From 72933b912f49e3cb6f5b386eff4938d4da93da10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theodore Ts'o Date: Tue, 11 Jan 2005 14:05:00 -0500 Subject: [PATCH] Update Italian translation file. --- po/it.po | 1095 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 505 insertions(+), 590 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd40973..5252b52 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Italian translation for e2fsprogs # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Spadaccini , 2004 +# Marco Colombo , 2004 # TODO: Sistemare @b, da 'blocco' a 'blocc', e specificare manualmente i # singolari ed i plurali msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.35\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 19:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 22:32+0100\n" "Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n" @@ -30,10 +31,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "durante la lettura dell'inode dei blocchi non validi" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997 +#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997 #: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031 -#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564 -#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232 +#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210 +#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "durante l'apertura di %s" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "durante l'apertura di %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file" @@ -54,9 +55,7 @@ msgstr "aggiornando l'inode di un blocco non valido" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco non valido. " -"Azzerato.\n" +msgstr "Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco non valido. Azzerato.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -105,7 +104,6 @@ msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n" #: e2fsck/extend.c:43 -#, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" @@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Usage: %s disk\n" msgstr "Utilizzo: %s disco\n" #: e2fsck/flushb.c:63 -#, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n" @@ -129,12 +126,12 @@ msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "aprendo %s per lo svuotamento" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "provando a svuotare %s" @@ -145,38 +142,38 @@ msgstr "avviando la scansione degli inode" #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:404 msgid "while getting next inode" -msgstr "" +msgstr "leggendo l'inode successivo" #: e2fsck/iscan.c:138 #, c-format msgid "%d inodes scanned.\n" msgstr "%d inode analizzati.\n" -#: e2fsck/journal.c:463 +#: e2fsck/journal.c:449 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lettura del superblocco del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:520 +#: e2fsck/journal.c:506 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:529 +#: e2fsck/journal.c:515 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" -msgstr "%s: journal troppo breve\n" +msgstr "%s: journal troppo corto\n" -#: e2fsck/journal.c:802 +#: e2fsck/journal.c:787 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: ripristino del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:804 +#: e2fsck/journal.c:789 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n" -#: e2fsck/journal.c:825 +#: e2fsck/journal.c:810 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "durante la riapertura di %s" @@ -291,35 +288,35 @@ msgstr "zlunghezza-zero" #: e2fsck/message.c:142 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:143 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:145 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:146 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:147 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:148 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:149 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:150 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:151 msgid "" @@ -330,82 +327,80 @@ msgid "" msgstr "" #: e2fsck/pass1b.c:205 -#, fuzzy msgid "multiply claimed inode map" -msgstr "mappa degli inode richiesta da più parti" +msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" -#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691 +#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688 #, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n" msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n" -#: e2fsck/pass1b.c:734 +#: e2fsck/pass1b.c:731 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "ritornato da clone_file_block" -#: e2fsck/pass1.c:298 +#: e2fsck/pass1.c:297 msgid "in-use inode map" msgstr "mappa degli inode in utilizzo" -#: e2fsck/pass1.c:307 +#: e2fsck/pass1.c:306 msgid "directory inode map" msgstr "mappa degli inode delle directory" -#: e2fsck/pass1.c:315 +#: e2fsck/pass1.c:314 msgid "regular file inode map" msgstr "mappa degli inode dei file regolari" -#: e2fsck/pass1.c:322 +#: e2fsck/pass1.c:321 msgid "in-use block map" msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo" -#: e2fsck/pass1.c:369 +#: e2fsck/pass1.c:368 msgid "doing inode scan" msgstr "scansione