From: Theodore Ts'o Date: Thu, 6 Dec 2007 00:35:20 +0000 (-0500) Subject: Update Spanish translation and e2fsprogs.pot file for 1.40.3 release X-Git-Tag: v1.40.3~5 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=commitdiff_plain;h=7527ef1ea8e2b7ccdf802cc289c10c4ef684c6d8;p=tools%2Fe2fsprogs.git Update Spanish translation and e2fsprogs.pot file for 1.40.3 release Addresses-Debian-Bug: #411562 Signed-off-by: "Theodore Ts'o" --- diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index b5380fc..db7c05f 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e5f75fe..2882b7c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:20+0200\n" "Last-Translator: David Planella Molas \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "en intentar obrir %s" @@ -111,7 +111,9 @@ msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha esborrat.\n" +msgstr "" +"Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha " +"esborrat.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -177,28 +179,29 @@ msgstr "Forma d'ús: %s disc\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar els búfers.\n" +msgstr "" +"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar els búfers.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "en obrir %s per a buidar-lo" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "en intentar buidar %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "en obtenir el node-i següent" @@ -207,31 +210,31 @@ msgstr "en obtenir el node-i següent" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "en intentar tornar a obrir %s" @@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "" @@ -512,19 +515,19 @@ msgstr "" msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Pas 2" @@ -851,7 +854,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" @@ -2116,7 +2120,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1464 @@ -2239,7 +2245,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" @@ -2307,138 +2314,158 @@ msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" msgid "check aborted.\n" msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " no es va desmuntar correctament" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " ha estat %u sense haver estat comprovat" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", es forçarà la comprovació.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (comprovació en %ld mesos)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." -msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada." +msgstr "" +"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "en intentar inicialitzar el programa" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" -msgstr "" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" +msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2446,140 +2473,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Fet.\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "en reiniciar el context" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: s'a cancel·lat l'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2720,7 +2749,8 @@ msgstr "fet \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" @@ -3057,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -3202,30 +3232,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1054 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1064 +msgid "" +"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n" @@ -3252,7 +3290,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" @@ -3572,7 +3610,8 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1229 diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index c03f50f..15e9f3a 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5c3a363..45136aa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -76,52 +76,53 @@ msgstr "" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" -msgstr "Å patný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" +msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n" #: e2fsck/badblocks.c:45 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "při kontrole správnosti inode Å¡patných bloků" +msgstr "při kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/badblocks.c:57 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "při čtení inode Å¡patných bloků" +msgstr "při čtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" -msgstr "při pokusu otevřít %s" +msgstr "při pokusu otevřít %s" #: e2fsck/badblocks.c:82 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "při pokusu popen '%s'" +msgstr "při pokusu popen '%s'" #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "při načítání seznamu Å¡patných bloků ze souboru" +msgstr "při načítĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru" #: e2fsck/badblocks.c:103 msgid "while updating bad block inode" -msgstr "při aktualizaci inode Å¡patných bloků" +msgstr "při aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Varování v inode Å¡patných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazán.\n" +msgstr "" +"VarovĂĄnĂ­ v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ nalezen neplatnĂ˝ blok %u. VymazĂĄn.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. " +msgstr "Chyba při čtenĂ­ bloku %lu (%s) při %s. " #: e2fsck/ehandler.c:56 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " -msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " +msgstr "Chyba při čtenĂ­ bloku %lu (%s). " #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 msgid "Ignore error" @@ -129,123 +130,123 @@ msgstr "Ignorovat chybu" #: e2fsck/ehandler.c:60 msgid "Force rewrite" -msgstr "Vynutit přepsání" +msgstr "Vynutit přepsĂĄnĂ­" #: e2fsck/ehandler.c:100 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " +msgstr "Chyba při zĂĄpisu bloku %lu (%s) při %s. " #: e2fsck/ehandler.c:103 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " -msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " +msgstr "Chyba při zĂĄpisu bloku %lu (%s). " #: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" -msgstr "prázdné bloky adresářů" +msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresářů" #: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" -msgstr "mapa prázdných adresářů" +msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresářů" #: e2fsck/emptydir.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "Prázdný blok adresáře %d (#%d) v inode %d\n" +msgstr "PrĂĄzdnĂ˝ blok adresáře %d (#%d) v inode %d\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" -msgstr "%s: %s názevsouboru pbloků velikostbloku\n" +msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n" #: e2fsck/extend.c:43 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" -msgstr "Neplatný počet bloků!\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ počet blokĹŻ!\n" #: e2fsck/extend.c:49 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" +msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ­ paměť bloku (velikost=%d)\n" #: e2fsck/flushb.c:34 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "Použití: %s disk\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s disk\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "" -"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" +"ioctl BLKFLSBUF nepodporovĂĄno! Nemohu synchronizovat vyrovnĂĄvacĂ­ paměti.\n" "\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zařízenĂ­\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" +msgstr "při otevĂ­rĂĄnĂ­ %s pro synchronizaci" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" -msgstr "při pokusu synchronizovat %s" +msgstr "při pokusu synchronizovat %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" -msgstr "při otevírání průchodu inode" +msgstr "při otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" -msgstr "při získávání další inode" +msgstr "při zĂ­skĂĄvĂĄnĂ­ dalĹĄĂ­ inode" #: e2fsck/iscan.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "prozkoumáno %d inode.\n" +msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" -msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" +msgstr "čtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" -msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" +msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" -msgstr "%s: žurnál příliÅ¡ krátký\n" +msgstr "%s: ĹžurnĂĄl příliĹĄ krĂĄtkĂ˝\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" -msgstr "%s: obnovuji žurnál\n" +msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n" +msgstr "%s: nebudu obnovovat ĹžurnĂĄl v reĹžimu jen pro čtenĂ­\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" -msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" +msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" # These shortcuts are a nightmare. #: e2fsck/message.c:109 msgid "aextended attribute" -msgstr "arozšířený atribut" +msgstr "arozšířenĂ˝ atribut" #: e2fsck/message.c:110 msgid "Aerror allocating" -msgstr "Achyba při alokaci" +msgstr "Achyba při alokaci" #: e2fsck/message.c:111 msgid "bblock" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "ckomprimace" #: e2fsck/message.c:114 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" +msgstr "Ckoliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ" #: e2fsck/message.c:115 msgid "iinode" @@ -273,27 +274,27 @@ msgstr "Ineplatn" #: e2fsck/message.c:117 msgid "jjournal" -msgstr "jžurnál" +msgstr "jĹžurnĂĄl" #: e2fsck/message.c:118 msgid "Ddeleted" -msgstr "Dodstraněn" +msgstr "Dodstraněn" #: e2fsck/message.c:119 msgid "ddirectory" -msgstr "dadresář" +msgstr "dadresář" #: e2fsck/message.c:120 msgid "eentry" -msgstr "epoložka" +msgstr "epoloĹžka" #: e2fsck/message.c:121 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "Epoložka '%Dn' v %p (%i)" +msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)" #: e2fsck/message.c:122 msgid "ffilesystem" -msgstr "fsystém souborů" +msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ" #: e2fsck/message.c:123 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "gskupin" #: e2fsck/message.c:125 msgid "hHTREE @d @i" -msgstr "hinode HTREE adresáře" +msgstr "hinode HTREE adresáře" #: e2fsck/message.c:126 msgid "llost+found" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Lje odkaz" #: e2fsck/message.c:128 #, fuzzy msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "mapa několikrát alokovaných inode" +msgstr "mapa několikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode" #: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" @@ -326,19 +327,19 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:130 msgid "oorphaned" -msgstr "oosiřel" +msgstr "oosiřel" #: e2fsck/message.c:131 msgid "pproblem in" -msgstr "pproblém v" +msgstr "pproblĂŠm v" #: e2fsck/message.c:132 msgid "rroot @i" -msgstr "rkořenová inode" +msgstr "rkořenovĂĄ inode" #: e2fsck/message.c:133 msgid "sshould be" -msgstr "smělo by být" +msgstr "smělo by bĂ˝t" #: e2fsck/message.c:134 msgid "Ssuper@b" @@ -346,15 +347,15 @@ msgstr "Ssuperblok" #: e2fsck/message.c:135 msgid "uunattached" -msgstr "unepřipojen" +msgstr "unepřipojen" #: e2fsck/message.c:136 msgid "vdevice" -msgstr "vzařízení" +msgstr "vzařízenĂ­" #: e2fsck/message.c:137 msgid "zzero-length" -msgstr "znulové délky" +msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky" #: e2fsck/message.c:148 msgid "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:149 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:151 msgid "" @@ -374,11 +375,11 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:153 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:154 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:155 msgid "" @@ -386,35 +387,35 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:156 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:157 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:158 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "regular file" -msgstr "%8d velkých souborů\n" +msgstr "mapa inode obyčejnĂ˝ch souborĹŻ" #: e2fsck/message.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "directory" -msgstr "dadresář" +msgstr "dadresář" #: e2fsck/message.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character device" -msgstr "%8d velkých souborů\n" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "block device" -msgstr "%8d velkých souborů\n" +msgstr "vzařízenĂ­" #: e2fsck/message.c:322 #, c-format @@ -438,74 +439,74 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass1b.c:215 msgid "multiply claimed inode map" -msgstr "mapa několikrát alokovaných inode" +msgstr "mapa několikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode" #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n" +msgstr "internĂ­ chyba, nemohu najĂ­t dup_blk pro %d\n" #: e2fsck/pass1b.c:746 msgid "returned from clone_file_block" -msgstr "vrácený z clone_file_block" +msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "interní chyba, nemohu najít dup_blk pro %d\n" +msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n" #: e2fsck/pass1b.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" +msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u" +msgstr "čtu nepřímĂŠ bloky inode %u" #: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" -msgstr "mapa používaných inode" +msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch inode" #: e2fsck/pass1.c:530 msgid "directory inode map" -msgstr "mapa inode adresářů" +msgstr "mapa inode adresářů" #: e2fsck/pass1.c:538 msgid "regular file inode map" -msgstr "mapa inode obyčejných souborů" +msgstr "mapa inode obyčejnĂ˝ch souborĹŻ" #: e2fsck/pass1.c:545 msgid "in-use block map" -msgstr "mapa používaných bloků" +msgstr "mapa pouŞívanĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/pass1.c:599 #, fuzzy msgid "opening inode scan" -msgstr "procházím inode" +msgstr "prochĂĄzĂ­m inode" #: e2fsck/pass1.c:623 #, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "při získávání další inode" +msgstr "při zĂ­skĂĄvĂĄnĂ­ dalĹĄĂ­ inode" #: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" -msgstr "Průchod 1" +msgstr "PrĹŻchod 1" #: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" -msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u" +msgstr "čtu nepřímĂŠ bloky inode %u" #: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" -msgstr "mapa Å¡patných inode" +msgstr "mapa ĹĄpatnĂ˝ch inode" #: e2fsck/pass1.c:1139 msgid "inode in bad block map" -msgstr "inode v mapě Å¡patných bloků" +msgstr "inode v mapě ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/pass1.c:1159 msgid "imagic inode map" @@ -513,55 +514,55 @@ msgstr "mapa imagic inode" #: e2fsck/pass1.c:1186 msgid "multiply claimed block map" -msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" +msgstr "mapa několikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/pass1.c:1285 msgid "ext attr block map" -msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" +msgstr "mapa blokĹŻ rozšířenĂ˝ch atributĹŻ" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" -msgstr "bitmapa bloků" +msgstr "bitmapa blokĹŻ" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa inode" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "tabulka inode" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" -msgstr "Průchod 2" +msgstr "PrĹŻchod 2" #: e2fsck/pass3.c:79 msgid "inode done bitmap" -msgstr "bitmapa hotových inode" +msgstr "bitmapa hotovĂ˝ch inode" #: e2fsck/pass3.c:90 msgid "Peak memory" -msgstr "Maximum paměti" +msgstr "Maximum paměti" #: e2fsck/pass3.c:145 msgid "Pass 3" -msgstr "Průchod 3" +msgstr "PrĹŻchod 3" #: e2fsck/pass3.c:333 msgid "inode loop detection bitmap" -msgstr "bitmapa detekce cyklů inode" +msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode" #: e2fsck/pass4.c:176 msgid "Pass 4" -msgstr "Průchod 4" +msgstr "PrĹŻchod 4" #: e2fsck/pass5.c:70 msgid "Pass 5" -msgstr "Průchod 5" +msgstr "PrĹŻchod 5" #: e2fsck/problem.c:50 msgid "(no prompt)" -msgstr "(žádná výzva)" +msgstr "(ŞådnĂĄ vĂ˝zva)" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "Fix" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Vymazat" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Relocate" -msgstr "Přemístit" +msgstr "PřemĂ­stit" #: e2fsck/problem.c:54 msgid "Allocate" @@ -581,19 +582,19 @@ msgstr "Alokovat" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Expand" -msgstr "ZvětÅ¡it" +msgstr "ZvětĹĄit" #: e2fsck/problem.c:56 msgid "Connect to /lost+found" -msgstr "Připojit do /lost+found" +msgstr "Připojit do /lost+found" #: e2fsck/problem.c:57 msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +msgstr "Vytvořit" #: e2fsck/problem.c:58 msgid "Salvage" -msgstr "Zachránit" +msgstr "ZachrĂĄnit" #: e2fsck/problem.c:59 msgid "Truncate" @@ -605,20 +606,20 @@ msgstr "Vymazat inode" #: e2fsck/problem.c:61 msgid "Abort" -msgstr "PřeruÅ¡it" +msgstr "PřeruĹĄit" #: e2fsck/problem.c:62 msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" +msgstr "Rozdělit" #: e2fsck/problem.c:63 msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" +msgstr "Pokračovat" #: e2fsck/problem.c:64 #, fuzzy msgid "Clone multiply-claimed blocks" -msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" +msgstr "mapa několikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Delete file" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Odstranit soubor" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Suppress messages" -msgstr "Potlačit zprávy" +msgstr "Potlačit zprĂĄvy" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Unlink" @@ -639,11 +640,11 @@ msgstr "Vymazat index HTree" #: e2fsck/problem.c:69 #, fuzzy msgid "Recreate" -msgstr "Přemístit" +msgstr "PřemĂ­stit" #: e2fsck/problem.c:78 msgid "(NONE)" -msgstr "(ŽÁDNÝ)" +msgstr "(ŽÁDNÝ)" #: e2fsck/problem.c:79 msgid "FIXED" @@ -651,31 +652,31 @@ msgstr "OPRAVENO" #: e2fsck/problem.c:80 msgid "CLEARED" -msgstr "VYMAZÁNO" +msgstr "VYMAZÁNO" #: e2fsck/problem.c:81 msgid "RELOCATED" -msgstr "PŘEMÍSTĚNO" +msgstr "PŘEMÍSTĚNO" #: e2fsck/problem.c:82 msgid "ALLOCATED" -msgstr "ALOKOVÁNO" +msgstr "ALOKOVÁNO" #: e2fsck/problem.c:83 msgid "EXPANDED" -msgstr "ZVĚTÅ ENO" +msgstr "ZVĚTĹ ENO" #: e2fsck/problem.c:84 msgid "RECONNECTED" -msgstr "PŘIPOJENO" +msgstr "PŘIPOJENO" #: e2fsck/problem.c:85 msgid "CREATED" -msgstr "VYTVOŘENO" +msgstr "VYTVOŘENO" #: e2fsck/problem.c:86 msgid "SALVAGED" -msgstr "ZACHRÁNĚNO" +msgstr "ZACHRÁNĚNO" #: e2fsck/problem.c:87 msgid "TRUNCATED" @@ -683,55 +684,55 @@ msgstr "USEKNUTO" #: e2fsck/problem.c:88 msgid "INODE CLEARED" -msgstr "INODE VYMAZÁNA" +msgstr "INODE VYMAZÁNA" #: e2fsck/problem.c:89 msgid "ABORTED" -msgstr "PŘERUÅ ENO" +msgstr "PŘERUĹ ENO" #: e2fsck/problem.c:90 msgid "SPLIT" -msgstr "ROZDĚLENO" +msgstr "ROZDĚLENO" #: e2fsck/problem.c:91 msgid "CONTINUING" -msgstr "POKRAČUJI" +msgstr "POKRAČUJI" #: e2fsck/problem.c:92 #, fuzzy msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" -msgstr "DUPLIKÁTNÍ/Å PATNÉ BLOKY NAKLONOVÁNY" +msgstr "DUPLIKÁTNÍ/Ĺ PATNÉ BLOKY NAKLONOVÁNY" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "FILE DELETED" -msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" +msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "SUPPRESSED" -msgstr "POTLAČENO" +msgstr "POTLAČENO" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "UNLINKED" -msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" +msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" #: e2fsck/problem.c:96 msgid "HTREE INDEX CLEARED" -msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" +msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" #: e2fsck/problem.c:97 #, fuzzy msgid "WILL RECREATE" -msgstr "VYTVOŘENO" +msgstr "VYTVOŘENO" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:106 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" +msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenĂ­ ve skupině. (blok %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:110 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" +msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenĂ­ ve skupině. (blok %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n @@ -740,8 +741,8 @@ msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" -"Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" -"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" +"Tabulka inode pro skupinu %g nenĂ­ ve skupině. (blok %b)\n" +"VAROVÁNÍ: MOĹ˝NÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n @@ -762,11 +763,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" -"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n" -"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n" -"poÅ¡kozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" -" e2fsck -b %S \n" +"Superblok nemohl bĂ˝t načten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n" +"ext2. Pokud je zařízenĂ­ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n" +"ext2 (a ne swap nebo něco jinĂŠho), pak je superblok\n" +"poĹĄkozen a mĹŻĹžete zkusit spustit e2fsck s jinĂ˝m superblokem:\n" +" e2fsck -b %S \n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n @@ -778,9 +779,9 @@ msgid "" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" -"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" -"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" -"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poÅ¡kozena!\n" +"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n" +"FyzickĂĄ velikost zařízenĂ­ je %c blokĹŻ\n" +"Buď superblok nebo tabulka oddĂ­lĹŻ je pravděpodobně poĹĄkozena!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n @@ -792,18 +793,18 @@ msgid "" "from the @b size.\n" msgstr "" "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" -"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" +"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n" "od velikosti bloku.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:144 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" -msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" +msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by bĂ˝t %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:149 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" +msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by bĂ˝t %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n @@ -812,7 +813,7 @@ msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" msgstr "" -"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" +"SystĂŠm souborĹŻ neměl UUID; generuji je.