From 459fc96e3508559fb26c573d43593935c4050e21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Sun, 19 Feb 2017 21:45:43 -0500 Subject: [PATCH] po: update sv.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/sv.po | 532 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 375 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4eec251..1ac37ca 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016 Theodore Tso (msgids) +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # -# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016. +# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017. # -# $Revision: 1.87 $ +# $Revision: 1.89 $ #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -69,16 +69,17 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:18+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 @@ -830,10 +831,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller " -"ett\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något " -"annat)\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n" "är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" "superblock:\n" " e2fsck -b 8193 \n" @@ -956,8 +955,7 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -983,8 +981,7 @@ msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" +msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:246 @@ -994,14 +991,12 @@ msgstr "Töm journal" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:261 @@ -1108,8 +1103,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:333 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:338 @@ -1161,8 +1155,7 @@ msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. " #: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" +msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1189,8 +1182,7 @@ msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). " #: e2fsck/problem.c:391 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n" "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" @@ -1201,8 +1193,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:397 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets skrevs senast i framtiden.\n" "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" @@ -1252,12 +1243,8 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:446 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." -msgstr "" -"superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan " -"inte vara satta samtidigt." +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:452 @@ -1267,9 +1254,7 @@ msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt " -"hela disken. " +msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. " #: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1278,14 +1263,12 @@ msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:467 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "" -"Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " +msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:472 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "" -"superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." +msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." #: e2fsck/problem.c:477 #, c-format @@ -1295,12 +1278,12 @@ msgstr "Fel vid initiering av kvotkontext i stödbiblioteket: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). #: e2fsck/problem.c:482 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " -msgstr "" +msgstr "Felaktig krävd extra isize i superblocket (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). #: e2fsck/problem.c:487 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " -msgstr "" +msgstr "Felaktig önskad extra isize i superblocket (%N). " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:494 @@ -1343,20 +1326,17 @@ msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:528 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:533 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:538 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:543 @@ -1418,8 +1398,7 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:598 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1468,8 +1447,7 @@ msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:626 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:632 @@ -1479,21 +1457,17 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:637 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:643 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:649 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:654 @@ -1564,9 +1538,7 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:714 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): " -"%m\n" +msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:720 @@ -1760,9 +1732,7 @@ msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:900 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste " -"vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:905 @@ -1819,17 +1789,13 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för " -"utsträckningar.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:946 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "" -"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen " -"EXTENTS\n" +msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:951 @@ -1903,8 +1869,7 @@ msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. " #: e2fsck/problem.c:1005 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "" -"Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " +msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1010 @@ -1919,16 +1884,13 @@ msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman " -"stämmer inte med utsträckningarna\n" +"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1027 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "" -"inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman " -"stämmer inte med blocket. " +msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. @@ -1954,24 +1916,18 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1045 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "" -"Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" +msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1050 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "" -"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-" -"data.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1058 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "" -"inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över " -"blockkontroller.\n" +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1063 @@ -1991,16 +1947,14 @@ msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot " -"klusterallokeringsregler.\n" +"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n" "Kommer fixa i pass 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1078 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "" -"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. @@ -2029,24 +1983,18 @@ msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" #: e2fsck/problem.c:1099 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "" -"inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor " -"satta.\n" +msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n #: e2fsck/problem.c:1104 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "" -"inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block " -"innehåller skräp.\n" +msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "" -"Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är " -"trasig. " +msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -2071,8 +2019,7 @@ msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" -msgstr "" -"inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. #: e2fsck/problem.c:1134 @@ -2102,8 +2049,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en " -"inod ...