From 6c32f6e2bc9873225ea31229151f1cf020b66256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 31 Dec 2024 18:41:35 -0500 Subject: [PATCH] po: update uk.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/uk.po | 1511 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 812 insertions(+), 699 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 896cd8c..a9b9a5b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -77,10 +77,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.1-rc1\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.2-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-28 15:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-29 02:11-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 19:42+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:224 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n" @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595 -#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599 +#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281 #: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438 -#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441 -#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239 -#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424 +#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1447 +#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:240 +#: misc/tune2fs.c:3044 misc/tune2fs.c:3233 resize/main.c:422 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "під час спроби відкрити %s" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "під час спроби відкрити %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "при спробі відкрити '%s'" -#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246 +#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:247 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла" @@ -136,30 +136,35 @@ msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків msgid "while freeing dir_info tdb file" msgstr "під час вивільнення файла tdb dir_info" -#: e2fsck/ehandler.c:55 +#: e2fsck/ehandler.c:56 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:58 +#: e2fsck/ehandler.c:59 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 +#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121 msgid "Ignore error" msgstr "Ігнорувати помилку" -#: e2fsck/ehandler.c:67 +#: e2fsck/ehandler.c:68 msgid "Force rewrite" msgstr "Примусово перезаписати" -#: e2fsck/ehandler.c:109 +#: e2fsck/ehandler.c:72 +#, c-format +msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n" +msgstr "Помилка повторного запису блоку %lu (%s)\n" + +#: e2fsck/ehandler.c:115 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:112 +#: e2fsck/ehandler.c:118 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). " @@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "%s: журнал є надто коротким\n" msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" msgstr "%s: помилкові блоки швидкого внесення\n" -#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857 +#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3872 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: відновлюємо журнал\n" @@ -501,85 +506,85 @@ msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155 +#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155 msgid "reading directory block" msgstr "читання блоку каталогу" -#: e2fsck/pass1.c:1175 +#: e2fsck/pass1.c:1218 msgid "getting next inode from scan" msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування" -#: e2fsck/pass1.c:1228 +#: e2fsck/pass1.c:1271 msgid "in-use inode map" msgstr "карта використовуваних inode" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1282 msgid "directory inode map" msgstr "карта inode каталогів" -#: e2fsck/pass1.c:1249 +#: e2fsck/pass1.c:1292 msgid "regular file inode map" msgstr "карта inode звичайних файлів" -#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290 +#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296 msgid "in-use block map" msgstr "карта використовуваних блоків" -#: e2fsck/pass1.c:1267 +#: e2fsck/pass1.c:1310 msgid "metadata block map" msgstr "карта блоків метаданих" -#: e2fsck/pass1.c:1278 +#: e2fsck/pass1.c:1321 msgid "inode casefold map" msgstr "карта casefold inode" -#: e2fsck/pass1.c:1343 +#: e2fsck/pass1.c:1386 msgid "opening inode scan" msgstr "розпочинаємо сканування inode" -#: e2fsck/pass1.c:2139 +#: e2fsck/pass1.c:2193 msgid "Pass 1" msgstr "Прохід 1" -#: e2fsck/pass1.c:2200 +#: e2fsck/pass1.c:2254 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:2251 +#: e2fsck/pass1.c:2305 msgid "bad inode map" msgstr "картка пошкоджених inode" -#: e2fsck/pass1.c:2291 +#: e2fsck/pass1.c:2345 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode у карті пошкоджених блоків" -#: e2fsck/pass1.c:2311 +#: e2fsck/pass1.c:2365 msgid "imagic inode map" msgstr "карта inode imagic" -#: e2fsck/pass1.c:2342 +#: e2fsck/pass1.c:2396 msgid "multiply claimed block map" msgstr "карта блоків кратного використання" -#: e2fsck/pass1.c:2467 +#: e2fsck/pass1.c:2521 msgid "ext attr block map" msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом" -#: e2fsck/pass1.c:3768 +#: e2fsck/pass1.c:3828 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4189 +#: e2fsck/pass1.c:4249 msgid "block bitmap" msgstr "карта бітів блоку" -#: e2fsck/pass1.c:4195 +#: e2fsck/pass1.c:4255 msgid "inode bitmap" msgstr "бітова карта inode" -#: e2fsck/pass1.c:4201 +#: e2fsck/pass1.c:4261 msgid "inode table" msgstr "таблиця inode" @@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "Прохід 3" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "бітова карта виявлення циклів inode" -#: e2fsck/pass4.c:300 +#: e2fsck/pass4.c:317 msgid "Pass 4" msgstr "Прохід 4" @@ -805,17 +810,20 @@ msgstr "ПРАПОРЕЦЬ ЗНЯТО" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:118 +#, c-format msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:122 +#, c-format msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n #: e2fsck/problem.c:127 +#, c-format msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -859,6 +867,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n #: e2fsck/problem.c:144 +#, c-format msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -872,6 +881,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n #: e2fsck/problem.c:151 +#, c-format msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -883,11 +893,13 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:158 +#, c-format msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:163 +#, c-format msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n" @@ -1175,6 +1187,7 @@ msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціал #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:392 +#, c-format msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. " @@ -1226,6 +1239,7 @@ msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n #: e2fsck/problem.c:435 +#, c-format msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n" @@ -1322,18 +1336,21 @@ msgstr "" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file #. @-expanded: recovery.\n #: e2fsck/problem.c:531 +#, c-format msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n" msgstr "Осиротілий файл (@i %i) містить порожнину на позиції @b %b. Перериваємо відновлення осиротілого файла.\n" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file #. @-expanded: recovery.\n #: e2fsck/problem.c:536 +#, c-format msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n" msgstr "Осиротілий файл (@i %i) @b %b містить помилкову магічну суму. Перериваємо відновлення осиротілого файла.\n" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file #. @-expanded: recovery.\n #: e2fsck/problem.c:541 +#, c-format msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n" msgstr "Осиротілий файл (@i %i) @b %b містить помилкову контрольну суму. Перериваємо відновлення осиротілого файла.\n" @@ -1384,26 +1401,31 @@ msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:590 +#, c-format msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:595 +#, c-format msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:600 +#, c-format msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:605 +#, c-format msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:610 +#, c-format msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. " @@ -1456,6 +1478,7 @@ msgstr "Використовується дублікат або помилко #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:662 +#, c-format msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. " @@ -1500,26 +1523,31 @@ msgstr "" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:685 +#, c-format msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:690 +#, c-format msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:696 +#, c-format msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:702 +#, c-format msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:708 +#, c-format msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n" @@ -1536,6 +1564,7 @@ msgstr "помилка під час отримання буфера блокі #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:725 +#, c-format msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n" @@ -1547,16 +1576,18 @@ msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:736 +#, c-format msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:741 +#, c-format msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n" @@ -1656,16 +1687,19 @@ msgstr "помилка під час розміщення структури к #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:851 +#, c-format msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:856 +#, c-format msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:861 +#, c-format msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). " @@ -1676,11 +1710,13 @@ msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількіс #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:871 +#, c-format msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:876 +#, c-format msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. " @@ -1691,16 +1727,19 @@ msgstr "помилка під час спроби розмістити стру #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:886 +#, c-format msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:891 +#, c-format msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:896 +#, c-format msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). " @@ -1760,6 +1799,7 @@ msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеност #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. #: e2fsck/problem.c:956 +#, c-format msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1817,6 +1857,7 @@ msgstr "Помилка під час читання розширеної ієр #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n #: e2fsck/problem.c:1009 +#, c-format msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1879,6 +1920,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n #: e2fsck/problem.c:1053 +#, c-format msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n" @@ -1911,6 +1953,7 @@ msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректни #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n #: e2fsck/problem.c:1084 +#, c-format msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1948,6 +1991,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1119 +#, c-format msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. " @@ -1991,6 +2035,7 @@ msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними мет #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1155 +#, c-format msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. " @@ -2003,6 +2048,7 @@ msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізо #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n #: e2fsck/problem.c:1166 +#, c-format msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -2078,6 +2124,7 @@ msgstr "@A %N байтів пам'яті для зашифрованого сп #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1229 +#, c-format msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n" @@ -2177,10 +2224,22 @@ msgstr "Осиротілий файл @i %i не є звичайним файл msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. " msgstr "Осиротілий файл @i %i не використовується, але містить дані. " +#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:1314 +#, c-format +msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file. " +msgstr "для @i %i встановлено прапорець ea_inode, але він не є звичайним файлом. " + +#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n +#: e2fsck/problem.c:1319 +#, c-format +msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n" +msgstr "@i %i посилається на EA-inode, але у суперблоку немає властивості EA_INODE\n" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2191,46 +2250,47 @@ msgstr "" "Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1323 +#: e2fsck/problem.c:1333 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:" -#: e2fsck/problem.c:1339 +#: e2fsck/problem.c:1349 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1355 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1351 +#: e2fsck/problem.c:1361 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736 +#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746 +#, c-format msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1366 +#: e2fsck/problem.c:1376 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1372 +#: e2fsck/problem.c:1382 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1377 +#: e2fsck/problem.c:1387 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2239,18 +2299,18 @@ msgstr "" " має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<метадані файлової системи>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1403 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2260,7 +2320,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1408 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2268,350 +2328,355 @@ msgstr "" "блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1412 +#: e2fsck/problem.c:1422 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1428 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1424 +#: e2fsck/problem.c:1434 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1429 +#: e2fsck/problem.c:1439 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: " -#: e2fsck/problem.c:1444 +#: e2fsck/problem.c:1454 +#, c-format msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1449 +#: e2fsck/problem.c:1459 +#, c-format msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1454 +#: e2fsck/problem.c:1464 +#, c-format msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1467 +#: e2fsck/problem.c:1477 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1472 +#: e2fsck/problem.c:1482 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1477 +#: e2fsck/problem.c:1487 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1482 +#: e2fsck/problem.c:1492 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L на «.» " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1487 +#: e2fsck/problem.c:1497 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1492 +#: e2fsck/problem.c:1502 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1497 +#: e2fsck/problem.c:1507 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L на @r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1502 +#: e2fsck/problem.c:1512 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1518 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1514 +#: e2fsck/problem.c:1524 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1519 +#: e2fsck/problem.c:1529 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1524 +#: e2fsck/problem.c:1534 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1529 +#: e2fsck/problem.c:1539 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1534 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1539 +#: e2fsck/problem.c:1549 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1554 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1549 +#: e2fsck/problem.c:1559 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1554 +#: e2fsck/problem.c:1564 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1559 +#: e2fsck/problem.c:1569 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1564 +#: e2fsck/problem.c:1574 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1569 +#: e2fsck/problem.c:1579 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1575 +#: e2fsck/problem.c:1585 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1581 +#: e2fsck/problem.c:1591 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1586 +#: e2fsck/problem.c:1596 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1591 +#: e2fsck/problem.c:1601 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1596 +#: e2fsck/problem.c:1606 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1601 +#: e2fsck/problem.c:1611 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n" -#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992 +#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1612 +#: e2fsck/problem.c:1622 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1618 +#: e2fsck/problem.c:1628 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1634 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1639 +#, c-format msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1644 +#, c-format msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1640 +#: e2fsck/problem.c:1650 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1656 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1652 +#: e2fsck/problem.c:1662 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1657 +#: e2fsck/problem.c:1667 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1662 +#: e2fsck/problem.c:1672 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1667 +#: e2fsck/problem.c:1677 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1672 +#: e2fsck/problem.c:1682 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1677 +#: e2fsck/problem.c:1687 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E має установлений тип файла.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1682 +#: e2fsck/problem.c:1692 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E має назву нульової довжини.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1687 +#: e2fsck/problem.c:1697 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1692 +#: e2fsck/problem.c:1702 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1697 +#: e2fsck/problem.c:1707 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1702 +#: e2fsck/problem.c:1712 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1707 +#: e2fsck/problem.c:1717 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1712 +#: e2fsck/problem.c:1722 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1717 +#: e2fsck/problem.c:1727 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1722 +#: e2fsck/problem.c:1732 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). " #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1726 +#: e2fsck/problem.c:1736 msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" msgstr "@f містить великі каталоги, але не має визначеного прапорця LARGE_DIR у суперблоці.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1731 +#: e2fsck/problem.c:1741 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1742 +#: e2fsck/problem.c:1752 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1747 +#: e2fsck/problem.c:1757 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1752 +#: e2fsck/problem.c:1762 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1757 +#: e2fsck/problem.c:1767 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1762 +#: e2fsck/problem.c:1772 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1767 +#: e2fsck/problem.c:1777 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Виявлено дублікат запису. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1772 +#: e2fsck/problem.c:1782 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2623,7 +2688,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1777 +#: e2fsck/problem.c:1787 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2634,175 +2699,180 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1782 +#: e2fsck/problem.c:1792 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1787 +#: e2fsck/problem.c:1797 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1792 +#: e2fsck/problem.c:1802 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1797 +#: e2fsck/problem.c:1807 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1802 +#: e2fsck/problem.c:1812 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1818 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1814 +#: e2fsck/problem.c:1824 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1819 +#: e2fsck/problem.c:1829 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1824 +#: e2fsck/problem.c:1834 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1829 +#: e2fsck/problem.c:1839 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1845 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1840 +#: e2fsck/problem.c:1850 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1845 +#: e2fsck/problem.c:1855 msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" msgstr "Зашифрований @E посилається на незашифрований @i %Di.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n -#: e2fsck/problem.c:1850 +#: e2fsck/problem.c:1860 msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" msgstr "Зашифрований @E посилається на @i %Di, для якого визначено інші правила шифрування.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1855 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" msgstr "@E містить некоректні символи UTF-8 у назві.\n" #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1870 msgid "Duplicate filename @E found. " msgstr "Виявлено дублювання назви файла — @E. " +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n +#: e2fsck/problem.c:1875 +msgid "@E references EA @i %Di.\n" +msgstr "@E посилається на EA @i %Di.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1868 +#: e2fsck/problem.c:1882 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1873 +#: e2fsck/problem.c:1887 msgid "@r not allocated. " msgstr "кореневий inode не розміщено. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1878 +#: e2fsck/problem.c:1892 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n -#: e2fsck/problem.c:1884 +#: e2fsck/problem.c:1898 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" msgstr "Нез'єднаний @i %i (was in %q)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1889 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l не знайдено. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1894 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1900 +#: e2fsck/problem.c:1914 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1906 +#: e2fsck/problem.c:1920 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1912 +#: e2fsck/problem.c:1926 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1918 +#: e2fsck/problem.c:1932 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1924 +#: e2fsck/problem.c:1938 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1930 +#: e2fsck/problem.c:1944 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1936 +#: e2fsck/problem.c:1950 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:1956 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1948 +#: e2fsck/problem.c:1962 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1954 +#: e2fsck/problem.c:1968 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2813,7 +2883,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1974 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2823,41 +2893,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1971 +#: e2fsck/problem.c:1985 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1977 +#: e2fsck/problem.c:1991 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1982 +#: e2fsck/problem.c:1996 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1987 +#: e2fsck/problem.c:2001 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1998 +#: e2fsck/problem.c:2012 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:2003 +#: e2fsck/problem.c:2017 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l містить вбудовані дані\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:2008 +#: e2fsck/problem.c:2022 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2868,7 +2938,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:2013 +#: e2fsck/problem.c:2027 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2879,58 +2949,58 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:2018 +#: e2fsck/problem.c:2032 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l зашифровано\n" #. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:2024 +#: e2fsck/problem.c:2038 #, no-c-format msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" msgstr "Рекурсивне зациклення @i каталогу %i (%p)\n" -#: e2fsck/problem.c:2031 +#: e2fsck/problem.c:2045 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n" -#: e2fsck/problem.c:2037 +#: e2fsck/problem.c:2051 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2042 +#: e2fsck/problem.c:2056 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2047 +#: e2fsck/problem.c:2061 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Оптимізуємо каталоги: " -#: e2fsck/problem.c:2064 +#: e2fsck/problem.c:2078 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:2070 +#: e2fsck/problem.c:2084 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2076 +#: e2fsck/problem.c:2090 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "нез’єднаний @i %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2081 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2085 +#: e2fsck/problem.c:2099 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2941,198 +3011,208 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2092 +#: e2fsck/problem.c:2106 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2097 +#: e2fsck/problem.c:2111 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2102 +#: e2fsck/problem.c:2116 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "Для @i @dу %i лічильник посилань встановлено у значення переповнення, але він міг би бути точним значенням %N. " +#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set. +#: e2fsck/problem.c:2120 +#, c-format +msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. " +msgstr "Для звичайних @f @i %i встановлено прапорець EA_INODE. " + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2109 +#: e2fsck/problem.c:2127 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2114 +#: e2fsck/problem.c:2132 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2119 +#: e2fsck/problem.c:2137 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2124 +#: e2fsck/problem.c:2142 msgid "@b @B differences: " msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2146 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "@i @B differences: " msgstr "відмінності у бітовій карті @i: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2168 +#: e2fsck/problem.c:2186 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2173 +#: e2fsck/problem.c:2191 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2178 +#: e2fsck/problem.c:2196 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2183 +#: e2fsck/problem.c:2201 +#, c-format msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2188 +#: e2fsck/problem.c:2206 +#, c-format msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2193 +#: e2fsck/problem.c:2211 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2199 +#: e2fsck/problem.c:2217 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2205 +#: e2fsck/problem.c:2223 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2211 +#: e2fsck/problem.c:2229 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2241 +#: e2fsck/problem.c:2259 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2247 +#: e2fsck/problem.c:2265 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2253 +#: e2fsck/problem.c:2271 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2259 +#: e2fsck/problem.c:2277 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2266 +#: e2fsck/problem.c:2284 msgid "Recreate @j" msgstr "Повторно створюємо журнал" -#: e2fsck/problem.c:2271 +#: e2fsck/problem.c:2289 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2277 +#: e2fsck/problem.c:2295 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2283 +#: e2fsck/problem.c:2301 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2289 +#: e2fsck/problem.c:2307 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2294 +#: e2fsck/problem.c:2312 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n" #. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n -#: e2fsck/problem.c:2299 +#: e2fsck/problem.c:2317 msgid "@S has orphan file without @j.\n" msgstr "@S містить осиротілий файл без @j.\n" -#: e2fsck/problem.c:2304 +#: e2fsck/problem.c:2322 msgid "Failed to truncate orphan file.\n" msgstr "Не вдалося обрізати осиротілий файл.\n" -#: e2fsck/problem.c:2309 +#: e2fsck/problem.c:2327 msgid "Failed to initialize orphan file.\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати осиротілий файл.\n" -#: e2fsck/problem.c:2314 +#: e2fsck/problem.c:2332 msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n" msgstr "Не вдалося виправити пошкоджений осиротілий файл із некоректним бітовими картами.\n" #. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:2319 +#: e2fsck/problem.c:2337 #, c-format msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n" msgstr "Не вдалося обрізати осиротілий файл (@i %i).\n" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n -#: e2fsck/problem.c:2324 +#: e2fsck/problem.c:2342 +#, c-format msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n" msgstr "Осиротілий файл (@i %i) @b %b не є штатним.\n" -#: e2fsck/problem.c:2329 +#: e2fsck/problem.c:2347 msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n" msgstr "Встановлено можливість orphan_present, але осиротілий файл не є штатним.\n" -#: e2fsck/problem.c:2334 +#: e2fsck/problem.c:2352 msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n" msgstr "Встановлено можливість orphan_present, але можливість orphan_file не встановлено.\n" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n -#: e2fsck/problem.c:2339 +#: e2fsck/problem.c:2357 #, c-format msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n" msgstr "Розмір осиротілого файла (@i %i) не є кратним до розміру блоку.\n" #. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n -#: e2fsck/problem.c:2344 +#: e2fsck/problem.c:2362 +#, c-format msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n" msgstr "Осиротілий файл (@i %i) містить порожнину на позиції @b %b.\n" -#: e2fsck/problem.c:2509 +#: e2fsck/problem.c:2527 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641 +#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659 msgid "IGNORED" msgstr "ПРОІГНОРОВАНО" @@ -3150,7 +3230,7 @@ msgstr "Використано пам’яті: %lu, витрачено часу msgid "size of inode=%d\n" msgstr "розмір inode=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337 msgid "while opening inode scan" msgstr "під час початкового сканування inode" @@ -3404,8 +3484,8 @@ msgstr[0] "%12u файл\n" msgstr[1] "%12u файли\n" msgstr[2] "%12u файлів\n" -#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135 -#: resize/main.c:359 +#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3326 misc/util.c:135 +#: resize/main.c:357 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s." @@ -3460,77 +3540,77 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити" msgid "check aborted.\n" msgstr "перевірку перервано.\n" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:383 msgid " contains a file system with errors" msgstr " містить файлову систему з помилками" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:385 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " не було демонтовано у штатному режимі" -#: e2fsck/unix.c:383 +#: e2fsck/unix.c:387 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії" -#: e2fsck/unix.c:387 +#: e2fsck/unix.c:391 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " змонтовано %u разів без перевірки" -#: e2fsck/unix.c:394 +#: e2fsck/unix.c:398 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому" -#: e2fsck/unix.c:400 +#: e2fsck/unix.c:404 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " пройшло %u днів без перевірки" -#: e2fsck/unix.c:409 +#: e2fsck/unix.c:413 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:415 +#: e2fsck/unix.c:419 msgid ", check forced.\n" msgstr ", примусова перевірка.\n" -#: e2fsck/unix.c:448 +#: e2fsck/unix.c:452 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків" -#: e2fsck/unix.c:469 +#: e2fsck/unix.c:473 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)" -#: e2fsck/unix.c:472 +#: e2fsck/unix.c:476 msgid " (check after next mount)" msgstr " (перевірка після наступного монтування)" -#: e2fsck/unix.c:474 +#: e2fsck/unix.c:478 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (перевірка за %ld монтувань)" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:628 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:695 +#: e2fsck/unix.c:699 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n" -#: e2fsck/unix.c:708 +#: e2fsck/unix.c:712 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n" -#: e2fsck/unix.c:771 +#: e2fsck/unix.c:775 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:779 +#: e2fsck/unix.c:783 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3543,15 +3623,15 @@ msgstr "" "Коректні додаткові параметри:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:787 msgid "\tea_ver=\n" msgstr "\tea_ver=\n" -#: e2fsck/unix.c:792 +#: e2fsck/unix.c:796 msgid "\treadahead_kb=\n" msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n" -#: e2fsck/unix.c:805 +#: e2fsck/unix.c:809 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3560,65 +3640,65 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:882 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:882 +#: e2fsck/unix.c:886 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення" -#: e2fsck/unix.c:897 +#: e2fsck/unix.c:901 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y." -#: e2fsck/unix.c:918 +#: e2fsck/unix.c:922 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n" -#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331 +#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/e2initrd_helper.c:331 #: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»" -#: e2fsck/unix.c:1007 +#: e2fsck/unix.c:1011 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1012 +#: e2fsck/unix.c:1016 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1017 +#: e2fsck/unix.c:1021 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1045 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1047 +#: e2fsck/unix.c:1051 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними." -#: e2fsck/unix.c:1098 +#: e2fsck/unix.c:1102 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення" -#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391 +#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "під час спроби спорожнення %s" -#: e2fsck/unix.c:1111 +#: e2fsck/unix.c:1115 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n" -#: e2fsck/unix.c:1158 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3627,7 +3707,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1167 +#: e2fsck/unix.c:1171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3638,16 +3718,16 @@ msgstr "" "Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1265 +#: e2fsck/unix.c:1269 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n" -#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287 +#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291 msgid "while checking MMP block" msgstr "під час перевірки блоку MMP" -#: e2fsck/unix.c:1289 +#: e2fsck/unix.c:1293 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3656,13 +3736,13 @@ msgstr "" "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n" "«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n" -#: e2fsck/unix.c:1305 +#: e2fsck/unix.c:1309 msgid "while reading MMP block" msgstr "під час читання блоку MMP" -#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287 -#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960 -#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287 +#: misc/mke2fs.c:2850 misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:2961 +#: misc/tune2fs.c:3006 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3673,57 +3753,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994 +#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2890 misc/tune2fs.c:2995 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "під час спроби вилучити %s" -#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2916 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n" -#: e2fsck/unix.c:1436 +#: e2fsck/unix.c:1440 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:1443 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "while trying to initialize program" msgstr "під час спроби ініціалізувати програму" -#: e2fsck/unix.c:1480 +#: e2fsck/unix.c:1484 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1492 +#: e2fsck/unix.c:1496 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал" -#: e2fsck/unix.c:1553 +#: e2fsck/unix.c:1557 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1559 msgid "Superblock invalid," msgstr "Некоректний суперблок," -#: e2fsck/unix.c:1556 +#: e2fsck/unix.c:1560 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…" -#: e2fsck/unix.c:1566 +#: e2fsck/unix.c:1570 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії" -#: e2fsck/unix.c:1570 +#: e2fsck/unix.c:1574 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n" -#: e2fsck/unix.c:1599 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3733,28 +3813,28 @@ msgstr "" "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1606 +#: e2fsck/unix.c:1610 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n" -#: e2fsck/unix.c:1608 +#: e2fsck/unix.c:1612 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n" -#: e2fsck/unix.c:1614 +#: e2fsck/unix.c:1618 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n" -#: e2fsck/unix.c:1616 +#: e2fsck/unix.c:1620 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n" -#: e2fsck/unix.c:1620 +#: e2fsck/unix.c:1624 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n" -#: e2fsck/unix.c:1623 +#: e2fsck/unix.c:1627 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3762,77 +3842,77 @@ msgstr "" "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n" "виконання перевірки диска читанням.\n" -#: e2fsck/unix.c:1638 +#: e2fsck/unix.c:1642 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n" -#: e2fsck/unix.c:1713 +#: e2fsck/unix.c:1717 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1773 +#: e2fsck/unix.c:1777 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "під час перевірки журналу %s" -#: e2fsck/unix.c:1776 +#: e2fsck/unix.c:1780 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе" -#: e2fsck/unix.c:1787 +#: e2fsck/unix.c:1791 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n" -#: e2fsck/unix.c:1799 +#: e2fsck/unix.c:1803 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1805 +#: e2fsck/unix.c:1809 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1809 +#: e2fsck/unix.c:1813 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "У %s пошкоджено журнал\n" -#: e2fsck/unix.c:1813 +#: e2fsck/unix.c:1817 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "під час відновлення журналу %s" -#: e2fsck/unix.c:1835 +#: e2fsck/unix.c:1839 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s має непідтримувані можливості:" -#: e2fsck/unix.c:1850 +#: e2fsck/unix.c:1854 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1900 +#: e2fsck/unix.c:1904 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n" -#: e2fsck/unix.c:1903 +#: e2fsck/unix.c:1907 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n" -#: e2fsck/unix.c:1946 +#: e2fsck/unix.c:1950 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): " -#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027 +#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031 msgid " Done.\n" msgstr " Виконано.\n" -#: e2fsck/unix.c:1957 +#: e2fsck/unix.c:1961 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3840,29 +3920,29 @@ msgstr "" "\n" "*** журнал було створено повторно ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1963 +#: e2fsck/unix.c:1967 msgid "aborted" msgstr "перервано" -#: e2fsck/unix.c:1965 +#: e2fsck/unix.c:1969 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n" -#: e2fsck/unix.c:2015 +#: e2fsck/unix.c:2019 #, c-format msgid "Creating orphan file (%d blocks): " msgstr "Створюємо осиротілий файл (%d блоків): " -#: e2fsck/unix.c:2059 +#: e2fsck/unix.c:2063 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n" -#: e2fsck/unix.c:2063 +#: e2fsck/unix.c:2067 msgid "while resetting context" msgstr "під час скидання контексту" -#: e2fsck/unix.c:2123 +#: e2fsck/unix.c:2127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3871,12 +3951,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2125 +#: e2fsck/unix.c:2129 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n" -#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3885,12 +3965,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2134 +#: e2fsck/unix.c:2138 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4332,168 +4412,168 @@ msgstr "= є несумісним з - і +\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n" -#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121 +#: misc/create_inode.c:81 misc/create_inode.c:127 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "під час читання inode %u" -#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368 -#: misc/create_inode.c:406 +#: misc/create_inode.c:91 misc/create_inode.c:307 misc/create_inode.c:374 +#: misc/create_inode.c:412 msgid "while expanding directory" msgstr "під час розгортання каталогу" -#: misc/create_inode.c:99 +#: misc/create_inode.c:98 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "під час спроби компонування «%s»" -#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337 +#: misc/create_inode.c:106 misc/create_inode.c:142 misc/create_inode.c:343 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "під час запису inode %u" -#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189 +#: misc/create_inode.c:164 misc/create_inode.c:195 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»" -#: misc/create_inode.c:169 +#: misc/create_inode.c:175 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "під час спроби відкрити inode %u" -#: misc/create_inode.c:176 +#: misc/create_inode.c:182 #, c-format msgid "while reading xattrs for inode %u" msgstr "під час читання xattr для inode %u" -#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:215 misc/create_inode.c:1072 #: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497 -#: misc/mke2fs.c:363 +#: misc/mke2fs.c:364 msgid "while allocating memory" msgstr "під час розміщення у пам’яті" -#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218 +#: misc/create_inode.c:208 misc/create_inode.c:224 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»" -#: misc/create_inode.c:227 +#: misc/create_inode.c:233 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u" -#: misc/create_inode.c:237 +#: misc/create_inode.c:243 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "під час закриття inode %u" -#: misc/create_inode.c:288 +#: misc/create_inode.c:294 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "під час розміщення inode «%s»" -#: misc/create_inode.c:307 +#: misc/create_inode.c:313 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "під час спроби створення inode «%s»" -#: misc/create_inode.c:375 +#: misc/create_inode.c:381 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»" -#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986 +#: misc/create_inode.c:399 misc/create_inode.c:664 misc/create_inode.c:992 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "під час пошуку «%s»" -#: misc/create_inode.c:413 +#: misc/create_inode.c:419 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»" -#: misc/create_inode.c:644 +#: misc/create_inode.c:650 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання" -#: misc/create_inode.c:824 +#: misc/create_inode.c:830 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»" -#: misc/create_inode.c:834 +#: misc/create_inode.c:840 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "під час сканування каталогу «%s»" -#: misc/create_inode.c:844 +#: misc/create_inode.c:850 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»" -#: misc/create_inode.c:894 +#: misc/create_inode.c:900 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»" -#: misc/create_inode.c:906 +#: misc/create_inode.c:912 msgid "malloc failed" msgstr "невдала спроба виконати malloc" -#: misc/create_inode.c:914 +#: misc/create_inode.c:920 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»" -#: misc/create_inode.c:921 +#: misc/create_inode.c:927 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()" -#: misc/create_inode.c:932 +#: misc/create_inode.c:938 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»" -#: misc/create_inode.c:944 +#: misc/create_inode.c:950 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "під час спроби записати файл «%s»" -#: misc/create_inode.c:957 +#: misc/create_inode.c:963 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»" -#: misc/create_inode.c:975 +#: misc/create_inode.c:981 msgid "while changing directory" msgstr "під час спроби змінити каталог" -#: misc/create_inode.c:981 +#: misc/create_inode.c:987 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "ігноруємо запис «%s»" -#: misc/create_inode.c:994 +#: misc/create_inode.c:1000 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»" -#: misc/create_inode.c:1001 +#: misc/create_inode.c:1007 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»" -#: misc/create_inode.c:1027 +#: misc/create_inode.c:1033 msgid "while saving inode data" msgstr "під час спроби зберегти дані inode" -#: misc/create_inode.c:1086 +#: misc/create_inode.c:1092 msgid "while calling stat" msgstr "під час виклику обробника статистики" -#: misc/create_inode.c:1098 +#: misc/create_inode.c:1104 msgid "while copying xattrs on root directory" msgstr "під час копіювання x-атрибутів до кореневого каталогу" @@ -4651,7 +4731,7 @@ msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n" -#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260 +#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:849 misc/tune2fs.c:2260 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n" @@ -4688,13 +4768,13 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n" "\tblocksize=<розмір блоку>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1990 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tВикористовуємо %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250 -#: resize/main.c:426 +#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3251 +#: resize/main.c:424 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n" @@ -4731,7 +4811,7 @@ msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n" msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n" -#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201 +#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207 msgid "while allocating buffer" msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті" @@ -4757,155 +4837,155 @@ msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує ро msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n" -#: misc/e2image.c:250 +#: misc/e2image.c:251 msgid "while writing superblock" msgstr "під час спроби записати суперблок" -#: misc/e2image.c:259 +#: misc/e2image.c:260 msgid "while writing inode table" msgstr "під час спроби записати таблицю inode" -#: misc/e2image.c:267 +#: misc/e2image.c:268 msgid "while writing block bitmap" msgstr "під час запису бітової карти блоків" -#: misc/e2image.c:275 +#: misc/e2image.c:276 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "під час запису бітової карти inode" -#: misc/e2image.c:517 +#: misc/e2image.c:523 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:529 +#: misc/e2image.c:535 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:570 +#: misc/e2image.c:576 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)" -#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 +#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649 msgid "Copying " msgstr "Копіюємо " -#: misc/e2image.c:640 +#: misc/e2image.c:646 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n" -#: misc/e2image.c:666 +#: misc/e2image.c:672 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с" -#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 +#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "помилка під час читання блоку %llu" -#: misc/e2image.c:733 +#: misc/e2image.c:739 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s " -#: misc/e2image.c:738 +#: misc/e2image.c:744 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "на швидкості %.2f МБ/с" -#: misc/e2image.c:774 +#: misc/e2image.c:780 msgid "while allocating l1 table" msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1" -#: misc/e2image.c:819 +#: misc/e2image.c:825 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті" -#: misc/e2image.c:842 +#: misc/e2image.c:848 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n" -#: misc/e2image.c:1168 +#: misc/e2image.c:1174 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1175 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 +#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n" -#: misc/e2image.c:1294 +#: misc/e2image.c:1300 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків" -#: misc/e2image.c:1303 +#: misc/e2image.c:1309 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків" -#: misc/e2image.c:1326 +#: misc/e2image.c:1332 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Скануємо inode...\n" -#: misc/e2image.c:1338 +#: misc/e2image.c:1344 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків" -#: misc/e2image.c:1350 +#: misc/e2image.c:1356 msgid "while getting next inode" msgstr "під час отримання наступного inode" -#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394 +#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "під час ітеративної обробки inode %u" -#: misc/e2image.c:1426 +#: misc/e2image.c:1432 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе" -#: misc/e2image.c:1448 +#: misc/e2image.c:1454 msgid "error reading bitmaps" msgstr "помилка під час читання бітових карт" -#: misc/e2image.c:1460 +#: misc/e2image.c:1466 msgid "while opening device file" msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою" -#: misc/e2image.c:1471 +#: misc/e2image.c:1477 msgid "while restoring the image table" msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу" -#: misc/e2image.c:1579 +#: misc/e2image.c:1585 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2." -#: misc/e2image.c:1584 +#: misc/e2image.c:1590 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2." -#: misc/e2image.c:1590 +#: misc/e2image.c:1596 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw." -#: misc/e2image.c:1595 +#: misc/e2image.c:1601 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw." -#: misc/e2image.c:1600 +#: misc/e2image.c:1606 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних." -#: misc/e2image.c:1610 +#: misc/e2image.c:1616 msgid "checking if mounted" msgstr "перевірка змонтованості" -#: misc/e2image.c:1617 +#: misc/e2image.c:1623 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4918,51 +4998,51 @@ msgstr "" "на можливості його використання для діагностики помилок.\n" "Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n" -#: misc/e2image.c:1671 +#: misc/e2image.c:1677 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n" -#: misc/e2image.c:1677 +#: misc/e2image.c:1683 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n" -#: misc/e2image.c:1687 +#: misc/e2image.c:1693 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Образ (%s) стиснуто\n" -#: misc/e2image.c:1690 +#: misc/e2image.c:1696 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Образ (%s) зашифровано\n" -#: misc/e2image.c:1693 +#: misc/e2image.c:1699 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n" -#: misc/e2image.c:1697 +#: misc/e2image.c:1703 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)" -#: misc/e2image.c:1707 +#: misc/e2image.c:1713 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n" -#: misc/e2image.c:1712 +#: misc/e2image.c:1718 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n" -#: misc/e2image.c:1719 +#: misc/e2image.c:1725 msgid "while allocating check_buf" msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті" -#: misc/e2image.c:1725 +#: misc/e2image.c:1731 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n" -#: misc/e2image.c:1735 +#: misc/e2image.c:1741 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n" @@ -4992,7 +5072,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3138 misc/tune2fs.c:3465 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n" @@ -5166,37 +5246,37 @@ msgstr "Помилка введення-виведення під час ска msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n" -#: misc/findsuper.c:110 +#: misc/findsuper.c:108 #, c-format msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" msgstr "Користування: findsuper пристрій [пропущені_байти [початок_у_кБ]]\n" -#: misc/findsuper.c:155 +#: misc/findsuper.c:153 #, c-format msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" msgstr "значення «пропущені_байти» має бути числовим, а не %s\n" -#: misc/findsuper.c:162 +#: misc/findsuper.c:160 #, c-format msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" msgstr "значення «пропущені_байти» має бути кратним до розміру сектора\n" -#: misc/findsuper.c:169 +#: misc/findsuper.c:167 #, c-format msgid "startkb should be a number, not %s\n" msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути числом, а не %s\n" -#: misc/findsuper.c:175 +#: misc/findsuper.c:173 #, c-format msgid "startkb should be positive, not %llu\n" msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути додатним, а не %llu\n" -#: misc/findsuper.c:186 +#: misc/findsuper.c:184 #, c-format msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" msgstr "починаємо з %llu із кроком у %u байт\n" -#: misc/findsuper.c:188 +#: misc/findsuper.c:186 #, c-format msgid "" "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" @@ -5205,12 +5285,12 @@ msgstr "" "[*] ймовірно, супербло записано до суперблоку журналу ext3,\n" "\tотже початок/кінець/grp є помилковими\n" -#: misc/findsuper.c:190 +#: misc/findsuper.c:188 #, c-format msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n" -#: misc/findsuper.c:264 +#: misc/findsuper.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5283,89 +5363,89 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n" -#: misc/fsck.c:894 +#: misc/fsck.c:895 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n" -#: misc/fsck.c:921 +#: misc/fsck.c:922 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n" -#: misc/fsck.c:977 +#: misc/fsck.c:978 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n" -#: misc/fsck.c:1068 +#: misc/fsck.c:1069 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n" -#: misc/fsck.c:1088 +#: misc/fsck.c:1089 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n" -#: misc/fsck.c:1130 +#: misc/fsck.c:1131 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: забагато пристроїв\n" -#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249 +#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" -#: misc/fuse2fs.c:3804 +#: misc/fuse2fs.c:3819 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Монтуємо лише для читання.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3828 +#: misc/fuse2fs.c:3843 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860 +#: misc/fuse2fs.c:3857 misc/fuse2fs.c:3875 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351 +#: misc/fuse2fs.c:3858 misc/fuse2fs.c:3877 misc/tune2fs.c:3352 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3853 +#: misc/fuse2fs.c:3868 #, c-format msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" msgstr "%s: змонтовано лише для читання без журналу відновлення\n" -#: misc/fuse2fs.c:3869 +#: misc/fuse2fs.c:3884 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n" -#: misc/fuse2fs.c:3877 +#: misc/fuse2fs.c:3892 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3892 +#: misc/fuse2fs.c:3907 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3896 +#: misc/fuse2fs.c:3911 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3901 +#: misc/fuse2fs.c:3916 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3905 +#: misc/fuse2fs.c:3920 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3909 +#: misc/fuse2fs.c:3924 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n" @@ -5393,7 +5473,7 @@ msgstr "Під час читання версії на %s" msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у lsattr_dir_proc\n" -#: misc/mke2fs.c:133 +#: misc/mke2fs.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5414,35 +5494,35 @@ msgstr "" "\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n" "\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n" -#: misc/mke2fs.c:265 +#: misc/mke2fs.c:266 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Виконання команди: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:269 +#: misc/mke2fs.c:270 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "під час спроби виконати «%s»" -#: misc/mke2fs.c:276 +#: misc/mke2fs.c:277 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми" -#: misc/mke2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:304 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n" -#: misc/mke2fs.c:305 +#: misc/mke2fs.c:306 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n" -#: misc/mke2fs.c:308 +#: misc/mke2fs.c:309 msgid "Aborting....\n" msgstr "Перериваємо обробку...