From 3f5d2e3e7dc947a37b3edc9ec694cd8bb736db2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Sat, 14 Aug 2021 17:10:48 -0400 Subject: [PATCH] po: update sv.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/sv.po | 1943 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1016 insertions(+), 927 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c812198..d870321 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. # -# $Revision: 1.105 $ +# $Revision: 1.108 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,10 +77,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.0\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-12 22:14+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" @@ -103,30 +103,30 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 -#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 -#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430 -#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 -#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 +#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 +#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 +#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 +#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 +#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" -#: e2fsck/badblocks.c:83 +#: e2fsck/badblocks.c:84 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "vid försök att använda popen ”%s”" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 +#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil" -#: e2fsck/badblocks.c:105 +#: e2fsck/badblocks.c:106 msgid "while updating bad block inode" msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:133 +#: e2fsck/badblocks.c:134 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n" @@ -205,64 +205,36 @@ msgstr "Användning: %s disk\n" msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" -#: e2fsck/iscan.c:44 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" - -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082 -#, c-format -msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" - -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385 -#, c-format -msgid "while trying to flush %s" -msgstr "vid försök att skriva ut %s" - -#: e2fsck/iscan.c:110 -#, c-format -msgid "while trying to open '%s'" -msgstr "vid försök att öppna ”%s”" - -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323 -msgid "while opening inode scan" -msgstr "vid öppning av inodsökning" - -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342 -msgid "while getting next inode" -msgstr "när nästa inod hämtades" - -#: e2fsck/iscan.c:136 -#, c-format -msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%u inoder genomsökta.\n" - -#: e2fsck/journal.c:597 +#: e2fsck/journal.c:1270 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:670 +#: e2fsck/journal.c:1343 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:679 +#: e2fsck/journal.c:1352 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787 +#: e2fsck/journal.c:1365 +#, c-format +msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" +msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n" + +#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:974 +#: e2fsck/journal.c:1669 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:1001 +#: e2fsck/journal.c:1696 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "vid försök att återöppna %s" @@ -447,56 +419,56 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:327 +#: e2fsck/message.c:325 msgid "regular file" msgstr "normal fil" -#: e2fsck/message.c:329 +#: e2fsck/message.c:327 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: e2fsck/message.c:331 +#: e2fsck/message.c:329 msgid "character device" msgstr "teckenenhet" -#: e2fsck/message.c:333 +#: e2fsck/message.c:331 msgid "block device" msgstr "blockenhet" -#: e2fsck/message.c:335 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "named pipe" msgstr "namngivet rör" -#: e2fsck/message.c:337 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "symbolic link" msgstr "symbolisk länk" -#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 +#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "uttag (socket)" -#: e2fsck/message.c:341 +#: e2fsck/message.c:339 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "okänd filtyp med typ 0%o" -#: e2fsck/message.c:412 +#: e2fsck/message.c:410 msgid "indirect block" msgstr "indirekt block" -#: e2fsck/message.c:414 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "double indirect block" msgstr "dubbelt indirekt block" -#: e2fsck/message.c:416 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "triple indirect block" msgstr "trippelt indirekt block" -#: e2fsck/message.c:418 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "translator block" msgstr "översättningsblock" -#: e2fsck/message.c:420 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "block #" msgstr "block nr." @@ -516,76 +488,80 @@ msgstr "projekt" msgid "unknown quota type" msgstr "okänd kvottyp" -#: e2fsck/pass1b.c:222 +#: e2fsck/pass1b.c:223 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder" -#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830 +#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:956 +#: e2fsck/pass1b.c:958 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "återvände från clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:980 +#: e2fsck/pass1b.c:982 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:992 +#: e2fsck/pass1b.c:995 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" -#: e2fsck/pass1.c:358 +#: e2fsck/pass1.c:349 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018 +#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" -#: e2fsck/pass1.c:1175 +#: e2fsck/pass1.c:1166 msgid "getting next inode from scan" msgstr "hämtar nästa inod från sökning" -#: e2fsck/pass1.c:1227 +#: e2fsck/pass1.c:1218 msgid "in-use inode map" msgstr "karta över använda inoder" -#: e2fsck/pass1.c:1238 +#: e2fsck/pass1.c:1229 msgid "directory inode map" msgstr "kataloginodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:1248 +#: e2fsck/pass1.c:1239 msgid "regular file inode map" msgstr "inodskarta över reguljära filer" -#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282 +#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 msgid "in-use block map" msgstr "karta över använda block" -#: e2fsck/pass1.c:1266 +#: e2fsck/pass1.c:1257 msgid "metadata block map" msgstr "blockkarta över metadata" -#: e2fsck/pass1.c:1328 +#: e2fsck/pass1.c:1268 +msgid "inode casefold map" +msgstr "inod-skiftlägesavbildning" + +#: e2fsck/pass1.c:1333 msgid "opening inode scan" msgstr "öppnar inodsökning" -#: e2fsck/pass1.c:2083 +#: e2fsck/pass1.c:2101 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:2144 +#: e2fsck/pass1.c:2162 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:2195 +#: e2fsck/pass1.c:2213 msgid "bad inode map" msgstr "karta över dåliga inoder" @@ -605,28 +581,32 @@ msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:3685 +#: e2fsck/pass1.c:3724 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4105 +#: e2fsck/pass1.c:4145 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4111 +#: e2fsck/pass1.c:4151 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:4117 +#: e2fsck/pass1.c:4157 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:312 +#: e2fsck/pass2.c:317 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" -#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266 +#: e2fsck/pass2.c:568 +msgid "NLS is broken." +msgstr "NLS är trasigt." + +#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 msgid "Can not continue." msgstr "Kan inte fortsätta." @@ -1565,7 +1545,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898 +#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n" @@ -2080,10 +2060,10 @@ msgstr "" "Inod %i har dubblerad utsträckningmappning\n" "\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" -#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n #: e2fsck/problem.c:1204 -msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" +msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" +msgstr "fel vid allokering av %N byte minne för krypterad inodslista\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1209 @@ -2128,15 +2108,21 @@ msgstr "" "EA-inod %N för föräldrainod %i saknar EA_INODE-flaggan.\n" " " +#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). +#: e2fsck/problem.c:1249 +#, no-c-format +msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " +msgstr "Inod %i har en utsträckning markerad oinitierad vid block %c (längd %N). " + #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1254 #, c-format msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " msgstr "Inod %i har flaggan casefold_FL satt men är inte en katalog. " #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n #. @-expanded: casefold feature is not enabled. -#: e2fsck/problem.c:1253 +#: e2fsck/problem.c:1259 #, c-format msgid "" "@d %p has the casefold flag, but the\n" @@ -2145,13 +2131,25 @@ msgstr "" "Katalogen %p har flaggan casefold satt, men\n" "funktionen casefold är inte aktiverad. " +#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n +#: e2fsck/problem.c:1264 +#, c-format +msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" +msgstr "Inod %i har en krypteringsflagga men inget utökat attribut för kryptering.\n" + +#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n +#: e2fsck/problem.c:1269 +#, c-format +msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" +msgstr "Krypterad inod %i har trasigt utökat attribut för kryptering.\n" + #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n -#: e2fsck/problem.c:1258 +#: e2fsck/problem.c:1274 msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" msgstr "HTREE katalog-inod %i använder hashversion (%N), men skulle använda SipHash (6) \n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. -#: e2fsck/problem.c:1263 +#: e2fsck/problem.c:1279 #, c-format msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " msgstr "HTREE katalog-inod %i använder SipHash, men skulle inte. " @@ -2159,7 +2157,7 @@ msgstr "HTREE katalog-inod %i använder SipHash, men skulle inte. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1287 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2170,46 +2168,46 @@ msgstr "" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1277 +#: e2fsck/problem.c:1294 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:" -#: e2fsck/problem.c:1293 +#: e2fsck/problem.c:1310 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1299 +#: e2fsck/problem.c:1316 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1305 +#: e2fsck/problem.c:1322 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685 +#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1337 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1326 +#: e2fsck/problem.c:1343 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1331 +#: e2fsck/problem.c:1348 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2218,18 +2216,18 @@ msgstr "" " har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1337 +#: e2fsck/problem.c:1354 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1342 +#: e2fsck/problem.c:1359 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1347 +#: e2fsck/problem.c:1364 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2239,7 +2237,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1352 +#: e2fsck/problem.c:1369 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2247,347 +2245,352 @@ msgstr "" "Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1366 +#: e2fsck/problem.c:1383 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1372 +#: e2fsck/problem.c:1389 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1395 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1403 +#: e2fsck/problem.c:1420 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1408 +#: e2fsck/problem.c:1425 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1432 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1421 +#: e2fsck/problem.c:1438 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1426 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1431 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1436 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1441 +#: e2fsck/problem.c:1458 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1463 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1468 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1473 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1462 +#: e2fsck/problem.c:1479 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1485 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1490 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1478 +#: e2fsck/problem.c:1495 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1483 +#: e2fsck/problem.c:1500 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1488 +#: e2fsck/problem.c:1505 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1510 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1498 +#: e2fsck/problem.c:1515 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1520 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1525 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1535 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1529 +#: e2fsck/problem.c:1546 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1535 +#: e2fsck/problem.c:1552 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1540 +#: e2fsck/problem.c:1557 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1545 +#: e2fsck/problem.c:1562 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1567 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1555 +#: e2fsck/problem.c:1572 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n" -#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925 +#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1566 +#: e2fsck/problem.c:1583 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1589 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1595 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1583 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1588 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1611 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1600 +#: e2fsck/problem.c:1617 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1606 +#: e2fsck/problem.c:1623 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1611 +#: e2fsck/problem.c:1628 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1616 +#: e2fsck/problem.c:1633 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1621 +#: e2fsck/problem.c:1638 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1626 +#: e2fsck/problem.c:1643 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1631 +#: e2fsck/problem.c:1648 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1653 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1641 +#: e2fsck/problem.c:1658 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1663 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1651 +#: e2fsck/problem.c:1668 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1656 +#: e2fsck/problem.c:1673 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1678 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1683 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1688 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1676 +#: e2fsck/problem.c:1693 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). " +#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1697 +msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" +msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblocket.\n" + #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1680 +#: e2fsck/problem.c:1702 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:1713 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1696 +#: e2fsck/problem.c:1718 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1701 +#: e2fsck/problem.c:1723 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n" "\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1706 +#: e2fsck/problem.c:1728 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1711 +#: e2fsck/problem.c:1733 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1716 +#: e2fsck/problem.c:1738 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1721 +#: e2fsck/problem.c:1743 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2599,7 +2602,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1726 +#: e2fsck/problem.c:1748 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2610,160 +2613,175 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1731 +#: e2fsck/problem.c:1753 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1736 +#: e2fsck/problem.c:1758 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1741 +#: e2fsck/problem.c:1763 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1746 +#: e2fsck/problem.c:1768 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1751 +#: e2fsck/problem.c:1773 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1757 +#: e2fsck/problem.c:1779 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:1785 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1790 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1795 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1778 +#: e2fsck/problem.c:1800 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1784 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1789 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n" +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n +#: e2fsck/problem.c:1816 +msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" +msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar okrypterad inod %Di.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n +#: e2fsck/problem.c:1821 +msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" +msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di, vilken har en annan krypteringspolicy.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n +#: e2fsck/problem.c:1826 +msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga UTF-8-tecken i namnet.\n" + #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1794 +#: e2fsck/problem.c:1831 msgid "Duplicate filename @E found. " msgstr "Duplicerad filnamnspost ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1801 +#: e2fsck/problem.c:1839 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1844 msgid "@r not allocated. " msgstr "Rotinod inte allokerad. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1811 +#: e2fsck/problem.c:1849 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1817 +#: e2fsck/problem.c:1855 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1822 +#: e2fsck/problem.c:1860 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found inte funnen. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1827 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1833 +#: e2fsck/problem.c:1871 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1839 +#: e2fsck/problem.c:1877 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1845 +#: e2fsck/problem.c:1883 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1851 +#: e2fsck/problem.c:1889 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1857 +#: e2fsck/problem.c:1895 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1863 +#: e2fsck/problem.c:1901 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1869 +#: e2fsck/problem.c:1907 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1875 +#: e2fsck/problem.c:1913 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1881 +#: e2fsck/problem.c:1919 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1887 +#: e2fsck/problem.c:1925 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2774,7 +2792,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1931 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2784,41 +2802,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1904 +#: e2fsck/problem.c:1942 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1910 +#: e2fsck/problem.c:1948 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1915 +#: e2fsck/problem.c:1953 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1920 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1969 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1936 +#: e2fsck/problem.c:1974 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/lost+found har inline-data\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1941 +#: e2fsck/problem.c:1979 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2829,7 +2847,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1946 +#: e2fsck/problem.c:1984 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2840,52 +2858,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1951 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found är krypterad\n" -#: e2fsck/problem.c:1958 +#: e2fsck/problem.c:1996 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" -#: e2fsck/problem.c:1964 +#: e2fsck/problem.c:2002 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1969 +#: e2fsck/problem.c:2007 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1974 +#: e2fsck/problem.c:2012 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimerar kataloger: " -#: e2fsck/problem.c:1991 +#: e2fsck/problem.c:2029 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1997 +#: e2fsck/problem.c:2035 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Lös nollängdsinod %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:2003 +#: e2fsck/problem.c:2041 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "lös inod %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:2008 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2050 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2896,153 +2914,153 @@ msgstr "" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:2019 +#: e2fsck/problem.c:2057 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:2024 +#: e2fsck/problem.c:2062 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n" #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. -#: e2fsck/problem.c:2029 +#: e2fsck/problem.c:2067 msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. " #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2036 +#: e2fsck/problem.c:2074 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2079 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2084 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2051 +#: e2fsck/problem.c:2089 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blockbitkarteskillnader: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2111 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inodsbitkarteskillnader: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2095 +#: e2fsck/problem.c:2133 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2100 +#: e2fsck/problem.c:2138 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2105 +#: e2fsck/problem.c:2143 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2110 +#: e2fsck/problem.c:2148 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2115 +#: e2fsck/problem.c:2153 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2120 +#: e2fsck/problem.c:2158 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2126 +#: e2fsck/problem.c:2164 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2132 +#: e2fsck/problem.c:2170 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2138 +#: e2fsck/problem.c:2176 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2168 +#: e2fsck/problem.c:2206 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2174 +#: e2fsck/problem.c:2212 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2180 +#: e2fsck/problem.c:2218 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2186 +#: e2fsck/problem.c:2224 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2193 +#: e2fsck/problem.c:2231 msgid "Recreate @j" msgstr "Återskapa journal" -#: e2fsck/problem.c:2198 +#: e2fsck/problem.c:2236 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2204 +#: e2fsck/problem.c:2242 