599,143 @@ msgstr "" "oföränderlig eller endast tillägg satt." #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:751 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:756 +#: e2fsck/problem.c:761 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Journalinod används, men innehåller data. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:766 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Journal är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:771 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:777 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:777 +#: e2fsck/problem.c:782 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:782 +#: e2fsck/problem.c:787 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:792 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:797 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:802 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:807 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:812 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:817 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "Fel vid allokering utökade attributs regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:822 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:827 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:832 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:837 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Inod %i är för stor. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. " -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. " -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:856 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:861 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:866 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:876 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:881 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:887 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1733,55 +1744,55 @@ msgstr "" "med filsystemsmetadata. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:893 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:898 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:898 +#: e2fsck/problem.c:903 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:913 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:913 +#: e2fsck/problem.c:918 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:923 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:928 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:933 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:938 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1791,7 +1802,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:944 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1801,7 +1812,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:949 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1810,31 +1821,31 @@ msgstr "" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:959 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:964 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n" -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:969 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:974 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1843,39 +1854,39 @@ msgstr "" "\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:983 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:983 +#: e2fsck/problem.c:988 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:988 +#: e2fsck/problem.c:993 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:993 +#: e2fsck/problem.c:998 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:998 +#: e2fsck/problem.c:1003 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1008 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1884,26 +1895,26 @@ msgstr "" "\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1008 +#: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1013 +#: e2fsck/problem.c:1018 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1023 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1031 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1912,13 +1923,13 @@ msgstr "" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1040 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1045 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1928,7 +1939,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1051 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1937,36 +1948,36 @@ msgstr "" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1056 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1061 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1068 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1073 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1078 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1083 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1975,14 +1986,14 @@ msgstr "" "Kommer fixa i pass 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1088 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1094 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -1992,42 +2003,42 @@ msgstr "" "eller inline-data-flaggan satt. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1100 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1105 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1110 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1115 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1120 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1125 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "Fel vid allokering utsträckningars regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2036,46 +2047,46 @@ msgstr "" "\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1140 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1145 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "inod %i på ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1150 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1155 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "Tidsstämplar på inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1160 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1161 +#: e2fsck/problem.c:1166 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" -msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n" +msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut. EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1171 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2086,7 +2097,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1174 +#: e2fsck/problem.c:1179 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2097,46 +2108,46 @@ msgstr "" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1185 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:" -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1200 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1205 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1226 +#: e2fsck/problem.c:1231 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1236 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2145,18 +2156,18 @@ msgstr "" " har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1237 +#: e2fsck/problem.c:1242 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1247 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1247 +#: e2fsck/problem.c:1252 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2166,7 +2177,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1252 +#: e2fsck/problem.c:1257 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2174,347 +2185,347 @@ msgstr "" "Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1270 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1276 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1281 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1286 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1301 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1313 +#: e2fsck/problem.c:1318 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1318 +#: e2fsck/problem.c:1323 