\n" -#: misc/mke2fs.c:328 +#: misc/mke2fs.c:329 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5453,19 +5533,19 @@ msgstr "" "\tмістять помилкові блоки.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398 +#: misc/mke2fs.c:348 misc/mke2fs.c:3422 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані" -#: misc/mke2fs.c:372 +#: misc/mke2fs.c:373 msgid "while writing reserved inodes" msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів" -#: misc/mke2fs.c:424 +#: misc/mke2fs.c:425 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Записуємо таблиці inode: " -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475 +#: misc/mke2fs.c:457 misc/mke2fs.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5474,80 +5554,80 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358 +#: misc/mke2fs.c:486 misc/mke2fs.c:2962 misc/mke2fs.c:3382 msgid "done \n" msgstr "виконано \n" -#: misc/mke2fs.c:500 +#: misc/mke2fs.c:502 msgid "while creating root dir" msgstr "під час створення кореневого каталогу" -#: misc/mke2fs.c:507 +#: misc/mke2fs.c:512 msgid "while reading root inode" msgstr "під час читання кореневого inode" -#: misc/mke2fs.c:519 +#: misc/mke2fs.c:532 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode" -#: misc/mke2fs.c:537 +#: misc/mke2fs.c:550 msgid "while creating /lost+found" msgstr "під час спроби створити /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:544 +#: misc/mke2fs.c:557 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "під час пошуку /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:557 +#: misc/mke2fs.c:570 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "під час розгортання /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:572 +#: misc/mke2fs.c:585 msgid "while setting bad block inode" msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку" -#: misc/mke2fs.c:599 +#: misc/mke2fs.c:612 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:622 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:627 +#: misc/mke2fs.c:640 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:643 +#: misc/mke2fs.c:656 msgid "while splitting the journal size" msgstr "під час поділу розміру журналу" -#: misc/mke2fs.c:650 +#: misc/mke2fs.c:663 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу" -#: misc/mke2fs.c:658 +#: misc/mke2fs.c:671 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Занулення пристрою журналу: " -#: misc/mke2fs.c:670 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:701 msgid "while writing journal superblock" msgstr "під час спроби записати суперблок журналу" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:715 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:723 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5556,169 +5636,179 @@ msgstr "" "попередження: не використано %llu блоків.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "Filesystem label=%.*s\n" msgstr "Мітка файлової системи=%.*s\n" -#: misc/mke2fs.c:718 +#: misc/mke2fs.c:731 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Тип ОС: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:733 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:723 +#: misc/mke2fs.c:736 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:727 +#: misc/mke2fs.c:740 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:729 +#: misc/mke2fs.c:742 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n" -#: misc/mke2fs.c:731 +#: misc/mke2fs.c:744 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inode, %llu блоків\n" -#: misc/mke2fs.c:733 +#: misc/mke2fs.c:746 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n" -#: misc/mke2fs.c:736 +#: misc/mke2fs.c:749 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Перший блок даних=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:738 +#: misc/mke2fs.c:751 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:740 +#: misc/mke2fs.c:753 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:744 +#: misc/mke2fs.c:757 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u груп блоків\n" -#: misc/mke2fs.c:746 +#: misc/mke2fs.c:759 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u-блокова група\n" -#: misc/mke2fs.c:748 +#: misc/mke2fs.c:761 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n" -#: misc/mke2fs.c:751 +#: misc/mke2fs.c:764 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n" -#: misc/mke2fs.c:753 +#: misc/mke2fs.c:766 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inode на групу\n" -#: misc/mke2fs.c:762 +#: misc/mke2fs.c:775 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID файлової системи: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:763 +#: misc/mke2fs.c:776 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: " -#: misc/mke2fs.c:859 +#: misc/mke2fs.c:869 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n" -#: misc/mke2fs.c:865 +#: misc/mke2fs.c:875 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n" -#: misc/mke2fs.c:878 +#: misc/mke2fs.c:888 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n" -#: misc/mke2fs.c:892 +#: misc/mke2fs.c:902 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:904 +#: misc/mke2fs.c:914 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Некоректний відступ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:928 misc/tune2fs.c:2288 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:945 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:957 +#: misc/mke2fs.c:967 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:972 +#: misc/mke2fs.c:982 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:995 +#: misc/mke2fs.c:1005 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1002 +#: misc/mke2fs.c:1012 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n" -#: misc/mke2fs.c:1026 +#: misc/mke2fs.c:1036 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n" -#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066 +#: misc/mke2fs.c:1053 +#, c-format +msgid "bad revision level - %s" +msgstr "помилковий рівень модифікації - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1058 +#, c-format +msgid "while trying to create revision %d" +msgstr "під час створення модифікації %d" + +#: misc/mke2fs.c:1085 misc/mke2fs.c:1094 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n" -#: misc/mke2fs.c:1111 +#: misc/mke2fs.c:1143 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Некоректне кодування: %s" -#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423 +#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2423 #, c-format msgid "Invalid size of orphan file %s\n" msgstr "Некоректний розмір осиротілого файла %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1144 +#: misc/mke2fs.c:1176 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5738,9 +5828,11 @@ msgid "" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\troot_owner=:\n" +"\troot_perms=\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" +"\trevision=\n" "\tencoding=\n" "\tencoding_flags=\n" "\tquotatype=\n" @@ -5764,16 +5856,18 @@ msgstr "" "\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n" "\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n" "\troot_owner=:\n" +"\troot_perms=<вісімкові права доступу до кореневого каталогу>\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" +"\trevision=<модифікація>\n" "\tencoding=<кодування>\n" "\tencoding_flags=<прапорці>\n" "\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n" "\tassume_storage_prezeroed=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:1206 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5784,17 +5878,17 @@ msgstr "" "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:2439 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448 +#: misc/mke2fs.c:1223 misc/tune2fs.c:2448 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n" -#: misc/mke2fs.c:1240 +#: misc/mke2fs.c:1274 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5803,17 +5897,17 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/mke2fs.c:1287 misc/tune2fs.c:1182 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459 +#: misc/mke2fs.c:1299 misc/tune2fs.c:459 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1401 +#: misc/mke2fs.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5822,7 +5916,7 @@ msgstr "" "\n" "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1405 +#: misc/mke2fs.c:1439 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5830,11 +5924,11 @@ msgstr "" "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1409 +#: misc/mke2fs.c:1443 msgid "Aborting...\n" msgstr "Перериваємо обробку...\n" -#: misc/mke2fs.c:1450 +#: misc/mke2fs.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5845,79 +5939,79 @@ msgstr "" "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1640 +#: misc/mke2fs.c:1673 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n" -#: misc/mke2fs.c:1680 +#: misc/mke2fs.c:1713 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1746 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "некоректний розмір блоку - %s" -#: misc/mke2fs.c:1717 +#: misc/mke2fs.c:1750 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n" -#: misc/mke2fs.c:1733 +#: misc/mke2fs.c:1766 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "некоректний розмір кластера - %s" -#: misc/mke2fs.c:1746 +#: misc/mke2fs.c:1779 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»" -#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014 +#: misc/mke2fs.c:1793 misc/tune2fs.c:2014 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s" -#: misc/mke2fs.c:1772 +#: misc/mke2fs.c:1805 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Некоректна кількість блоків на групу" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1810 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8" -#: misc/mke2fs.c:1785 +#: misc/mke2fs.c:1818 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1791 +#: misc/mke2fs.c:1824 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2" -#: misc/mke2fs.c:1796 +#: misc/mke2fs.c:1829 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1806 +#: misc/mke2fs.c:1839 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)" -#: misc/mke2fs.c:1816 +#: misc/mke2fs.c:1849 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "некоректний розмір inode - %s" -#: misc/mke2fs.c:1831 +#: misc/mke2fs.c:1864 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n" -#: misc/mke2fs.c:1842 +#: misc/mke2fs.c:1875 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "у malloc для bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1851 +#: misc/mke2fs.c:1884 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5926,77 +6020,89 @@ msgstr "" "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1860 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s" -#: misc/mke2fs.c:1875 +#: misc/mke2fs.c:1908 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "помилкова кількість inode - %s" -#: misc/mke2fs.c:1888 +#: misc/mke2fs.c:1921 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1905 -#, c-format -msgid "bad revision level - %s" -msgstr "помилковий рівень модифікації - %s" +#: misc/mke2fs.c:1936 +msgid "" +"the -r option has been removed.\n" +"\n" +"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n" +"command-line option \"-E revision=0\".\n" +msgstr "" +"параметр -r вилучено.\n" +"\n" +"Якщо вам потрібна сумісність з системами Linux до 1995 року, скористайтеся\n" +"параметром командного рядка «-E revision=0».\n" -#: misc/mke2fs.c:1910 -#, c-format -msgid "while trying to create revision %d" -msgstr "під час створення модифікації %d" +#: misc/mke2fs.c:1942 +msgid "" +"the -s option has been removed.\n" +"\n" +"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n" +msgstr "" +"параметр -s було вилучено.