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2210 +#: e2fsck/problem.c:2248 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2216 +#: e2fsck/problem.c:2254 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2221 +#: e2fsck/problem.c:2259 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2384 +#: e2fsck/problem.c:2422 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518 +#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORERAT" @@ -3060,6 +3078,10 @@ msgstr "Använt minne: %lu, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgid "size of inode=%d\n" msgstr "storlek på inod=%d\n" +#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 +msgid "while opening inode scan" +msgstr "vid öppning av inodsökning" + #: e2fsck/scantest.c:119 msgid "while starting inode scan" msgstr "vid start av inodsgenomsökning" @@ -3138,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n" -#: e2fsck/unix.c:163 +#: e2fsck/unix.c:164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3153,51 +3175,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:167 +#: e2fsck/unix.c:168 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:172 +#: e2fsck/unix.c:173 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:177 +#: e2fsck/unix.c:178 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:185 +#: e2fsck/unix.c:186 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram över utsträckningars djup: " -#: e2fsck/unix.c:194 +#: e2fsck/unix.c:195 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n" msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:198 +#: e2fsck/unix.c:200 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u dåligt block\n" msgstr[1] "%12u dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:202 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u stor fil\n" msgstr[1] "%12u stora filer\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3212,96 +3234,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u normala filer\n" -#: e2fsck/unix.c:204 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u katalog\n" msgstr[1] "%12u kataloger\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:209 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:213 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifon\n" -#: e2fsck/unix.c:213 +#: e2fsck/unix.c:215 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u länk\n" msgstr[1] "%12u länkar\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:217 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u symbolisk länk" msgstr[1] "%12u symboliska länkar" -#: e2fsck/unix.c:217 +#: e2fsck/unix.c:219 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n" msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n" -#: e2fsck/unix.c:221 +#: e2fsck/unix.c:223 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n" msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n" -#: e2fsck/unix.c:225 +#: e2fsck/unix.c:227 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129 +#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 #: resize/main.c:356 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." -#: e2fsck/unix.c:259 +#: e2fsck/unix.c:261 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Varning! %s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:262 +#: e2fsck/unix.c:264 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Varning! %s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:268 +#: e2fsck/unix.c:270 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:272 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:272 +#: e2fsck/unix.c:274 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3309,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Kan inte fortsätta, avbryter.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:274 +#: e2fsck/unix.c:276 msgid "" "\n" "\n" @@ -3323,85 +3345,85 @@ msgstr "" "du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:279 +#: e2fsck/unix.c:281 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vill du verkligen fortsätta" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:283 msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:377 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:379 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:381 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" -#: e2fsck/unix.c:383 +#: e2fsck/unix.c:385 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:390 +#: e2fsck/unix.c:392 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" -#: e2fsck/unix.c:396 +#: e2fsck/unix.c:398 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:404 +#: e2fsck/unix.c:406 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n" -#: e2fsck/unix.c:410 +#: e2fsck/unix.c:412 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:443 +#: e2fsck/unix.c:445 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" -#: e2fsck/unix.c:463 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:468 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:468 +#: e2fsck/unix.c:470 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:618 +#: e2fsck/unix.c:620 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:689 +#: e2fsck/unix.c:691 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:702 +#: e2fsck/unix.c:704 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" -#: e2fsck/unix.c:757 +#: e2fsck/unix.c:767 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:765 +#: e2fsck/unix.c:775 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3413,15 +3435,15 @@ msgstr "" "med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:769 +#: e2fsck/unix.c:779 msgid "\tea_ver=\n" msgstr "\tea_ver=\n" -#: e2fsck/unix.c:778 +#: e2fsck/unix.c:788 msgid "\treadahead_kb=\n" msgstr "\treadahead_kb=\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3430,55 +3452,65 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:863 +#: e2fsck/unix.c:874 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:867 +#: e2fsck/unix.c:878 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:882 +#: e2fsck/unix.c:893 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:903 +#: e2fsck/unix.c:914 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034 +#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:991 +#: e2fsck/unix.c:1003 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:996 +#: e2fsck/unix.c:1008 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1001 +#: e2fsck/unix.c:1013 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:1037 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1031 +#: e2fsck/unix.c:1043 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:1095 +#: e2fsck/unix.c:1094 +#, c-format +msgid "while opening %s for flushing" +msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" + +#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 +#, c-format +msgid "while trying to flush %s" +msgstr "vid försök att skriva ut %s" + +#: e2fsck/unix.c:1107 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:1142 +#: e2fsck/unix.c:1154 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3487,7 +3519,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1151 +#: e2fsck/unix.c:1163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3498,16 +3530,16 @@ msgstr "" "Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1242 +#: e2fsck/unix.c:1254 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1266 +#: e2fsck/unix.c:1278 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" @@ -3516,13 +3548,13 @@ msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" "”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n" -#: e2fsck/unix.c:1282 +#: e2fsck/unix.c:1294 msgid "while reading MMP block" msgstr "vid läsning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 -#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798 -#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 +#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 +#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3533,57 +3565,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832 +#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "vid försök att ta bort %s" -#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:1412 +#: e2fsck/unix.c:1425 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:1419 +#: e2fsck/unix.c:1432 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1456 +#: e2fsck/unix.c:1469 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1468 +#: e2fsck/unix.c:1481 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1529 +#: e2fsck/unix.c:1542 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1531 +#: e2fsck/unix.c:1544 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1532 +#: e2fsck/unix.c:1545 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1542 +#: e2fsck/unix.c:1555 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s när reservblocken användes" -#: e2fsck/unix.c:1546 +#: e2fsck/unix.c:1559 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1575 +#: e2fsck/unix.c:1588 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3593,28 +3625,28 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1582 +#: e2fsck/unix.c:1595 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1584 +#: e2fsck/unix.c:1597 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1590 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1605 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1596 +#: e2fsck/unix.c:1609 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" -#: e2fsck/unix.c:1599 +#: e2fsck/unix.c:1612 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3622,77 +3654,77 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1613 +#: e2fsck/unix.c:1626 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n" -#: e2fsck/unix.c:1688 +#: e2fsck/unix.c:1701 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1748 +#: e2fsck/unix.c:1761 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1751 +#: e2fsck/unix.c:1764 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" -#: e2fsck/unix.c:1762 +#: e2fsck/unix.c:1775 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1774 +#: e2fsck/unix.c:1787 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1780 +#: e2fsck/unix.c:1793 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1784 +#: e2fsck/unix.c:1797 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1788 +#: e2fsck/unix.c:1801 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "vid återhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1810 +#: e2fsck/unix.c:1823 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1825 +#: e2fsck/unix.c:1838 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1875 +#: e2fsck/unix.c:1888 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1878 +#: e2fsck/unix.c:1891 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1918 +#: e2fsck/unix.c:1934 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1928 +#: e2fsck/unix.c:1943 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1930 +#: e2fsck/unix.c:1945 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3700,24 +3732,24 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har genererats om ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1936 +#: e2fsck/unix.c:1951 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1938 +#: e2fsck/unix.c:1953 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1965 +#: e2fsck/unix.c:1980 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1969 +#: e2fsck/unix.c:1984 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:2028 +#: e2fsck/unix.c:2043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3726,12 +3758,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2030 +#: e2fsck/unix.c:2045 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n" -#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3740,12 +3772,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2039 +#: e2fsck/unix.c:2054 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3756,51 +3788,51 @@ msgstr "" "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "yYjJ" -#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:197 +#: e2fsck/util.c:193 msgid "aA" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:201 +#: e2fsck/util.c:197 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) " -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:214 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:220 +#: e2fsck/util.c:216 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:218 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:245 +#: e2fsck/util.c:241 msgid "cancelled!