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1323 +#: e2fsck/problem.c:1328 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1328 +#: e2fsck/problem.c:1333 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1333 +#: e2fsck/problem.c:1338 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1338 +#: e2fsck/problem.c:1343 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1348 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1353 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1358 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1358 +#: e2fsck/problem.c:1363 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1368 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1373 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1403 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1403 +#: e2fsck/problem.c:1408 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1408 +#: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1413 +#: e2fsck/problem.c:1418 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1423 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1428 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1433 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1438 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n" -#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 +#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1463 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1468 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1473 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1478 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1478 +#: e2fsck/problem.c:1483 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1483 +#: e2fsck/problem.c:1488 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1488 +#: e2fsck/problem.c:1493 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1498 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1498 +#: e2fsck/problem.c:1503 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1508 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1513 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1518 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1523 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1528 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1533 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1538 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1543 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1543 +#: e2fsck/problem.c:1548 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1553 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1553 +#: e2fsck/problem.c:1558 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1563 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1568 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1567 +#: e2fsck/problem.c:1572 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1577 +#: e2fsck/problem.c:1582 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1582 +#: e2fsck/problem.c:1587 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1587 +#: e2fsck/problem.c:1592 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n" "\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1592 +#: e2fsck/problem.c:1597 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1602 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1602 +#: e2fsck/problem.c:1607 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1607 +#: e2fsck/problem.c:1612 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2526,7 +2537,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1612 +#: e2fsck/problem.c:1617 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2537,154 +2548,154 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1622 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1622 +#: e2fsck/problem.c:1627 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1626 +#: e2fsck/problem.c:1631 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1631 +#: e2fsck/problem.c:1636 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1641 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1641 +#: e2fsck/problem.c:1646 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1651 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1651 +#: e2fsck/problem.c:1656 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1656 +#: e2fsck/problem.c:1661 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1666 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1671 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1676 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1678 +#: e2fsck/problem.c:1683 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1688 msgid "@r not allocated. " msgstr "Rotinod inte allokerad. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1693 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1698 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1698 +#: e2fsck/problem.c:1703 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found inte funnen. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1703 +#: e2fsck/problem.c:1708 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1708 +#: e2fsck/problem.c:1713 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1718 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1723 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1728 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1733 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1738 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1743 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1748 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1753 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1758 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2695,7 +2706,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1763 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2705,41 +2716,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1773 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1778 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1778 +#: e2fsck/problem.c:1783 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1783 +#: e2fsck/problem.c:1788 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1793 +#: e2fsck/problem.c:1798 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1798 +#: e2fsck/problem.c:1803 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/lost+found har inline-data\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1803 +#: e2fsck/problem.c:1808 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2750,7 +2761,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1813 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2761,52 +2772,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1813 +#: e2fsck/problem.c:1818 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found är krypterad\n" -#: e2fsck/problem.c:1820 +#: e2fsck/problem.c:1825 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" -#: e2fsck/problem.c:1825 +#: e2fsck/problem.c:1830 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1835 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1840 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimerar kataloger: " -#: e2fsck/problem.c:1852 +#: e2fsck/problem.c:1857 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1857 +#: e2fsck/problem.c:1862 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Lös nollängdsinod %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1862 +#: e2fsck/problem.c:1867 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "lös inod %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1867 +#: e2fsck/problem.c:1872 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:1876 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2817,147 +2828,152 @@ msgstr "" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1878 +#: e2fsck/problem.c:1883 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1888 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1885 +#: e2fsck/problem.c:1895 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1890 +#: e2fsck/problem.c:1900 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1905 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1900 +#: e2fsck/problem.c:1910 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blockbitkarteskillnader: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1920 +#: e2fsck/problem.c:1930 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inodsbitkarteskillnader: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1940 +#: e2fsck/problem.c:1950 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1945 +#: e2fsck/problem.c:1955 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1950 +#: e2fsck/problem.c:1960 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1955 +#: e2fsck/problem.c:1965 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1970 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:1975 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1971 +#: e2fsck/problem.c:1981 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:1986 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:1991 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2006 +#: e2fsck/problem.c:2016 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2011 +#: e2fsck/problem.c:2021 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2026 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2031 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2028 +#: e2fsck/problem.c:2038 msgid "Recreate @j" msgstr "Återskapa journal" -#: e2fsck/problem.c:2033 +#: e2fsck/problem.c:2043 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2038 +#: e2fsck/problem.c:2048 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2043 +#: e2fsck/problem.c:2053 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2048 +#: e2fsck/problem.c:2058 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2053 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2174 +#: e2fsck/problem.c:2184 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 +#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORERAT" -#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 msgid "in move_quota_inode" msgstr "i move_quota_inode" @@ -2979,21 +2995,21 @@ msgstr "vid start av inodsgenomsökning" msgid "while doing inode scan" msgstr "vid inodsgenomsökning" -#: e2fsck/super.c:220 +#: e2fsck/super.c:224 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u" -#: e2fsck/super.c:245 +#: e2fsck/super.c:249 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u" -#: e2fsck/super.c:370 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "Kapar" -#: e2fsck/super.c:371 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" @@ -3186,7 +3202,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3242,77 +3258,77 @@ msgstr "Vill du verkligen fortsätta" msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:388 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" -#: e2fsck/unix.c:394 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:402 +#: e2fsck/unix.c:403 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n" -#: e2fsck/unix.c:408 +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:441 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" -#: e2fsck/unix.c:461 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:464 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:616 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:686 +#: e2fsck/unix.c:687 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:699 +#: e2fsck/unix.c:700 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" -#: e2fsck/unix.c:744 +#: e2fsck/unix.c:749 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:752 +#: e2fsck/unix.c:757 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3324,15 +3340,15 @@ msgstr "" "med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:756 +#: e2fsck/unix.c:761 msgid "\tea_ver=\n" msgstr "\tea_ver=\n" -#: e2fsck/unix.c:765 +#: e2fsck/unix.c:770 msgid "\treadahead_kb=\n" msgstr "\treadahead_kb=\n" -#: e2fsck/unix.c:776 +#: e2fsck/unix.c:782 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3341,55 +3357,55 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:849 +#: e2fsck/unix.c:855 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:853 +#: e2fsck/unix.c:859 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:868 +#: e2fsck/unix.c:874 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:889 +#: e2fsck/unix.c:895 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 +#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:976 +#: e2fsck/unix.c:983 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:981 +#: e2fsck/unix.c:988 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:986 +#: e2fsck/unix.c:993 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1010 +#: e2fsck/unix.c:1017 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1016 +#: e2fsck/unix.c:1023 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1080 +#: e2fsck/unix.c:1087 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:1127 +#: e2fsck/unix.c:1134 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3398,7 +3414,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1136 +#: e2fsck/unix.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3409,30 +3425,31 @@ msgstr "" "Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1227 +#: e2fsck/unix.c:1234 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249 +#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256 msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934 +#: e2fsck/unix.c:1258 +#, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" -"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n" +"”tune2fs-f-E clear_mmp %s”\n" -#: e2fsck/unix.c:1266 +#: e2fsck/unix.c:1274 msgid "while reading MMP block" msgstr "vid läsning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752 -#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277 +#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753 +#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3443,57 +3460,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786 +#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "vid försök att ta bort %s" -#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:1396 +#: e2fsck/unix.c:1404 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:1403 +#: e2fsck/unix.c:1411 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1426 +#: e2fsck/unix.c:1434 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1438 +#: e2fsck/unix.c:1446 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1499 +#: e2fsck/unix.c:1507 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1501 +#: e2fsck/unix.c:1509 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1502 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1512 +#: e2fsck/unix.c:1520 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s när reservblocken användes" -#: e2fsck/unix.c:1516 +#: e2fsck/unix.c:1524 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3503,28 +3520,28 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1552 +#: e2fsck/unix.c:1560 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1554 +#: e2fsck/unix.c:1562 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1560 +#: e2fsck/unix.c:1568 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1562 +#: e2fsck/unix.c:1570 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1566 +#: e2fsck/unix.c:1574 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" -#: e2fsck/unix.c:1569 +#: e2fsck/unix.c:1577 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3532,67 +3549,72 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1637 +#: e2fsck/unix.c:1591 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n" + +#: e2fsck/unix.c:1666 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1681 +#: e2fsck/unix.c:1710 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1684 +#: e2fsck/unix.c:1713 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" -#: e2fsck/unix.c:1695 +#: e2fsck/unix.c:1724 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1707 +#: e2fsck/unix.c:1736 