degli inode" -#: e2fsck/pass1.c:752 +#: e2fsck/pass1.c:751 msgid "Pass 1" msgstr "Passo 1" -#: e2fsck/pass1.c:811 +#: e2fsck/pass1.c:810 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:853 +#: e2fsck/pass1.c:852 msgid "bad inode map" msgstr "mappa degli inode non valida" -#: e2fsck/pass1.c:875 +#: e2fsck/pass1.c:874 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode nella mappa dei blocchi non validi" -#: e2fsck/pass1.c:895 +#: e2fsck/pass1.c:894 msgid "imagic inode map" msgstr "mappa degli inode imagic" -#: e2fsck/pass1.c:922 -#, fuzzy +#: e2fsck/pass1.c:921 msgid "multiply claimed block map" -msgstr "mappa dei blocchi richiesta da più contesti" +msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" -#: e2fsck/pass1.c:1021 +#: e2fsck/pass1.c:1020 msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:1783 +#: e2fsck/pass1.c:1782 msgid "block bitmap" msgstr "mappa dei bit del blocco" -#: e2fsck/pass1.c:1787 +#: e2fsck/pass1.c:1786 msgid "inode bitmap" msgstr "mappa dei bit dell'inode" -#: e2fsck/pass1.c:1791 +#: e2fsck/pass1.c:1790 msgid "inode table" msgstr "tavola degli inode" -#: e2fsck/pass2.c:294 +#: e2fsck/pass2.c:293 msgid "Pass 2" msgstr "Passo 2" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass3.c:90 msgid "Peak memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria di picco" #: e2fsck/pass3.c:143 msgid "Pass 3" @@ -444,11 +439,11 @@ msgstr "Sistema" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "Clear" -msgstr "Azzerare" +msgstr "Azzera" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Relocate" -msgstr "Rilocare" +msgstr "Riloca" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Allocate" @@ -467,7 +462,6 @@ msgid "Create" msgstr "Crea" #: e2fsck/problem.c:57 -#, fuzzy msgid "Salvage" msgstr "Salva" @@ -505,7 +499,7 @@ msgstr "Sopprimi messaggi" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Unlink" -msgstr "Effettua l'unlink" +msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Clear HTree index" @@ -544,7 +538,6 @@ msgid "CREATED" msgstr "CREATO" #: e2fsck/problem.c:84 -#, fuzzy msgid "SALVAGED" msgstr "SALVATO" @@ -558,7 +551,7 @@ msgstr "INODE AZZERATO" #: e2fsck/problem.c:87 msgid "ABORTED" -msgstr "CANCELLATO" +msgstr "INTERROTTO" #: e2fsck/problem.c:88 msgid "SPLIT" @@ -619,12 +612,11 @@ msgstr "" "Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n" "Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n" "(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n" -"provare ad eseguire e2fsck da un altro @S:\n" +"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:127 -#, fuzzy msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -632,10 +624,9 @@ msgid "" msgstr "" "La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n" "La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n" -"Probabilmente il @S o la tavola delle partizioni sono corrotti!\n" +"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n" #: e2fsck/problem.c:134 -#, fuzzy msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -646,7 +637,6 @@ msgstr "" "differenti dalla dimensione del @b.\n" #: e2fsck/problem.c:141 -#, fuzzy msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n" @@ -676,7 +666,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n" "richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n" -"inode dev'essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n" +"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n" "e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n" "nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n" "di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n" @@ -724,13 +714,11 @@ msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" #: e2fsck/problem.c:210 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n" -"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo " -"formato di @j.\n" +"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo formato di @j.\n" "E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n" #: e2fsck/problem.c:218 @@ -755,12 +743,10 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Azzerare @j" #: e2fsck/problem.c:243 -#, fuzzy msgid "Run @j anyway" -msgstr "Eseguire comunque @j" +msgstr "Eseguire @j comunque" #: e2fsck/problem.c:248 -#, fuzzy msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n" @@ -789,16 +775,12 @@ msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n" #: e2fsck/problem.c:283 #, fuzzy msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica " -"sconosciuta.\n" +msgstr "Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica sconosciuta.\n" #: e2fsck/problem.c:288 #, fuzzy msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non " -"compatibile.\n" +msgstr "Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non compatibile.\n" #: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" @@ -850,8 +832,7 @@ msgstr "L'@r non #: e2fsck/problem.c:330 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "" -"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." +msgstr "L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." #: e2fsck/problem.c:335 msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. " @@ -977,9 +958,7 @@ msgstr "Il @S primario (%b) #: e2fsck/problem.c:454 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non " -"validi\n" +msgstr "Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non validi\n" #: e2fsck/problem.c:460 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" @@ -988,16 +967,12 @@ msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non #: e2fsck/problem.c:465 #, fuzzy msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non " -"valido.