\n" msgstr "inställd!\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:274 msgid "yes to all\n" msgstr "ja för alla\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:276 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "no\n" msgstr "nej\n" -#: e2fsck/util.c:292 +#: e2fsck/util.c:288 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3809,7 +3841,7 @@ msgstr "" "%s? nej\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:296 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3818,38 +3850,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:296 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:296 msgid "no" msgstr "nej" -#: e2fsck/util.c:316 +#: e2fsck/util.c:312 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:317 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "läser inod- och blockbitkartor" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:329 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:341 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "skriver block- och inodsbitkartor" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:346 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s" -#: e2fsck/util.c:362 +#: e2fsck/util.c:358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3862,37 +3894,37 @@ msgstr "" "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n" -#: e2fsck/util.c:442 +#: e2fsck/util.c:438 #, c-format msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), " -#: e2fsck/util.c:448 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %lluk, " msgstr "Använt minne: %llu k, " -#: e2fsck/util.c:454 +#: e2fsck/util.c:450 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 +#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s lästes" -#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 +#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" -#: e2fsck/util.c:793 +#: e2fsck/util.c:790 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" @@ -4009,52 +4041,62 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "vid testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134 +#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s är monterat, " -#: misc/badblocks.c:1009 +#: misc/badblocks.c:1008 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" -#: misc/badblocks.c:1014 +#: misc/badblocks.c:1013 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145 +#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " -#: misc/badblocks.c:1022 +#: misc/badblocks.c:1021 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n" -#: misc/badblocks.c:1042 +#: misc/badblocks.c:1041 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "ogiltig %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1136 +#: misc/badblocks.c:1135 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u" -#: misc/badblocks.c:1163 +#: misc/badblocks.c:1162 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s" -#: misc/badblocks.c:1193 +#: misc/badblocks.c:1192 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1199 +#: misc/badblocks.c:1198 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1213 +#: misc/badblocks.c:1205 +#, c-format +msgid "Invalid block size: %d\n" +msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n" + +#: misc/badblocks.c:1211 +#, c-format +msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" +msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n" + +#: misc/badblocks.c:1225 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4062,41 +4104,41 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken manuellt\n" -#: misc/badblocks.c:1219 +#: misc/badblocks.c:1231 msgid "while trying to determine device size" msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" -#: misc/badblocks.c:1224 +#: misc/badblocks.c:1236 msgid "last block" msgstr "sista block" -#: misc/badblocks.c:1230 +#: misc/badblocks.c:1242 msgid "first block" msgstr "första block" -#: misc/badblocks.c:1233 +#: misc/badblocks.c:1245 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu" -#: misc/badblocks.c:1240 +#: misc/badblocks.c:1253 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde" -#: misc/badblocks.c:1296 +#: misc/badblocks.c:1309 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades" -#: misc/badblocks.c:1305 +#: misc/badblocks.c:1318 msgid "input file - bad format" msgstr "indatafil — felaktigt format" -#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 +#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes" -#: misc/badblocks.c:1347 +#: misc/badblocks.c:1360 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" @@ -4106,12 +4148,12 @@ msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] filer…\n" -#: misc/chattr.c:161 +#: misc/chattr.c:162 #, c-format msgid "bad project - %s\n" msgstr "felaktigt projekt - %s\n" -#: misc/chattr.c:175 +#: misc/chattr.c:176 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "felaktig version - %s\n" @@ -4173,8 +4215,8 @@ msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n" msgid "while reading inode %u" msgstr "när inod %u lästes" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355 -#: misc/create_inode.c:393 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 +#: misc/create_inode.c:399 msgid "while expanding directory" msgstr "vid utvidgning av katalogen" @@ -4183,12 +4225,12 @@ msgstr "vid utvidgning av katalogen" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "när ”%s” länkades" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "när inod %u skrevs" -#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178 +#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "när attributen på ”%s” listades" @@ -4198,129 +4240,134 @@ msgstr "när attributen på ”%s” listades" msgid "while opening inode %u" msgstr "när inod %u öppnades" -#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045 -#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 -#: misc/mke2fs.c:359 +#: misc/create_inode.c:172 +#, c-format +msgid "while reading xattrs for inode %u" +msgstr "när xattr för inod %u lästes" + +#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 +#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 +#: misc/mke2fs.c:361 msgid "while allocating memory" msgstr "vid allokering av minne" -#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207 +#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes" -#: misc/create_inode.c:216 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u" -#: misc/create_inode.c:226 +#: misc/create_inode.c:233 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "när inod %u stängdes" -#: misc/create_inode.c:277 +#: misc/create_inode.c:283 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "när inod ”%s” allokerades" -#: misc/create_inode.c:296 +#: misc/create_inode.c:302 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "när inod ”%s” skapades" -#: misc/create_inode.c:362 +#: misc/create_inode.c:368 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "när symlänk ”%s” skapades" -#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965 +#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "när ”%s” slogs upp" -#: misc/create_inode.c:400 +#: misc/create_inode.c:406 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "när katalogen ”%s” skapades" -#: misc/create_inode.c:629 +#: misc/create_inode.c:636 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras" -#: misc/create_inode.c:807 +#: misc/create_inode.c:828 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”" -#: misc/create_inode.c:817 +#: misc/create_inode.c:838 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "när katalogen ”%s” skannades" -#: misc/create_inode.c:827 +#: misc/create_inode.c:848 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "vid lstat ”%s”" -#: misc/create_inode.c:877 +#: misc/create_inode.c:898 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "när specialfilen ”%s” skapades" -#: misc/create_inode.c:886 +#: misc/create_inode.c:907 msgid "malloc failed" msgstr "malloc misslyckades" -#: misc/create_inode.c:894 +#: misc/create_inode.c:915 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”" -#: misc/create_inode.c:901 +#: misc/create_inode.c:922 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()" -#: misc/create_inode.c:912 +#: misc/create_inode.c:933 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "när symlänken ”%s” skrevs" -#: misc/create_inode.c:923 +#: misc/create_inode.c:944 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "när filen ”%s” skrevs" -#: misc/create_inode.c:936 +#: misc/create_inode.c:957 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "när katalogen ”%s” skapades" -#: misc/create_inode.c:954 +#: misc/create_inode.c:975 msgid "while changing directory" msgstr "vid byte av katalog" -#: misc/create_inode.c:960 +#: misc/create_inode.c:981 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "ignorerar posten ”%s”" -#: misc/create_inode.c:973 +#: misc/create_inode.c:994 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "när inoden för ”%s” sattes" -#: misc/create_inode.c:980 +#: misc/create_inode.c:1001 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "när xattrs för ”%s” sattes" -#: misc/create_inode.c:1006 +#: misc/create_inode.c:1027 msgid "while saving inode data" msgstr "när inodsdata sparades" -#: misc/create_inode.c:1056 +#: misc/create_inode.c:1077 msgid "while copying xattrs on root directory" msgstr "vid kopiering av xattr på rotkatalogen" @@ -4445,54 +4492,54 @@ msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Dåliga block: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375 +#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 msgid "while reading journal inode" msgstr "vid läsning av journalinod" -#: misc/dumpe2fs.c:379 +#: misc/dumpe2fs.c:380 msgid "while opening journal inode" msgstr "när journalinoden öppnades" -#: misc/dumpe2fs.c:385 +#: misc/dumpe2fs.c:386 msgid "while reading journal super block" msgstr "när journalsuperblocket lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:392 +#: misc/dumpe2fs.c:393 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218 +#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 msgid "while reading journal superblock" msgstr "vid läsning av journalsuperblock" -#: misc/dumpe2fs.c:417 +#: misc/dumpe2fs.c:421 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:470 +#: misc/dumpe2fs.c:476 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n" -#: misc/dumpe2fs.c:481 +#: misc/dumpe2fs.c:487 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n" -#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056 +#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:537 +#: misc/dumpe2fs.c:545 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:552 +#: misc/dumpe2fs.c:560 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:563 +#: misc/dumpe2fs.c:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4515,27 +4562,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892 +#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 #: resize/main.c:418 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:720 +#: misc/dumpe2fs.c:730 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:751 +#: misc/dumpe2fs.c:761 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n" -#: misc/dumpe2fs.c:760 +#: misc/dumpe2fs.c:770 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4558,8 +4605,8 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 -#: misc/e2image.c:1194 +#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 +#: misc/e2image.c:1200 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" @@ -4573,163 +4620,167 @@ msgstr "När block %llu skrevs\n" msgid "error writing