From 767c697ad1a2c367c63fcf11520e8f47f0b4e5a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Fri, 4 Aug 2017 01:08:46 -0400 Subject: [PATCH] po: update da.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/da.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fdbf18f..82545b8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-04 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-09 22:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -363,6 +363,7 @@ msgstr "sbør være" msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuper@b" +# kunne måske også være: løstliggende #: e2fsck/message.c:140 msgid "uunattached" msgstr "uikke forbundet" @@ -607,11 +608,11 @@ msgstr "Gennemløb 5" #: e2fsck/pass5.c:104 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl" #: e2fsck/pass5.c:158 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" @@ -2662,18 +2663,18 @@ msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n" #: e2fsck/problem.c:1834 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " -msgstr "" +msgstr "ikke forbundet nullængde iknude %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1839 #, c-format msgid "@u @i %i\n" -msgstr "" +msgstr "ikke forbundet iknude %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1844 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " -msgstr "" +msgstr "iknude %i ref-antal er %Il, skal være %n. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1858 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "" +msgstr "Gennemløb 5: Kontrollerer resumeinformation for gruppe\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1863 @@ -5927,6 +5928,14 @@ msgid "" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" +"Brug: %s [-c maks_monteringsantal] [-e fejl_opførsel] [-f] [-g gruppe]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_tilvalg] [-l]\n" +"\t[-m reserverede_blokke_procent] [-o [^]monteringstilvalg[,...]]\n" +"\t[-p mmp_opdateringsinterval] [-r reserverede_blokke_antal] [-u bruger]\n" +"\t[-C munteringsantal] [-L diskenhedsetiket] [-M sidst_monteret_mappe]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q kvote_tilvalg]\n" +"\t[-E udvidet-tilvalg[,...]] [-T sidste_kontroltidspunkt] [-U UUID]\n" +"\t[-I ny_iknude_størrelse] [-z genskab_fil] enhed\n" #: misc/tune2fs.c:218 msgid "Journal superblock not found!\n" @@ -6481,11 +6490,11 @@ msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" -msgstr "" +msgstr "Hvis du kun bruger kerner nyere end version 4.4, så kør »tune2fs -O metadata_csum_seed« og kør denne kommando igen.\n" #: misc/tune2fs.c:3060 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "" +msgstr "Angivelse af UUID på et filsystem med kontrolsummer kan tage lang tid." #: misc/tune2fs.c:3085 msgid "Invalid UUID format\n" @@ -6497,27 +6506,30 @@ msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n" #: misc/tune2fs.c:3126 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "" +msgstr "Iknudens størrelse kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3133 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" +"Ændring af iknudens størrelse er ikke understøttet på filsystemer med\n" +"funktionen flex_bg aktiveret.\n" #: misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter iknudestørrelse %lu\n" #: misc/tune2fs.c:3155 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n" +# eng. tastefejl = stride kontra stripe #: misc/tune2fs.c:3169 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter stridestørrelse til %d\n" #: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format @@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr "Sætter stripebredde til %d\n" #: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Sætter udvidede monteringsindstillinger til »%s«\n" #: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format @@ -6539,6 +6551,12 @@ msgid "" "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" "by journal recovery.\n" msgstr "" +"Advarsel: Denne journal er beskidt. Du kan genafspille journalen således:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"kør så denne kommando igen. Ellers vil eventuelle ændringer blive overskrevet\n" +"af journal-gendannelse.\n" #: misc/tune2fs.c:3203 #, c-format @@ -6573,7 +6591,7 @@ msgstr "mke2fs tvunget alligevel.\n" #: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke journalindstillinger!\n" #: misc/util.c:186 #, c-format @@ -6581,6 +6599,8 @@ msgid "" "\n" "Could not find journal device matching %s\n" msgstr "" +"\n" +"Kunne ikke finde journal-enhed der matcher %s\n" #: misc/util.c:213 msgid "" @@ -6598,12 +6618,27 @@ msgid "" "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ugyldige journaltilvalg er angivet.\n" +"\n" +"Journaltilvalg er adskilt af komma, og kan bruge et argument som sendes\n" +"\tafsted med et lig med-tegn (»=«).\n" +"\n" +"Gyldige journaltilvalg er:\n" +"\tsize=\n" +"\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" +"\n" +"Journalstørrelsen skal være mellem 1024 og 10240000 filsystemblokke.\n" +"\n" #: misc/util.c:244 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" +"\n" +"Filsystem er for lille for en journal\n" #: misc/util.c:251 #, c-format @@ -6612,6 +6647,9 @@ msgid "" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" +"\n" +"Den anmodt journalstørrelse er på %d blokke; størrelsen\n" +"skal være mellem 1024 og 10240000 blokke. Afbryder.