From a73cb6f1ac21edcf13e621837e2ab5fbdc3c27d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benno Schulenberg Date: Sat, 5 Jul 2014 23:18:05 -0400 Subject: [PATCH] po: update nl.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/nl.po | 671 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0cb998b..64742c2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Dutch translations for e2fsprogs. -# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids) +# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # -# » Löslicher Kaffee ist am praktischsten. « +# « On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime. +# Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. » # # Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # @@ -73,10 +74,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.9\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 11:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 16:34+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -124,8 +125,7 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" +msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -191,8 +191,7 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "" -"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "drievoudig-indirect blok" #: e2fsck/message.c:429 msgid "translator block" -msgstr "vertalerblok" +msgstr "translator-blok" #: e2fsck/message.c:431 msgid "block #" -msgstr "bloknummer" +msgstr "blok #" #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" @@ -490,15 +489,12 @@ msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" #: e2fsck/pass1b.c:843 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" -msgstr "" -"**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet " -"opvragen" +msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" #: e2fsck/pass1b.c:855 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "" -"**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" +msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 msgid "reading directory block" @@ -796,7 +792,6 @@ msgstr "" #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:122 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -809,11 +804,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" -"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" -"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" +"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n" +"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n" +"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" "U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" -" e2fsck -b %S \n" +" e2fsck -b 8193 \n" +"of:\n" +" e2fsck -b 32768 \n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n @@ -875,8 +872,8 @@ msgstr "" "Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" "herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" "eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" -"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" -"mogelijk nog in orde.\n" +"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" +"reservekopie nog in orde.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n @@ -934,16 +931,12 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" #: e2fsck/problem.c:215 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type " -"%N.\n" -"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-" -"indeling\n" -"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " -"is.\n" +"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" +"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" +"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:223 @@ -954,8 +947,7 @@ msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" #: e2fsck/problem.c:228 #, c-format msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" -msgstr "" -"Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n" +msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:233 @@ -965,8 +957,7 @@ msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" +msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:243 @@ -986,12 +977,12 @@ msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:258 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" +msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:263 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" +msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:268 @@ -1008,14 +999,12 @@ msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:278 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" +msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" +msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:288 @@ -1092,9 +1081,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:330 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet " -"nul. " +msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:335 @@ -1140,21 +1127,18 @@ msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. #: e2fsck/problem.c:359 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " -msgstr "" -"Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " +msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n #: e2fsck/problem.c:364 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" +msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:369 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " -msgstr "" -"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " +msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. #: e2fsck/problem.c:374 @@ -1176,12 +1160,10 @@ msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " #: e2fsck/problem.c:388 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " msgstr "" "Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" -" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " -"ingesteld.) " +" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly @@ -1189,12 +1171,10 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " msgstr "" "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" -" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " -"ingesteld.) " +" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:400 @@ -1239,9 +1219,7 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:440 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf " -"te kunnen bereiken. " +msgstr "Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:447 @@ -1256,9 +1234,7 @@ msgstr "De hoofd-inode is geen map. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:456 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "" -"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk " -"veroorzaakt door een oude mke2fs). " +msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:461 @@ -1286,14 +1262,12 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:481 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:486 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:491 @@ -1323,12 +1297,12 @@ msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:516 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " -msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i. " +msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:521 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " +msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:526 @@ -1345,7 +1319,7 @@ msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:536 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode. " +msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:541 @@ -1360,9 +1334,7 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:551 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-" -"inode. " +msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1388,8 +1360,7 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " -"worden.