block %llu" msgstr "fel när block %llu skrevs" -#: misc/e2image.c:198 +#: misc/e2image.c:199 msgid "error in generic_write()" msgstr "fel i generic_write()" -#: misc/e2image.c:215 +#: misc/e2image.c:216 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:220 +#: misc/e2image.c:221 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n" -#: misc/e2image.c:248 +#: misc/e2image.c:249 msgid "while writing superblock" msgstr "vid skrivning av superblock" -#: misc/e2image.c:257 +#: misc/e2image.c:258 msgid "while writing inode table" msgstr "vid skrivning av inodtabell" -#: misc/e2image.c:265 +#: misc/e2image.c:266 msgid "while writing block bitmap" msgstr "vid skrivning av blockbitkarta" -#: misc/e2image.c:273 +#: misc/e2image.c:274 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "vid skrivning av inodbitkarta" -#: misc/e2image.c:515 +#: misc/e2image.c:516 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:527 +#: misc/e2image.c:528 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:568 +#: misc/e2image.c:569 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu block (%d %%)" -#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639 +#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 msgid "Copying " msgstr "Kopierar " -#: misc/e2image.c:636 +#: misc/e2image.c:639 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" -#: misc/e2image.c:662 +#: misc/e2image.c:665 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s återstår med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204 +#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "fel när block %llu lästes" -#: misc/e2image.c:728 +#: misc/e2image.c:732 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s " -#: misc/e2image.c:732 +#: misc/e2image.c:737 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:768 +#: misc/e2image.c:773 msgid "while allocating l1 table" msgstr "när l1-tabell allokerades" -#: misc/e2image.c:813 +#: misc/e2image.c:818 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" -#: misc/e2image.c:836 +#: misc/e2image.c:841 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" -#: misc/e2image.c:1161 +#: misc/e2image.c:1167 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades" -#: misc/e2image.c:1168 +#: misc/e2image.c:1174 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" -#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245 +#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" -#: misc/e2image.c:1286 +#: misc/e2image.c:1293 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "när blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1295 +#: misc/e2image.c:1302 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1318 +#: misc/e2image.c:1325 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Söker igenom inoder …\n" -#: misc/e2image.c:1330 +#: misc/e2image.c:1337 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert" -#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383 +#: misc/e2image.c:1349 +msgid "while getting next inode" +msgstr "när nästa inod hämtades" + +#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "vid iteration över inod %u" -#: misc/e2image.c:1415 +#: misc/e2image.c:1422 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras" -#: misc/e2image.c:1437 +#: misc/e2image.c:1444 msgid "error reading bitmaps" msgstr "fel när bitkartor lästes" -#: misc/e2image.c:1449 +#: misc/e2image.c:1456 msgid "while opening device file" msgstr "när enhetsfil öppnades" -#: misc/e2image.c:1460 +#: misc/e2image.c:1467 msgid "while restoring the image table" msgstr "när avbildstabellen återställdes" -#: misc/e2image.c:1565 +#: misc/e2image.c:1573 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1570 +#: misc/e2image.c:1578 msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1576 +#: misc/e2image.c:1584 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1581 +#: misc/e2image.c:1589 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1586 +#: misc/e2image.c:1594 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data." -#: misc/e2image.c:1596 +#: misc/e2image.c:1604 msgid "checking if mounted" msgstr "kontrollerar om monterad" -#: misc/e2image.c:1603 +#: misc/e2image.c:1611 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4741,51 +4792,51 @@ msgstr "" "kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n" "felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1665 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n" -#: misc/e2image.c:1663 +#: misc/e2image.c:1671 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Kan inte ta status på utdata\n" -#: misc/e2image.c:1673 +#: misc/e2image.c:1681 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n" -#: misc/e2image.c:1676 +#: misc/e2image.c:1684 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" -#: misc/e2image.c:1679 +#: misc/e2image.c:1687 #, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n" -#: misc/e2image.c:1683 +#: misc/e2image.c:1691 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)" -#: misc/e2image.c:1693 +#: misc/e2image.c:1701 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1698 +#: misc/e2image.c:1706 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n" -#: misc/e2image.c:1705 +#: misc/e2image.c:1713 msgid "while allocating check_buf" msgstr "när check_buf allokerades" -#: misc/e2image.c:1711 +#: misc/e2image.c:1719 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1721 +#: misc/e2image.c:1729 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" @@ -4815,7 +4866,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -4830,7 +4881,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" @@ -4840,151 +4891,151 @@ msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] \n" -#: misc/e2undo.c:149 +#: misc/e2undo.c:153 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "UUID stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:154 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:156 +#: misc/e2undo.c:160 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:158 +#: misc/e2undo.c:162 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:172 +#: misc/e2undo.c:176 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "när filsystemets superblock lästes." -#: misc/e2undo.c:188 +#: misc/e2undo.c:192 msgid "while fetching superblock" msgstr "när superblocket skrevs" -#: misc/e2undo.c:201 +#: misc/e2undo.c:205 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:340 +#: misc/e2undo.c:344 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "felaktigt avstånd - %s" -#: misc/e2undo.c:364 +#: misc/e2undo.c:368 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" -#: misc/e2undo.c:373 +#: misc/e2undo.c:377 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n" -#: misc/e2undo.c:380 +#: misc/e2undo.c:384 msgid "while reading undo file" msgstr "när gör-ogjort-filen lästes" -#: misc/e2undo.c:385 +#: misc/e2undo.c:389 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n" -#: misc/e2undo.c:396 +#: misc/e2undo.c:400 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n" -#: misc/e2undo.c:403 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n" -#: misc/e2undo.c:407 +#: misc/e2undo.c:411 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n" -#: misc/e2undo.c:412 +#: misc/e2undo.c:416 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n" -#: misc/e2undo.c:425 +#: misc/e2undo.c:429 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n" -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:437 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat." -#: misc/e2undo.c:439 +#: misc/e2undo.c:443 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem" -#: misc/e2undo.c:455 +#: misc/e2undo.c:459 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "när ”%s” öppnades" -#: misc/e2undo.c:466 +#: misc/e2undo.c:470 msgid "specified offset is too large" msgstr "angivet avstånd är för stort" -#: misc/e2undo.c:507 +#: misc/e2undo.c:511 msgid "while reading keys" msgstr "när nycklar lästes" -#: misc/e2undo.c:519 +#: misc/e2undo.c:523 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n" -#: misc/e2undo.c:529 +#: misc/e2undo.c:533 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:552 +#: misc/e2undo.c:556 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: block %llu är för långt." -#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 +#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "när block %llu hämtades." -#: misc/e2undo.c:576 +#: misc/e2undo.c:581 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:622 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "fel när block %llu skrevs." -#: misc/e2undo.c:621 +#: misc/e2undo.c:629 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:623 +#: misc/e2undo.c:631 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:626 +#: misc/e2undo.c:634 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n" @@ -5139,51 +5190,56 @@ msgstr "%s: för många enheter\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" -#: misc/fuse2fs.c:3740 +#: misc/fuse2fs.c:3746 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Monterar endast läsbart.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3764 +#: misc/fuse2fs.c:3770 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098 +#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3799 +#: misc/fuse2fs.c:3793 +#, c-format +msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" +msgstr "%s: monterar endast för läsning utan att återhämta journalen\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3809 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3807 +#: misc/fuse2fs.c:3817 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3822 +#: misc/fuse2fs.c:3832 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3826 +#: misc/fuse2fs.c:3836 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3841 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3835 +#: misc/fuse2fs.c:3845 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3839 +#: misc/fuse2fs.c:3849 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n" @@ -5207,7 +5263,7 @@ msgstr "När projektet på %s lästes" msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version på %s" -#: misc/mke2fs.c:130 +#: misc/mke2fs.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5228,35 +5284,35 @@ msgstr "" "\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n" "\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n" -#: misc/mke2fs.c:261 +#: misc/mke2fs.c:263 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Kör kommando: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:265 +#: misc/mke2fs.c:267 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "vid försök att köra ”%s”" -#: misc/mke2fs.c:272 +#: misc/mke2fs.c:274 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program" -#: misc/mke2fs.c:299 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:301 +#: misc/mke2fs.c:303 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" -#: misc/mke2fs.c:304 +#: misc/mke2fs.c:306 msgid "Aborting....\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:324 +#: misc/mke2fs.c:326 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5267,19 +5323,19 @@ msgstr "" "\tdåliga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:343 +#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:368 +#: misc/mke2fs.c:370 msgid "while writing reserved inodes" msgstr "när reserverade inoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:420 +#: misc/mke2fs.c:422 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:442 +#: misc/mke2fs.