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:159 @@ -825,30 +826,30 @@ msgid "" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" -"Poznámka: pokud existuje více bloků bitmap inode nebo bloků,\n" -"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky inode,\n" -"která musí být přesunuta, možná budete radÅ¡i chtít nejdříve\n" -"spustit e2fsck s přepínačem '-b %S'. Problém je možná jen\n" -"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptor\n" -"skupiny bloků může být v pořádku.\n" +"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂ­ce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n" +"kterĂŠ vyĹžadujĂ­ přemĂ­stěnĂ­, nebo jedna část tabulky inode,\n" +"kterĂĄ musĂ­ bĂ˝t přesunuta, moĹžnĂĄ budete radĹĄi chtĂ­t nejdříve\n" +"spustit e2fsck s přepĂ­načem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n" +"v primĂĄrnĂ­m deskriptoru skupiny blokĹŻ a zĂĄloĹžnĂ­ deskriptor\n" +"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v pořádku.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "V superbloku nalezeno poÅ¡kození. (%s = %N).\n" +msgstr "V superbloku nalezeno poĹĄkozenĂ­. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" -msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" +msgstr "Chyba při zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ­ velikosti fyzickĂŠho zařízenĂ­: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:178 #, fuzzy msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by být %j.\n" +msgstr "Počet inode v superbloku je %i, měl by bĂ˝t %j.\n" #: e2fsck/problem.c:182 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" @@ -858,27 +859,27 @@ msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" #: e2fsck/problem.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" -msgstr "Superblok má Å¡patný žurnál ext3 (inode %i).\n" +msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" +msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl pouŞívĂĄ vĂ­ce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 msgid "Can't find external @j\n" -msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" +msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ­ ĹžurnĂĄl\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:202 msgid "External @j has bad @S\n" -msgstr "Externí žurnál má Å¡patný superblok\n" +msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:207 msgid "External @j does not support this @f\n" -msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" +msgstr "ExternĂ­ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal @@ -891,76 +892,77 @@ msgid "" "format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n" -"Je pravděpodobné, že vaÅ¡e kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " -"formát žurnálu.\n" -"Je také možné, že superblok žurnálu je poÅ¡kozen.\n" +"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n" +"Je pravděpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento " +"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n" +"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" -msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poÅ¡kozen.\n" +msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n" #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" +msgstr "Superblok nemĂĄ příznak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n" +msgstr "" +"Superblok mĂĄ nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale ŞådnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 #, fuzzy msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál má data.\n" +msgstr "příznak obnovenĂ­ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 msgid "Clear @j" -msgstr "Vymazat žurnál" +msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl" #. @-expanded: Run journal anyway #: e2fsck/problem.c:245 msgid "Run @j anyway" -msgstr "Přesto spustit žurnál" +msgstr "Přesto spustit ĹžurnĂĄl" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" -"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouÅ¡tím " -"žurnál.\n" +"Příznak obnovenĂ­ nenĂ­ nastaven v zĂĄloĹžnĂ­m superbloku, takĹže přesto " +"spouĹĄtĂ­m ĹžurnĂĄl.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n" +msgstr "%s osiřelĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:260 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiřelĂŠ inode %i.\n" #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:265 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n" +msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiřelĂŠ inode %f.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:270 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" -msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n" +msgstr "NeplatnĂĄ osiřelĂĄ inode %i v superbloku.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n #: e2fsck/problem.c:275 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" -msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n" +msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiřelĂ˝ch inode.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 @@ -971,20 +973,20 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" -"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro " -"čtení.\n" +"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven příznak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro " +"čtenĂ­.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" -"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní " +"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven příznak neznĂĄmĂŠ nekompatibilnĂ­ " "vlastnosti.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" -msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" +msgstr "Verze ĹžurnĂĄlu nepodporovĂĄna tĂ­mto e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n @@ -994,7 +996,7 @@ msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" msgstr "" -"Přesouvám žurnál z /%s do skryté inode.\n" +"PřesouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n" "\n" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid "" "Error moving @j: %m\n" "\n" msgstr "" -"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" +"Chyba při přesunu ĹžurnĂĄlu: %m\n" "\n" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n @@ -1018,8 +1020,8 @@ msgid "" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" -"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" -"Mažu pole za superblokem žurnálu V1...\n" +"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n" +"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n" "\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:332 #, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "Kořenová inode není adresář. " +msgstr "KořenovĂĄ inode nenĂ­ adresář. " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 @@ -1076,122 +1078,122 @@ msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:358 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n" +msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:362 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "Kořenová inode není adresář. " +msgstr "KořenovĂĄ inode nenĂ­ adresář. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " +msgstr "KořenovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 #, fuzzy msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Rezervovaná inode %i %Q má Å¡patný režim. " +msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " -msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. " +msgstr "OdstraněnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. #: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. " +msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:387 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " -msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. " +msgstr "Inode %i je adresář nulovĂŠ dĂŠlky. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" -"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +"Bitmapa blokĹŻ skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" -"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "" -"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jinĂ˝m blokem systĂŠmu souborĹŻ.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:407 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " -msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je Å¡patná. " +msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:412 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " -msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je Å¡patná. " +msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:417 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " -msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. " +msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by bĂ˝t %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. #: e2fsck/problem.c:422 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " +msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by bĂ˝t %N. " #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:427 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " -msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. " +msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:432 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. " +msgstr "Blok #%B (%b) se překrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:437 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "Inode %i má neplatný blok(y). " +msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:442 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" -msgstr "PříliÅ¡ mnoho neplatných bloků v inode %i.\n" +msgstr "PříliĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:447 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode Å¡patných bloků. " +msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:452 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Inode Å¡patných bloků má neplatný blok(y). " +msgstr "Inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:457 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" -msgstr "Používá se duplikátní nebo Å¡patný blok!\n" +msgstr "PouŞívĂĄ se duplikĂĄtnĂ­ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 #, fuzzy msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Å patný blok %b používán jako nepřímý blok Å¡patných bloků?!?\n" +msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouŞívĂĄn jako nepřímĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Je-li blok opravdu Å¡patný, nemůže být systém souborů opraven.\n" +"Je-li blok opravdu ĹĄpatnĂ˝, nemĹŻĹže bĂ˝t systĂŠm souborĹŻ opraven.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1225,129 +1227,131 @@ msgid "" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" -"Můžete tento blok vymazat ze seznamu Å¡patných bloků a doufat, že\n" -"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemáte žádnou záruku.\n" +"MĹŻĹžete tento blok vymazat ze seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a doufat, Ĺže\n" +"tento blok je ve skutečnosti v pořádku, ale nemĂĄte Şådnou zĂĄruku.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:485 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" -msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu Å¡patných bloků.\n" +msgstr "PrimĂĄrnĂ­ superblok (%b) je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "" -"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu Å¡patných bloků\n" +"Blok %b v primĂĄrnĂ­ch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" -msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je Å¡patný.\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" -"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má Å¡patný blok (%b).\n" +"VarovĂĄnĂ­: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupině %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" -"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" +"Chyba při programovĂĄnĂ­? Blok #%b bezdĹŻvodně pouĹžit v process_bad_blocks.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" +msgstr "" +"Chyba při alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupině blokĹŻ %g pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" -msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" +msgstr "Chyba při alokaci vyrovnĂĄvacĂ­ paměti blokĹŻ pro přemĂ­stěnĂ­ %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:523 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" -msgstr "PřemísÅ¥uji %s skupiny %g z %b do %c...\n" +msgstr "PřemĂ­sĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n" # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n #: e2fsck/problem.c:528 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" -msgstr "PřemísÅ¥uji skupiny %g %s do %c...\n" +msgstr "PřemĂ­sĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:533 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" -msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:538 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" -msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:548 #, fuzzy msgid "@A @b @B (%N): %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:553 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci informacĂ­ odkazĹŻ icount: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n #: e2fsck/problem.c:558 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci pole blokĹŻ adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" -msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n" +msgstr "Chyba při zkoumĂĄnĂ­ inode (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" -msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n" +msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n" +msgstr "" +"Chyba při uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" -"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %" -"m\n" +"Chyba při uklĂĄdĂĄnĂ­ informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%" +"N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" -msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n" +msgstr "Chyba při čtenĂ­ inode %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. #: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " -msgstr "Inode %i má nastaven příznak imagic. " +msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven příznak imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. @@ -1357,16 +1361,16 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má " +"SpeciĂĄlnĂ­ (zařízenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ " "nastaven\n" -"příznak immutable nebo append-only. " +"příznak immutable nebo append-only. " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "" -"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " +"Inode %i mĂĄ nastaven příznak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory " "komprimace. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. @@ -1374,152 +1378,154 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" -"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má " +"SpeciĂĄlnĂ­ (zařízenĂ­/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ " "nastaven\n" -"příznak immutable nebo append-only. " +"příznak immutable nebo append-only. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:618 #, fuzzy msgid "@j @i is not in use, but contains data. " -msgstr "Inode %i se používá, ale má nastaven dtime. " +msgstr "Inode %i se pouŞívĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:623 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " +msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ­ obyčejnĂ˝ soubor. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " -msgstr "Inode %i byla součástí seznamu osiřelých inode. " +msgstr "Inode %i byla součástĂ­ seznamu osiřelĂ˝ch inode. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" -"Nalezeny inode, které byly součástí poÅ¡kozeného spojového seznamu osiřelých. " +"Nalezeny inode, kterĂŠ byly součástĂ­ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu " +"osiřelĂ˝ch. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 #, fuzzy msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. " +msgstr "Chyba při čtenĂ­ bloku rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:649 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "Inode %i má Å¡patný blok rozšířených atributů %b. " +msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:654 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " -msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " +msgstr "Chyba při čtenĂ­ bloku rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:659 #, fuzzy msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. " +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ počet odkazĹŻ %B, měl by bĂ˝t %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:664 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " -msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " +msgstr "Chyba při zĂĄpisu bloku rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:669 #, fuzzy msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:674 #, fuzzy msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n" +msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poÅ¡kozen (kolize alokace). " +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poÅ¡kozen (neplatný název). " +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:689 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poÅ¡kozen (neplatná hodnota). " +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). " #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@i %i is too big. " -msgstr "Inode %i je příliÅ¡ velká. " +msgstr "Inode %i je příliĹĄ velkĂĄ. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:698 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliÅ¡ velký. " +msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže adresář je příliĹĄ velkĂ˝. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. #: e2fsck/problem.c:703 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliÅ¡ velký. " +msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže soubor je příliĹĄ velkĂ˝. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. #: e2fsck/problem.c:708 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliÅ¡ velký. " +msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ­, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je příliĹĄ velkĂ˝. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" -"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" +"Inode %i mĂĄ nastaven příznak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory " +"htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" +msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven příznak INDEX_FL, ale nenĂ­ adresář.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" -msgstr "Inode HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" +msgstr "Inode HTREE adresáře %i mĂĄ neplatnĂ˝ kořenovĂ˝ uzel.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" +msgstr "Inode HTREE adresáře %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " +"Inode HTREE adresáře %i pouŞívĂĄ nekompatibilnĂ­ příznak kořenovĂŠho uzlu " "htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:738 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. @@ -1540,42 +1546,42 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:759 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +"Inode HTREE adresáře %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je příliĹĄ velkĂĄ\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1586,56 +1592,54 @@ msgstr "" #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:791 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" -"Nalezeny duplikátní bloky... spouÅ¡tím průchody pro duplikátní bloky.\n" -"Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/Å¡patných bloků\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" -msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. " +msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. " #: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" -msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n" +msgstr "Chyba při zkoumĂĄnĂ­ inode (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n #: e2fsck/problem.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:822 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n" +msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 #, fuzzy msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" -"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (inode %i): %m\n" +"Chyba při Ăşpravě počtu odkazĹŻ bloku rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): " +"%m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 #, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Průchod 1C: Hledání inode s duplikovanými bloky v adresářích.\n" +msgstr "PrĹŻchod 1C: HledĂĄnĂ­ inode s duplikovanĂ˝mi bloky v adresářích.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 #, fuzzy msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" -msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" +msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikĂĄtnĂ­ bloky\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n @@ -1645,18 +1649,18 @@ msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" -"Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n" -" má %B duplikovaných bloků, sdílených s %N soubory:\n" +"Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n" +" mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂ­lenĂ˝ch s %N soubory:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:850 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" -msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" +msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" #. @-expanded: \t\n #: e2fsck/problem.c:855 msgid "\t<@f metadata>\n" -msgstr "\t\n" +msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n @@ -1666,7 +1670,7 @@ msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" msgstr "" -"(Existuje %N inode obsahujících duplikátní/Å¡patné bloky.)