\n" +"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1412,8 +1383,7 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:579 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" +msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:585 @@ -1423,21 +1393,17 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:590 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:596 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" +msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:602 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: " -"%m\n" +msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:607 @@ -1509,9 +1475,7 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:667 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=" -"%N): %m\n" +msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:673 @@ -1540,9 +1504,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:692 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " -"compressie-ondersteuning. " +msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:697 @@ -1569,9 +1531,7 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:723 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " -"inodes. " +msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:728 @@ -1581,8 +1541,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:733 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " +msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:738 @@ -1597,9 +1556,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. #: e2fsck/problem.c:748 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " -msgstr "" -"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten " -"zijn. " +msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:753 @@ -1619,8 +1576,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:768 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "" -"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " +msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:773 @@ -1641,23 +1597,21 @@ msgstr "Inode %i is te groot. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:787 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot. " +msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " #: e2fsck/problem.c:792 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot. " +msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " #: e2fsck/problem.c:797 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " +msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:802 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " -"'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:807 @@ -1674,8 +1628,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:817 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "" -"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:822 @@ -1712,39 +1665,32 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:848 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:853 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:858 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " -"zijn).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:863 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:868 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:873 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "" -"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" +msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:878 @@ -1786,24 +1732,19 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:899 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " -"'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:904 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "" -"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet " -"gezet.\n" +msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:909 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" -msgstr "" -"Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" +msgstr "Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" #: e2fsck/problem.c:914 #, c-format @@ -1921,15 +1862,12 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " -"kenmerken (inode %i): %m\n" +msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1015 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1021 @@ -2082,17 +2020,17 @@ msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:1161 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n" +msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n #: e2fsck/problem.c:1166 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" -msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" +msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. #: e2fsck/problem.c:1171 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " -msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " +msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1176 @@ -2219,9 +2157,7 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1291 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " -"'large-file'-vlag gezet.\n" +msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1296 @@ -2236,14 +2172,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1316 @@ -2264,8 +2198,7 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1335 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1340 @@ -2275,14 +2208,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1345 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1350 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1355 @@ -2326,15 +2257,12 @@ msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1379 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "" -"@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" +msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1384 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep " -"%g.\n" +msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1389 @@ -2375,8 +2303,7 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1426 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "" -"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" +msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1431 @@ -2417,8 +2344,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #: e2fsck/problem.c:1461 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1466 @@ -2445,8 +2371,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " -"vinden.\n" +"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2583,12 +2508,8 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1659 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " -"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1665 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2610,16 +2531,13 @@ msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1700 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "" -"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als " -"BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1705 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "" -"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" +msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1712 @@ -2696,8 +2614,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2721,15 +2638,13 @@ msgstr "" " -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" " -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" " -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" -" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst " -"toevoegen.\n" +" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n" " -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" #: e2fsck/unix.c:131 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" -msgstr "" -"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" +msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" #: e2fsck/unix.c:157 #, c-format @@ -2763,9 +2678,7 @@ msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" #: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr "" -" aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u " -"triple\n" +msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" #: e2fsck/unix.c:179 msgid " Extent depth histogram: " @@ -2926,9 +2839,7 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld" #: e2fsck/unix.c:368 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr "" -" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de " -"reserveblokken" +msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" #: e2fsck/unix.c:372 #, c-format @@ -3051,12 +2962,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1129 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. " -"Even geduld...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" #: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151 msgid "while checking MMP block" @@ -3129,8 +3036,7 @@ msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" #: e2fsck/unix.c:1354 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "" -"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" +msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" #: e2fsck/unix.c:1360 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" @@ -3138,9 +3044,7 @@ msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" #: e2fsck/unix.c:1362 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "" -"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander " -"programma?