\n" +msgstr "Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non valido.\n" #: e2fsck/problem.c:471 #, fuzzy msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Errore di programmazione? Il @b #%b ha reclamato senza ragione in " -"process_bad_@b.\n" +msgstr "Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n" #: e2fsck/problem.c:477 #, fuzzy @@ -1048,14 +1023,12 @@ msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" #: e2fsck/problem.c:537 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" +msgstr "Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" #: e2fsck/problem.c:542 #, fuzzy msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" +msgstr "Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" #: e2fsck/problem.c:548 #, c-format @@ -1093,8 +1066,7 @@ msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. " #: e2fsck/problem.c:598 #, fuzzy msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " +msgstr "trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " #: e2fsck/problem.c:608 #, fuzzy @@ -1166,8 +1138,7 @@ msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. " #: e2fsck/problem.c:677 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" +msgstr "L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" #: e2fsck/problem.c:682 #, c-format @@ -1231,13 +1202,11 @@ msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n" #: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072 #, fuzzy msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:757 msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n" -msgstr "" -"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" +msgstr "Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" #: e2fsck/problem.c:763 #, fuzzy @@ -1321,14 +1290,14 @@ msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n" #: e2fsck/problem.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Manca '.' nell'@i %i della @d.\n" +msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n" #: e2fsck/problem.c:858 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" -msgstr "Manca '..' nell'@i %i della @d.\n" +msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n" #: e2fsck/problem.c:863 msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" @@ -1484,9 +1453,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1033 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il " -"flag LARGE_FILE.\n" +msgstr "Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il flag LARGE_FILE.\n" #: e2fsck/problem.c:1038 #, fuzzy @@ -1514,8 +1481,7 @@ msgstr "@h %d non valido (%q). " #: e2fsck/problem.c:1062 msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -msgstr "" -"Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n" +msgstr "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n" #: e2fsck/problem.c:1067 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" @@ -1721,12 +1687,14 @@ msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n" #: e2fsck/problem.c:1307 +#, fuzzy msgid "Padding at end of @i @B is not set. " -msgstr "" +msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. " #: e2fsck/problem.c:1312 +#, fuzzy msgid "Padding at end of @b @B is not set. " -msgstr "" +msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. " #: e2fsck/problem.c:1317 msgid "@b @B differences: " @@ -1757,23 +1725,20 @@ msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n" #: e2fsck/problem.c:1382 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1388 #, fuzzy msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "" -"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" +msgstr "Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" #: e2fsck/problem.c:1522 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1595 +#: e2fsck/problem.c:1594 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORATO" @@ -1836,7 +1801,6 @@ msgid "while writing inode table (group %d)" msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)" #: e2fsck/swapfs.c:222 -#, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n" @@ -1853,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Byte swap" msgstr "Byte-swap" -#: e2fsck/unix.c:74 +#: e2fsck/unix.