\n" +"(Existuje %N inode obsahujĂ­cĂ­ch duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n" "\n" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n @@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" -"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo klonovány.\n" +"DuplikĂĄtnĂ­ bloky jiĹž přiřazeny nebo klonovĂĄny.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:878 @@ -1688,325 +1692,332 @@ msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:884 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" +msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Å patné číslo inode pro '.' v inode adresáře %i.\n" +msgstr "Ĺ patnĂŠ číslo inode pro '.' v inode adresáře %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:894 #, fuzzy msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má Å¡patné # inode: %Di.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:899 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. " +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ odstraněnou/nepouŞívanou inode %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:904 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' " +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "" -"Položka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve Å¡patném bloku.\n" +"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂ­stěnou ve ĹĄpatnĂŠm " +"bloku.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:914 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:919 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:924 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠně neplatnĂŠ znaky.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:929 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Chybí '.' v inode adresáře %i.\n" +msgstr "ChybĂ­ '.' v inode adresáře %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:934 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" -msgstr "Chybí '..' v inode adresáře %i.\n" +msgstr "ChybĂ­ '..' v inode adresáře %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 #, fuzzy msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "" -"První položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '.'\n" +"PrvnĂ­ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla bĂ˝t '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 #, fuzzy msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "" -"Druhá položka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla být '..'\n" +"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresáře %i (%p) by měla bĂ˝t " +"'..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:949 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" -msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" +msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:954 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" -msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" +msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:959 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" +msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:964 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" +msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:969 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" +msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:974 #, fuzzy msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "Inode %i (%Q) má Å¡patný režim (%Im).\n" +msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:979 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poÅ¡kozen\n" +msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poĹĄkozen\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n #: e2fsck/problem.c:984 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" -msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliÅ¡ dlouhý\n" +msgstr "" +"inode adresáře %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru příliĹĄ dlouhĂ˝\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. #: e2fsck/problem.c:989 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " -msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. " +msgstr "inode adresáře %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:994 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "Položka adresáře '.' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n" +msgstr "PoloĹžka adresáře '.' v inode adresáře %i nenĂ­ ukončena NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:999 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "Položka adresáře '..' v inode adresáře %i není ukončena NULL\n" +msgstr "PoloĹžka adresáře '..' v inode adresáře %i nenĂ­ ukončena NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1004 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "Inode %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" +msgstr "Inode %i (%q) je neplatnĂŠ znakovĂŠ zařízenĂ­.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n #: e2fsck/problem.c:1009 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂŠ blokovĂŠ zařízenĂ­.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1014 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '.'.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1019 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) je duplikátní položka '..'.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '..'.\n" #: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" -msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" +msgstr "InternĂ­ chyba: nemohu najĂ­t dir_info pro %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1029 #, fuzzy msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "" -"Položka '%Dn' v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" +"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, měla by bĂ˝t %N.\n" "\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1034 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n #: e2fsck/problem.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" -msgstr "Chyba při iteraci přes bloky adresáře: %m\n" +msgstr "Chyba při iteraci přes bloky adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1044 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" +msgstr "Chyba při čtenĂ­ bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1049 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" +msgstr "Chyba při zĂĄpisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1054 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n" +msgstr "Chyba při alokaci novĂŠho bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1059 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" -msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n" +msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' is big. #: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "Položka adresáře pro '.' je velká. " +msgstr "PoloĹžka adresáře pro '.' je velkĂĄ. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n #: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) je neplatný socket.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1079 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Nastavuji filetype pro položku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n" +msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 #, fuzzy msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "" -"Položka '%Dn' v %p (%i) má neplatný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" +"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, měl by bĂ˝t %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1089 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má nastaven filetype.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1094 #, fuzzy msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "Položka '%Dn' v %p (%i) má název nulové délky.\n" +msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1099 #, fuzzy msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "Symbolický odkaz %Q (inode #%i) je neplatný.\n" +msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n" # FIXME: @F already ends with 'is' #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1104 #, fuzzy msgid "@a @b @F @n (%If).\n" -msgstr "Blok rozšířených atributů pro inode %i (%Q) je neplatný (%If).\n" +msgstr "Blok rozšířenĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" -"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " +"SystĂŠm souborĹŻ obsahuje velkĂŠ soubory, ale v superbloku nemĂĄ příznak " "LARGE_FILE.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n #: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n" +msgstr "" +"ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existujĂ­ dva odkazy\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patný min hash\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patný max hash\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1134 #, fuzzy msgid "@n @h %d (%q). " -msgstr "Neplatný inode HTREE adresáře %d (%q). " +msgstr "NeplatnĂ˝ inode HTREE adresáře %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n #: e2fsck/problem.c:1138 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): Å¡patné číslo bloku %b.\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d (%q): ĹĄpatnĂŠ číslo bloku %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: kořenový uzel je neplatný\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: kořenovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1153 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patný limit (%N)\n" +msgstr "" +"ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1158 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patný počet (%N)\n" +msgstr "" +"ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ počet (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" msgstr "" -"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n" +"ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ nesetříděnou hash " +"tabulku\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patnou hloubku\n" +msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1173 msgid "Duplicate @E found. " -msgstr "Nalezena duplikátní položka '%Dn' v %p (%i). " +msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). " # FIXME: no-c-format #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n @@ -2017,8 +2028,8 @@ msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"@E má neunikátní název souboru.\n" -"Přejmenovat na %s" +"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ­ nĂĄzev souboru.\n" +"Přejmenovat na %s" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n @@ -2029,36 +2040,36 @@ msgid "" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" -"Nalezena duplikátní položka '%Dn'.\n" -" Označuji %p (%i) pro přestavbu.\n" +"Nalezena duplikĂĄtnĂ­ poloĹžka '%Dn'.\n" +" Označuji %p (%i) pro přestavbu.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1188 #, fuzzy msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" +msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by bĂ˝t nula.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1195 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n" +msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresářů\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1200 msgid "@r not allocated. " -msgstr "Kořenová inode nealokována. " +msgstr "KořenovĂĄ inode nealokovĂĄna. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. #: e2fsck/problem.c:1205 msgid "No room in @l @d. " -msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " +msgstr "NenĂ­ mĂ­sto v adresáři lost+found. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n #: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n" +msgstr "NepřipojenĂ˝ adresář inode %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1215 @@ -2068,60 +2079,62 @@ msgstr "/lost+found nenalezeno. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n #: e2fsck/problem.c:1220 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" +msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mělo by bĂ˝t %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Å patné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" +msgstr "Ĺ patnĂŠ nebo neexistujĂ­cĂ­ /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1230 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" -msgstr "Nemohu zvětÅ¡it /lost+found: %m\n" +msgstr "Nemohu zvětĹĄit /lost+found: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1235 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" -msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" +msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" -msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" +msgstr "Chyba při pokusu najĂ­t /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1250 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "" -"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" +"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytvářenĂ­ novĂŠho adresáře /lost" +"+found\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m při zĂĄpisu bloku adresáře pro /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" -msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n" +msgstr "Chyba při Ăşpravě počtu inode v inode %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n @@ -2131,7 +2144,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" -"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n" +"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n" "\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n @@ -2142,63 +2155,63 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Nemohu opravit rodiče inode %i: Nemohu najít rodičovskou položku adresáře\n" +"Nemohu opravit rodiče inode %i: Nemohu najĂ­t rodičovskou poloĹžku adresáře\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" -msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" +msgstr "Chyba při vytvářenĂ­ kořenovĂŠho adresáře (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1290 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" -msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" +msgstr "Chyba při vytvářenĂ­ adresáře /lost+found (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n #: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n" +msgstr "KořenovĂĄ inode nenĂ­ adresář; končím.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1300 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" -msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n" +msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenovĂŠ inode.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n #: e2fsck/problem.c:1310 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" -msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" +msgstr "/lost+found nenĂ­ adresář (ino=%i)\n" #: e2fsck/problem.c:1317 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" -msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" +msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" #: e2fsck/problem.c:1322 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" -msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m" +msgstr "Nemohu vytvořit iterĂĄtor dirs_to_hash: %m" #: e2fsck/problem.c:1327 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" -msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m" +msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m" #: e2fsck/problem.c:1332 msgid "Optimizing directories: " -msgstr "Optimalizuji adresáře: " +msgstr "Optimalizuji adresáře: " #: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" -msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n" +msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji počty odkazĹŻ\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "@u @z @i %i. " -msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n" +msgstr "NeplatnĂĄ osiřelĂĄ inode %i v superbloku.\n" #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1359 @@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " -msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. " +msgstr "Počet odkazĹŻ inode %i je %Il, měl by bĂ˝t %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n @@ -2221,60 +2234,61 @@ msgid "" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" -" NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" -" SOUBORÅ®.\n" -"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" +"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" +" NEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" +" SOUBORĹŽ.\n" +"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by bĂ˝t " +"stejnĂŠ!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n" +msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1383 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " -msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. " +msgstr "VĂ˝plň na konci bitmapy inode nenĂ­ nastavena. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1388 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " -msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " +msgstr "VĂ˝plň na konci bitmapy blokĹŻ nenĂ­ nastavena. " #. @-expanded: block bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1393 msgid "@b @B differences: " -msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " +msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #. @-expanded: inode bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@i @B differences: " -msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: " +msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě inode: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Počet volných inode Å¡patný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" +msgstr "Počet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1438 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Počet adresářů Å¡patný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" +msgstr "Počet adresářů ĹĄpatnĂ˝ ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1443 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Počet volných inode Å¡patný (%i, spočteno=%j).\n" +msgstr "Počet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1448 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Počet volných bloků Å¡patný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n" +msgstr "Počet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1453 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Počet volných bloků Å¡patný (%b, spočteno=%c).\n" +msgstr "Počet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n @@ -2283,18 +2297,18 @@ msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" -"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " -"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" +"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) " +"neodpovĂ­dajĂ­ vypočtenĂ˝m hranicĂ­m bitmapy (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" +msgstr "InternĂ­ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" -msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n" +msgstr "Chyba při čtenĂ­ inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1474 @@ -2309,16 +2323,16 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" -msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" +msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n" #: e2fsck/problem.c:1711 msgid "IGNORED" -msgstr "IGNOROVÁNO" +msgstr "IGNOROVÁNO" #: e2fsck/scantest.c:81 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgstr "PouĹžitĂĄ paměť: %d, strĂĄvenĂ˝ čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:100 #, c-format @@ -2327,56 +2341,56 @@ msgstr "velikost inode=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:121 msgid "while starting inode scan" -msgstr "při spouÅ¡tění průchodu inode" +msgstr "při spouĹĄtěnĂ­ prĹŻchodu inode" #: e2fsck/scantest.c:132 msgid "while doing inode scan" -msgstr "při provádění průchodu inode" +msgstr "při provĂĄděnĂ­ prĹŻchodu inode" #: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro inode %d" +msgstr "při volĂĄnĂ­ ext2fs_block_iterate pro inode %d" #: e2fsck/super.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" -msgstr "při volání ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d" +msgstr "při volĂĄnĂ­ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d" #: e2fsck/super.c:268 msgid "Truncating" -msgstr "Usekávám" +msgstr "UsekĂĄvĂĄm" #: e2fsck/super.c:269 msgid "Clearing" -msgstr "Mažu" +msgstr "MaĹžu" #: e2fsck/swapfs.c:98 msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -msgstr "při volání ext2fs_block_iterate" +msgstr "při volĂĄnĂ­ ext2fs_block_iterate" #: e2fsck/swapfs.c:104 msgid "while calling iterator function" -msgstr "při volání funkce iterátoru" +msgstr "při volĂĄnĂ­ funkce iterĂĄtoru" #: e2fsck/swapfs.c:126 msgid "while allocating inode buffer" -msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" +msgstr "při alokaci vyrovnĂĄvacĂ­ paměti inode" #: e2fsck/swapfs.c:138 #, c-format msgid "while reading inode table (group %d)" -msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" +msgstr "při čtenĂ­ tabulky inode (skupina %d)" #: e2fsck/swapfs.c:176 #, c-format msgid "while writing inode table (group %d)" -msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" +msgstr "při zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)" #: e2fsck/swapfs.c:226 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Průchod 0: Prováním přehození bajtů systému souborů\n" +msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂ­m přehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n" #: e2fsck/swapfs.c:233 #, c-format @@ -2384,12 +2398,12 @@ msgid "" "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" msgstr "" -"%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" -"čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" +"%s: systĂŠm souborĹŻ musĂ­ bĂ˝t před pokusem přehodit bajty\n" +"čerstvě otestovĂĄn pomocĂ­ fsck a nesmĂ­ bĂ˝t připojen.