\n" +msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" #: e2fsck/unix.c:1366 msgid "Possibly non-existent device?\n" @@ -3164,9 +3068,7 @@ msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" #: e2fsck/unix.c:1489 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" @@ -3184,8 +3086,7 @@ msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" #: e2fsck/unix.c:1532 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "" -"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" +msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" #: e2fsck/unix.c:1547 #, c-format @@ -3225,8 +3126,7 @@ msgid "" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " -"***\n" +"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" #: e2fsck/unix.c:1685 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" @@ -3407,12 +3307,8 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" #: e2fsck/util.c:785 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" -msgstr "" -"ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl " -"'fsck' uitgevoerd wordt.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" #: misc/badblocks.c:69 msgid "done \n" @@ -3422,14 +3318,12 @@ msgstr "voltooid \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" -" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d " -"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" +" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" " [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" " [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" " apparaat [eindblok [beginblok]]\n" @@ -3471,8 +3365,7 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "" -"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" +msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764 msgid "while allocating buffers" @@ -3511,13 +3404,11 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: " #: misc/badblocks.c:776 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "" -"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" +msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" #: misc/badblocks.c:782 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "" -"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" +msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" #: misc/badblocks.c:789 msgid "" @@ -3674,9 +3565,7 @@ msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" #: misc/dumpe2fs.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] " -"apparaat\n" +msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] apparaat\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -3922,12 +3811,8 @@ msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" #: misc/e2image.c:104 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" -" %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-" -"bs]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n" #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 #: misc/e2image.c:1178 @@ -3945,9 +3830,8 @@ msgid "error writing block %llu" msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" #: misc/e2image.c:191 -#, fuzzy msgid "error in generic_write()" -msgstr "fout in write()" +msgstr "fout in generic_write()" #: misc/e2image.c:208 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" @@ -3993,11 +3877,8 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopiëren van " #: misc/e2image.c:623 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" -msgstr "" -"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het " -"zeker weet.\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n" #: misc/e2image.c:649 #, c-format @@ -4010,14 +3891,14 @@ msgid "error reading block %llu" msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" #: misc/e2image.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " -msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" +msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " #: misc/e2image.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "at %.2f MB/s" -msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" +msgstr "met %.2f MB/s" #: misc/e2image.c:755 msgid "while allocating l1 table" @@ -4029,12 +3910,9 @@ msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" # XXX "while putting"?? #: misc/e2image.c:823 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" -"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen " -"wordt;\n" +"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n" "er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" #: misc/e2image.c:1145 @@ -4047,8 +3925,7 @@ msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "" -"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" +msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" #: misc/e2image.c:1269 msgid "while allocating block bitmap" @@ -4074,7 +3951,6 @@ msgstr "tijdens iteratie over inode %u" # XXX uppercase QCOW2, add space #: misc/e2image.c:1381 -#, fuzzy msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" @@ -4087,9 +3963,8 @@ msgid "while opening device file" msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" #: misc/e2image.c:1426 -#, fuzzy msgid "while restoring the image table" -msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" +msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" #: misc/e2image.c:1523 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." @@ -4120,8 +3995,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" -"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor " -"debugging.\n" +"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n" "Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" #: misc/e2image.c:1608 @@ -4130,7 +4004,7 @@ msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" #: misc/e2image.c:1614 msgid "Can not stat output\n" -msgstr "" +msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" #: misc/e2image.c:1624 #, c-format @@ -4145,18 +4019,15 @@ msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" #: misc/e2image.c:1630 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "" -"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" +msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" #: misc/e2image.c:1639 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" #: misc/e2image.c:1644 -#, fuzzy msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" -msgstr "" -"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" +msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" #: misc/e2image.c:1651 msgid "while allocating check_buf" @@ -4168,9 +4039,9 @@ msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" #: misc/e2image.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" -msgstr "Er waren %d blokken die reeds de te kopiëren gegevens bevatten.\n" +msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" #: misc/e2label.c:58 #, c-format @@ -4229,14 +4100,11 @@ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" #: misc/e2undo.c:70 #, c-format msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" -msgstr "" -"aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit " -"transactiebestand\n" +msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n" #: misc/e2undo.c:89 msgid "The file system UUID didn't match \n" -msgstr "" -"UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" +msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" #: misc/e2undo.c:163 #, c-format @@ -4333,9 +4201,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" @@ -4355,8 +4221,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" @@ -4395,21 +4260,15 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" -"count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" " [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" -" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N " -"aantal_inodes]\n" -" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " -"laatste_aankoppelingspunt]\n" -" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U " -"UUID]\n" -" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T " -"gebruikstype]\n" -" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat " -"[aantal_blokken]\n" +" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" +" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n" +" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n" +" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" #: misc/mke2fs.c:250 #, c-format @@ -4428,8 +4287,7 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" #: misc/mke2fs.c:288 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "" -"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" +msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" #: misc/mke2fs.c:290 #, c-format @@ -4535,11 +4393,9 @@ msgid "while writing journal superblock" msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" #: misc/mke2fs.