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -1866,16 +1830,14 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n" "\t\t[-E opzioni-estese] device\n" -#: e2fsck/unix.c:80 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:73 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -1883,13 +1845,10 @@ msgstr "" " -p Riparazione automatica (senza domande)\n" " -n Non effettuare cambiamenti nel filesystem\n" " -y Risposta affermativa a tutte le domande\n" -" -c Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei " -"blocchi non validi\n" -" -f Forza il controllo anche se il filesystem è segnato " -"come pulito\n" +" -c Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei blocchi non validi\n" +" -f Forza il controllo anche se il filesystem è segnato come pulito\n" -#: e2fsck/unix.c:86 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:79 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -1900,39 +1859,159 @@ msgid "" msgstr "" " -v Modalità prolissa\n" " -b superblocco Usa un superblocco alternativo\n" -" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del " -"superblocco\n" +" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del superblocco\n" " -j journal-esterno Specifica la posizione del journal esterno\n" " -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n" " -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n" -#: e2fsck/unix.c:120 +#: e2fsck/unix.c:113 #, c-format msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n" msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8d inode used (%d%%)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8d inodes used (%d%%)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8d inode usato (%d%%)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8d inode usati (%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:121 +#, c-format +msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8d inode non contiguo (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8d inode non contigui (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:125 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" -#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151 +#: e2fsck/unix.c:127 +#, c-format +msgid "%8d block used (%d%%)\n" +msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" +msgstr[0] "%8d blocco usato (%d%%)\n" +msgstr[1] "%8d blocchi usati (%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:130 +#, c-format +msgid "%8d bad block\n" +msgid_plural "%8d bad blocks\n" +msgstr[0] "%8d blocco non valido\n" +msgstr[1] "%8d blocchi non validi\n" + +#: e2fsck/unix.c:132 +#, c-format +msgid "%8d large file\n" +msgid_plural "%8d large files\n" +msgstr[0] "%8d file grande\n" +msgstr[1] "%8d file grandi\n" + +#: e2fsck/unix.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8d regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8d regular files\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8d file regolare\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8d file regolari\n" + +#: e2fsck/unix.c:136 +#, c-format +msgid "%8d directory\n" +msgid_plural "%8d directories\n" +msgstr[0] "%8d directory\n" +msgstr[1] "%8d directory\n" + +#: e2fsck/unix.c:138 +#, c-format +msgid "%8d character device file\n" +msgid_plural "%8d character device files\n" +msgstr[0] "%8d file di dispositivo a caratteri\n" +msgstr[1] "%8d file di dispositivi a caratteri\n" + +#: e2fsck/unix.c:141 +#, c-format +msgid "%8d block device file\n" +msgid_plural "%8d block device files\n" +msgstr[0] "%8d file di dispositivo a blocchi\n" +msgstr[1] "%8d file di dispositivi a blocchi\n" + +#: e2fsck/unix.c:143 +#, c-format +msgid "%8d fifo\n" +msgid_plural "%8d fifos\n" +msgstr[0] "%8d fifo\n" +msgstr[1] "%8d fifo\n" + +#: e2fsck/unix.c:145 +#, c-format +msgid "%8d link\n" +msgid_plural "%8d links\n" +msgstr[0] "%8d collegamento\n" +msgstr[1] "%8d collegamenti\n" + +#: e2fsck/unix.c:148 +#, c-format +msgid "%8d symbolic link" +msgid_plural "%8d symbolic links" +msgstr[0] "%8d collegamento simbolico" +msgstr[1] "%8d collegamenti simbolici" + +#: e2fsck/unix.c:150 +#, c-format +msgid " (%d fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%d collegamento simbolico veloce)\n" +msgstr[1] " (%d collegamenti simbolici veloci)\n" + +#: e2fsck/unix.c:152 +#, c-format +msgid "%8d socket\n" +msgid_plural "%8d sockets\n" +msgstr[0] "%8d socket\n" +msgstr[1] "%8d socket\n" + +#: e2fsck/unix.c:155 +#, c-format +msgid "%8d file\n" +msgid_plural "%8d files\n" +msgstr[0] "%8d file\n" +msgstr[1] "%8d file\n" + +#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145 #: resize/main.c:97 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "determinando se %s è montato." -#: e2fsck/unix.c:191 +#: e2fsck/unix.c:184 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Attenzione! %s è montato.\n" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:188 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s è montato. " -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:190 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -1940,8 +2019,7 @@ msgstr "" "Impossibile continuare, operazione annullata.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:198 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1955,176 +2033,163 @@ msgstr "" "causare SERI danni al filesystem.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:194 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Continuare" -#: e2fsck/unix.c:203 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:196 msgid "check aborted.\n" msgstr "controllo annullato.