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5288,76 +5344,80 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226 +#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:471 +#: misc/mke2fs.c:474 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:481 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:490 +#: misc/mke2fs.c:493 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:508 +#: misc/mke2fs.c:511 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:518 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:528 +#: misc/mke2fs.c:531 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:546 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:570 +#: misc/mke2fs.c:573 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:580 +#: misc/mke2fs.c:583 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:596 +#: misc/mke2fs.c:601 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:612 +#: misc/mke2fs.c:617 +msgid "while splitting the journal size" +msgstr "när journalstorleken delades" + +#: misc/mke2fs.c:624 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:632 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:632 +#: misc/mke2fs.c:644 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:650 +#: misc/mke2fs.c:662 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:676 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n" -#: misc/mke2fs.c:672 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5366,164 +5426,164 @@ msgstr "" "varning: %llu block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:675 +#: misc/mke2fs.c:688 #, c-format msgid "Filesystem label=%.*s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%.*s\n" -#: misc/mke2fs.c:679 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS-typ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:681 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:705 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inoder, %llu block\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:705 +#: misc/mke2fs.c:718 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:720 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:722 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:712 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:723 +#: misc/mke2fs.c:736 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "Filsystems-UUID: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:724 +#: misc/mke2fs.c:737 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:820 +#: misc/mke2fs.c:833 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n" -#: misc/mke2fs.c:826 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n" -#: misc/mke2fs.c:839 +#: misc/mke2fs.c:852 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:853 +#: misc/mke2fs.c:866 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:865 +#: misc/mke2fs.c:878 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:896 +#: misc/mke2fs.c:909 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:918 +#: misc/mke2fs.c:931 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:933 +#: misc/mke2fs.c:946 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:956 +#: misc/mke2fs.c:969 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:963 +#: misc/mke2fs.c:976 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:987 +#: misc/mke2fs.c:1000 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 +#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1067 +#: misc/mke2fs.c:1080 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Felaktig kodning: %s" -#: misc/mke2fs.c:1085 +#: misc/mke2fs.c:1098 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5576,7 +5636,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1112 +#: misc/mke2fs.c:1125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5587,17 +5647,17 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229 +#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n" -#: misc/mke2fs.c:1177 +#: misc/mke2fs.c:1192 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5606,17 +5666,17 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072 +#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419 +#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1338 +#: misc/mke2fs.c:1353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5625,7 +5685,7 @@ msgstr "" "\n" "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1342 +#: misc/mke2fs.c:1357 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5633,11 +5693,11 @@ msgstr "" "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1346 +#: misc/mke2fs.c:1361 msgid "Aborting...\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:1387 +#: misc/mke2fs.c:1402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5648,79 +5708,79 @@ msgstr "" "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1574 +#: misc/mke2fs.c:1591 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n" -#: misc/mke2fs.c:1611 +#: misc/mke2fs.c:1628 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1644 +#: misc/mke2fs.c:1661 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1648 +#: misc/mke2fs.c:1665 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1664 +#: misc/mke2fs.c:1681 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1677 +#: misc/mke2fs.c:1694 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810 +#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/mke2fs.c:1703 +#: misc/mke2fs.c:1720 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1708 +#: misc/mke2fs.c:1725 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:1716 +#: misc/mke2fs.c:1733 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" -#: misc/mke2fs.c:1722 +#: misc/mke2fs.c:1739 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1727 +#: misc/mke2fs.c:1744 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹" -#: misc/mke2fs.c:1737 +#: misc/mke2fs.c:1754 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1747 +#: misc/mke2fs.c:1764 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1760 +#: misc/mke2fs.c:1779 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" -#: misc/mke2fs.c:1771 +#: misc/mke2fs.c:1790 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1780 +#: misc/mke2fs.c:1799 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5729,69 +5789,69 @@ msgstr "" "Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1789 +#: misc/mke2fs.c:1808 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1804 +#: misc/mke2fs.c:1823 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1817 +#: misc/mke2fs.c:1836 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" -#: misc/mke2fs.c:1834 +#: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "felaktig versionsnivå - %s" -#: misc/mke2fs.c:1839 +#: misc/mke2fs.c:1858 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "vid försök att skapa revision %d" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1872 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1861 +#: misc/mke2fs.c:1880 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310 +#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1923 +#: misc/mke2fs.c:1942 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1929 +#: misc/mke2fs.c:1948 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1940 +#: misc/mke2fs.c:1959 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1970 +#: misc/mke2fs.c:1979 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499 +#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1994 +#: misc/mke2fs.c:1997 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5799,7 +5859,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:2001 +#: misc/mke2fs.c:2004 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5811,48 +5871,48 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:2018 +#: misc/mke2fs.c:2021 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:2038 +#: misc/mke2fs.c:2041 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:2088 +#: misc/mke2fs.c:2091 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" -#: misc/mke2fs.c:2093 +#: misc/mke2fs.c:2096 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2098 +#: misc/mke2fs.c:2101 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2103 +#: misc/mke2fs.c:2106 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2113 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2119 +#: misc/mke2fs.c:2122 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:2151 +#: misc/mke2fs.c:2154 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:2156 +#: misc/mke2fs.c:2159 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2180 +#: misc/mke2fs.c:2183 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5861,7 +5921,7 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2194 +#: misc/mke2fs.c:2197 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5870,85 +5930,85 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" "\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2216 +#: misc/mke2fs.c:2219 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2223 +#: misc/mke2fs.c:2226 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2231 +#: misc/mke2fs.c:2234 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2241 +#: misc/mke2fs.c:2244 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2254 +#: misc/mke2fs.c:2257 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2271 +#: misc/mke2fs.c:2274 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:2294 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n" -#: misc/mke2fs.c:2297 +#: misc/mke2fs.c:2300 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2320 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2329 +#: misc/mke2fs.c:2332 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2331 +#: misc/mke2fs.c:2334 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:2337 +#: misc/mke2fs.c:2340 #, c-format msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n" -#: misc/mke2fs.c:2361 +#: misc/mke2fs.c:2364 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2365 +#: misc/mke2fs.c:2368 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" -#: misc/mke2fs.c:2373 +#: misc/mke2fs.c:2376 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" -#: misc/mke2fs.c:2419 +#: misc/mke2fs.c:2422 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s" -#: misc/mke2fs.c:2430 +#: misc/mke2fs.c:2433 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s" -#: misc/mke2fs.c:2455 +#: misc/mke2fs.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5963,16 +6023,16 @@ msgstr "" "är vad du vill.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2470 +#: misc/mke2fs.c:2473 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter" -#: misc/mke2fs.c:2492 +#: misc/mke2fs.c:2495 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" -#: misc/mke2fs.c:2499 +#: misc/mke2fs.c:2502 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5980,7 +6040,7 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2510 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5992,39 +6052,39 @@ msgstr "" "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2519 +#: misc/mke2fs.c:2522 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2528 +#: misc/mke2fs.c:2531 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:2550 +#: misc/mke2fs.c:2553 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:2562 +#: misc/mke2fs.c:2565 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2577 +#: misc/mke2fs.c:2580 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek" -#: misc/mke2fs.c:2592 +#: misc/mke2fs.c:2595 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:2599 +#: misc/mke2fs.c:2603 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:2613 +#: misc/mke2fs.c:2617 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6035,65 +6095,69 @@ msgstr "" "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" "\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2800 +#: misc/mke2fs.c:2814 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Utrangerar enhetsblock: " -#: misc/mke2fs.c:2816 +#: misc/mke2fs.c:2830 msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " -#: misc/mke2fs.c:2875 +#: misc/mke2fs.c:2889 msgid "while initializing quota context" msgstr "när kvotkontexten initierades" -#: misc/mke2fs.c:2882 +#: misc/mke2fs.c:2896 msgid "while writing quota inodes" msgstr "när kvotinoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:2907 +#: misc/mke2fs.c:2921 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" -#: misc/mke2fs.c:2983 +#: misc/mke2fs.c:3000 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "i malloc för android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2997 +#: misc/mke2fs.c:3014 