From 8505959e6b9b696ef6537b98a803060e242f87fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Sun, 13 Apr 2008 13:31:34 -0400 Subject: [PATCH] po: update fr.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/fr.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 588f892..7f4dd17 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" +msgstr "" +"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" #: e2fsck/badblocks.c:104 msgid "while updating bad block inode" @@ -182,7 +183,8 @@ msgstr "Usage #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" +msgstr "" +"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format @@ -455,12 +457,14 @@ msgstr "retourn #: e2fsck/pass1b.c:765 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u" +msgstr "" +"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u" #: e2fsck/pass1b.c:777 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" +msgstr "" +"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770 msgid "reading directory block" @@ -884,7 +888,8 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Le @S du @j Ext3 est de type inconnu %N (non supporté).\n" @@ -901,17 +906,20 @@ msgstr "Le @S du @j Ext3 est corrompu.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" +msgstr "" +"Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" +msgstr "" +"Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" +msgstr "" +"le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 @@ -926,7 +934,9 @@ msgstr "Ex #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n" +msgstr "" +"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j " +"sera donc quand même exécuté.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 @@ -958,17 +968,22 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " +msgstr "" +"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n" +msgstr "" +"Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en " +"lecture seule.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n" +msgstr "" +"Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités " +"incompatibles.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -1033,7 +1048,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. " +msgstr "" +"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas " +"nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1179,7 +1196,8 @@ msgstr "@b dupliqu #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " +msgstr "" +"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1228,7 +1246,9 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" +msgstr "" +"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs " +"défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1238,12 +1258,16 @@ msgstr "Avertissement #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" +msgstr "" +"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) " +"défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" +msgstr "" +"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans " +"process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 @@ -1314,12 +1338,16 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'it #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%" +"N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%" +"N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1348,7 +1376,9 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. " +msgstr "" +"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de " +"@cion. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1375,7 +1405,9 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " +msgstr "" +"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont " +"été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 @@ -1457,7 +1489,8 @@ msgstr "le @b n #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" +msgstr "" +"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1493,7 +1526,9 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " -msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. " +msgstr "" +"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les " +"métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:749 @@ -1546,7 +1581,8 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" +"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs " +"réclamés par plus d'un @i...\n" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -1869,7 +1905,9 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" +msgstr "" +"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé " +"dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -2030,13 +2068,17 @@ msgstr "ext2fs_new_@i #: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de " +"@d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /" +"@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 @@ -2174,12 +2216,14 @@ msgstr "diff #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "" +"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1438 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "" +"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1443 @@ -2189,7 +2233,8 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1448 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" +msgstr "" +"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1453 @@ -2199,8 +2244,13 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n" +"°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %" +"j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2220,7 +2270,8 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n" +msgstr "" +"Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format @@ -2292,7 +2343,8 @@ msgstr "lors de l' #: e2fsck/swapfs.c:226 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" +msgstr "" +"Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" #: e2fsck/swapfs.c:233 #, c-format @@ -2329,7 +2381,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2407,7 +2460,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aAVERTISSEMENT !!! L'exécution d'e2fsck sur un système de fichiers monté\n" +"\a\a\a\aAVERTISSEMENT !!! L'exécution d'e2fsck sur un système de fichiers " +"monté\n" "peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n" "\n" @@ -2430,7 +2484,9 @@ msgstr " n'a pas #: e2fsck/unix.c:284 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde" +msgstr "" +" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la " +"sauvegarde" #: e2fsck/unix.c:288 #, c-format @@ -2522,7 +2578,9 @@ msgstr "Impossible de r #: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n" +msgstr "" +"Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges " +"d'octets.\n" #: e2fsck/unix.c:808 #, c-format @@ -2634,7 +2692,9 @@ msgstr "lors de la v #: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" @@ -2710,7 +2770,8 @@ msgid "" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" "\n" -"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 ***\n" +"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 " +"***\n" #: e2fsck/unix.c:1310 #, c-format @@ -2896,7 +2957,8 @@ msgstr "compl #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Usage : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée]\n" @@ -2976,7 +3038,8 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" +msgstr "" +"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3134,7 +3197,8 @@ msgstr "Vous devez utiliser #: misc/dumpe2fs.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n" +msgstr "" +"Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n" #: misc/dumpe2fs.c:162 #, c-format @@ -3330,7 +3394,8 @@ msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-t #: misc/e2image.c:81 #, c-format msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" +msgstr "" +"écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" #: misc/e2image.c:100 msgid "while writing superblock" @@ -3424,7 +3489,9 @@ msgstr "%s #: misc/fsck.c:607 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" +msgstr "" +"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %" +"d.\n" #: misc/fsck.c:613 #, c-format @@ -3451,12 +3518,17 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:749 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" +msgstr "" +"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro " +"de passe fsck non nul\n" #: misc/fsck.c:899 #, c-format @@ -3473,8 +3545,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" #: misc/fsck.c:1066 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] " +"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" #: misc/fsck.c:1108 #, c-format @@ -3533,17 +3608,22 @@ msgstr "durant la tentative d'ex #: misc/mke2fs.c:209 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" +msgstr "" +"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" #: misc/mke2fs.c:236 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" +msgstr "" +"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est " +"défectueux.\n" #: misc/mke2fs.c:238 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" +msgstr "" +"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de " +"fichiers.\n" #: misc/mke2fs.c:241 msgid "Aborting....\n" @@ -3783,7 +3863,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n" +"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du " +"« stride » %u.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:920 @@ -3879,7 +3960,8 @@ msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le syst #: misc/mke2fs.c:1247 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" @@ -3890,7 +3972,8 @@ msgstr "syst #: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" +msgstr "" +"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" #: misc/mke2fs.c:1294 msgid "" @@ -3940,7 +4023,8 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1412 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" +msgstr "" +"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" #: misc/mke2fs.c:1464 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" @@ -4303,7 +4387,8 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:927 #, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n" +msgstr "" +"Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n" #: misc/tune2fs.c:951 #, c-format @@ -4649,7 +4734,8 @@ msgstr "blocs de m #: resize/resize2fs.c:1550 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" +msgstr "" +"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," #~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2," @@ -4700,8 +4786,10 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire #~ "\tea_ver=