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:245 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contiene un filesystem con errori" -#: e2fsck/unix.c:266 +#: e2fsck/unix.c:247 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " non è stato smontato in maniera corretta" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:251 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:259 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni" -#: e2fsck/unix.c:287 +#: e2fsck/unix.c:268 msgid ", check forced.\n" msgstr ", controllo forzato.\n" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks" msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi" -#: e2fsck/unix.c:306 +#: e2fsck/unix.c:286 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" -#: e2fsck/unix.c:308 +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controllo tra %ld mount)" -#: e2fsck/unix.c:450 +#: e2fsck/unix.c:430 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:521 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:501 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versione EA non valida.\n" -#: e2fsck/unix.c:532 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:510 msgid "" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" "\tea_ver=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:930 +#: misc/mke2fs.c:902 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "" -"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n" +msgstr "Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n" -#: misc/mke2fs.c:947 +#: misc/mke2fs.c:919 #, c-format msgid "bad fragment size - %s" msgstr "dimensione del frammento non valida - %s" -#: misc/mke2fs.c:953 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:925 msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n" -#: misc/mke2fs.c:960 +#: misc/mke2fs.c:932 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:937 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8" -#: misc/mke2fs.c:975 +#: misc/mke2fs.c:947 #, c-format msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d" msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:994 +#: misc/mke2fs.c:966 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1003 +#: misc/mke2fs.c:975 #, c-format msgid "bad reserved blocks percent - %s" msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" -#: misc/mke2fs.c:1035 +#: misc/mke2fs.c:1007 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "dimensione inode non valida - %s" -#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302 +#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477 +#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1146 +#: misc/mke2fs.c:1118 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " -"dei blocchi %d\n" +msgstr "Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima dei blocchi %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1160 +#: misc/mke2fs.c:1132 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1164 +#: misc/mke2fs.c:1136 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), " -"continuo comunque\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), continuo comunque\n" -#: misc/mke2fs.c:1189 +#: misc/mke2fs.c:1161 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268 +#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem" -#: misc/mke2fs.c:1208 +#: misc/mke2fs.c:1180 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n" "specificare la dimensione del filesystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1215 +#: misc/mke2fs.c:1187 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3296,63 +3318,61 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" "Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n" -"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo " -"l'esecuzione\n" +"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo l'esecuzione\n" "\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n" "\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n" -#: misc/mke2fs.c:1233 +#: misc/mke2fs.c:1205 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device." -#: misc/mke2fs.c:1255 +#: misc/mke2fs.c:1227 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" -#: misc/mke2fs.c:1269 +#: misc/mke2fs.c:1241 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo" -#: misc/mke2fs.c:1279 +#: misc/mke2fs.c:1251 #, c-format msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1285 +#: misc/mke2fs.c:1257 #, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" -msgstr "" -"Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n" +msgstr "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n" -#: misc/mke2fs.c:1336 +#: misc/mke2fs.c:1308 #, fuzzy msgid "while setting up superblock" msgstr "impostando il superblocco" -#: misc/mke2fs.c:1370 +#: misc/mke2fs.c:1342 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "so sconosciuto - %s" -#: misc/mke2fs.c:1424 +#: misc/mke2fs.c:1396 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem" -#: misc/mke2fs.c:1455 +#: misc/mke2fs.c:1427 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem" -#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387 +#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:1482 +#: misc/mke2fs.c:1454 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " -#: misc/mke2fs.c:1489 +#: misc/mke2fs.c:1461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3361,17 +3381,16 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di