\n" #: e2fsck/swapfs.c:268 msgid "Byte swap" -msgstr "Přehození bajtů" +msgstr "PřehozenĂ­ bajtĹŻ" #: e2fsck/unix.c:74 #, fuzzy, c-format @@ -2399,10 +2413,10 @@ msgid "" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n" -"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_inode]\n" -"\t\t[-l|-L soubor_Å¡patných_bloků] [-C fd] [-j ext-žurnál]\n" -"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" +"PouĹžitĂ­: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n" +"\t\t[-I bloky_inode_bufferĹŻ] [-P velikost_zpracovĂĄvanĂ˝ch_inode]\n" +"\t\t[-l|-L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch_blokĹŻ] [-C fd] [-j ext-ĹžurnĂĄl]\n" +"\t\t[-E rozšířenĂŠ-přepĂ­nače] zařízenĂ­\n" #: e2fsck/unix.c:80 #, c-format @@ -2417,14 +2431,14 @@ msgid "" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" -"Nápověda v nouzi:\n" -" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" -" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" -" -y Předpokládat \"ano\" u vÅ¡ech otázek\n" -" -c Hledat Å¡patné bloky a přidat je do seznamu Å¡patných " -"bloků\n" -" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " -"čistý\n" +"NĂĄpověda v nouzi:\n" +" -p AutomatickĂĄ oprava (ŞådnĂŠ otĂĄzky)\n" +" -n NeprovĂĄdět ŞådnĂŠ změny systĂŠmu souborĹŻ\n" +" -y PředpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n" +" -c Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a přidat je do seznamu " +"ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" +" -f Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ označen " +"čistĂ˝\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, fuzzy, c-format @@ -2436,17 +2450,17 @@ msgid "" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" -" -v Být podrobný\n" -" -b superblok Použít alternativní superblok\n" -" -B velikostbloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" -" -j externí-žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" -" -l soubor_Å¡patných Přidat do seznamu Å¡patných bloků\n" -" -L soubor_Å¡patných Nastavit seznam Å¡patných bloků\n" +" -v BĂ˝t podrobnĂ˝\n" +" -b superblok PouŞít alternativnĂ­ superblok\n" +" -B velikostbloku Vnutit velikost bloku při hledĂĄnĂ­ superbloku\n" +" -j externĂ­-ĹžurnĂĄl Nastavit umĂ­stěnĂ­ externĂ­ho ĹžurnĂĄlu\n" +" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch Přidat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" +" -L soubor_ĹĄpatnĂ˝ch Nastavit seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" #: e2fsck/unix.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n" +msgstr "%s: %d/%d souborĹŻ (%0d.%d%% nesouvislĂ˝ch), %d/%d blokĹŻ\n" #: e2fsck/unix.c:133 #, fuzzy, c-format @@ -2457,24 +2471,24 @@ msgstr " # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n" #: resize/main.c:237 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." -msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." +msgstr "při zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ­, jestli je %s připojen." #: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "Varování! %s je připojen.\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­! %s je připojen.\n" #: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "%s is mounted. " -msgstr "%s je připojen. " +msgstr "%s je připojen. " #: e2fsck/unix.c:200 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "" -"Nemohu pokračovat, končím.\n" +"Nemohu pokračovat, končím.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:201 @@ -2488,308 +2502,329 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! SpuÅ¡tění e2fsck na připojeném systému souborů může\n" -"způsobit VÁŽNÉ poÅ¡kození systému souborů.\a\a\a\n" +"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! SpuĹĄtěnĂ­ e2fsck na připojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ " +"mĹŻĹže\n" +"zpĹŻsobit VÁŽNÉ poĹĄkozenĂ­ systĂŠmu souborĹŻ.\a\a\a\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:204 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Chcete opravdu pokračovat" +msgstr "Chcete opravdu pokračovat" #: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "kontrola přeruÅ¡ena.\n" +msgstr "kontrola přeruĹĄena.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" -msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" +msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" -msgstr " nebyl čistě odpojen" +msgstr " nebyl čistě odpojen" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" -msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" +msgstr " byl připojen %ukrĂĄt bez kontroly" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" -msgstr " nebyl kontrolován %u dní" +msgstr " nebyl kontrolovĂĄn %u dnĂ­" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontrola vynucena.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: čistý, %d/%d souborů, %d/%d bloků\n" +msgstr "%s: čistĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" -msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" +msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" -msgstr "Neplatná verze EA.\n" +msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" -msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" +msgstr "Chyba při ověřovĂĄnĂ­ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" -msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" +msgstr "NeplatnĂ˝ deskriptor souborĹŻ informace o dokončenĂ­" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 #, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." -msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." +msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z přepĂ­načů -p/-a, -n nebo -y." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" -msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" +msgstr "PřepĂ­nač -t nenĂ­ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" +msgstr "" +"PřehozenĂ­ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ­ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" +msgstr "Při přehozenĂ­ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnĂ­ přepĂ­nače.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" +msgstr "PřepĂ­nače -c a -l/-L nemohou bĂ˝t pouĹžity zĂĄroveň.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" -msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" +msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" -msgstr "při pokusu inicializovat program" +msgstr "při pokusu inicializovat program" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" -msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" +msgstr "\tPouŞívĂĄm %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" +msgstr "pro interaktivnĂ­ opravy potřebuji terminĂĄl" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" +msgstr "%s zkouĹĄĂ­m zĂĄloĹžnĂ­ bloky...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Nemohu najít superblok ext2," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." -msgstr "Deskriptory skupin vypadají Å¡patně..." +msgstr "Deskriptory skupin vypadajĂ­ ĹĄpatně..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -"Revize systému souborů je zřejmě příliÅ¡ vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" -"(Nebo je superblok systému souborů poÅ¡kozen)\n" +"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zřejmě příliĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n" +"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" -msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" +msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂ­l nulovĂŠ dĂŠlky?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" +msgstr "MusĂ­te mĂ­t přístup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" -msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" +msgstr "Pravděpodobně neexistujĂ­cĂ­ nebo odklĂĄdacĂ­ zařízenĂ­?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" -"kontroly zařízení jen pro čtení.\n" +"Disk chrĂĄněn proti zĂĄpisu; pouĹžijte přepĂ­nač -n pro provedenĂ­\n" +"kontroly zařízenĂ­ jen pro čtenĂ­.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" -msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" +msgstr "SeĹžeňte novějĹĄĂ­ verzi e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" +msgstr "při kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "" -"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému " -"souborů jen pro čtení.\n" +"VarovĂĄnĂ­: přeskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂ­m kontrolu systĂŠmu " +"souborĹŻ jen pro čtenĂ­.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" -msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" +msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" -msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" +msgstr "při obnově ĹžurnĂĄlu ext3 %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: podpora komprese je experimentĂĄlnĂ­.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" -"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" +"E2fsck nepřeloĹžen s podporou HTREE,\n" +"\tale systĂŠm souborĹŻ %s mĂĄ adresáře HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" +msgstr "%s: PořadĂ­ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" -msgstr "při čtení inode Å¡patných bloků" +msgstr "při čtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" -msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat...\n" +msgstr "Toto nevypadĂĄ dobře, ale zkusĂ­me pokračovat...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " -msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): " +msgstr "Vytvářím ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" "\n" -"\tpři pokusu vytvořit žurnál" +"\tpři pokusu vytvořit ĹžurnĂĄl" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid " Done.\n" msgstr "hotovo\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "SpouÅ¡tím e2fsck od začátku...\n" +msgstr "SpouĹĄtĂ­m e2fsck od začátku...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" -msgstr "při nulování kontextu" +msgstr "při nulovĂĄnĂ­ kontextu" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s: e2fsck přeruÅ¡en.\n" +msgstr "%s: e2fsck přeruĹĄen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" -msgstr "přeruÅ¡en" +msgstr "přeruĹĄen" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" "\n" -"%s: ***** SYSTÉM SOUBORÅ® BYL ZMĚNĚN *****\n" +"%s: ***** SYSTÉM SOUBORĹŽ BYL ZMĚNĚN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" +msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2797,7 +2832,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" +"%s: ********** VAROVÁNÍ: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n" "\n" #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 @@ -2822,7 +2857,7 @@ msgstr " (a/n)" #: e2fsck/util.c:165 msgid "cancelled!\n" -msgstr "přeruÅ¡eno!\n" +msgstr "přeruĹĄeno!\n" #: e2fsck/util.c:180 msgid "yes\n" @@ -2861,34 +2896,34 @@ msgstr "ne" #: e2fsck/util.c:214 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s" #: e2fsck/util.c:219 msgid "reading inode and block bitmaps" -msgstr "čtení bitmap inode a bloků" +msgstr "čtenĂ­ bitmap inode a blokĹŻ" #: e2fsck/util.c:224 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" -msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" +msgstr "při opakovanĂŠm pokusu načíst bitmapy pro %s" #: e2fsck/util.c:237 msgid "writing block bitmaps" -msgstr "zápisu bitmap bloků" +msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ" #: e2fsck/util.c:242 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" +msgstr "při opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s" #: e2fsck/util.c:249 msgid "writing inode bitmaps" -msgstr "zápisu bitmap inode" +msgstr "zĂĄpisu bitmap inode" #: e2fsck/util.c:254 #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy inode pro %s" +msgstr "při opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s" #: e2fsck/util.c:267 #, c-format @@ -2900,38 +2935,38 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" -"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" +"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" +"\t(tj. bez přepĂ­načů -a nebo -p)\n" #: e2fsck/util.c:332 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " -msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), " +msgstr "PouĹžitĂĄ paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), " #: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "Memory used: %d, " -msgstr "Použitá paměť: %d, " +msgstr "PouĹžitĂĄ paměť: %d, " #: e2fsck/util.c:342 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" +msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" #: e2fsck/util.c:347 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" -msgstr "strávený čas: %6.3f\n" +msgstr "strĂĄvenĂ˝ čas: %6.3f\n" #: e2fsck/util.c:361 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" -msgstr "při čtení inode %ld v %s" +msgstr "při čtenĂ­ inode %ld v %s" #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" -msgstr "při zápisu inode %ld v %s" +msgstr "při zĂĄpisu inode %ld v %s" #: misc/badblocks.c:61 #, fuzzy @@ -2947,9 +2982,9 @@ msgid "" "[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" -"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" -" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-p počet_průchodů] zařízení\n" -" [poslední_blok [počáteční_počet]]\n" +"PouĹžitĂ­: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnĂ­_soubor] [-o vĂ˝stupnĂ­_soubor]\n" +" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p počet_prĹŻchodĹŻ] zařízenĂ­\n" +" [poslednĂ­_blok [počátečnĂ­_počet]]\n" #: misc/badblocks.c:88 #, c-format @@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:235 #, fuzzy msgid "Testing with random pattern: " -msgstr "Čtu a porovnávám: " +msgstr "Čtu a porovnĂĄvĂĄm: " #: misc/badblocks.c:253 #, fuzzy @@ -2970,24 +3005,24 @@ msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: " #: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307 msgid "during seek" -msgstr "při posunu" +msgstr "při posunu" #: misc/badblocks.c:285 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" -msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" +msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n" #: misc/badblocks.c:327 msgid "during ext2fs_sync_device" -msgstr "při ext2fs_sync_device" +msgstr "při ext2fs_sync_device" #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "při začátku iterace v seznamu Å¡patných bloků" +msgstr "při začátku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" -msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" +msgstr "při alokaci vyrovnĂĄvacĂ­ch paměti" #: misc/badblocks.c:361 #, fuzzy, c-format @@ -2996,15 +3031,15 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" #: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" -msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu jen pro čtení\n" +msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu jen pro čtenĂ­\n" #: misc/badblocks.c:374 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " -msgstr "Hledám Å¡patné bloky (test jen pro čtení): " +msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (test jen pro čtenĂ­): " #: misc/badblocks.c:454 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" -msgstr "Hledám Å¡patné bloky v režimu čtení i zápis\n" +msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu čtenĂ­ i zĂĄpis\n" #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format @@ -3013,16 +3048,16 @@ msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" #: misc/badblocks.c:507 msgid "Reading and comparing: " -msgstr "Čtu a porovnávám: " +msgstr "Čtu a porovnĂĄvĂĄm: " #: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Hledám Å¡patné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" +msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂ­m reĹžimu čtenĂ­ i zĂĄpis\n" #: misc/badblocks.c:607 #, fuzzy msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Hledám Å¡patné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu): " +msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ­ test čtenĂ­ i zĂĄpisu): " #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3030,25 +3065,25 @@ msgid "" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" "\n" -"Zachyceno přeruÅ¡ení, uklízím\n" +"Zachyceno přeruĹĄenĂ­, uklĂ­zĂ­m\n" #: misc/badblocks.c:684 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" -msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" +msgstr "při testovacĂ­m zĂĄpisu dat, blok %lu" #: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " -msgstr "%s je připojen; " +msgstr "%s je připojen; " #: misc/badblocks.c:796 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" +msgstr "badblocks přesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n" #: misc/badblocks.c:801 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" -msgstr "není bezpečné spouÅ¡tět badblocks!\n" +msgstr "nenĂ­ bezpečnĂŠ spouĹĄtět badblocks!\n" #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 #, c-format @@ -3058,22 +3093,22 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:809 #, fuzzy msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" +msgstr "badblocks přesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n" #: misc/badblocks.c:871 #, c-format msgid "bad block size - %s" -msgstr "Å¡patná velikost bloku - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s" #: misc/badblocks.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" -msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" +msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n" #: misc/badblocks.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "invalid test_pattern: %s\n" -msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ sada přepĂ­načů systĂŠmu souborĹŻ: %s\n" #: misc/badblocks.c:961 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" @@ -3088,72 +3123,72 @@ msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" -"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" -"zadat ručně\n" +"Nemohu zjistit velikost zařízenĂ­; musĂ­te velikost\n" +"zadat ručně\n" #: misc/badblocks.c:987 msgid "while trying to determine device size" -msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" +msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízenĂ­" #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "Å¡patný počet bloků - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ počet blokĹŻ - %s" #: misc/badblocks.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting block - %s" -msgstr "Å¡patný počáteční blok - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ počátečnĂ­ blok - %s" #: misc/badblocks.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "Å¡patný počáteční blok - %s" +msgstr "" #: misc/badblocks.c:1070 #, fuzzy msgid "while creating in-memory bad blocks list" -msgstr "vytvářím seznam Å¡patných bloků v paměti" +msgstr "vytvářím seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v paměti" #: misc/badblocks.c:1085 #, fuzzy msgid "while adding to in-memory bad block list" -msgstr "přidávám do seznamu Å¡patných bloků v paměti" +msgstr "přidĂĄvĂĄm do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v paměti" #: misc/badblocks.c:1109 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u Å¡patných bloků.\n" +msgstr "PrĹŻchod dokončen, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n" #: misc/chattr.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "použití: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n" +msgstr "pouĹžitĂ­: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n" #: misc/chattr.c:147 #, c-format msgid "bad version - %s\n" -msgstr "Å¡patná verze - %s\n" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n" #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 #, c-format msgid "while trying to stat %s" -msgstr "při pokusu stat %s" +msgstr "při pokusu stat %s" #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 #, c-format msgid "Flags of %s set as " -msgstr "Příznaky %s nastaveny na " +msgstr "Příznaky %s nastaveny na " #: misc/chattr.c:217 #, c-format msgid "while reading flags on %s" -msgstr "při čtení příznaků %s" +msgstr "při čtenĂ­ příznakĹŻ %s" #: misc/chattr.c:232 #, c-format msgid "while setting flags on %s" -msgstr "při nastavování příznaků %s" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ příznakĹŻ %s" #: misc/chattr.c:237 #, c-format @@ -3163,25 +3198,25 @@ msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" #: misc/chattr.c:240 #, c-format msgid "while setting version on %s" -msgstr "při nastavování verze %s" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ verze %s" #: misc/chattr.c:254 #, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" -msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" +msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" #: misc/chattr.c:292 msgid "= is incompatible with - and +\n" -msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" +msgstr "= je neslučitelnĂŠ s - a +\n" #: misc/chattr.c:300 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" -msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" +msgstr "MusĂ­te pouŞít '-v', =, - nebo +\n" #: misc/dumpe2fs.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zařízení\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zařízenĂ­\n" #: misc/dumpe2fs.c:162 #, c-format @@ -3195,11 +3230,11 @@ msgstr " %s superblok v " #: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Primary" -msgstr "Primární" +msgstr "PrimĂĄrnĂ­" #: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Backup" -msgstr "Záložní" +msgstr "ZĂĄloĹžnĂ­" #: misc/dumpe2fs.c:173 #, c-format @@ -3211,7 +3246,7 @@ msgstr ", Deskriptory skupin v " msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " -msgstr "rezervované bloky" +msgstr "rezervovanĂŠ bloky" #: misc/dumpe2fs.c:184 #, c-format @@ -3220,7 +3255,7 @@ msgstr " Deskriptor skupiny v " #: misc/dumpe2fs.c:190 msgid " Block bitmap at " -msgstr " Bitmapa bloků v " +msgstr " Bitmapa blokĹŻ v " #: misc/dumpe2fs.c:195 msgid ", Inode bitmap at " @@ -3241,28 +3276,28 @@ msgid "" " %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" msgstr "" "\n" -" %d volných bloků, %d volných inode, %d adresářů\n" +" %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresářů\n" #: misc/dumpe2fs.c:213 msgid " Free blocks: " -msgstr " Volné bloky: " +msgstr " VolnĂŠ bloky: " #: misc/dumpe2fs.c:221 msgid " Free inodes: " -msgstr " Volné inode: " +msgstr " VolnĂŠ inode: " #: misc/dumpe2fs.c:246 msgid "while printing bad block list" -msgstr "při tisku seznamu Å¡patných bloků" +msgstr "při tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: misc/dumpe2fs.