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:3013 +#: misc/mke2fs.c:3030 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:3020 +#: misc/mke2fs.c:3037 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:3028 +#: misc/mke2fs.c:3045 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3052 +#: misc/mke2fs.c:3069 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" -#: misc/mke2fs.c:3151 +#: misc/mke2fs.c:3168 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:3214 +#: misc/mke2fs.c:3231 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:3222 +#: misc/mke2fs.c:3239 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mke2fs.c:3254 +msgid "while unmarking bad blocks" +msgstr "när dåliga block avmarkerades" + +#: misc/mke2fs.c:3265 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6101,32 +6165,36 @@ msgstr "" "\n" "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" -#: misc/mke2fs.c:3237 +#: misc/mke2fs.c:3274 +msgid "while calculating overhead" +msgstr "vid beräkning av omkostnad" + +#: misc/mke2fs.c:3293 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" -#: misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:3334 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:3291 +#: misc/mke2fs.c:3347 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:3315 +#: misc/mke2fs.c:3371 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:3322 +#: misc/mke2fs.c:3378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6135,21 +6203,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394 -#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564 +#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 +#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:3333 +#: misc/mke2fs.c:3390 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:3343 +#: misc/mke2fs.c:3400 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:3352 +#: misc/mke2fs.c:3409 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6157,7 +6225,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137 +#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6165,28 +6233,28 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mke2fs.c:3369 +#: misc/mke2fs.c:3426 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" -#: misc/mke2fs.c:3385 +#: misc/mke2fs.c:3446 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/mke2fs.c:3391 +#: misc/mke2fs.c:3452 msgid "while populating file system" msgstr "när filsystemet populerades" -#: misc/mke2fs.c:3398 +#: misc/mke2fs.c:3459 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/mke2fs.c:3405 +#: misc/mke2fs.c:3466 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes" -#: misc/mke2fs.c:3408 +#: misc/mke2fs.c:3469 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6199,26 +6267,26 @@ msgstr "" msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil" -#: misc/mk_hugefiles.c:515 +#: misc/mk_hugefiles.c:516 #, c-format msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:583 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:585 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "Skapar %lu stora filer " -#: misc/mk_hugefiles.c:586 +#: misc/mk_hugefiles.c:587 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "med %llu block var" -#: misc/mk_hugefiles.c:595 +#: misc/mk_hugefiles.c:597 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "när den stora filen %lu skapades" @@ -6299,20 +6367,20 @@ msgstr "" "\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" "\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" -#: misc/tune2fs.c:225 +#: misc/tune2fs.c:228 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" -#: misc/tune2fs.c:283 +#: misc/tune2fs.c:286 msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889 +#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898 +#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6321,11 +6389,11 @@ msgstr "" "Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n" "är för hög (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:329 +#: misc/tune2fs.c:332 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6333,52 +6401,52 @@ msgstr "" "Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n" "Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:338 +#: misc/tune2fs.c:341 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:382 +#: misc/tune2fs.c:385 msgid "while reading bitmaps" msgstr "vid läsning av bitkartor" -#: misc/tune2fs.c:390 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while clearing journal inode" msgstr "vid nollställning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:401 +#: misc/tune2fs.c:406 msgid "while writing journal inode" msgstr "vid skrivning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475 +#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(och starta om efteråt!)\n" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:495 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:493 +#: misc/tune2fs.c:498 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:497 +#: misc/tune2fs.c:502 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:499 +#: misc/tune2fs.c:504 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:501 +#: misc/tune2fs.c:506 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:1039 +#: misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6386,17 +6454,17 @@ msgstr "" "VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" " Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1075 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1081 +#: misc/tune2fs.c:1116 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1090 +#: misc/tune2fs.c:1125 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6404,7 +6472,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1098 +#: misc/tune2fs.c:1133 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6412,7 +6480,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:1116 +#: misc/tune2fs.c:1151 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6420,7 +6488,7 @@ msgstr "" "Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1129 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6430,12 +6498,12 @@ msgstr "" "kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n" "eller skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1147 +#: misc/tune2fs.c:1182 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1156 +#: misc/tune2fs.c:1191 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6443,20 +6511,28 @@ msgstr "" "Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" "avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1199 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:1173 +#: misc/tune2fs.c:1208 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1178 +#: misc/tune2fs.c:1213 msgid "while reading MMP block." msgstr "vid läsning av MMP-block." -#: misc/tune2fs.c:1210 +#: misc/tune2fs.c:1246 +msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." +msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem kontrollsummor kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:1250 +msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1263 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6464,7 +6540,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1221 +#: misc/tune2fs.c:1274 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6472,54 +6548,54 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1232 +#: misc/tune2fs.c:1285 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1235 +#: misc/tune2fs.c:1288 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1241 +#: misc/tune2fs.c:1294 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1248 +#: misc/tune2fs.c:1301 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1327 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:1330 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1371 msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1333 +#: misc/tune2fs.c:1386 msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1352 +#: misc/tune2fs.c:1405 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1362 +#: misc/tune2fs.c:1415 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1392 +#: misc/tune2fs.c:1445 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1413 +#: misc/tune2fs.c:1466 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6527,11 +6603,11 @@ msgstr "" "\n" "Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n" -#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182 +#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1442 +#: misc/tune2fs.c:1495 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6539,21 +6615,21 @@ msgstr "" "Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" "för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1460 +#: misc/tune2fs.c:1513 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" -#: misc/tune2fs.c:1466 +#: misc/tune2fs.c:1519 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1509 +#: misc/tune2fs.c:1562 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1529 +#: misc/tune2fs.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6562,21 +6638,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1533 +#: misc/tune2fs.c:1586 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:1541 +#: misc/tune2fs.c:1594 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1600 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:1561 +#: misc/tune2fs.c:1614 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6584,31 +6660,31 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:1599 +#: misc/tune2fs.c:1656 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1612 +#: misc/tune2fs.c:1669 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" -#: misc/tune2fs.c:1627 +#: misc/tune2fs.c:1684 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" -#: misc/tune2fs.c:1637 +#: misc/tune2fs.c:1694 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" -#: misc/tune2fs.c:1655 +#: misc/tune2fs.c:1712 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/tune2fs.c:1698 +#: misc/tune2fs.c:1755 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6630,117 +6706,117 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1756 +#: misc/tune2fs.c:1813 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794 +#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:1837 +#: misc/tune2fs.c:1899 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1870 +#: misc/tune2fs.c:1932 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:1961 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1914 +#: misc/tune2fs.c:1976 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1923 +#: misc/tune2fs.c:1985 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1940 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1969 +#: misc/tune2fs.c:2031 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1986 +#: misc/tune2fs.c:2048 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:1993 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:2093 +#: misc/tune2fs.c:2155 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2098 +#: misc/tune2fs.c:2160 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2107 +#: misc/tune2fs.c:2169 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2125 +#: misc/tune2fs.c:2187 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2140 +#: misc/tune2fs.c:2202 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2155 +#: misc/tune2fs.c:2217 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2161 +#: misc/tune2fs.c:2223 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2188 +#: misc/tune2fs.c:2250 #, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n" -#: misc/tune2fs.c:2194 +#: misc/tune2fs.c:2256 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" msgstr "Felaktig kodning: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2200 +#: misc/tune2fs.c:2262 #, c-format msgid "Setting encoding to '%s'\n" msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2224 +#: misc/tune2fs.c:2286 #, c-format msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2234 +#: misc/tune2fs.c:2296 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6780,31 +6856,31 @@ msgstr "" "\tencoding=\n" "\tencoding_flags=\n" -#: misc/tune2fs.c:2707 +#: misc/tune2fs.c:2712 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:2717 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:2732 +#: misc/tune2fs.c:2737 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:2738 +#: misc/tune2fs.c:2743 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:2743 +#: misc/tune2fs.c:2748 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:2775 +#: misc/tune2fs.c:2780 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6812,7 +6888,7 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:2985 +#: misc/tune2fs.c:2991 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6820,7 +6896,7 @@ msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" "”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n" -#: misc/tune2fs.c:2992 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6829,29 +6905,29 @@ msgstr "" "MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3004 +#: misc/tune2fs.c:3010 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:3017 +#: misc/tune2fs.c:3023 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3024 +#: misc/tune2fs.c:3030 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: misc/tune2fs.c:3029 +#: misc/tune2fs.c:3035 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:3035 +#: misc/tune2fs.c:3041 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3090 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6868,57 +6944,57 @@ msgstr "" "kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" "när journalen återhämtas.