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1713 +#: e2fsck/unix.c:1742 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1717 +#: e2fsck/unix.c:1746 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1721 +#: e2fsck/unix.c:1750 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "vid återhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1743 +#: e2fsck/unix.c:1772 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1802 +#: e2fsck/unix.c:1831 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1805 +#: e2fsck/unix.c:1834 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1845 +#: e2fsck/unix.c:1874 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1855 +#: e2fsck/unix.c:1884 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1857 +#: e2fsck/unix.c:1886 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3600,24 +3622,24 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har genererats om ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1863 +#: e2fsck/unix.c:1892 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1865 +#: e2fsck/unix.c:1894 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1892 +#: e2fsck/unix.c:1921 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1896 +#: e2fsck/unix.c:1925 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1947 +#: e2fsck/unix.c:1984 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3626,12 +3648,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1949 +#: e2fsck/unix.c:1986 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n" -#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3640,12 +3662,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1958 +#: e2fsck/unix.c:1995 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3672,35 +3694,35 @@ msgstr "aA" msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) " -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:220 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:245 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "inställd!\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:279 msgid "yes to all\n" msgstr "ja för alla\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "nej\n" -#: e2fsck/util.c:292 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3709,7 +3731,7 @@ msgstr "" "%s? nej\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:296 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3718,38 +3740,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "nej" -#: e2fsck/util.c:316 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "läser inod- och blockbitkartor" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "skriver block- och inodsbitkartor" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s" -#: e2fsck/util.c:362 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3762,37 +3784,37 @@ msgstr "" "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n" -#: e2fsck/util.c:443 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), " -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Använt minne: %lu, " -#: e2fsck/util.c:454 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s lästes" -#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" -#: e2fsck/util.c:779 +#: e2fsck/util.c:792 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" @@ -4099,7 +4121,7 @@ msgid "while opening inode %u" msgstr "när inod %u öppnades" #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487 #: misc/mke2fs.c:358 msgid "while allocating memory" msgstr "vid allokering av minne" @@ -4222,8 +4244,8 @@ msgstr "när inodsdata sparades" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" +msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Användning: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4365,21 +4387,30 @@ msgstr "vid läsning av journalsuperblock" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071 +#: misc/dumpe2fs.c:468 +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:460 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:475 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:486 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4402,44 +4433,33 @@ msgstr "" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Kontrollsummefel upptäckt i filsystemet! Kör e2fsck nu!\n" -"\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:630 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Kontrollsummefel upptäckt i bitkartor! Kör e2fsck nu!\n" -"\n" +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" +msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:634 +#: misc/dumpe2fs.c:747 #, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" +"*** Kör e2fsck nu!\n" "\n" -"%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n" #: misc/e2image.c:107 #, c-format @@ -4457,7 +4477,7 @@ msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 -#: misc/e2image.c:1182 +#: misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" @@ -4527,7 +4547,7 @@ msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s återstår med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "fel när block %llu lästes" @@ -4554,76 +4574,76 @@ msgstr "när l2-cache allokerades" msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" -#: misc/e2image.c:1149 +#: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades" -#: misc/e2image.c:1156 +#: misc/e2image.c:1159 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" -#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" -#: misc/e2image.c:1273 +#: misc/e2image.c:1276 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "när blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1282 +#: misc/e2image.c:1285 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1289 +#: misc/e2image.c:1292 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Söker igenom inoder …\n" -#: misc/e2image.c:1301 +#: misc/e2image.c:1304 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert" -#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "vid iteration över inod %u" -#: misc/e2image.c:1386 +#: misc/e2image.c:1389 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras" -#: misc/e2image.c:1408 +#: misc/e2image.c:1411 msgid "error reading bitmaps" msgstr "fel när bitkartor lästes" -#: misc/e2image.c:1420 +#: misc/e2image.c:1423 msgid "while opening device file" msgstr "när enhetsfil öppnades" -#: misc/e2image.c:1431 +#: misc/e2image.c:1434 msgid "while restoring the image table" msgstr "när avbildstabellen återställdes" -#: misc/e2image.c:1528 +#: misc/e2image.c:1531 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1534 +#: misc/e2image.c:1537 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1539 +#: misc/e2image.c:1542 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1544 +#: misc/e2image.c:1547 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data." -#: misc/e2image.c:1554 +#: misc/e2image.c:1557 msgid "checking if mounted" msgstr "kontrollerar om monterad" -#: misc/e2image.c:1561 +#: misc/e2image.c:1564 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4635,46 +4655,51 @@ msgstr "" "kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n" "felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n" -#: misc/e2image.c:1615 +#: misc/e2image.c:1618 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n" -#: misc/e2image.c:1621 +#: misc/e2image.c:1624 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Kan inte ta status på utdata\n" -#: misc/e2image.c:1631 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n" -#: misc/e2image.c:1634 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" -#: misc/e2image.c:1637 +#: misc/e2image.c:1640 +#, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n" + +#: misc/e2image.c:1644 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)" -#: misc/e2image.c:1646 +#: misc/e2image.c:1654 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1651 +#: misc/e2image.c:1659 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n" -#: misc/e2image.c:1658 +#: misc/e2image.c:1666 msgid "while allocating check_buf" msgstr "när check_buf allokerades" -#: misc/e2image.c:1664 +#: misc/e2image.c:1672 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1674 +#: misc/e2image.c:1682 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" @@ -4704,7 +4729,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -4719,161 +4744,161 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" -#: misc/e2undo.c:118 +#: misc/e2undo.