\n" #: misc/util.c:259 msgid "" @@ -6817,6 +6855,10 @@ msgid "" "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ændring af størrelsen på bigalloc-filsystemer er ikke testet fuldt ud.\n" +"Fortsæt på egen risiko! Brug tilvalget force hvis du ønsker at fortsætte.\n" +"\n" #: resize/main.c:365 #, c-format @@ -6858,7 +6900,7 @@ msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n" #: resize/main.c:534 msgid "Invalid stride length" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig stride-længde" #: resize/main.c:558 #, c-format @@ -6867,16 +6909,19 @@ msgid "" "You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" +"Den indeholdte partition (eller enhed) er kun på %llu (%dk) blokke.\n" +"Du anmodte om en størrelse på %llu blokke.\n" +"\n" #: resize/main.c:565 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke sætte eller fjerne 64-bit funktion.\n" #: resize/main.c:569 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke ændre 64-bit funktionen på et filsystem som er større end 2^32 blokke.\n" #: resize/main.c:575 #, c-format @@ -6948,7 +6993,7 @@ msgstr "" #: resize/main.c:645 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at forkorte %s" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" @@ -7271,11 +7316,11 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 msgid "Block bitmaps are not the same" -msgstr "" +msgstr "Blok-bitmap er ikke ens" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 msgid "Inode bitmaps are not the same" -msgstr "" +msgstr "Iknude-bitmap er ikke ens" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" @@ -7323,23 +7368,23 @@ msgstr "Filsystemet har skrivebeskyttede funktioner der ikke er understøttet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" -msgstr "" +msgstr "IO-kanal kunne ikke søge på læs eller skriv" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsesallokering mislykkedes" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt argument sendt til ext2-bibliotek" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere blok i ext2-filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere iknude i ext2-filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 msgid "Ext2 inode is not a directory" @@ -7475,115 +7520,115 @@ msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" -msgstr "" +msgstr "Forsøg på at ændre en blokoversættelse via en skrivebeskyttet blokiterator" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" -msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti" +msgstr "Forkert magi-nummer for ext4-udstrækningens gemte sti" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" -msgstr "Forkert magi-antal for 64-bit generisk bitmap" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit generisk bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit blok-bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit iknude-bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt områdehoved" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt områdeindeks" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt område" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" -msgstr "" +msgstr "Ingen ledig plads i områdekort" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" -msgstr "" +msgstr "Iknude bruger ikke områder" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" -msgstr "" +msgstr "Intet »næste« område" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "" +msgstr "Intet »forrige« område" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "" +msgstr "Intet »up« område" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "" +msgstr "Intet »down« område" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuel knude" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 msgid "Ext2fs operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Ext2fs-operation er ikke understøttet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 msgid "No room to insert extent in node" -msgstr "" +msgstr "Ingen plads til at indsætte område i knude" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 msgid "Splitting would result in empty node" -msgstr "" +msgstr "Opdeling vil medføre en tom knude" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 msgid "Extent not found" -msgstr "" +msgstr "Område blev ikke fundet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" -msgstr "" +msgstr "Operation er ikke understøttet for iknuder, der indeholder områder" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 msgid "Extent length is invalid" -msgstr "" +msgstr "Områdelænge er ugyldig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" @@ -7611,7 +7656,7 @@ msgstr "MMP: fsck køres" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" -msgstr "" +msgstr "MMP: bloknummer er udover filsystemets interval" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" @@ -7619,11 +7664,11 @@ msgstr "MMP: undergår en ukendt operation" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 msgid "MMP: filesystem still in use" -msgstr "" +msgstr "MMP: filsystemet er stadig i brug" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" -msgstr "" +msgstr "MMP: åb nmed O_DIRECT mislykkedes" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 msgid "Block group descriptor size incorrect" -- 1.8.3.1