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" -msgstr "" -"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van " -"%dK).\n" +msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" #: misc/mke2fs.c:632 #, c-format @@ -4632,13 +4488,13 @@ msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes per groep\n" #: misc/mke2fs.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" -msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" +msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" #: misc/mke2fs.c:687 msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " +msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " # XXX manpage does not mention -O 64bit #: misc/mke2fs.c:764 @@ -4657,9 +4513,9 @@ msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" #: misc/mke2fs.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" -msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" +msgstr "Ongeldige positie: %s\n" #: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206 #, c-format @@ -4667,9 +4523,9 @@ msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" #: misc/mke2fs.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n" -msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" +msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" #: misc/mke2fs.c:846 #, c-format @@ -4688,14 +4544,11 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" #: misc/mke2fs.c:891 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" +msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" #: misc/mke2fs.c:915 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van " -"versie 0.\n" +msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951 #, c-format @@ -4708,7 +4561,7 @@ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" #: misc/mke2fs.c:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" @@ -4741,11 +4594,13 @@ msgstr "" "hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" "\n" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" -" stride=\n" -" stripe_width= (meestal stride × aantal " -"schijven)\n" +" mmp_update_interval=\n" +" num_backup_sb=<0|1|2>\n" +" stride=\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" +" offset=\n" " resize=\n" +" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" " lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" " lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" " root_uid=\n" @@ -4835,8 +4690,7 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:1513 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" +msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" #: misc/mke2fs.c:1529 #, c-format @@ -4874,9 +4728,7 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" #: misc/mke2fs.c:1603 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" "gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" @@ -4918,8 +4770,7 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" #: misc/mke2fs.c:1740 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" +msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" #: misc/mke2fs.c:1746 #, c-format @@ -4982,11 +4833,8 @@ msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" #: misc/mke2fs.c:1924 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke " -"sectorgrootte %d van het apparaat\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" #: misc/mke2fs.c:1948 #, c-format @@ -5003,14 +4851,11 @@ msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " #: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" +msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:1979 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " -"0.\n" +msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5023,9 +4868,7 @@ msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" # XXX option should '-O extent', singular #: misc/mke2fs.c:2022 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" "Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" @@ -5050,8 +4893,7 @@ msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" #: misc/mke2fs.c:2072 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" @@ -5063,8 +4905,7 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." #: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" @@ -5095,9 +4936,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2172 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " -"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" +msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" #: misc/mke2fs.c:2181 msgid "blocks per group count out of range" @@ -5105,9 +4944,7 @@ msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" #: misc/mke2fs.c:2205 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet " -"opgegeven worden" +msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" #: misc/mke2fs.c:2217 #, c-format @@ -5166,9 +5003,7 @@ msgstr "tijdens aanmaken van superblok" #: misc/mke2fs.c:2577 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel " -"wordt overgeslagen\n" +msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" # XXX uppercase OS #: misc/mke2fs.c:2665 @@ -5246,8 +5081,7 @@ msgid "" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" "\n" -"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige " -"aankoppelingen)." +"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." #: misc/mke2fs.c:2871 #, c-format @@ -5325,8 +5159,7 @@ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " -"mmp_update_interval]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-Q quota_options]\n" @@ -5334,11 +5167,9 @@ msgid "" "\t[ -I new_inode_size ] device\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" -" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g " -"groep]\n" +" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" " [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" -" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " -"laatste_aankoppelingspunt]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" " [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" " [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" " [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" @@ -5416,13 +5247,12 @@ msgstr "" "Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" #: misc/tune2fs.c:462 -#, fuzzy msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" -"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" +"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n" +"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" #: misc/tune2fs.c:475 msgid "" @@ -5531,8 +5361,7 @@ msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" @@ -5614,8 +5443,7 @@ msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" @@ -5666,10 +5494,8 @@ msgstr "" " clear_mmp\n" " hash_alg=\n" " mount_opts=\n" -" stride=\n" -" stripe_width= (meestal stride × aantal " -"schijven)\n" +" stride=\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" " test_fs\n" " ^test_fs\n" @@ -5687,8 +5513,7 @@ msgstr "te verplaatsen blokken" #: misc/tune2fs.c:1789 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" -msgstr "" -"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" +msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" #: misc/tune2fs.c:1795 msgid "Not enough space to increase inode size \n" @@ -5696,8 +5521,7 @@ msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" #: misc/tune2fs.c:1800 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" -msgstr "" -"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" +msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" #: misc/tune2fs.c:1832 msgid "" @@ -5806,14 +5630,14 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" #: misc/tune2fs.c:2092 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" -"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" +"\n" +"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" +"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" #: misc/tune2fs.c:2103 #, c-format @@ -5825,13 +5649,12 @@ msgstr "" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" #: misc/tune2fs.c:2108 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" "\n" -"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" +"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" #: misc/tune2fs.c:2116 #, c-format @@ -5848,17 +5671,14 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" #: misc/tune2fs.c:2172 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" #: misc/tune2fs.c:2191 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "" -"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld " -"is.