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Å patné bloky: %d" +msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" -msgstr "při čtení inode žurnálu" +msgstr "při čtenĂ­ inode ĹžurnĂĄlu" #: misc/dumpe2fs.c:277 msgid "Journal size: " @@ -3270,11 +3305,11 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154 msgid "while reading journal superblock" -msgstr "při čtení superbloku žurnálu" +msgstr "při čtenĂ­ superbloku ĹžurnĂĄlu" #: misc/dumpe2fs.c:304 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" -msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" +msgstr "Nemohu najĂ­t magickĂĄ čísla superbloku ĹžurnĂĄlu" #: misc/dumpe2fs.c:308 #, fuzzy, c-format @@ -3288,12 +3323,12 @@ msgid "" "Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Velikost bloku žurnálu: %d\n" -"Délka žurnálu: %d\n" -"První blok žurnálu: %d\n" -"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" -"Začátek žurnálu: %d\n" -"Počet uživatelů žurnálu: %d\n" +"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu: %d\n" +"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu: %d\n" +"PrvnĂ­ blok ĹžurnĂĄlu: %d\n" +"Sekvence ĹžurnĂĄlu: 0x%08x\n" +"Začátek ĹžurnĂĄlu: %d\n" +"Počet uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu: %d\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format @@ -3303,17 +3338,17 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" -msgstr "\tPoužívám %s\n" +msgstr "\tPouŞívĂĄm %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" -msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" +msgstr "Nemohu najĂ­t platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n" #: misc/dumpe2fs.c:413 #, c-format msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" +msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ přehozenĂŠ bajty\n" #: misc/dumpe2fs.c:432 #, c-format @@ -3322,43 +3357,43 @@ msgid "" "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" "\n" -"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" +"%s: %s: chyba při čtenĂ­ bitmap: %s\n" #: misc/e2image.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Použití: %s [-r] zařízení soubor\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-r] zařízenĂ­ soubor\n" #: misc/e2image.c:62 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" +msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ­ paměť hlavičky\n" # FIXME: forwriting #: misc/e2image.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" +msgstr "krĂĄtkĂ˝ zĂĄpis (jen %d bajtĹŻ) při zĂĄpisu hlavičky obrazu" #: misc/e2image.c:100 msgid "while writing superblock" -msgstr "při zápisu superbloku" +msgstr "při zĂĄpisu superbloku" #: misc/e2image.c:108 msgid "while writing inode table" -msgstr "při zápisu tabulky inode" +msgstr "při zĂĄpisu tabulky inode" #: misc/e2image.c:115 msgid "while writing block bitmap" -msgstr "při zápisu bitmapy bloků" +msgstr "při zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ" #: misc/e2image.c:122 msgid "while writing inode bitmap" -msgstr "při zápisu bitmapy inode" +msgstr "při zĂĄpisu bitmapy inode" #: misc/e2label.c:57 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" -msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" +msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" #: misc/e2label.c:62 #, c-format @@ -3368,17 +3403,17 @@ msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" #: misc/e2label.c:67 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" -msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" +msgstr "e2label: chyba při čtenĂ­ superbloku\n" #: misc/e2label.c:71 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" -msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" +msgstr "e2label: nenĂ­ systĂŠm souborĹŻ ext2\n" #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" -msgstr "Varování: jmenovka příliÅ¡ dlouhá, zkracuji.\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: jmenovka příliĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n" #: misc/e2label.c:99 #, c-format @@ -3388,22 +3423,22 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" #: misc/e2label.c:104 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" -msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" +msgstr "e2label: chyba při zĂĄpisu superbloku\n" #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: e2label zařízenĂ­ [novĂĄjmenovka]\n" #: misc/fsck.c:346 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" #: misc/fsck.c:356 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Å¡patný formát na řádku %d %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na řádku %d %s\n" #: misc/fsck.c:371 msgid "" @@ -3412,9 +3447,9 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aVAROVÁNÍ: VaÅ¡e /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" -"\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n" -"\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n" +"\a\a\aVAROVÁNÍ: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" +"\tPro vĂĄs to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n" +"\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n" "\n" #: misc/fsck.c:472 @@ -3425,84 +3460,93 @@ msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" #: misc/fsck.c:588 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" -msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" +msgstr "%s: wait: ŽådnĂ˝ dalĹĄĂ­ synovskĂ˝ proces?!?\n" #: misc/fsck.c:610 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Varování... %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­... %s pro zařízenĂ­ %s skončil se signĂĄlem %d.\n" #: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" -msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" +msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stĂĄt.\n" #: misc/fsck.c:652 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" +msgstr "Dokončen s %s (stav ukončenĂ­ %d)\n" #: misc/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" -msgstr "%s: Chyba %d při spouÅ¡tění fsck.%s pro %s\n" +msgstr "%s: Chyba %d při spouĹĄtěnĂ­ fsck.%s pro %s\n" #: misc/fsck.c:733 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -"Buď vÅ¡echny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" +"Buď vĹĄechny nebo ŞådnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ předanĂ˝ -t musĂ­ mĂ­t " +"předponu\n" "'no' nebo '!'.\n" #: misc/fsck.c:752 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" +msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n" + +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Kontroluji vÅ¡echny systémy souborů.\n" +msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" +msgstr "--čekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Použití: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsoub ...]\n" +msgstr "" +"PouĹžitĂ­: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [přepĂ­nače-ss] [systĂŠmsoub ...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" -msgstr "%s: příliÅ¡ mnoho zařízení\n" +msgstr "%s: příliĹĄ mnoho zařízenĂ­\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" -msgstr "%s: příliÅ¡ mnoho argumentů\n" +msgstr "%s: příliĹĄ mnoho argumentĹŻ\n" #: misc/lsattr.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory...]\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-RVadlv] [soubory...]\n" #: misc/lsattr.c:83 #, c-format msgid "While reading flags on %s" -msgstr "Při čtení příznaků %s" +msgstr "Při čtenĂ­ příznakĹŻ %s" #: misc/lsattr.c:90 #, c-format msgid "While reading version on %s" -msgstr "Při čtení verze %s" +msgstr "Při čtenĂ­ verze %s" #: misc/mke2fs.c:97 #, fuzzy, c-format @@ -3511,44 +3555,47 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" -"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-" +"PouĹžitĂ­: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-" "fragmentu]\n" -"\t[-i bajtů-v-inode] [-j] [-J přepínače-žurnálu] [-N počet-inode]\n" -"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os] [-g bloků-ve-skupině]\n" -"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-připojení]\n" -" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepínače_raid] [-qvSV]\n" -" zařízení [počet-bloků]\n" +"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J přepĂ­nače-ĹžurnĂĄlu] [-N počet-inode]\n" +"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvořícĂ­-os] [-g blokĹŻ-ve-" +"skupině]\n" +"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresář-poslednĂ­ho-připojenĂ­]\n" +" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R přepĂ­nače_raid] [-qvSV]\n" +" zařízenĂ­ [počet-blokĹŻ]\n" #: misc/mke2fs.c:197 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "SpouÅ¡tím příkaz: %s\n" +msgstr "SpouĹĄtĂ­m příkaz: %s\n" #: misc/mke2fs.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "při pokusu spustit '%s'" +msgstr "při pokusu spustit '%s'" #: misc/mke2fs.c:208 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "při zpracovávání seznamu Å¡patných bloků z programu" +msgstr "při zpracovĂĄvĂĄnĂ­ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin Å¡patný.\n" +msgstr "" +"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂ­ho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n" #: misc/mke2fs.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Bloky %d až %d musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" +msgstr "" +"Bloky %d aĹž %d musĂ­ bĂ˝t pro vytvořenĂ­ systĂŠmu souborĹŻ v pořádku.\n" #: misc/mke2fs.c:240 msgid "Aborting....\n" -msgstr "Končím....\n" +msgstr "Končím....\n" #: misc/mke2fs.c:260 #, fuzzy, c-format @@ -3557,13 +3604,13 @@ msgid "" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahují\n" -"\tÅ¡patné bloky.\n" +"VarovĂĄnĂ­: zĂĄloĹžnĂ­ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujĂ­\n" +"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:278 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "při označování Å¡patných bloků jako použité" +msgstr "při označovĂĄnĂ­ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ" #: misc/mke2fs.c:336 msgid "done \n" @@ -3571,7 +3618,7 @@ msgstr "hotovo \n" #: misc/mke2fs.c:371 msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" +msgstr "Při alokaci nulovacĂ­ vyrovnĂĄvacĂ­ paměti" #: misc/mke2fs.c:413 msgid "Writing inode tables: " @@ -3584,67 +3631,67 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" msgstr "" "\n" -"Nemohu zapsat %d bloků v tabulce inode začínající v %d: %s\n" +"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode začínajĂ­cĂ­ v %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:486 msgid "while creating root dir" -msgstr "při vytváření kořenového adresáře" +msgstr "při vytvářenĂ­ kořenovĂŠho adresáře" #: misc/mke2fs.c:493 msgid "while reading root inode" -msgstr "při čtení kořenové inode" +msgstr "při čtenĂ­ kořenovĂŠ inode" #: misc/mke2fs.c:507 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ vlastnictvĂ­ kořenovĂŠ inode" #: misc/mke2fs.c:525 msgid "while creating /lost+found" -msgstr "při vytváření /lost+found" +msgstr "při vytvářenĂ­ /lost+found" #: misc/mke2fs.c:532 msgid "while looking up /lost+found" -msgstr "při vyhledávání /lost+found" +msgstr "při vyhledĂĄvĂĄnĂ­ /lost+found" #: misc/mke2fs.c:542 msgid "while expanding /lost+found" -msgstr "při zvětÅ¡ování /lost+found" +msgstr "při zvětĹĄovĂĄnĂ­ /lost+found" #: misc/mke2fs.c:558 msgid "while setting bad block inode" -msgstr "při nastavování inode Å¡patných bloků" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" -msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" +msgstr "Nedostatek paměti při mazĂĄnĂ­ sektorĹŻ %d-%d\n" #: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" -msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: nemohu načíst blok 0: %s\n" #: misc/mke2fs.c:616 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" -msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:632 msgid "while initializing journal superblock" -msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" +msgstr "při inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu" #: misc/mke2fs.c:638 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " +msgstr "Nuluji zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu: " #: misc/mke2fs.c:645 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)" +msgstr "při nulovĂĄnĂ­ zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu (blok %u, počet %d)" #: misc/mke2fs.c:656 msgid "while writing journal superblock" -msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" +msgstr "při zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu" #: misc/mke2fs.c:672 #, fuzzy, c-format @@ -3652,13 +3699,13 @@ msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"varování: nepoužito %d bloků.\n" +"varovĂĄnĂ­: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" -msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" +msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n" #: misc/mke2fs.c:678 msgid "OS type: " @@ -3677,62 +3724,62 @@ msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:687 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u inode, %u bloků\n" +msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n" #: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n" +msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n" #: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "First data block=%u\n" -msgstr "První blok dat=%u\n" +msgstr "PrvnĂ­ blok dat=%u\n" #: misc/mke2fs.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" -msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" +msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n" #: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "%u block groups\n" -msgstr "%u skupin bloků\n" +msgstr "%u skupin blokĹŻ\n" #: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "%u block group\n" -msgstr "%u skupina bloků\n" +msgstr "%u skupina blokĹŻ\n" #: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" -msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" +msgstr "%u blokĹŻ ve skupině, %u fragmentĹŻ ve skupině\n" #: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" -msgstr "%u inode ve skupině\n" +msgstr "%u inode ve skupině\n" #: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " +msgstr "ZĂĄlohy superbloku uloĹženy v blocĂ­ch: " #: misc/mke2fs.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů raid!\n" +msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracovĂĄnĂ­ přepĂ­načů raid!\n" #: misc/mke2fs.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Neplatný parametr stride.\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n" #: misc/mke2fs.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" -msgstr "Neplatný parametr stride.\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format @@ -3759,13 +3806,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Zadány Å¡patné přepínače raid.\n" +"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ přepĂ­nače raid.\n" "\n" -"Přepínače raid jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" -" oddělen znaménkem rovná se ('=').\n" +"PřepĂ­nače raid jsou odděleny čárkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n" +" oddělen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n" "\n" -"Platné přepínače raid jsou:\n" -" stride=\n" +"PlatnĂŠ přepĂ­nače raid jsou:\n" +" stride=\n" #: misc/mke2fs.c:884 #, c-format @@ -3777,40 +3824,41 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ sada přepĂ­načů systĂŠmu souborĹŻ: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "Å¡patná velikost bloku - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s" #: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Varování: velikost bloku %d není na větÅ¡ině systémů použitelná.\n" +msgstr "" +"VarovĂĄnĂ­: velikost bloku %d nenĂ­ na větĹĄině systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n" #: misc/mke2fs.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "Å¡patná velikost fragmentu - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s" #: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" +msgstr "VarovĂĄnĂ­: fragmenty nepodporovĂĄny. Ignoruji přepĂ­nač -f\n" #: misc/mke2fs.c:1038 msgid "Illegal number for blocks per group" -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +msgstr "NeplatnĂ˝ počet blokĹŻ ve skupině" #: misc/mke2fs.c:1043 msgid "blocks per group must be multiple of 8" -msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" +msgstr "bloky ve skupině musĂ­ bĂ˝t nĂĄsobek 8" #: misc/mke2fs.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" -msgstr "Å¡patný podíl inode %s (min %d/max %d" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l inode %s (min %d/max %d" #: misc/mke2fs.c:1070 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" @@ -3819,63 +3867,64 @@ msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "Å¡patné procento rezervovaných bloků - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂŠ procento rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s" #: misc/mke2fs.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "Å patný interval - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n" #: misc/mke2fs.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "Å¡patná velikost inode - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s" #: misc/mke2fs.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "Å patný interval - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s" #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" -msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" +msgstr "při pokusu otevřít zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu %s\n" # FIXME: thanminimum #: misc/mke2fs.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" -"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" +"Velikost bloku zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ­ neĹž minimĂĄlnĂ­ velikost bloku " +"%d\n" #: misc/mke2fs.c:1207 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "%d-bajtové bloky příliÅ¡ velké pro systém (max %d)" +msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky příliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)" #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -"Varování: %d-bajtové bloky příliÅ¡ velké pro systém (max %d), donucen " -"pokračovat\n" +"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ bloky příliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen " +"pokračovat\n" #: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" -msgstr "systém souborů" +msgstr "systĂŠm souborĹŻ" #: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" +msgstr "při pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ" #: misc/mke2fs.c:1258 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" -"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" -"velikost systému souborů\n" +"Nemohu zjistit velikost zařízenĂ­; musĂ­te zadat\n" +"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n" #: misc/mke2fs.c:1265 msgid "" @@ -3884,14 +3933,14 @@ msgid "" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" -" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" -" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" -" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" +"Velikost zařízenĂ­ je prĂ˝ nula. ZadĂĄn neplatnĂ˝ oddĂ­l nebo nebyla\n" +" tabulka oddĂ­lĹŻ po fdisk znovu načtena, protoĹže změněnĂ˝\n" +" oddĂ­l se pouŞívĂĄ. MoĹžnĂĄ budete muset pro opětovnĂŠ načtenĂ­\n" +" svĂŠ tabulky oddĂ­lĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n" #: misc/mke2fs.c:1283 msgid "Filesystem larger than apparent device size." -msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." +msgstr "SystĂŠm souborĹŻ větĹĄĂ­ neĹž velikost zařízenĂ­." #: misc/mke2fs.c:1331 #, c-format @@ -3908,12 +3957,12 @@ msgstr "" msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "\n" -"Velikost žurnálu příliÅ¡ velká pro systém souborů.