\n" +"\n" +"Скористайтеся параметром -O, щоб встановити або зняти можливість sparse_super.\n" -#: misc/mke2fs.c:1924 +#: misc/mke2fs.c:1951 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз" -#: misc/mke2fs.c:1932 +#: misc/mke2fs.c:1959 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз" -#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481 +#: misc/mke2fs.c:2015 misc/mke2fs.c:3505 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1994 +#: misc/mke2fs.c:2021 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2000 +#: misc/mke2fs.c:2027 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2011 +#: misc/mke2fs.c:2038 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»" -#: misc/mke2fs.c:2031 +#: misc/mke2fs.c:2058 msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184 +#: misc/mke2fs.c:2073 lib/support/plausible.c:184 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n" -#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192 +#: misc/mke2fs.c:2085 lib/support/plausible.c:192 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514 +#: misc/mke2fs.c:2090 resize/main.c:512 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:2069 +#: misc/mke2fs.c:2096 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -6004,7 +6110,7 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n" "розмір файлової системи\n" -#: misc/mke2fs.c:2076 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -6017,48 +6123,48 @@ msgstr "" "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n" "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n" -#: misc/mke2fs.c:2093 +#: misc/mke2fs.c:2120 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою." -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2143 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n" -#: misc/mke2fs.c:2182 +#: misc/mke2fs.c:2208 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n" -#: misc/mke2fs.c:2187 +#: misc/mke2fs.c:2213 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2192 +#: misc/mke2fs.c:2218 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2197 +#: misc/mke2fs.c:2223 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2207 +#: misc/mke2fs.c:2233 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора" -#: misc/mke2fs.c:2213 +#: misc/mke2fs.c:2239 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора" -#: misc/mke2fs.c:2245 +#: misc/mke2fs.c:2271 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n" -#: misc/mke2fs.c:2250 +#: misc/mke2fs.c:2276 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2274 +#: misc/mke2fs.c:2300 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -6067,7 +6173,7 @@ msgstr "" "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n" "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -6076,85 +6182,84 @@ msgstr "" "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n" "\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2310 +#: misc/mke2fs.c:2336 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2317 -msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n" - -#: misc/mke2fs.c:2325 -msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n" - -#: misc/mke2fs.c:2335 -msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n" - -#: misc/mke2fs.c:2348 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2349 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2365 +#: misc/mke2fs.c:2366 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n" -#: misc/mke2fs.c:2385 +#: misc/mke2fs.c:2386 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n" -#: misc/mke2fs.c:2391 +#: misc/mke2fs.c:2392 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2411 +#: misc/mke2fs.c:2412 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2423 +#: misc/mke2fs.c:2424 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n" -#: misc/mke2fs.c:2425 +#: misc/mke2fs.c:2426 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n" -#: misc/mke2fs.c:2431 +#: misc/mke2fs.c:2432 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s має можливості DAX, але поточний розмір блоку %u відрізняється від розміру сторінки системи %u, тому файлова система не підтримуватиме DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2455 +#: misc/mke2fs.c:2456 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)" -#: misc/mke2fs.c:2459 +#: misc/mke2fs.c:2460 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n" -#: misc/mke2fs.c:2467 +#: misc/mke2fs.c:2468 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n" -#: misc/mke2fs.c:2513 +#: misc/mke2fs.c:2514 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s" -#: misc/mke2fs.c:2524 +#: misc/mke2fs.c:2525 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s" #: misc/mke2fs.c:2549 +msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n" + +#: misc/mke2fs.c:2554 +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n" + +#: misc/mke2fs.c:2559 +msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Розмір inode є несумісним із модифікацією 0 файлових систем\n" + +#: misc/mke2fs.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6169,16 +6274,16 @@ msgstr "" "не збігатися із вашими очікуваннями.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2564 +#: misc/mke2fs.c:2587 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів" -#: misc/mke2fs.c:2586 +#: misc/mke2fs.c:2609 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents" -#: misc/mke2fs.c:2593 +#: misc/mke2fs.c:2616 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6186,7 +6291,7 @@ msgstr "" "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n" "Їх не можна вмикати одночасно.\n" -#: misc/mke2fs.c:2602 +#: misc/mke2fs.c:2625 msgid "" "\n" "Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" @@ -6196,44 +6301,44 @@ msgstr "" "Попередження: файлові системи bigalloc із розміром кластера, що перевищує\n" "у 16 разів розмір блоку, вважаються експериментальними\n" -#: misc/mke2fs.c:2614 +#: misc/mke2fs.c:2637 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено" -#: misc/mke2fs.c:2623 +#: misc/mke2fs.c:2646 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону" -#: misc/mke2fs.c:2645 +#: misc/mke2fs.c:2668 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати" -#: misc/mke2fs.c:2657 +#: misc/mke2fs.c:2680 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2672 +#: misc/mke2fs.c:2695 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір" -#: misc/mke2fs.c:2687 +#: misc/mke2fs.c:2710 #, c-format msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" msgstr "у 128-байтових inode неможлива обробка дат після 2038 року, вони вважаються застарілими\n" -#: misc/mke2fs.c:2698 +#: misc/mke2fs.c:2721 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?" -#: misc/mke2fs.c:2706 +#: misc/mke2fs.c:2729 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode" -#: misc/mke2fs.c:2720 +#: misc/mke2fs.c:2743 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6244,73 +6349,73 @@ msgstr "" "\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n" "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2917 +#: misc/mke2fs.c:2941 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: " -#: misc/mke2fs.c:2933 +#: misc/mke2fs.c:2957 msgid "failed - " msgstr "помилка - " -#: misc/mke2fs.c:2992 +#: misc/mke2fs.c:3016 msgid "while initializing quota context" msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти" -#: misc/mke2fs.c:2999 +#: misc/mke2fs.c:3023 msgid "while writing quota inodes" msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти" -#: misc/mke2fs.c:3024 +#: misc/mke2fs.c:3048 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s" -#: misc/mke2fs.c:3103 +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "у malloc для android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:3117 +#: misc/mke2fs.c:3141 msgid "while setting up superblock" msgstr "під час налаштовування суперблоку" -#: misc/mke2fs.c:3133 +#: misc/mke2fs.c:3157 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n" -#: misc/mke2fs.c:3140 +#: misc/mke2fs.c:3164 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n" -#: misc/mke2fs.c:3148 +#: misc/mke2fs.c:3172 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3169 +#: misc/mke2fs.c:3193 msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n" msgstr "Припускаємо, що пристрій зберігання даних попередньо заповнено нулями — пропускаємо таблицю inode і витирання журналу\n" -#: misc/mke2fs.c:3184 +#: misc/mke2fs.c:3208 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n" -#: misc/mke2fs.c:3283 +#: misc/mke2fs.c:3307 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "невідома ОС - %s" -#: misc/mke2fs.c:3346 +#: misc/mke2fs.c:3370 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Розміщуємо таблиці груп: " -#: misc/mke2fs.c:3354 +#: misc/mke2fs.c:3378 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3369 +#: misc/mke2fs.c:3393 msgid "while unmarking bad blocks" msgstr "під час спроби зняти позначення помилкових блоків" -#: misc/mke2fs.c:3380 +#: misc/mke2fs.c:3404 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6318,34 +6423,34 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час перетворення бітової карти підкластера" -#: misc/mke2fs.c:3389 +#: misc/mke2fs.c:3413 msgid "while calculating overhead" msgstr "під час обчислення додаткових витрат" -#: misc/mke2fs.c:3408 +#: misc/mke2fs.c:3432 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n" -#: misc/mke2fs.c:3449 +#: misc/mke2fs.c:3473 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3462 +#: misc/mke2fs.c:3486 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру" -#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710 +#: misc/mke2fs.c:3498 misc/tune2fs.c:1710 msgid "journal" msgstr "журнал" -#: misc/mke2fs.c:3486 +#: misc/mke2fs.c:3510 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: " -#: misc/mke2fs.c:3493 +#: misc/mke2fs.c:3517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6354,21 +6459,21 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s" -#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590 +#: misc/mke2fs.c:3522 misc/mke2fs.c:3555 misc/mke2fs.c:3614 #: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761 msgid "done\n" msgstr "виконано\n" -#: misc/mke2fs.c:3505 +#: misc/mke2fs.c:3529 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n" -#: misc/mke2fs.c:3518 +#: misc/mke2fs.c:3542 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): " -#: misc/mke2fs.c:3527 +#: misc/mke2fs.c:3551 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6376,7 +6481,7 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби створення журналу" -#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297 +#: misc/mke2fs.c:3563 misc/tune2fs.c:1297 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6384,36 +6489,36 @@ msgstr "" "\n" "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням." -#: misc/mke2fs.c:3544 +#: misc/mke2fs.c:3568 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n" -#: misc/mke2fs.c:3559 +#: misc/mke2fs.c:3583 msgid "cannot set orphan_file feature without a journal." msgstr "не можна встановлювати можливість orphan_file без журналу." -#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517 +#: misc/mke2fs.c:3594 misc/tune2fs.c:3522 msgid "while creating orphan file" msgstr "під час створення осиротілого файла" -#: misc/mke2fs.c:3581 +#: misc/mke2fs.c:3605 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Копіювання файлів на пристрій: " -#: misc/mke2fs.c:3587 +#: misc/mke2fs.c:3611 msgid "while populating file system" msgstr "під час заповнення файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3594 +#: misc/mke2fs.c:3618 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: " -#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765 +#: misc/mke2fs.c:3625 misc/tune2fs.c:3770 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "під час записування і закриття файлової системи" -#: misc/mke2fs.c:3604 +#: misc/mke2fs.c:3628 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6534,12 +6639,12 @@ msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал" -#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051 +#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3052 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n" -#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060 +#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3061 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6548,7 +6653,7 @@ msgstr "" "Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n" "є надто великим (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067 +#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3068 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n" @@ -6647,7 +6752,7 @@ msgstr "Очищувати значення можливості orphan_file м msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n" msgstr "Встановлено можливість orphan_present. Будь ласка, запустіть e2fsck, перш ніж знімати можливість orphan_file.