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] \n" -#: misc/e2undo.c:143 +#: misc/e2undo.c:145 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n" -#: misc/e2undo.c:146 +#: misc/e2undo.c:148 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "UUID stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:150 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:166 +#: misc/e2undo.c:168 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "när filsystemets superblock lästes." -#: misc/e2undo.c:182 +#: misc/e2undo.c:184 msgid "while fetching superblock" msgstr "när superblocket skrevs" -#: misc/e2undo.c:195 +#: misc/e2undo.c:197 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:334 +#: misc/e2undo.c:336 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "felaktigt avstånd - %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:360 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" -#: misc/e2undo.c:367 +#: misc/e2undo.c:369 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n" -#: misc/e2undo.c:374 +#: misc/e2undo.c:376 msgid "while reading undo file" msgstr "när gör-ogjort-filen lästes" -#: misc/e2undo.c:379 +#: misc/e2undo.c:381 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n" -#: misc/e2undo.c:390 +#: misc/e2undo.c:392 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:397 +#: misc/e2undo.c:399 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n" -#: misc/e2undo.c:406 +#: misc/e2undo.c:408 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n" -#: misc/e2undo.c:419 +#: misc/e2undo.c:421 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n" -#: misc/e2undo.c:427 +#: misc/e2undo.c:429 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat." -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:435 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem" -#: misc/e2undo.c:449 +#: misc/e2undo.c:451 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "när ”%s” öppnades" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:462 msgid "specified offset is too large" msgstr "angivet avstånd är för stort" -#: misc/e2undo.c:501 +#: misc/e2undo.c:503 msgid "while reading keys" msgstr "när nycklar lästes" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:515 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:525 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:546 +#: misc/e2undo.c:548 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: block %llu är för långt." -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "när block %llu hämtades." -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:572 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:609 +#: misc/e2undo.c:611 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "fel när block %llu skrevs." -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:617 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:619 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:622 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n" @@ -4953,37 +4978,37 @@ msgstr "" "\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:481 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: inte funnen\n" -#: misc/fsck.c:597 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n" -#: misc/fsck.c:619 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:625 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" -#: misc/fsck.c:664 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n" -#: misc/fsck.c:724 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" -#: misc/fsck.c:745 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -4991,88 +5016,88 @@ msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" "prefix ”no” eller ”!”.\n" -#: misc/fsck.c:764 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:887 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" -#: misc/fsck.c:914 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:970 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1061 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1081 +#: misc/fsck.c:1085 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1123 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: för många enheter\n" -#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" -#: misc/fuse2fs.c:3732 +#: misc/fuse2fs.c:3735 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Monterar endast läsbart.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3756 +#: misc/fuse2fs.c:3759 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 +#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 +#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3791 +#: misc/fuse2fs.c:3794 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3799 +#: misc/fuse2fs.c:3802 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3814 +#: misc/fuse2fs.c:3817 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3818 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3823 +#: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n" @@ -5160,11 +5185,15 @@ msgstr "" msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:413 +#: misc/mke2fs.c:367 +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "när reserverade inoder skrevs" + +#: misc/mke2fs.c:419 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:435 +#: misc/mke2fs.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5173,76 +5202,76 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120 +#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:464 +#: misc/mke2fs.c:470 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:471 +#: misc/mke2fs.c:477 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:483 +#: misc/mke2fs.c:489 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:501 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:508 +#: misc/mke2fs.c:514 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:521 +#: misc/mke2fs.c:527 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:536 +#: misc/mke2fs.c:542 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:563 +#: misc/mke2fs.c:569 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:579 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:589 +#: misc/mke2fs.c:595 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:605 +#: misc/mke2fs.c:611 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:613 +#: misc/mke2fs.c:619 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:631 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:643 +#: misc/mke2fs.c:649 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:658 +#: misc/mke2fs.c:664 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n" -#: misc/mke2fs.c:666 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5251,159 +5280,159 @@ msgstr "" "varning: %llu block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:674 +#: misc/mke2fs.c:680 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS-typ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:676 +#: misc/mke2fs.c:682 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:679 +#: misc/mke2fs.c:685 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:685 +#: misc/mke2fs.c:691 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" -#: misc/mke2fs.c:687 +#: misc/mke2fs.c:693 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inoder, %llu block\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:695 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:698 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:700 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:696 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:700 +#: misc/mke2fs.c:706 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:708 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:713 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:715 