\n" +"Velikost ĹžurnĂĄlu příliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n" #: misc/mke2fs.c:1376 #, fuzzy msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" +msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízenĂ­" #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" @@ -3921,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" -msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" +msgstr "počet blokĹŻ ve skupině mimo rozsah" #: misc/mke2fs.c:1444 msgid "" @@ -3941,12 +3990,13 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" -msgstr "Å¡patná velikost inode %d (min %d/max %d)" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "Varování: %d-bajtové inode nejsou na větÅ¡ině systémů použitelné\n" +msgstr "" +"VarovĂĄnĂ­: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na větĹĄině systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n" #: misc/mke2fs.c:1486 #, c-format @@ -3968,35 +4018,35 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1555 msgid "while setting up superblock" -msgstr "při nastavování superbloku" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ superbloku" #: misc/mke2fs.c:1589 #, c-format msgid "unknown os - %s" -msgstr "neznámý os - %s" +msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s" #: misc/mke2fs.c:1643 msgid "while trying to allocate filesystem tables" -msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" +msgstr "při pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ" #: misc/mke2fs.c:1674 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" -msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů" +msgstr "při nulovĂĄnĂ­ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ" #: misc/mke2fs.c:1688 #, fuzzy msgid "while reserving blocks for online resize" -msgstr "při čtení inode Å¡patných bloků" +msgstr "při čtenĂ­ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" #: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388 msgid "journal" -msgstr "žurnál" +msgstr "ĹžurnĂĄl" #: misc/mke2fs.c:1711 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " -msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " +msgstr "PřidĂĄvĂĄm ĹžurnĂĄl k zařízenĂ­ %s: " #: misc/mke2fs.c:1718 #, c-format @@ -4005,7 +4055,7 @@ msgid "" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" "\n" -"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" +"\tpři pokusu přidat ĹžurnĂĄl k zařízenĂ­ %s" #: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 #, c-format @@ -4015,7 +4065,7 @@ msgstr "hotovo\n" #: misc/mke2fs.c:1754 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " +msgstr "Zapisuji superbloky a účtovacĂ­ informace systĂŠmu souborĹŻ: " #: misc/mke2fs.c:1759 #, c-format @@ -4024,7 +4074,7 @@ msgid "" "Warning, had trouble writing out superblocks." msgstr "" "\n" -"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků." +"VarovĂĄnĂ­, měl jsem problĂŠmy při zĂĄpisu superblokĹŻ." #: misc/mke2fs.c:1762 #, c-format @@ -4038,11 +4088,11 @@ msgstr "" #: misc/mklost+found.c:49 #, c-format msgid "Usage: mklost+found\n" -msgstr "Použití: mklost+found\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: mklost+found\n" #: misc/tune2fs.c:78 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "SpusÅ¥te prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" +msgstr "SpusĹĽte prosĂ­m na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:85 #, fuzzy, c-format @@ -4054,75 +4104,76 @@ msgid "" "\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" msgstr "" -"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n" -"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n" -"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovaných-bloků]\n" -"\t[-o [^]přepínače-připojení[,...]] [-r počet-rezervovaných-bloků]\n" -"\t[-u uživatel] [-C počet-připojení] [-L jmenovka-svazku]\n" -" [-M poslední-adresář-připojení]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n" -" [-T čas-poslední-kontroly] [-U UUID] zařízení\n" +"PouĹžitĂ­: %s [-c max-počet-připojenĂ­] [-e chovĂĄnĂ­-při-chybĂĄch] [-g " +"skupina]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepĂ­nače-ĹžurnĂĄlu]\n" +"\t[-l] [-s příznak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n" +"\t[-o [^]přepĂ­nače-připojenĂ­[,...]] [-r počet-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n" +"\t[-u uĹživatel] [-C počet-připojenĂ­] [-L jmenovka-svazku]\n" +" [-M poslednĂ­-adresář-připojenĂ­]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n" +" [-T čas-poslednĂ­-kontroly] [-U UUID] zařízenĂ­\n" #: misc/tune2fs.c:142 msgid "while trying to open external journal" -msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" +msgstr "při pokusu otevřít externĂ­ ĹžurnĂĄl" #: misc/tune2fs.c:146 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" -msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" +msgstr "%s nenĂ­ zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n" #: misc/tune2fs.c:161 msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" +msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n" #: misc/tune2fs.c:173 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" +msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zařízenĂ­ ĹžurnĂĄlu.\n" #: misc/tune2fs.c:194 msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" +msgstr "Ĺ˝urnĂĄl NEODSTRANĚN\n" #: misc/tune2fs.c:200 msgid "Journal removed\n" -msgstr "Žurnál odstraněn\n" +msgstr "Ĺ˝urnĂĄl odstraněn\n" #: misc/tune2fs.c:239 msgid "while reading bitmaps" -msgstr "při čtení bitmap" +msgstr "při čtenĂ­ bitmap" #: misc/tune2fs.c:246 msgid "while clearing journal inode" -msgstr "při mazání inode žurnálu" +msgstr "při mazĂĄnĂ­ inode ĹžurnĂĄlu" #: misc/tune2fs.c:257 msgid "while writing journal inode" -msgstr "při zápisu inode žurnálu" +msgstr "při zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu" #: misc/tune2fs.c:272 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" +msgstr "Nastaven neplatnĂ˝ přepĂ­nač připojenĂ­: %s\n" #: misc/tune2fs.c:318 msgid "" "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"Příznak has_journal může být vymazán jen když je systém souborů\n" -"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" +"Příznak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n" +"odpojen nebo připojen jen pro čtenĂ­.\n" #: misc/tune2fs.c:326 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" -"prosím spusÅ¥te e2fsck.\n" +"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazĂĄnĂ­m příznaku has_journal\n" +"prosĂ­m spusĹĽte e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:383 msgid "The filesystem already has a journal.\n" -msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" +msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n" #: misc/tune2fs.c:400 #, c-format @@ -4131,21 +4182,21 @@ msgid "" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" "\n" -"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" +"\tpři pokusu otevřít ĹžurnĂĄl na %s\n" #: misc/tune2fs.c:404 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " -msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: " +msgstr "Vytvářím ĹžurnĂĄl na zařízenĂ­ %s: " #: misc/tune2fs.c:412 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" -msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" +msgstr "při přidĂĄvĂĄnĂ­ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s" #: misc/tune2fs.c:418 msgid "Creating journal inode: " -msgstr "Vytvářím inode žurnálu: " +msgstr "Vytvářím inode ĹžurnĂĄlu: " #: misc/tune2fs.c:427 msgid "" @@ -4153,75 +4204,75 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" "\n" -"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" +"\tpři pokusu vytvořit soubor ĹžurnĂĄlu" #: misc/tune2fs.c:493 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" -msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" +msgstr "Nemohu zpracovat určenĂ­ data/času: %s" #: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" -msgstr "Å¡patný počet připojení - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ počet připojenĂ­ - %s" #: misc/tune2fs.c:544 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "Å¡patné chování při chybách - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ­ při chybĂĄch - %s" #: misc/tune2fs.c:567 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" -msgstr "Å¡patné gid/jméno skupiny - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s" #: misc/tune2fs.c:600 #, c-format msgid "bad interval - %s" -msgstr "Å patný interval - %s" +msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s" #: misc/tune2fs.c:628 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" -msgstr "Å¡patný podíl rezervovaných bloků - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂ­l rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s" #: misc/tune2fs.c:643 msgid "-o may only be specified once" -msgstr "-o může být zadáno jen jednou" +msgstr "-o mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou" #: misc/tune2fs.c:653 msgid "-O may only be specified once" -msgstr "-O může být zadáno jen jednou" +msgstr "-O mĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄno jen jednou" #: misc/tune2fs.c:663 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" -msgstr "Å¡patný počet rezervovaných bloků - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂ˝ počet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s" #: misc/tune2fs.c:692 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" -msgstr "Å¡patné uid/jméno uživatele - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s" #: misc/tune2fs.c:804 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" -msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n" +msgstr "Nastavuji maximĂĄlnĂ­ počet připojenĂ­ na %d\n" #: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" -msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n" +msgstr "Nastavuji aktuĂĄlnĂ­ počet připojenĂ­ na %d\n" #: misc/tune2fs.c:815 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" -msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n" +msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ­ při chybĂĄch na %d\n" #: misc/tune2fs.c:820 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" -msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n" +msgstr "Nastavuji gid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n" #: misc/tune2fs.c:825 #, fuzzy, c-format @@ -4231,17 +4282,17 @@ msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n" #: misc/tune2fs.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n" +msgstr "Nastavuji procenta rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu (%u blokĹŻ)\n" #: misc/tune2fs.c:837 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "počet rezervovaných bloků je příliÅ¡ velký (%lu)" +msgstr "počet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je příliĹĄ velkĂ˝ (%ul)" #: misc/tune2fs.c:843 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %lu\n" +msgstr "Nastavuji počet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n" #: misc/tune2fs.c:849 msgid "" @@ -4249,7 +4300,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Systém souborů již má řídké superbloky.\n" +"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ řídkĂŠ superbloky.\n" #: misc/tune2fs.c:856 #, c-format @@ -4258,7 +4309,7 @@ msgid "" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" "\n" -"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" +"Příznak řídkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven. %s" #: misc/tune2fs.c:863 msgid "" @@ -4266,7 +4317,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" msgstr "" "\n" -"Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" +"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ řídkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n" #: misc/tune2fs.c:871 #, c-format @@ -4275,25 +4326,25 @@ msgid "" "Sparse superblock flag cleared. %s" msgstr "" "\n" -"Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" +"Příznak řídkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn. %s" #: misc/tune2fs.c:878 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" +msgstr "Nastavuji čas poslednĂ­ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n" #: misc/tune2fs.c:884 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" -msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n" +msgstr "Nastavuji uid rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n" #: misc/tune2fs.c:917 msgid "Invalid UUID format\n" -msgstr "Neplatný formát UUID\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n" #: misc/util.c:72 msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " +msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " #: misc/util.c:93 #, c-format @@ -4306,26 +4357,26 @@ msgid "" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" "\n" -"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" +"ZařízenĂ­ zřejmě neexistuje; zadali jste je sprĂĄvně?\n" #: misc/util.c:107 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" +msgstr "%s nenĂ­ speciĂĄlnĂ­ blokovĂŠ zařízenĂ­.\n" #: misc/util.c:136 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" +msgstr "%s je celĂŠ zařízenĂ­, ne jen jeden oddĂ­l!\n" #: misc/util.c:158 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" +msgstr "mke2fs přesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n" #: misc/util.c:163 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" -msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" +msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" #: misc/util.c:170 msgid "mke2fs forced anyway.\n" @@ -4333,7 +4384,7 @@ msgstr "" #: misc/util.c:186 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" +msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracovĂĄnĂ­ přepĂ­načů ĹžurnĂĄlu!\n" # FIXME: raid/journal #: misc/util.c:228 @@ -4353,16 +4404,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Zadány Å¡patné přepínače žurnálu.\n" +"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ přepĂ­nače ĹžurnĂĄlu.\n" "\n" -"Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" -" oddělen znaménkem rovná se ('=').\n" +"PřepĂ­nače ĹžurnĂĄlu jsou odděleny čárkami a mohou mĂ­t argument, kterĂ˝ je\n" +" oddělen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n" "\n" -"Platné přepínače raid jsou:\n" -" size=\n" -" device=\n" +"PlatnĂŠ přepĂ­nače raid jsou:\n" +" size=\n" +" device=\n" "\n" -"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n" +"Velikost ĹžurnĂĄlu musĂ­ bĂ˝t mezi 1024 a 102400 bloky systĂŠmu souborĹŻ.\n" #: misc/util.c:258 msgid "" @@ -4370,7 +4421,7 @@ msgid "" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" "\n" -"Systém souborů příliÅ¡ malý na žurnál\n" +"SystĂŠm souborĹŻ příliĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n" #: misc/util.c:265 #, fuzzy, c-format @@ -4380,8 +4431,8 @@ msgid "" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"Požadovaná velikost žurnálu je %d bloků; musí být\n" -"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" +"PoĹžadovanĂĄ velikost ĹžurnĂĄlu je %d blokĹŻ; musĂ­ bĂ˝t\n" +"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" #: misc/util.c:273 msgid "" @@ -4389,7 +4440,7 @@ msgid "" "Journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" "\n" -"Velikost žurnálu příliÅ¡ velká pro systém souborů.\n" +"Velikost ĹžurnĂĄlu příliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n" #: misc/util.c:283 #, c-format @@ -4397,22 +4448,23 @@ msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" -"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" -"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" +"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d připojenĂ­ " +"nebo\n" +"%g dnĂ­, podle toho, co bude dříve. Pro změnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n" #: misc/uuidgen.c:31 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "PouĹžitĂ­: %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:196 msgid "# Extent dump:\n" -msgstr "# Výpis extentů:\n" +msgstr "# VĂ˝pis extentĹŻ:\n" #: resize/extent.c:197 #, c-format msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" -msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Setřízeno=%d\n" +msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Setřízeno=%d\n" #: resize/extent.c:200 #, c-format @@ -4425,20 +4477,20 @@ msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" -"použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-p] zařízení [nová-velikost]\n" +"pouĹžitĂ­: %s [-d ladicĂ­_přepĂ­nače] [-f] [-F] [-p] zařízenĂ­ [novĂĄ-velikost]\n" "\n" #: resize/main.c:61 msgid "Extending the inode table" -msgstr "ZvětÅ¡uji tabulku inode" +msgstr "ZvětĹĄuji tabulku inode" #: resize/main.c:64 msgid "Relocating blocks" -msgstr "Přesouvám bloky" +msgstr "PřesouvĂĄm bloky" #: resize/main.c:67 msgid "Scanning inode table" -msgstr "Procházím tabulku inode" +msgstr "ProchĂĄzĂ­m tabulku inode" #: resize/main.c:70 msgid "Updating inode references" @@ -4446,36 +4498,36 @@ msgstr "Aktualizuji odkazy na inode" #: resize/main.c:73 msgid "Moving inode table" -msgstr "Přesouvám tabulku inode" +msgstr "PřesouvĂĄm tabulku inode" #: resize/main.c:76 msgid "Unknown pass?!?" -msgstr "Neznámý průchod?!?" +msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?" #: resize/main.c:79 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" +msgstr "Začátek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n" #: resize/main.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s" -msgstr "při otevírání průchodu inode" +msgstr "při otevĂ­rĂĄnĂ­ prĹŻchodu inode" #: resize/main.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "while getting stat information for %s" -msgstr "při nastavování verze %s" +msgstr "při nastavovĂĄnĂ­ verze %s" #: resize/main.c:339 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" -msgstr "Å¡patná velikost systému souborů - %s" +msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s" #: resize/main.c:353 #, fuzzy msgid "Invalid stride length" -msgstr "Neplatný parametr stride.\n" +msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n" #: resize/main.c:377 #, fuzzy, c-format @@ -4484,8 +4536,8 @@ msgid "" "You requested a new size of %u blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Obsahující oddíl (nebo zařízení) je jen %d bloků.\n" -"Požadovali jste novou velikost %d bloků.\n" +"ObsahujĂ­cĂ­ oddĂ­l (nebo zařízenĂ­) je jen %d blokĹŻ.\n" +"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n" "\n" #: resize/main.c:384 @@ -4494,7 +4546,7 @@ msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Systém již je dlouhý %d bloků. Není co dělat!\n" +"SystĂŠm jiĹž je dlouhĂ˝ %d blokĹŻ. NenĂ­ co dělat!\n" "\n" #: resize/main.c:395 @@ -4503,13 +4555,13 @@ msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -"SpusÅ¥te prosím nejdříve 'e2fsck -f %s'.\n" +"SpusĹĽte prosĂ­m nejdříve 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" #: resize/main.c:406 #, c-format msgid "while trying to resize %s" -msgstr "při pokusu změnit velikost %s" +msgstr "při pokusu změnit velikost %s" #: resize/main.c:411 #, fuzzy, c-format @@ -4517,7 +4569,7 @@ msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Systém souborů na %s je nyní %d bloků dlouhý.\n" +"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ­ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n" "\n" #: resize/resize2fs.c:233 @@ -4527,11 +4579,11 @@ msgstr "" #: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks" -msgstr "rezervované bloky" +msgstr "rezervovanĂŠ bloky" #: resize/resize2fs.c:647 msgid "blocks to be moved" -msgstr "bloky pro přesun" +msgstr "bloky pro přesun" #: resize/resize2fs.c:652 msgid "meta-data blocks" @@ -4542,19 +4594,82 @@ msgstr "bloky meta-dat" msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "Å¡patný rozsah bloků: %lu-%lu" +#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" +#~ msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ­/ĹĄpatnĂŠ bloky" #~ msgid "" -#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" #~ "\n" +#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" +#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" +#~ "to read it back in again.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojeného systému souborů!\n" #~ "\n" +#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ­ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂ­m\n" +#~ "dumpe2fs -b pro vĂ˝pis seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ a e2fsck -L " +#~ "jmĂŠnosouboru\n" +#~ "pro jeho opětovnĂŠ načtenĂ­.\n" -#~ msgid "done \n" -#~ msgstr "hotovo \n" +#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " +#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířenĂ˝ch atributĹŻ %b. " + +#~ msgid "" +#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" +#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nalezeny duplikĂĄtnĂ­ bloky... spouĹĄtĂ­m prĹŻchody pro duplikĂĄtnĂ­ bloky.\n" +#~ "PrĹŻchod 1B: OpětovnĂŠ hledĂĄnĂ­ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" + +#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" +#~ msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:" + +#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vynuceně maĹžu příznak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ­)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch inode (%d%%)\n" + +#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" +#~ msgstr "%8d nesouvislĂ˝ch inode (%0d.%d%%)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%8d blocks used (%d%%)\n" +#~ "%8d bad blocks\n" +#~ msgstr "" +#~ "%8d pouĹžitĂ˝ch blokĹŻ (%d%%)\n" +#~ "%8d ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" + +#~ msgid "%8d large files\n" +#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%8d regular files\n" +#~ "%8d directories\n" +#~ "%8d character device files\n" +#~ "%8d block device files\n" +#~ "%8d fifos\n" +#~ "%8d links\n" +#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" +#~ "%8d sockets\n" +#~ "--------\n" +#~ "%8d files\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%8d obyčejnĂ˝ch souborĹŻ\n" +#~ "%8d adresářů\n" +#~ "%8d souborĹŻ znakovĂ˝ch zařízenĂ­\n" +#~ "%8d souborĹŻ blokovĂ˝ch zařízenĂ­\n" +#~ "%8d fifo\n" +#~ "%8d odkazĹŻ\n" +#~ "%8d symbolickĂ˝ch odkazĹŻ (%d rychlĂ˝ch symbolickĂ˝ch odkazĹŻ)\n" +#~ "%8d socketĹŻ\n" +#~ "--------\n" +#~ "%8d souborĹŻ\n" #~ msgid "" #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -4562,30 +4677,46 @@ msgstr "" #~ "\tea_ver= \n" +#~ "PouĹžitĂ­: %s \n" #~ "\n" -#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" -#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" +#~ "Tento program vytiskne informace o oddĂ­lech pro sadu zařízenĂ­\n" +#~ "ObvyklĂ˝ zpĹŻsob pouĹžitĂ­ tohoto programu je:\n" #~ "\n" #~ "\t%s /dev/hda?\n" #~ "\n" @@ -4623,158 +4757,46 @@ msgstr "" #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" -#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" -#~ msgstr "Klonovat duplikátní/Å¡patné bloky" - -#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" -#~ msgstr "Duplikovaný/Å¡patný blok(y) v inode %i:" - -#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " -#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " +#~ msgid "" +#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je připojen; nemohu měnit velikost připojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n" +#~ "\n" #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" -#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" +#~ msgstr "Počet volnĂ˝ch blokĹŻ: %d/%d, Potřeba: %d\n" #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" -#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" +#~ msgstr "PřechĂĄzĂ­m do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n" #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" -#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" +#~ msgstr "PřesouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n" #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" -#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" +#~ msgstr "ino=%u, početblokĹŻ=%lld, %u->%u\n" #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" -#~ msgstr "Inode přesunuta %u->%u\n" +#~ msgstr "Inode přesunuta %u->%u\n" #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" -#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" +#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n" #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" -#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" +#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdĂ­l %d)\n" #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" -#~ msgstr "%d blocků nul...