\n" +msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n" #: misc/tune2fs.c:2219 msgid "Invalid UUID format\n" @@ -5905,51 +5725,51 @@ msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" #: misc/util.c:90 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: misc/util.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " -msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " +msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) " #: misc/util.c:98 msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " #: misc/util.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tlast mounted on %s on %s" -msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" +msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s" #: misc/util.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tlast mounted on %s" -msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" +msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" #: misc/util.c:135 #, c-format msgid "\tcreated on %s" -msgstr "" +msgstr "\taangemaakt op %s" #: misc/util.c:138 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" -msgstr "" +msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" #: misc/util.c:172 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" #: misc/util.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "normaal bestand" +msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" #: misc/util.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kan %s niet openen: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" #: misc/util.c:208 msgid "" @@ -5965,14 +5785,14 @@ msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" #: misc/util.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" -msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" +msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" #: misc/util.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" -msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" +msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" #: misc/util.c:292 #, c-format @@ -6006,7 +5826,6 @@ msgstr "" "Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" #: misc/util.c:395 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -6031,6 +5850,7 @@ msgstr "" "Geldige journal-opties zijn:\n" " size=\n" " device=\n" +" location=\n" "\n" "De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" "\n" @@ -6296,8 +6116,7 @@ msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" #: resize/main.c:394 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" -msgstr "" -"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" +msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" #: resize/main.c:402 #, c-format @@ -6331,9 +6150,7 @@ msgstr "" #: resize/main.c:456 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "" -"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van " -"%dK).\n" +msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" #: resize/main.c:465 #, c-format @@ -6364,9 +6181,8 @@ msgid "while trying to truncate %s" msgstr "tijdens inkorten van %s" #: resize/online.c:82 -#, fuzzy msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" +msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" #: resize/online.c:87 #, c-format @@ -6431,9 +6247,7 @@ msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" #: resize/online.c:298 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" "Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" "op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" @@ -6452,26 +6266,24 @@ msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 -#, fuzzy msgid "new meta blocks" -msgstr "blokken voor metagegevens" +msgstr "nieuwe metablokken" #: resize/resize2fs.c:2046 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" -msgstr "" +msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n" #: resize/resize2fs.c:2051 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" -msgstr "" +msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n" #: resize/resize2fs.c:2129 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.42.10" -msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.42.9" +msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.42.10" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -6555,8 +6367,7 @@ msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "" -"Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" +msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 msgid "Can't read group descriptors" @@ -6648,8 +6459,7 @@ msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 msgid "Not enough space to build proposed filesystem" -msgstr "" -"Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" +msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" @@ -6681,8 +6491,7 @@ msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" -"Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" +msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -7117,8 +6926,7 @@ msgstr "Profile-relatie niet gevonden" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" -msgstr "" -"Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" +msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" #: e2fsck/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" @@ -7226,13 +7034,6 @@ msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgid "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" -#~ "s \n" -#~ msgstr "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\bEr zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%llu%%) " -#~ "in %s bij %.2f MB/s \n" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" @@ -7247,8 +7048,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" -#~ msgstr "" -#~ "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" +#~ msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" #~ msgid "" #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" @@ -7261,14 +7061,10 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld. " #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de " -#~ "inode-bitkaart is in gebruik.\n" +#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte " -#~ "%Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" #~ msgid "Couldn't determine journal size" #~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" @@ -7289,9 +7085,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt " -#~ "genegeerd\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " #~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " @@ -7303,16 +7097,13 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal " -#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" #~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n" #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" +#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" #~ msgid "bad block size - %s" #~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" @@ -7330,9 +7121,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "Opvragen van grootte" #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, " -#~ "moet 0 zijn).\n" +#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" #~ msgid "while calling iterator function" #~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" @@ -7347,8 +7136,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" +#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" #~ msgid "" #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" @@ -7394,5 +7182,4 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" #~ "\n" #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" -- 1.8.3.1