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:718 +#: misc/mke2fs.c:724 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "Filsystems-UUID: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:719 +#: misc/mke2fs.c:725 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:813 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n" -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:825 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n" -#: misc/mke2fs.c:832 +#: misc/mke2fs.c:838 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:846 +#: misc/mke2fs.c:852 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:858 +#: misc/mke2fs.c:864 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099 +#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:886 +#: misc/mke2fs.c:892 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:908 +#: misc/mke2fs.c:914 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:923 +#: misc/mke2fs.c:929 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:946 +#: misc/mke2fs.c:952 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:953 +#: misc/mke2fs.c:959 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:977 +#: misc/mke2fs.c:983 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1055 +#: misc/mke2fs.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5452,7 +5481,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 +#: misc/mke2fs.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5463,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1124 +#: misc/mke2fs.c:1130 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5472,17 +5501,17 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1285 +#: misc/mke2fs.c:1291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5491,7 +5520,7 @@ msgstr "" "\n" "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1289 +#: misc/mke2fs.c:1295 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5499,11 +5528,11 @@ msgstr "" "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1293 +#: misc/mke2fs.c:1299 msgid "Aborting...\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:1334 +#: misc/mke2fs.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5514,79 +5543,79 @@ msgstr "" "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:1522 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n" -#: misc/mke2fs.c:1553 +#: misc/mke2fs.c:1559 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1586 +#: misc/mke2fs.c:1592 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1590 +#: misc/mke2fs.c:1596 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1606 +#: misc/mke2fs.c:1612 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1619 +#: misc/mke2fs.c:1625 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1651 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1650 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:1658 +#: misc/mke2fs.c:1664 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" -#: misc/mke2fs.c:1664 +#: misc/mke2fs.c:1670 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1669 +#: misc/mke2fs.c:1675 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹" -#: misc/mke2fs.c:1679 +#: misc/mke2fs.c:1685 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1689 +#: misc/mke2fs.c:1695 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1702 +#: misc/mke2fs.c:1708 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1719 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1722 +#: misc/mke2fs.c:1728 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5595,69 +5624,69 @@ msgstr "" "Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1731 +#: misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1746 +#: misc/mke2fs.c:1752 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1759 +#: misc/mke2fs.c:1765 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" -#: misc/mke2fs.c:1776 +#: misc/mke2fs.c:1782 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "felaktig versionsnivå - %s" -#: misc/mke2fs.c:1781 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "vid försök att skapa revision %d" -#: misc/mke2fs.c:1795 +#: misc/mke2fs.c:1801 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1803 +#: misc/mke2fs.c:1809 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204 +#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1865 +#: misc/mke2fs.c:1871 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1871 +#: misc/mke2fs.c:1877 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1882 +#: misc/mke2fs.c:1888 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1912 +#: misc/mke2fs.c:1918 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1936 +#: misc/mke2fs.c:1942 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5665,7 +5694,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1943 +#: misc/mke2fs.c:1949 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5677,48 +5706,48 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1960 +#: misc/mke2fs.c:1966 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:1980 +#: misc/mke2fs.c:1986 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:2029 +#: misc/mke2fs.c:2035 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2034 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2039 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2044 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2054 +#: misc/mke2fs.c:2060 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2060 +#: misc/mke2fs.c:2066 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2092 +#: misc/mke2fs.c:2098 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:2097 +#: misc/mke2fs.c:2103 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2121 +#: misc/mke2fs.c:2127 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5727,7 +5756,7 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2133 +#: misc/mke2fs.c:2139 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5736,70 +5765,70 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" "\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2155 +#: misc/mke2fs.c:2161 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2162 +#: misc/mke2fs.c:2168 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2170 +#: misc/mke2fs.c:2176 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2180 +#: misc/mke2fs.c:2186 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2193 +#: misc/mke2fs.c:2199 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2210 +#: misc/mke2fs.c:2216 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2230 +#: misc/mke2fs.c:2236 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n" -#: misc/mke2fs.c:2236 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2256 +#: misc/mke2fs.c:2262 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2259 +#: misc/mke2fs.c:2265 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2261 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:2288 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2286 +#: misc/mke2fs.c:2292 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2300 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" -#: misc/mke2fs.c:2349 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5814,16 +5843,16 @@ msgstr "" "är vad du vill.