\n" +#~ msgstr "%d blockĹŻ nul...\n" #~ msgid "Inode table move finished.\n" -#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" - -#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" - -#~ msgid "(unknown os)" -#~ msgstr "(neznámý os)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d inode used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d bad block\n" -#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" -#~ msgstr[0] "inode v mapě Å¡patných bloků" -#~ msgstr[1] "inode v mapě Å¡patných bloků" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d large file\n" -#~ msgid_plural "%8d large files\n" -#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" -#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d directory\n" -#~ msgid_plural "%8d directories\n" -#~ msgstr[0] "dadresář" -#~ msgstr[1] "dadresář" - -#, fuzzy -#~ msgid "%8d file\n" -#~ msgid_plural "%8d files\n" -#~ msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" -#~ msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" -#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" -#~ "to read it back in again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" -#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu Å¡patných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" -#~ "pro jeho opětovné načtení.\n" - -#~ msgid "during seek on block %d" -#~ msgstr "při posunu na blok %d" - -#~ msgid "" -#~ "%8d blocks used (%d%%)\n" -#~ "%8d bad blocks\n" -#~ msgstr "" -#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" -#~ "%8d Å¡patných bloků\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d regular files\n" -#~ "%8d directories\n" -#~ "%8d character device files\n" -#~ "%8d block device files\n" -#~ "%8d fifos\n" -#~ "%8d links\n" -#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" -#~ "%8d sockets\n" -#~ "--------\n" -#~ "%8d files\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%8d obyčejných souborů\n" -#~ "%8d adresářů\n" -#~ "%8d souborů znakových zařízení\n" -#~ "%8d souborů blokových zařízení\n" -#~ "%8d fifo\n" -#~ "%8d odkazů\n" -#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" -#~ "%8d socketů\n" -#~ "--------\n" -#~ "%8d souborů\n" - -#~ msgid "Initializing random test data\n" -#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" +#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" # FIXME: unlocalizable #~ msgid "%8d large file%s\n" -#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" +#~ msgstr "%8d velkĂ˝ch souborĹŻ%s\n" # FIXME: no need to translate #~ msgid "ext2fs_check_if_mount" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 95f706a..48ca40c 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b29f3f8..cdfed7b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# Übertragung ins Deutsche. -# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Olaf Klemke ,2002 -# Marc Langer ,2003 +# Übertragung von e2fsprogs ins Deutsche. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Olaf Klemke , 2002. +# Marc Langer , 2003. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -65,10 +65,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 23:00MEST\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:25+0100\n" "Last-Translator: Marc Langer \n" -"Language-Team: deutsch \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "while updating bad block inode" msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" -"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! " +"Warnung: nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! " "Bereinigt.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "empty dir map" msgstr "leere Verzeichnisliste" #: e2fsck/emptydir.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n" +msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -187,54 +187,54 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterst msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung." -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s." -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "beim Start des Inode-Scans" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" #: e2fsck/iscan.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%d Inodes gescannt.\n" +msgstr "%u Inodes gescannt.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "Lese Journal-Superblock\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz.\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen" @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "Lis a link" msgstr "List ein Link" #: e2fsck/message.c:128 -#, fuzzy msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste" +msgstr "mmehrfach beanspruchte" #: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" @@ -397,26 +396,24 @@ msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "regular file" -msgstr "" -"\n" -"%8d gewöhnliche Datei\n" +msgstr "nomrmale Datei" #: e2fsck/message.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory" -msgstr "dVerzeichnis" +msgstr "Verzeichnis" #: e2fsck/message.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character device" -msgstr "%8d »character device«-Datei\n" +msgstr "zeichenorientiertes Gerät" #: e2fsck/message.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block device" -msgstr "%8d »block device«-Datei\n" +msgstr "blockorientiertes Gerät" #: e2fsck/message.c:322 #, c-format @@ -424,14 +421,14 @@ msgid "named pipe" msgstr "" #: e2fsck/message.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbolic link" -msgstr "%8d symbolischer Link" +msgstr "symbolische Verknüpfung" #: e2fsck/message.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "socket" -msgstr "%8d Socket\n" +msgstr " Socket" #: e2fsck/message.c:328 #, c-format @@ -443,9 +440,9 @@ msgid "multiply claimed inode map" msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste" #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n" +msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n" #: e2fsck/pass1b.c:746 msgid "returned from clone_file_block" @@ -461,7 +458,7 @@ msgstr "interner Fehler; dup_blk f msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u" @@ -521,19 +518,19 @@ msgstr "multiply claimed block map" msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr block map" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "block bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "inode bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "Inode-Tabelle" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Durchgang 2" @@ -916,9 +913,8 @@ msgstr "@S hat das ext3 'needs_recovery'-Flag gesetzt, aber kein @j.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 -#, fuzzy msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n" +msgstr "ext3 Recovery-Flag ist sauber, aber das @j enthält Daten.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 @@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterst #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" @@ -1009,13 +1005,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:310 -#, fuzzy msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" -"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n" +"Fand ungültige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n" "Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n" "\n" @@ -1044,9 +1039,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 -#, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "@r ist kein @d. " +msgstr "" #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 @@ -1089,9 +1083,8 @@ msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 -#, fuzzy msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. " +msgstr "Reservierte @i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:377 @@ -1293,9 +1286,8 @@ msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:548 -#, fuzzy msgid "@A @b @B (%N): %m\n" -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "@A @b @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:553 @@ -1673,15 +1665,14 @@ msgstr "Durchgang 2: Pr #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "Ungültige @i-Nummer für '.' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:894 -#, fuzzy msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n" +msgstr "@E hat ungültigen @i-Nummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:899 @@ -1764,9 +1755,8 @@ msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:974 -#, fuzzy msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n" +msgstr "@i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:979 @@ -1882,7 +1872,6 @@ msgstr "Setze Dateitype f #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 -#, fuzzy msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n" @@ -1893,21 +1882,18 @@ msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1094 -#, fuzzy msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n" +msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1099 -#, fuzzy msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n" +msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is ungültig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1104 -#, fuzzy msgid "@a @b @F @n (%If).\n" -msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n" +msgstr "@a @b @F ist ungültig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 @@ -1988,8 +1974,8 @@ msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n" -"Benenne in %s um" +"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n" +"Benenne in %s um." #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n @@ -2362,16 +2348,16 @@ msgid "Byte swap" msgstr "Byte Swap" #: e2fsck/unix.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n" +"Verwendung: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" -"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n" +"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j externes-Journal]\n" "\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n" #: e2fsck/unix.c:80 @@ -2387,7 +2373,7 @@ msgid "" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" -"Notfallhile:\n" +"Notfallhilfe:\n" " -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n" " -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n" " -y \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n" @@ -2395,7 +2381,7 @@ msgstr "" " -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n" #: e2fsck/unix.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2405,21 +2391,21 @@ msgid "" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" " -v sei gesprächig\n" -" -b Superbloc Nutze Superblockkopie\n" +" -b Superbloc nutze Superblockkopie\n" " -B Blockgröße erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n" " -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n" " -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" " -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %d/%d Blöcke\n" +msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n" #: e2fsck/unix.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n" +msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n" #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 #: resize/main.c:237 @@ -2469,142 +2455,160 @@ msgstr "Wirklich fortfahren" msgid "check aborted.\n" msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:307 +#, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke" +msgstr "%s: i.O., %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 #, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Invalid EA version.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor" -#: e2fsck/unix.c:643 -#, fuzzy +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "bei der Programminitialisierung" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tBenutze %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2615,28 +2619,28 @@ msgstr "" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2645,16 +2649,16 @@ msgstr "" "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n" "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " @@ -2663,21 +2667,21 @@ msgstr "" "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-" "Lesen-Modus ist.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2686,30 +2690,30 @@ msgstr "" "Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n" "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2717,37 +2721,37 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Erstellen des Journals" -#: e2fsck/unix.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:1272 +#, c-format msgid " Done.\n" -msgstr "erledigt\n" +msgstr " erledigt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n" +msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2756,12 +2760,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 msgid "yY" -msgstr "yJ" +msgstr "jJ" #: e2fsck/util.c:132 msgid "nN" @@ -2906,9 +2910,8 @@ msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s" #: misc/badblocks.c:61 -#, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "erledigt \n" +msgstr "erledigt \n" #: misc/badblocks.c:80 #, c-format @@ -3028,10 +3031,8 @@ msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "" #: misc/badblocks.c:809 -#, fuzzy msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "" -"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" +msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen.\n" #: misc/badblocks.c:871 #, c-format @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n" #: misc/chattr.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n" @@ -3228,9 +3229,9 @@ msgid "while printing bad block list" msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste" #: misc/dumpe2fs.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Bad Blocks: %d" +msgstr "Bad Blocks: %u" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" @@ -3249,7 +3250,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden" #: misc/dumpe2fs.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3260,12 +3261,12 @@ msgid "" "Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Journal Blockgröße: %d\n" -"Journal Länge: %d\n" -"Journal Startblock: %d\n" +"Journal Blockgröße: %u\n" +"Journal Länge: %u\n" +"Journal Startblock: %u\n" "Journal Sequenz: 0x%08x\n" -"Journal Start: %d\n" -"Journal Nutzeranzahl: %d\n" +"Journal Start: %u\n" +"Journal Nutzeranzahl: %u\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tBenutze %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n" @@ -3430,34 +3431,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 -#, fuzzy +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] " +"Verwendung: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] " "[Dateisystem...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: zu viele Geräte\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zu viele Argumente\n" @@ -3484,7 +3491,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n" @@ -3552,13 +3559,13 @@ msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: " #: misc/mke2fs.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" msgstr "" "\n" -"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %d: %s\n" +"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n" #: misc/mke2fs.c:486 msgid "while creating root dir" @@ -3621,12 +3628,12 @@ msgid "while writing journal superblock" msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks" #: misc/mke2fs.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n" +"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:677 @@ -3700,14 +3707,14 @@ msgstr "" "Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" #: misc/mke2fs.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n" +msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format @@ -3754,12 +3761,12 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" +msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "bad block Größe - %s" +msgstr "ungültige Blockgröße - %s" #: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format @@ -3767,9 +3774,9 @@ msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n" #: misc/mke2fs.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "falsche Fragmentgröße - %s" +msgstr "ungültige Fragmentgröße - %s" #: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format @@ -3858,7 +3865,7 @@ msgid "" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Unvollständige Partition\n" +"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Ungültige Partition\n" "\tangegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf\n" "\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n" "\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n" @@ -3913,9 +3920,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" -msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)" +msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d / max %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 #, fuzzy, c-format @@ -4180,7 +4187,7 @@ msgstr "ung #: misc/tune2fs.c:804 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" -msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl zu auf %d\n" +msgstr "Setze maximale Mount-Anzahl auf %d\n" #: misc/tune2fs.c:810 #, c-format @@ -4198,14 +4205,14 @@ msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" #: misc/tune2fs.c:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n" #: misc/tune2fs.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %lu (%u blocks)\n" +msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %g%% (%u blocks)\n" #: misc/tune2fs.c:837 #, c-format @@ -4347,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Dateisystem zu klein für ein Journal\n" #: misc/util.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" @@ -4355,7 +4362,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n" -"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n" +"1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab!\n" #: misc/util.c:273 msgid "" @@ -4395,7 +4402,7 @@ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" #: resize/main.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" "\n" @@ -4464,12 +4471,12 @@ msgstr "" "\n" #: resize/main.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Das Dateisystem ist schon %d Blöcke groß. Nichts zu tun!\n" +"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n" "\n" #: resize/main.c:395 @@ -4487,12 +4494,12 @@ msgid "while trying to resize %s" msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern" #: resize/main.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke groß.\n" +"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n" "\n" #: resize/resize2fs.c:233 @@ -4517,6 +4524,9 @@ msgstr "Metadaten-Bl msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden," + #, fuzzy #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" #~ msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu" @@ -4806,7 +4816,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n" #~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n" -#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n" +#~ msgstr "Muss mit größer/gleich Null beginnen, nicht %ld\n" #~ msgid "read failed" #~ msgstr "read failed" diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot index 25c1ee1..2b2f40a 100644 --- a/po/e2fsprogs.pot +++ b/po/e2fsprogs.pot @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "" @@ -185,21 +185,21 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "" @@ -208,31 +208,31 @@ msgstr "" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "" @@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "" msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "" @@ -2310,138 +2310,157 @@ msgstr "" msgid "check aborted.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:945 +#: e2fsck/unix.c:977 #, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2449,142 +2468,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3063,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -3208,31 +3227,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" @@ -3259,7 +3285,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 23d22c2..9c898b9 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cf683d7..9f6058a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -62,10 +62,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-22 11:26-0500\n" "Last-Translator: Max de Mendizábal \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,24 +73,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta", +# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo +# porque su mal uso está muy extendido. sv +# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de +# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser +# estándar. mm #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" -msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n" +msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n" +# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra +# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv +# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm #: e2fsck/badblocks.c:45 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos" - +msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i que tiene bloques dañados" + +# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el +# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial +# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques +# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv +# No, se refiere que a que hay un nodo-i que apunta a bloques que están +# dañados. Creo que la traducción, como la puse, es correcta. mm #: e2fsck/badblocks.c:57 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos" +msgstr "mientras se leía el nodo-i que tiene bloques dañados" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "mientras se intentaba abrir %s" @@ -98,27 +113,29 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s" #: e2fsck/badblocks.c:82 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'" +msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'" #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero" +msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero" #: e2fsck/badblocks.c:103 msgid "while updating bad block inode" -msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo" +msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i que tiene un bloque dañado" +# Solemos traducir Warning por Atención. sv +# Ok, uniformizo. mm #: e2fsck/badblocks.