\n" +"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -2132,15 +2078,12 @@ msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod " -"%i): %m\n" +msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1197 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1203 @@ -2210,8 +2153,7 @@ msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " #: e2fsck/problem.c:1273 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "" -"Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" +msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. #: e2fsck/problem.c:1278 @@ -2252,8 +2194,7 @@ msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1315 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1320 @@ -2462,9 +2403,7 @@ msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1515 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " -"superblock.\n" +msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1520 @@ -2566,16 +2505,12 @@ msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1603 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "" -"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är " -"satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1608 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp " -"%g.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1613 @@ -2586,15 +2521,13 @@ msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #: e2fsck/problem.c:1618 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "" -"Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1623 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "" -"Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1628 @@ -2604,9 +2537,7 @@ msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1633 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "" -"kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman " -"stämmer inte.\n" +msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n #: e2fsck/problem.c:1638 @@ -2699,8 +2630,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #: e2fsck/problem.c:1720 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1725 @@ -2727,8 +2657,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " -"föräldrakatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2840,8 +2769,7 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " -"FILSYSTEM.\n" +"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n @@ -2897,9 +2825,7 @@ msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1938 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -3040,8 +2966,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3050,8 +2975,7 @@ msgstr "" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" " -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " -"rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" #: e2fsck/unix.c:88 msgid "" @@ -3414,12 +3338,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var " -"god dröj ...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" @@ -3553,12 +3473,8 @@ msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" #: e2fsck/unix.c:1661 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " -"filsystem görs.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" #: e2fsck/unix.c:1673 #, c-format @@ -3790,9 +3706,7 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" #: e2fsck/util.c:765 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" #: misc/badblocks.c:72 @@ -3803,8 +3717,7 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -4222,10 +4135,8 @@ msgstr "när inodsdata sparades" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4458,8 +4369,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -4517,14 +4427,11 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" #: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs " -"[ mål-fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" @@ -4586,8 +4493,7 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopierar " #: misc/e2image.c:626 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" #: misc/e2image.c:652 @@ -4619,12 +4525,8 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" #: misc/e2image.c:826 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" -"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data " -"kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" #: misc/e2image.c:1148 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -4636,8 +4538,7 @@ msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" +msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" #: misc/e2image.c:1272 msgid "while allocating block bitmap" @@ -4843,8 +4744,7 @@ msgstr "felaktigt avstånd - %s" #: misc/e2undo.c:358 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "" -"Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" +msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" #: misc/e2undo.c:367 #, c-format @@ -4993,12 +4893,8 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "" -"byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/" -"monteringstid sb_uuid etikett\n" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -5075,12 +4971,8 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-" -"passnummer som inte är noll\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -5097,11 +4989,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " -"[filsys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -5134,8 +5023,7 @@ msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3803 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "" -"Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" +msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" #: misc/fuse2fs.c:3811 #, c-format @@ -5148,8 +5036,7 @@ msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" -"Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" +msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" @@ -5192,8 +5079,7 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n" @@ -5475,8 +5361,7 @@ msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:935 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" #: misc/mke2fs.c:959 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5516,8 +5401,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -5664,12 +5548,8 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" #: misc/mke2fs.c:1684 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den " -"utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" #: misc/mke2fs.c:1695 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" @@ -5800,11 +5680,8 @@ msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" #: misc/mke2fs.c:2062 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek " -"%d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" #: misc/mke2fs.c:2086 #, c-format @@ -5816,13 +5693,13 @@ msgstr "" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" #: misc/mke2fs.c:2098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" -"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" +"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" +"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" #: misc/mke2fs.c:2120 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " @@ -5846,12 +5723,8 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" #: misc/mke2fs.c:2175 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" -msgstr "" -"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O " -"extents för att rätta.