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2370 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter" -#: misc/mke2fs.c:2386 +#: misc/mke2fs.c:2392 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" -#: misc/mke2fs.c:2393 +#: misc/mke2fs.c:2399 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5831,7 +5860,7 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:2407 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5843,39 +5872,39 @@ msgstr "" "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2413 +#: misc/mke2fs.c:2419 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2428 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:2444 +#: misc/mke2fs.c:2450 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2462 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2471 +#: misc/mke2fs.c:2477 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek" -#: misc/mke2fs.c:2486 +#: misc/mke2fs.c:2492 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:2493 +#: misc/mke2fs.c:2499 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2513 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5886,65 +5915,65 @@ msgstr "" "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" "\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2694 +#: misc/mke2fs.c:2700 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Utrangerar enhetsblock: " -#: misc/mke2fs.c:2710 +#: misc/mke2fs.c:2716 msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " -#: misc/mke2fs.c:2769 +#: misc/mke2fs.c:2775 msgid "while initializing quota context" msgstr "när kvotkontexten initierades" -#: misc/mke2fs.c:2776 +#: misc/mke2fs.c:2782 msgid "while writing quota inodes" msgstr "när kvotinoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:2801 +#: misc/mke2fs.c:2807 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" -#: misc/mke2fs.c:2877 +#: misc/mke2fs.c:2883 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "i malloc för android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2891 +#: misc/mke2fs.c:2897 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:2907 +#: misc/mke2fs.c:2913 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2914 +#: misc/mke2fs.c:2920 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2922 +#: misc/mke2fs.c:2928 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2946 +#: misc/mke2fs.c:2952 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3051 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3108 +#: misc/mke2fs.c:3114 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:3116 +#: misc/mke2fs.c:3122 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:3125 +#: misc/mke2fs.c:3131 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5952,32 +5981,32 @@ msgstr "" "\n" "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" -#: misc/mke2fs.c:3131 +#: misc/mke2fs.c:3137 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" -#: misc/mke2fs.c:3172 +#: misc/mke2fs.c:3178 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:3185 +#: misc/mke2fs.c:3191 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536 +#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:3209 +#: misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:3216 +#: misc/mke2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5986,21 +6015,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288 -#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 +#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:3227 +#: misc/mke2fs.c:3233 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:3237 +#: misc/mke2fs.c:3243 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:3246 +#: misc/mke2fs.c:3252 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6008,7 +6037,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6016,28 +6045,28 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mke2fs.c:3263 +#: misc/mke2fs.c:3269 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" -#: misc/mke2fs.c:3279 +#: misc/mke2fs.c:3285 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/mke2fs.c:3285 +#: misc/mke2fs.c:3291 msgid "while populating file system" msgstr "när filsystemet populerades" -#: misc/mke2fs.c:3292 +#: misc/mke2fs.c:3298 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mke2fs.c:3305 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes" -#: misc/mke2fs.c:3302 +#: misc/mke2fs.c:3308 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6145,8 +6174,8 @@ msgstr "" "\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n" "\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,…]]\n" "\t[-r antal_reserverade_block] [-u användare] [-C antal_monteringar]\n" -" [-L volymetikett] [-M senast_monterad_katalog]\n" -" [-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n" +"\t[-L volymetikett] [-M senast_monterad_katalog]\n" +"\t[-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n" "\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" "\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" @@ -6158,12 +6187,12 @@ msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 +#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 +#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" @@ -6220,7 +6249,7 @@ msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:1085 +#: misc/tune2fs.c:1086 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6228,17 +6257,17 @@ msgstr "" "VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" " Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1121 +#: misc/tune2fs.c:1122 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1127 +#: misc/tune2fs.c:1128 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1136 +#: misc/tune2fs.c:1137 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6246,7 +6275,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1144 +#: misc/tune2fs.c:1145 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6254,7 +6283,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:1162 +#: misc/tune2fs.c:1163 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6262,7 +6291,7 @@ msgstr "" "Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1175 +#: misc/tune2fs.c:1176 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6272,12 +6301,12 @@ msgstr "" "kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n" "eller skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1193 +#: misc/tune2fs.c:1194 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1202 +#: misc/tune2fs.c:1203 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6285,20 +6314,20 @@ msgstr "" "Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" "avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1210 +#: misc/tune2fs.c:1211 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:1219 +#: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1224 +#: misc/tune2fs.c:1225 msgid "while reading MMP block." msgstr "vid läsning av MMP-block." -#: misc/tune2fs.c:1256 +#: misc/tune2fs.c:1257 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6306,7 +6335,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1267 +#: misc/tune2fs.c:1268 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6314,46 +6343,46 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1279 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1280 +#: misc/tune2fs.c:1281 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1287 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1293 +#: misc/tune2fs.c:1294 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1319 +#: misc/tune2fs.c:1320 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1321 +#: misc/tune2fs.c:1322 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1384 +#: misc/tune2fs.c:1385 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1394 +#: misc/tune2fs.c:1395 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/tune2fs.c:1425 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6361,7 +6390,7 @@ msgstr "" "\n" "Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n" -#: misc/tune2fs.c:1463 +#: misc/tune2fs.c:1464 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6369,21 +6398,21 @@ msgstr "" "Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" "för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1481 +#: misc/tune2fs.c:1482 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" -#: misc/tune2fs.c:1487 +#: misc/tune2fs.c:1488 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1529 +#: misc/tune2fs.c:1530 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1549 +#: misc/tune2fs.c:1550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6392,21 +6421,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1553 +#: misc/tune2fs.c:1554 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:1561 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:1567 +#: misc/tune2fs.c:1568 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:1581 +#: misc/tune2fs.c:1582 