\n" -#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510 +#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3515 msgid "while loading bitmaps" msgstr "під час завантаження бітових карт" @@ -7050,31 +7155,31 @@ msgstr "" "\tencoding=<кодування>\n" "\tencoding_flags=<прапорці>\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2870 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2874 +#: misc/tune2fs.c:2875 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n" -#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368 +#: misc/tune2fs.c:2892 resize/resize2fs.c:1368 msgid "blocks to be moved" msgstr "блоки, які буде пересунуто" -#: misc/tune2fs.c:2894 +#: misc/tune2fs.c:2895 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2900 +#: misc/tune2fs.c:2901 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:2906 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2937 +#: misc/tune2fs.c:2938 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -7082,15 +7187,15 @@ msgstr "" "Помилка під час зміни розмірів inode.\n" "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n" -#: misc/tune2fs.c:3125 +#: misc/tune2fs.c:3126 msgid "while trying to get fs label" msgstr "під час спроби отримати мітку файлової системи" -#: misc/tune2fs.c:3147 +#: misc/tune2fs.c:3148 msgid "while trying to set fs label" msgstr "під час спроби встановити мітку файлової системи" -#: misc/tune2fs.c:3237 +#: misc/tune2fs.c:3238 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -7098,7 +7203,7 @@ msgstr "" "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n" "«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n" -#: misc/tune2fs.c:3244 +#: misc/tune2fs.c:3245 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -7107,29 +7212,29 @@ msgstr "" "Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n" "«e2fsck -f %s»\n" -#: misc/tune2fs.c:3256 +#: misc/tune2fs.c:3257 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n" -#: misc/tune2fs.c:3269 +#: misc/tune2fs.c:3270 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Розміром inode уже є %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3276 +#: misc/tune2fs.c:3277 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n" -#: misc/tune2fs.c:3281 +#: misc/tune2fs.c:3282 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3287 +#: misc/tune2fs.c:3288 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою." -#: misc/tune2fs.c:3337 +#: misc/tune2fs.c:3338 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7146,57 +7251,62 @@ msgstr "" "а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n" "може бути перезаписано після відновлення журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3346 +#: misc/tune2fs.c:3347 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Відновлюємо журнал.\n" -#: misc/tune2fs.c:3370 +#: misc/tune2fs.c:3371 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3376 +#: misc/tune2fs.c:3377 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3381 +#: misc/tune2fs.c:3382 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3386 +#: misc/tune2fs.c:3388 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3391 +#: misc/tune2fs.c:3390 +#, c-format +msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n" +msgstr "GID зарезервованих блоків вже встановлено у значення %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3396 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3398 +#: misc/tune2fs.c:3403 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n" -#: misc/tune2fs.c:3405 +#: misc/tune2fs.c:3410 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n" -#: misc/tune2fs.c:3412 +#: misc/tune2fs.c:3417 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3419 +#: misc/tune2fs.c:3424 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3424 +#: misc/tune2fs.c:3429 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7204,7 +7314,7 @@ msgstr "" "\n" "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3427 +#: misc/tune2fs.c:3432 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7214,7 +7324,7 @@ msgstr "" "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n" "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3437 +#: misc/tune2fs.c:3442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7223,7 +7333,7 @@ msgstr "" "\n" "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s" -#: misc/tune2fs.c:3442 +#: misc/tune2fs.c:3447 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7231,53 +7341,53 @@ msgstr "" "\n" "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3450 +#: misc/tune2fs.c:3455 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3456 +#: misc/tune2fs.c:3461 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3488 +#: misc/tune2fs.c:3493 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3525 +#: misc/tune2fs.c:3530 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано, і вона не використовується.\n" -#: misc/tune2fs.c:3544 +#: misc/tune2fs.c:3549 msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Неможливо змінити UUID цієї файлової системи, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n" -#: misc/tune2fs.c:3554 +#: misc/tune2fs.c:3559 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим." -#: misc/tune2fs.c:3571 +#: misc/tune2fs.c:3576 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3574 +#: misc/tune2fs.c:3579 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n" -#: misc/tune2fs.c:3624 +#: misc/tune2fs.c:3629 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Некоректний формат UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3658 +#: misc/tune2fs.c:3663 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3678 +#: misc/tune2fs.c:3683 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n" msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано, і вона не використовується.\n" -#: misc/tune2fs.c:3685 +#: misc/tune2fs.c:3690 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7285,26 +7395,26 @@ msgstr "" "Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n" "не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3703 +#: misc/tune2fs.c:3708 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3707 +#: misc/tune2fs.c:3712 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n" -#: misc/tune2fs.c:3727 +#: misc/tune2fs.c:3732 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3732 +#: misc/tune2fs.c:3737 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3739 +#: misc/tune2fs.c:3744 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n" @@ -7611,17 +7721,17 @@ msgstr "" "параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n" "\n" -#: resize/main.c:374 +#: resize/main.c:372 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "під час спроби відкриття %s" -#: resize/main.c:382 +#: resize/main.c:380 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s" -#: resize/main.c:465 +#: resize/main.c:463 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7630,34 +7740,34 @@ msgstr "" "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n" "\n" -#: resize/main.c:484 +#: resize/main.c:482 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n" -#: resize/main.c:524 +#: resize/main.c:522 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n" -#: resize/main.c:543 +#: resize/main.c:541 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:564 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Новий розмір призведе до надто великої кількості дескрипторів груп блоків.\n" -#: resize/main.c:569 +#: resize/main.c:572 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n" -#: resize/main.c:576 +#: resize/main.c:579 msgid "Invalid stride length" msgstr "Некоректна довжина stride" -#: resize/main.c:600 +#: resize/main.c:603 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7668,27 +7778,27 @@ msgstr "" "Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n" "\n" -#: resize/main.c:607 +#: resize/main.c:610 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n" -#: resize/main.c:611 +#: resize/main.c:614 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n" -#: resize/main.c:617 +#: resize/main.c:620 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n" -#: resize/main.c:623 +#: resize/main.c:626 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n" -#: resize/main.c:631 +#: resize/main.c:634 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7697,42 +7807,42 @@ msgstr "" "Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n" "\n" -#: resize/main.c:641 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n" -#: resize/main.c:646 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n" -#: resize/main.c:651 +#: resize/main.c:654 #, c-format msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" msgstr "Неможливо стиснути цю файлову систему, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n" -#: resize/main.c:660 +#: resize/main.c:663 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n" -#: resize/main.c:662 +#: resize/main.c:665 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:667 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n" -#: resize/main.c:674 +#: resize/main.c:677 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "під час спроби змінити розмір %s" -#: resize/main.c:677 +#: resize/main.c:680 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7741,7 +7851,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n" "файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n" -#: resize/main.c:682 +#: resize/main.c:685 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7750,7 +7860,7 @@ msgstr "" "У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n" "\n" -#: resize/main.c:697 +#: resize/main.c:700 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "під час спроби обрізати %s" @@ -7851,8 +7961,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1" -msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.47.1-rc1" +msgid "EXT2FS Library version 1.47.2-rc1" +msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.47.2-rc1" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8764,6 +8874,9 @@ msgstr "%s місить файлову систему %s\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s містить дані «%s»\n" +#~ msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +#~ msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n" + #, c-format #~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" #~ msgstr "Некоректне значення blocks_at_once: %d\n" -- 1.8.3.1