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2195 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" @@ -5873,10 +5746,8 @@ msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" #: misc/mke2fs.c:2226 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" #: misc/mke2fs.c:2247 #, c-format @@ -5885,19 +5756,13 @@ msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" #: misc/mke2fs.c:2251 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" #: misc/mke2fs.c:2259 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" -msgstr "" -"Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan " -"och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" #: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format @@ -5940,9 +5805,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2358 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa " -"filsystem" +msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" #: misc/mke2fs.c:2367 msgid "blocks per group count out of range" @@ -5950,8 +5813,7 @@ msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" #: misc/mke2fs.c:2389 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" +msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" #: misc/mke2fs.c:2401 #, c-format @@ -6015,24 +5877,12 @@ msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" #: misc/mke2fs.c:2849 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "" -"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan " -"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera " -"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -" -"O extents för att rätta.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2856 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "" -"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna " -"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O " -"64bit för att rätta.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2864 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" @@ -6040,9 +5890,7 @@ msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2888 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av " -"inodstabell\n" +msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" #: misc/mke2fs.c:2974 #, c-format @@ -6132,9 +5980,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3192 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d " -"sekunder.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" #: misc/mke2fs.c:3210 msgid "Copying files into the device: " @@ -6149,13 +5995,12 @@ msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " #: misc/mke2fs.c:3230 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Varning, hade problem att skriva ut superblock." +"Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n" #: misc/mke2fs.c:3232 msgid "" @@ -6167,11 +6012,8 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:424 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "" -"Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med " -"klusterstorleken %u.\n" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:491 msgid "Huge files will be zero'ed\n" @@ -6232,14 +6074,12 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 -#, fuzzy msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" -msgstr "Kör e2fsck -D på filsystemet.\n" +msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:121 -#, fuzzy msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" -msgstr "Kör e2fsck -D på filsystemet.\n" +msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:134 #, c-format @@ -6387,9 +6227,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1082 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d " -"s.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" #: misc/tune2fs.c:1091 msgid "" @@ -6437,25 +6275,12 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" #: misc/tune2fs.c:1175 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "" -"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan " -"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera " -"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om " -"med -O extents för att rätta.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1182 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" -msgstr "" -"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna " -"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs " -"-b för att rätta.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1208 msgid "Disabling checksums could take some time." @@ -6501,13 +6326,9 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1362 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" -msgstr "" -"UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara " -"omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya " -"UUID:t.\n" +msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" #: misc/tune2fs.c:1408 msgid "The filesystem already has a journal.\n" @@ -6568,8 +6389,7 @@ msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6579,8 +6399,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktigt kvotalternativ angivet.\n" "\n" -"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med " -"kommatecken):\n" +"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6648,14 +6467,9 @@ msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekund\n" -msgstr[1] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekunder\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" +msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" #: misc/tune2fs.c:1995 #, c-format @@ -6697,8 +6511,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -6748,8 +6561,7 @@ msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att " -"köra:\n" +"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" #: misc/tune2fs.c:2811 @@ -6869,8 +6681,7 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" #: misc/tune2fs.c:3024 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3048 @@ -6878,12 +6689,8 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" -msgstr "" -"Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O " -"metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" #: misc/tune2fs.c:3060 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." @@ -6960,14 +6767,13 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,n) " +msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) " +msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" @@ -7209,12 +7015,10 @@ msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" #: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|" -"ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n" +"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -7319,12 +7123,8 @@ msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:569 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" -msgstr "" -"Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² " -"block.\n" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n" #: resize/main.c:575 #, c-format @@ -7333,12 +7133,8 @@ msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" -msgstr "" -"Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-" -"bitarsfunktionen.\n" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format @@ -7465,12 +7261,8 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte " -"på detta system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7502,9 +7294,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -7652,8 +7443,7 @@ msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsnin #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "" -"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" +msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -7709,13 +7499,11 @@ msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -8051,8 +7839,7 @@ msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" +msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -8112,8 +7899,7 @@ msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" -"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" +msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" @@ -8216,9 +8002,8 @@ msgid "The journal superblock is corrupt" msgstr "Journalsuperblocket är trasigt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 -#, fuzzy msgid "Inode is corrupted" -msgstr "Storleksändringsinoden är trasig" +msgstr "Inoden är trasig" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8411,6 +8196,3 @@ msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n" #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n" - -#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -#~ msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n" -- 1.8.3.1