agigungere il journal al device %s" -#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418 msgid "done\n" msgstr "fatto\n" -#: misc/mke2fs.c:1506 +#: misc/mke2fs.c:1478 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " -#: misc/mke2fs.c:1514 +#: misc/mke2fs.c:1486 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -3379,15 +3398,11 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di creare il journal" -#: misc/mke2fs.c:1523 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1495 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "" -"Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del " -"filesystem: " +msgstr "Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del filesystem: " -#: misc/mke2fs.c:1528 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1500 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks." @@ -3395,8 +3410,7 @@ msgstr "" "\n" "Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi." -#: misc/mke2fs.c:1531 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1503 msgid "" "done\n" "\n" @@ -3404,10 +3418,9 @@ msgstr "" "fatto\n" "\n" -#: misc/mklost+found.c:49 -#, c-format +#: misc/mklost+found.c:48 msgid "Usage: mklost+found\n" -msgstr "Utilizzo: mklost+found\n" +msgstr "Uso: mklost+found\n" #: misc/partinfo.c:21 #, c-format @@ -3425,10 +3438,9 @@ msgid "" "\t%s /dev/hda?\n" "\n" msgstr "" -"Utilizzo: %s \n" +"Uso: %s \n" "\n" -"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di " -"device\n" +"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di device\n" "Un utilizzo comune di questo programma è:\n" "\n" "\t%s /dev/hda?\n" @@ -3444,11 +3456,11 @@ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" msgid "BLKGETSIZE ioctl" msgstr "ioctl BLKGETSIZE" -#: misc/tune2fs.c:77 +#: misc/tune2fs.c:74 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n" -#: misc/tune2fs.c:84 +#: misc/tune2fs.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n" @@ -3458,61 +3470,60 @@ msgid "" "\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n" msgstr "" -"Utilizzo: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n" +"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n" "\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n" "\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n" "\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n" -"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-" -"montata]\n" +"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata]\n" "\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n" -#: misc/tune2fs.c:141 +#: misc/tune2fs.c:138 msgid "while trying to open external journal" msgstr "cercando di aprire il journal esterno" -#: misc/tune2fs.c:145 +#: misc/tune2fs.c:142 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" -#: misc/tune2fs.c:160 +#: misc/tune2fs.c:157 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" -#: misc/tune2fs.c:172 +#: misc/tune2fs.c:169 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n" -#: misc/tune2fs.c:193 +#: misc/tune2fs.c:190 msgid "Journal NOT removed\n" msgstr "Journal NON rimosso\n" -#: misc/tune2fs.c:199 +#: misc/tune2fs.c:196 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal rimosso\n" -#: misc/tune2fs.c:231 +#: misc/tune2fs.c:228 msgid "while reading journal inode" msgstr "leggendo l'inode del journal" -#: misc/tune2fs.c:238 +#: misc/tune2fs.c:235 msgid "while reading bitmaps" -msgstr "" +msgstr "leggendo le mappe dei bit" -#: misc/tune2fs.c:245 +#: misc/tune2fs.c:242 msgid "while clearing journal inode" msgstr "azzerando l'inode del journal" -#: misc/tune2fs.c:256 +#: misc/tune2fs.c:253 msgid "while writing journal inode" msgstr "scrivendo l'inode del journal" -#: misc/tune2fs.c:271 +#: misc/tune2fs.c:268 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:317 +#: misc/tune2fs.c:309 msgid "" "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -3520,7 +3531,7 @@ msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:325 +#: misc/tune2fs.c:317 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -3528,11 +3539,11 @@ msgstr "" "Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" "il flag has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:382 +#: misc/tune2fs.c:371 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Il filesystem ha già un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:399 +#: misc/tune2fs.c:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3541,21 +3552,21 @@ msgstr "" "\n" "\ttentando di aprire il journal in %s\n" -#: misc/tune2fs.c:403 +#: misc/tune2fs.c:392 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando il journal per il device %s: " -#: misc/tune2fs.c:411 +#: misc/tune2fs.c:400 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s" -#: misc/tune2fs.c:417 +#: misc/tune2fs.c:406 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creazione dell'inode del journal: " -#: misc/tune2fs.c:426 +#: misc/tune2fs.c:415 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -3563,133 +3574,135 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di creare il file di journal" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" -#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527 +#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "numero di mount non validi - %s" -#: misc/tune2fs.c:543 +#: misc/tune2fs.