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6414,31 +6443,31 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:1619 +#: misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1632 +#: misc/tune2fs.c:1633 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" -#: misc/tune2fs.c:1647 +#: misc/tune2fs.c:1648 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" -#: misc/tune2fs.c:1655 +#: misc/tune2fs.c:1656 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" -#: misc/tune2fs.c:1673 +#: misc/tune2fs.c:1674 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/tune2fs.c:1716 +#: misc/tune2fs.c:1717 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6460,92 +6489,92 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1774 +#: misc/tune2fs.c:1775 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 +#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:1855 +#: misc/tune2fs.c:1856 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1889 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1917 +#: misc/tune2fs.c:1918 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1933 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1941 +#: misc/tune2fs.c:1942 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1958 +#: misc/tune2fs.c:1959 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2005 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:2011 +#: misc/tune2fs.c:2012 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:2108 +#: misc/tune2fs.c:2109 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2113 +#: misc/tune2fs.c:2114 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2136 +#: misc/tune2fs.c:2137 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2151 +#: misc/tune2fs.c:2152 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2166 +#: misc/tune2fs.c:2167 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2172 +#: misc/tune2fs.c:2173 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2192 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6579,31 +6608,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2661 +#: misc/tune2fs.c:2662 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2666 +#: misc/tune2fs.c:2667 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:2686 +#: misc/tune2fs.c:2687 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:2692 +#: misc/tune2fs.c:2693 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:2697 +#: misc/tune2fs.c:2698 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:2729 +#: misc/tune2fs.c:2730 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6611,7 +6640,15 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:2941 +#: misc/tune2fs.c:2935 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" +"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n" + +#: misc/tune2fs.c:2942 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6620,29 +6657,29 @@ msgstr "" "MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2953 +#: misc/tune2fs.c:2954 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:2966 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2973 +#: misc/tune2fs.c:2974 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2979 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2984 +#: misc/tune2fs.c:2985 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3032 +#: misc/tune2fs.c:3033 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6659,57 +6696,57 @@ msgstr "" "kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" "när journalen återhämtas.\n" -#: misc/tune2fs.c:3043 +#: misc/tune2fs.c:3044 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Återhämtar journalen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3061 +#: misc/tune2fs.c:3062 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3067 +#: misc/tune2fs.c:3068 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3072 +#: misc/tune2fs.c:3073 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3077 +#: misc/tune2fs.c:3078 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3082 +#: misc/tune2fs.c:3083 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3089 +#: misc/tune2fs.c:3090 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:3096 +#: misc/tune2fs.c:3097 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: misc/tune2fs.c:3102 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3109 +#: misc/tune2fs.c:3110 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3114 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6717,7 +6754,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/tune2fs.c:3118 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6727,7 +6764,7 @@ msgstr "" "Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3127 +#: misc/tune2fs.c:3128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6736,7 +6773,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:3132 +#: misc/tune2fs.c:3133 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6744,49 +6781,49 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3140 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3147 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3178 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3220 +#: misc/tune2fs.c:3221 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3223 +#: misc/tune2fs.c:3224 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3232 +#: misc/tune2fs.c:3233 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "Att sätta UUID på ett kontrollsummerat filsystem kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3257 +#: misc/tune2fs.c:3258 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:3273 +#: misc/tune2fs.c:3274 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3299 +#: misc/tune2fs.c:3300 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3307 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6794,26 +6831,26 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3324 +#: misc/tune2fs.c:3325 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3328 +#: misc/tune2fs.c:3329 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: misc/tune2fs.c:3342 +#: misc/tune2fs.c:3343 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3347 +#: misc/tune2fs.c:3348 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3354 +#: misc/tune2fs.c:3355 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" @@ -7310,20 +7347,20 @@ msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n" msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen" -#: resize/online.c:284 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" -#: resize/online.c:295 +#: resize/online.c:288 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u" +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" +msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n" #: resize/resize2fs.c:1037 msgid "reserved blocks" @@ -7333,25 +7370,25 @@ msgstr "reserverade block" msgid "meta-data blocks" msgstr "metadatablock" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 +#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474 msgid "new meta blocks" msgstr "nya metablock" -#: resize/resize2fs.c:2696 +#: resize/resize2fs.c:2697 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2701 +#: resize/resize2fs.c:2702 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2774 +#: resize/resize2fs.c:2775 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.44.2" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.44.2" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.3" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.44.3" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -7910,8 +7947,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "MMP: enheten är för närvarande aktiv" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -msgid "MMP: fsck being run" -msgstr "MMP: fsck körs" +msgid "MMP: e2fsck being run" +msgstr "MMP: e2fsck körs" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" @@ -7966,8 +8003,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket" +msgid "MMP block checksum does not match" +msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" -- 1.8.3.1