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3099 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Återhämtar journalen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3114 +#: misc/tune2fs.c:3123 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3120 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3125 +#: misc/tune2fs.c:3134 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3130 +#: misc/tune2fs.c:3139 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3135 +#: misc/tune2fs.c:3144 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3142 +#: misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:3149 +#: misc/tune2fs.c:3158 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: misc/tune2fs.c:3155 +#: misc/tune2fs.c:3165 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3162 +#: misc/tune2fs.c:3172 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3167 +#: misc/tune2fs.c:3177 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6926,7 +7002,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3170 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6936,7 +7012,7 @@ msgstr "" "Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6945,7 +7021,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:3185 +#: misc/tune2fs.c:3195 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6953,49 +7029,53 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3193 +#: misc/tune2fs.c:3203 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3199 +#: misc/tune2fs.c:3209 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3231 +#: misc/tune2fs.c:3241 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3249 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3269 +#: misc/tune2fs.c:3276 +msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" +msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3286 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3286 +#: misc/tune2fs.c:3303 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3289 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3320 +#: misc/tune2fs.c:3337 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:3336 +#: misc/tune2fs.c:3353 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3358 +#: misc/tune2fs.c:3375 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3365 +#: misc/tune2fs.c:3382 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7003,26 +7083,26 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3383 +#: misc/tune2fs.c:3400 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3387 +#: misc/tune2fs.c:3404 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: misc/tune2fs.c:3401 +#: misc/tune2fs.c:3418 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3406 +#: misc/tune2fs.c:3423 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3413 +#: misc/tune2fs.c:3430 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" @@ -7069,7 +7149,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n" -#: misc/util.c:216 +#: misc/util.c:224 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -7099,7 +7179,7 @@ msgstr "" "Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n" "\n" -#: misc/util.c:247 +#: misc/util.c:267 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -7107,26 +7187,26 @@ msgstr "" "\n" "Filsystem för litet för en journal\n" -#: misc/util.c:254 +#: misc/util.c:284 #, c-format msgid "" "\n" -"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n" +"Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n" "mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:292 msgid "" "\n" -"Journal size too big for filesystem.\n" +"Total journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" "\n" -"Journalstorleken för stor för filsystem.\n" +"Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n" -#: misc/util.c:276 +#: misc/util.c:305 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7338,7 +7418,7 @@ msgstr "när %s öppnades" msgid "while getting stat information for %s" msgstr "när statusinformation för %s hämtades" -#: resize/main.c:453 +#: resize/main.c:457 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7347,34 +7427,34 @@ msgstr "" "Kör ”e2fsck -f %s” först.\n" "\n" -#: resize/main.c:472 +#: resize/main.c:476 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n" -#: resize/main.c:509 +#: resize/main.c:516 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" -#: resize/main.c:528 +#: resize/main.c:535 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n" -#: resize/main.c:541 +#: resize/main.c:548 msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" msgstr "Ny storlek resulterar i för mång blockgruppbeskrivare.\n" -#: resize/main.c:548 +#: resize/main.c:555 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:554 +#: resize/main.c:562 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ogiltig klivlängd" -#: resize/main.c:578 +#: resize/main.c:586 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7385,27 +7465,27 @@ msgstr "" "Du begärde en ny storlek på %llu block.\n" "\n" -#: resize/main.c:585 +#: resize/main.c:593 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n" -#: resize/main.c:589 +#: resize/main.c:597 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n" -#: resize/main.c:595 +#: resize/main.c:603 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" -#: resize/main.c:601 +#: resize/main.c:609 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" -#: resize/main.c:607 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7414,37 +7494,42 @@ msgstr "" "Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" -#: resize/main.c:614 +#: resize/main.c:623 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n" -#: resize/main.c:619 +#: resize/main.c:628 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n" -#: resize/main.c:627 +#: resize/main.c:633 +#, c-format +msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" +msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n" + +#: resize/main.c:642 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n" -#: resize/main.c:629 +#: resize/main.c:644 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n" -#: resize/main.c:631 +#: resize/main.c:646 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n" -#: resize/main.c:640 +#: resize/main.c:656 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" -#: resize/main.c:643 +#: resize/main.c:659 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7453,7 +7538,7 @@ msgstr "" "Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" -#: resize/main.c:649 +#: resize/main.c:664 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7462,7 +7547,7 @@ msgstr "" "Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n" "\n" -#: resize/main.c:664 +#: resize/main.c:679 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "vid försök att korta av %s" @@ -7519,52 +7604,52 @@ msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat" msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n" -#: resize/online.c:230 +#: resize/online.c:231 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen" -#: resize/online.c:277 +#: resize/online.c:278 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" -#: resize/online.c:288 +#: resize/online.c:289 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" -#: resize/resize2fs.c:759 +#: resize/resize2fs.c:760 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n" -#: resize/resize2fs.c:1038 +#: resize/resize2fs.c:1039 msgid "reserved blocks" msgstr "reserverade block" -#: resize/resize2fs.c:1282 +#: resize/resize2fs.c:1289 msgid "meta-data blocks" msgstr "metadatablock" -#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421 +#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 msgid "new meta blocks" msgstr "nya metablock" -#: resize/resize2fs.c:2644 +#: resize/resize2fs.c:2659 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2649 +#: resize/resize2fs.c:2664 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2722 +#: resize/resize2fs.c:2737 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.45.6" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.45.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.3" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8282,6 +8367,10 @@ msgstr "Inod som innehåller ett utökat attributvärde är trasig" msgid "Group descriptors not loaded" msgstr "Gruppbeskrivare inte inlästa" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 +msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" +msgstr "Den interna ext2_filsys-datastrukturen förefaller vara trasig" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil version 0.0" @@ -8406,47 +8495,47 @@ msgstr "Ogiltigt heltalsvärde" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t" -#: lib/support/plausible.c:114 +#: lib/support/plausible.c:119 #, c-format msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" msgstr "\tsenast monterad på %.*s på %s" -#: lib/support/plausible.c:117 +#: lib/support/plausible.c:122 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\tsenast monterad på %s" -#: lib/support/plausible.c:120 +#: lib/support/plausible.c:125 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tskapad %s" -#: lib/support/plausible.c:123 +#: lib/support/plausible.c:128 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\tsenast modifierad på %s" -#: lib/support/plausible.c:157 +#: lib/support/plausible.c:162 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n" -#: lib/support/plausible.c:187 +#: lib/support/plausible.c:192 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" -#: lib/support/plausible.c:195 +#: lib/support/plausible.c:200 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "Skapar normal fil %s\n" -#: lib/support/plausible.c:198 +#: lib/support/plausible.c:203 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:201 +#: lib/support/plausible.c:206 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8454,22 +8543,22 @@ msgstr "" "\n" "Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n" -#: lib/support/plausible.c:223 +#: lib/support/plausible.c:228 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n" -#: lib/support/plausible.c:245 +#: lib/support/plausible.c:250 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n" -#: lib/support/plausible.c:248 +#: lib/support/plausible.c:253 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n" -#: lib/support/plausible.c:272 +#: lib/support/plausible.c:277 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n" -- 1.8.3.1