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:566 +#: misc/tune2fs.c:552 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:599 +#: misc/tune2fs.c:585 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervallo non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:627 +#: misc/tune2fs.c:613 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" -#: misc/tune2fs.c:642 +#: misc/tune2fs.c:628 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o può essere specificata solo una volta" -#: misc/tune2fs.c:652 +#: misc/tune2fs.c:638 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O può essere specificata solo una volta" -#: misc/tune2fs.c:662 +#: misc/tune2fs.c:648 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:691 +#: misc/tune2fs.c:677 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "uid/nome utente non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:801 +#: misc/tune2fs.c:783 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:807 +#: misc/tune2fs.c:789 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:812 +#: misc/tune2fs.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:817 +#: misc/tune2fs.c:799 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:822 +#: misc/tune2fs.c:804 #, c-format msgid "Setting interval between check %lu seconds\n" msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" -#: misc/tune2fs.c:828 +#: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n" -msgstr "" -"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" +msgstr "Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:816 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:840 +#: misc/tune2fs.c:822 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:828 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" +"\n" +"Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi.\n" -#: misc/tune2fs.c:853 +#: misc/tune2fs.c:835 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:860 +#: misc/tune2fs.c:842 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" msgstr "" +"\n" +"Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi disattivati.\n" -#: misc/tune2fs.c:868 +#: misc/tune2fs.c:850 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag cleared. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:875 +#: misc/tune2fs.c:857 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "" -"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" +msgstr "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:881 +#: misc/tune2fs.c:863 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:896 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato UUID non valido\n" @@ -3710,32 +3723,30 @@ msgstr "" "\n" "Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n" -#: misc/util.c:107 +#: misc/util.c:101 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n" -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:130 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n" -#: misc/util.c:160 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "" -"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" +msgstr "mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" -#: misc/util.c:163 +#: misc/util.c:157 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "" -#: misc/util.c:177 +#: misc/util.c:171 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "" -"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" -#: misc/util.c:219 +#: misc/util.c:213 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -3753,19 +3764,17 @@ msgstr "" "\n" "Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n" "\n" -"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un " -"parametro,\n" +"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un parametro,\n" "\tpassato da un segno di uguale ('=').\n" "\n" "Opzioni valide per il journal sono:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" -"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del " -"filesystem.\n" +"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del filesystem.\n" "\n" -#: misc/util.c:246 +#: misc/util.c:240 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -3773,7 +3782,7 @@ msgstr "" "\n" "Filesystem troppo piccolo per un journal\n" -#: misc/util.c:253 +#: misc/util.c:247 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3784,7 +3793,7 @@ msgstr "" "La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n" "dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n" -#: misc/util.c:261 +#: misc/util.c:255 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -3792,20 +3801,19 @@ msgstr "" "\n" "Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n" -#: misc/util.c:280 +#: misc/util.c:274 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n" -"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per " -"cambiare.\n" +"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per cambiare.\n" #: misc/uuidgen.c:30 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Utilizzo: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:196 #, fuzzy @@ -3828,7 +3836,7 @@ msgid "" "usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n" "\n" msgstr "" -"Utilizzo: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n" +"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n" "\n" #: resize/main.c:53 @@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "dimensione filesystem non valida - %s" -#: resize/main.c:300 +#: resize/main.c:296 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n" @@ -3890,7 +3898,7 @@ msgstr "" "E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n" "\n" -#: resize/main.c:307 +#: resize/main.c:303 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n" @@ -3899,7 +3907,7 @@ msgstr "" "Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n" "\n" -#: resize/main.c:314 +#: resize/main.c:310 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -3908,12 +3916,12 @@ msgstr "" "Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: resize/main.c:324 +#: resize/main.c:320 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "provando a ridimensionare %s" -#: resize/main.c:329 +#: resize/main.c:325 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n" @@ -3922,150 +3930,57 @@ msgstr "" "Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" "\n" -#: resize/resize2fs.c:110 +#: resize/resize2fs.c:109 #, c-format msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" msgstr "Numero di blocchi liberi: %d/%d, richiesti: %d\n" -#: resize/resize2fs.c:459 +#: resize/resize2fs.c:458 msgid "meta-data blocks" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:582 +#: resize/resize2fs.c:581 msgid "reserved blocks" msgstr "blocchi riservati" -#: resize/resize2fs.c:587 +#: resize/resize2fs.c:586 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocchi da spostare" -#: resize/resize2fs.c:817 -#, c-format +#: resize/resize2fs.c:816 msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" msgstr "Attivazione 'desperation mode' per l'allocazione dei blocchi\n" -#: resize/resize2fs.c:921 +#: resize/resize2fs.c:920 #, c-format msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n" -#: resize/resize2fs.c:998 +#: resize/resize2fs.c:997 #, c-format msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n" -#: resize/resize2fs.c:1166 +#: resize/resize2fs.c:1165 #, c-format msgid "Inode moved %u->%u\n" msgstr "Inode mosso %u->%u\n" -#: resize/resize2fs.c:1234 +#: resize/resize2fs.c:1233 #, c-format msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:1361 +#: resize/resize2fs.c:1360 #, c-format msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" msgstr "" -#: resize/resize2fs.c:1387 +#: resize/resize2fs.c:1386 #, c-format msgid "%d blocks of zeros...\n" msgstr "%d blocchi di zeri...\n" -#: resize/resize2fs.c:1422 -#, c-format +#: resize/resize2fs.c:1421 msgid "Inode table move finished.\n" msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d inode used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d inode usato (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d inode usati (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d inode non contiguo (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d inode non contigui (%0d.%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d blocco usato (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d blocchi usati (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d bad block\n" -#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" -#~ msgstr[0] "%8d blocco non valido\n" -#~ msgstr[1] "%8d blocchi non validi\n" - -#~ msgid "%8d large file\n" -#~ msgid_plural "%8d large files\n" -#~ msgstr[0] "%8d file grande\n" -#~ msgstr[1] "%8d file grandi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d regular file\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "%8d regular files\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d file regolare\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d file regolari\n" - -#~ msgid "%8d directory\n" -#~ msgid_plural "%8d directories\n" -#~ msgstr[0] "%8d directory\n" -#~ msgstr[1] "%8d directory\n" - -#~ msgid "%8d character device file\n" -#~ msgid_plural "%8d character device files\n" -#~ msgstr[0] "%8d file di dispositivo a caratteri\n" -#~ msgstr[1] "%8d file di dispositivi a caratteri\n" - -#~ msgid "%8d block device file\n" -#~ msgid_plural "%8d block device files\n" -#~ msgstr[0] "%8d file di dispositivo a blocchi\n" -#~ msgstr[1] "%8d file di dispositivi a blocchi\n" - -#~ msgid "%8d fifo\n" -#~ msgid_plural "%8d fifos\n" -#~ msgstr[0] "%8d fifo\n" -#~ msgstr[1] "%8d fifo\n" - -#~ msgid "%8d link\n" -#~ msgid_plural "%8d links\n" -#~ msgstr[0] "%8d collegamento\n" -#~ msgstr[1] "%8d collegamenti\n" - -#~ msgid "%8d symbolic link" -#~ msgid_plural "%8d symbolic links" -#~ msgstr[0] "%8d collegamento simbolico" -#~ msgstr[1] "%8d collegamenti simbolici" - -#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" -#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" -#~ msgstr[0] " (%d collegamento simbolico veloce)\n" -#~ msgstr[1] " (%d collegamenti simbolici veloci)\n" - -#~ msgid "%8d socket\n" -#~ msgid_plural "%8d sockets\n" -#~ msgstr[0] "%8d socket\n" -#~ msgstr[1] "%8d socket\n" - -#~ msgid "%8d file\n" -#~ msgid_plural "%8d files\n" -#~ msgstr[0] "%8d file\n" -#~ msgstr[1] "%8d file\n" -- 1.8.3.1