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" -"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se " -"limpia.\n" +"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i que tiene un bloque " +"dañado. Limpiado.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. " +msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. " #: e2fsck/ehandler.c:56 #, c-format @@ -127,7 +144,7 @@ msgstr "Error leyendo el bloque %lu (%s). " #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 msgid "Ignore error" -msgstr "Se ignora el error" +msgstr "Se descarta el error" #: e2fsck/ehandler.c:60 msgid "Force rewrite" @@ -136,12 +153,12 @@ msgstr "Se fuerza la reescritura" #: e2fsck/ehandler.c:100 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. " +msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. " #: e2fsck/ehandler.c:103 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " -msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). " +msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). " #: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" @@ -154,7 +171,7 @@ msgstr "mapa de directorios vac #: e2fsck/emptydir.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n" +msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo-i %d\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -169,7 +186,7 @@ msgstr " #: e2fsck/extend.c:49 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" -msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n" +msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n" #: e2fsck/flushb.c:34 #, c-format @@ -179,64 +196,74 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n" +msgstr "" +"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se " +"pueden vaciar los búfers.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "mientras se abría %s para su vaciado" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "mientras se intentaba vaciar %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" -msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i" +msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" -msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i" +msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente" #: e2fsck/iscan.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%d nodos i explorados.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +# Yo creo que superbloque debería ser todo junto, no "super bloque". sv +# Ok, concuerdo contigo. mm +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" -msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n" +msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es +# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido, +# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque +# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv +# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "" -"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n" +"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo " "de sólo lectura\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "mientras se intentaba reabrir %s" @@ -261,13 +288,15 @@ msgstr "Bmapa de bits" msgid "ccompress" msgstr "ccompresión" +# Pregunta: ¿De verdad existe el verbo conflictuar? +# No, no existe. Corrijo como "entra en conflicto". mm #: e2fsck/message.c:114 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b" +msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b" #: e2fsck/message.c:115 msgid "iinode" -msgstr "inodo i" +msgstr "inodo-i" #: e2fsck/message.c:116 msgid "Iillegal" @@ -313,18 +342,19 @@ msgstr "hEl msgid "llost+found" msgstr "llost+found" +# Un enlace. +# Ok. mm #: e2fsck/message.c:127 msgid "Lis a link" -msgstr "Les un vínculo" +msgstr "Les un enlace" #: e2fsck/message.c:128 -#, fuzzy msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "" +msgstr "reclamado en múltiples ocasiones" #: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" -msgstr "" +msgstr "ninválido" #: e2fsck/message.c:130 msgid "oorphaned" @@ -344,7 +374,7 @@ msgstr "sdeber #: e2fsck/message.c:134 msgid "Ssuper@b" -msgstr "Ssúper @b" +msgstr "Ssuper@b" #: e2fsck/message.c:135 msgid "uunattached" @@ -360,43 +390,52 @@ msgstr "zlongitud cero" #: e2fsck/message.c:148 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# O el nodo-i de bloques dañados. Ver las especificaciones del formato ext2 +# para asegurarse. sv +# En efecto. mm #: e2fsck/message.c:149 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:151 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:152 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# O cargador de arranque. +# Tenía dudas entre decir inicio o arranque, prefiero arranque. ok. mm #: e2fsck/message.c:153 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:154 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:155 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:156 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# No entiendo lo de 9-reservado. -> "El nodo-i reservado 9" +# Quiere decir, el que hace el número 9 de entre los nodos-i reservados. +# Voy a escribir mejor "se ha reservado el nodo-i 9" que suena más a castellano. mm #: e2fsck/message.c:157 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# Lo mismo. #: e2fsck/message.c:158 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:314 #, fuzzy, c-format @@ -425,6 +464,7 @@ msgstr "%8d fichero de dispositivo tipo bloque\n" msgid "named pipe" msgstr "" +# enlace #: e2fsck/message.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "symbolic link" @@ -456,17 +496,17 @@ msgstr "regresado del clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n" +msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n" #: e2fsck/pass1b.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u" +msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" #: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" @@ -478,7 +518,7 @@ msgstr "directorio del mapa de nodos i" #: e2fsck/pass1.c:538 msgid "regular file inode map" -msgstr "mapa de nodos i de fichero regular" +msgstr "mapa de nodos i de ficheros normales" #: e2fsck/pass1.c:545 msgid "in-use block map" @@ -487,12 +527,12 @@ msgstr "mapa de bloques en uso" #: e2fsck/pass1.c:599 #, fuzzy msgid "opening inode scan" -msgstr "haciendo la exploración del nodo i" +msgstr "haciendo la exploración del nodo-i" #: e2fsck/pass1.c:623 #, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i" +msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente" #: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" @@ -501,47 +541,49 @@ msgstr "Paso 1" #: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" -msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u" +msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" #: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" -msgstr "mapa de nodos i malos" +msgstr "mapa de nodos i dañados" #: e2fsck/pass1.c:1139 msgid "inode in bad block map" -msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos" +msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados" #: e2fsck/pass1.c:1159 msgid "imagic inode map" -msgstr "mapa de nodos i mágico i" +msgstr "mapa de nodos i de números mágicos i" #: e2fsck/pass1.c:1186 msgid "multiply claimed block map" -msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces" +msgstr "mapa de bloques reclamados muchas veces" +# extendidos. +# ok. Error de dedazo. mm #: e2fsck/pass1.c:1285 msgid "ext attr block map" -msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos" +msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "mapa de bits del bloque" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" -msgstr "mapa de bits del nodo i" +msgstr "mapa de bits del nodo-i" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "tabla de nodos i" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Paso 2" #: e2fsck/pass3.c:79 msgid "inode done bitmap" -msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits" +msgstr "el nodo-i hizo al mapa de bits" #: e2fsck/pass3.c:90 msgid "Peak memory" @@ -551,9 +593,12 @@ msgstr "Memoria pico" msgid "Pass 3" msgstr "Paso 3" +# ¿Dónde dice que se detectó eso? ¿No sería más bien +# "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"? +# ok. mm #: e2fsck/pass3.c:333 msgid "inode loop detection bitmap" -msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits" +msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i" #: e2fsck/pass4.c:176 msgid "Pass 4" @@ -567,9 +612,13 @@ msgstr "Paso 5" msgid "(no prompt)" msgstr "(no hay cursor)" +# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría +# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen +# están en infinitivo. +# Cierto. mm #: e2fsck/problem.c:51 msgid "Fix" -msgstr "Arreglo" +msgstr "Arreglar" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Clear" @@ -585,7 +634,7 @@ msgstr "Reservar" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Expand" -msgstr "Expander" +msgstr "Expandir" #: e2fsck/problem.c:56 msgid "Connect to /lost+found" @@ -605,7 +654,7 @@ msgstr "Truncar" #: e2fsck/problem.c:60 msgid "Clear inode" -msgstr "Borrar nodo i" +msgstr "Borrar nodo-i" #: e2fsck/problem.c:61 msgid "Abort" @@ -620,9 +669,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: e2fsck/problem.c:64 -#, fuzzy msgid "Clone multiply-claimed blocks" -msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces" +msgstr "Se clonan los bloques reclamados en múltiples ocasiones" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Delete file" @@ -641,9 +689,8 @@ msgid "Clear HTree index" msgstr "Borrar el índice del árbol-H" #: e2fsck/problem.c:69 -#, fuzzy msgid "Recreate" -msgstr "Reubicar" +msgstr "Recrear" #: e2fsck/problem.c:78 msgid "(NONE)" @@ -702,9 +749,8 @@ msgid "CONTINUING" msgstr "CONTINUANDO" #: e2fsck/problem.c:92 -#, fuzzy msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" -msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS" +msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "FILE DELETED" @@ -716,16 +762,15 @@ msgstr "SUPRIMIDO" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "UNLINKED" -msgstr "DESLIGADO" +msgstr "DESVINCULADO" #: e2fsck/problem.c:96 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H" #: e2fsck/problem.c:97 -#, fuzzy msgid "WILL RECREATE" -msgstr "CREADO" +msgstr "SE RECREARÁ" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:106 @@ -737,6 +782,8 @@ msgstr "El @B del @b para el @g %g no est msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g. (@b %b)\n" +# WARNING -> ATENCIÓN. +# Ok. mm #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n #: e2fsck/problem.c:115 @@ -745,8 +792,10 @@ msgid "" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "La tabla del @i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n" -"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n" +"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n" +# correr el e2fsck -> ejecutar e2fsck. +# Ups. Perdón, me gana lo mexicano. mm #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n @@ -769,10 +818,12 @@ msgstr "" "El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n" "Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n" "de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n" -"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n" +"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" +# tabla de particiones +# Ok. mm #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n @@ -784,7 +835,7 @@ msgid "" msgstr "" "El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n" "El tamaño físico del @v es de %c @bs\n" -"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n" +"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n @@ -795,19 +846,19 @@ msgid "" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" -"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n" -"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n" -"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n" +"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n" +"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n" +"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:144 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" -msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n" +msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:149 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n" +msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n @@ -817,8 +868,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n" +# Por favor, no pongas espacio justo antes de \n. +# Ok. mm #: e2fsck/problem.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" @@ -827,19 +880,18 @@ msgid "" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" -"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n" -"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n" -"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n" -"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n" -"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n" -"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n" -"respaldo podría estar bien.\n" +"Nota: si hay varios nodos-i o bloques de mapas de bits o\n" +"parte de la tabla de tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n" +"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n" +"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n" +"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n" +"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Se encontró una corrupción en el @S. (%s = %N).\n" +msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 @@ -849,19 +901,21 @@ msgstr "Error al determinar el tama #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:178 -#, fuzzy msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n" +msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n" +# Hurd sí lleva artículo, lo mismo en inglés que en español. +# -> El Hurd +# Cierto. mm #: e2fsck/problem.c:182 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n" +msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n #: e2fsck/problem.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" -msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n" +msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 @@ -876,13 +930,16 @@ msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:202 msgid "External @j has bad @S\n" -msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n" +msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:207 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n" +# su copia. Siempre tratamos al usuario de usted. +# old -> antigua, no vieja +# ok. mm #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n @@ -895,14 +952,14 @@ msgid "" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n" -"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n" +"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n" "este formato de @j.\n" -"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n" +"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" -msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n" +msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n" #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n #: e2fsck/problem.c:225 @@ -918,28 +975,28 @@ msgstr "" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 -#, fuzzy msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "" -"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene " -"información.\n" +"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n" +"contiene información.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 msgid "Clear @j" msgstr "Borra el @j" +# Yo quitaría el "el". #. @-expanded: Run journal anyway #: e2fsck/problem.c:245 msgid "Run @j anyway" -msgstr "Corre el @j de todas formas" +msgstr "Ejecuta el @j de todas formas" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" -"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n" -"se corre el @j de todas formas.\n" +"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por eso\n" +"se ejecutará de todas maneras el @j.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 @@ -972,19 +1029,21 @@ msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n" #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" +"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f." #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" -"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n" +"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica " +"de sólo lectura.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" -"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica " -"desconocida incompatible.\n" +"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica " +"incompatible.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -994,12 +1053,12 @@ msgstr "La versi #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" msgstr "" -"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n" +"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n" "\n" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n @@ -1017,15 +1076,14 @@ msgstr "" #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:310 -#, fuzzy msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" -"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n" -"(de la V1 del archivo de transacciones).\n" -"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n" +"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n" +"(del V1 del @j).\n" +"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n" "\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n @@ -1035,6 +1093,8 @@ msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" +"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n" +"\n" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. @@ -1043,17 +1103,20 @@ msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" +"El @f no tiene resize_@i habilitado, por s_reserved_gdt_@bs\n" +"es %N; @s es cero. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" +"No está habilitado modificar el tamaño del @i, pero la modificación del " +"tamaño del @i no es cero. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 -#, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "el @r no es un @d. " +msgstr "No es válido modificar el tamaño del @i. " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 @@ -1079,40 +1142,53 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# O también "Verificación de nodos i, @bs y tamaños\n" +# Realmente, creo que todos esos títulos en los que te dice lo que hace +# deberían estar en infinitivo, pues son títulos. +# Si estás de acuerdo, procura cambiar todos los títulos para que +# no queden unos en infinitivo y otros en gerundio. +# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es +# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde +# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas. +# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:358 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n" +msgstr "Paso 1: verificando nodos i, @bs y tamaños\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:362 msgid "@r is not a @d. " msgstr "el @r no es un @d. " +# vieja no, antigua +# ok. mm #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "" -"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del " +"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del " "mke2fs). " +# No me parece correcta la traducción. Yo creo que sería más bien así: +# ok. mm +# -> "El @i reservado %i %Q tiene un modo inorrecto." #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 -#, fuzzy msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto. " +msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " -msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero. " +msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. #: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime. " +msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:387 @@ -1123,7 +1199,7 @@ msgstr "@i %i es un @d con @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n" +msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 @@ -1169,35 +1245,37 @@ msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i. " #: e2fsck/problem.c:437 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es). " +msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:442 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" -msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n" +msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:447 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado. " +# inválido +# ok #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:452 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es). " +msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:457 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" -msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n" +msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 -#, fuzzy msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n" +msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i. " +# Por favor, no traduzcas bad por "malos". Pon "incorrectos" por ejemplo. #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n @@ -1209,7 +1287,15 @@ msgid "" "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" "in the @f.\n" msgstr "" +"\n" +"El @i del @b dañado probablemente haya sido corrompido.\n" +"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n" +"e2fsck -c para buscar bloques malos en el @f.\n" +# -> no se puede arreglar +# muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva +# cuando se traducen. +# ok. mm #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n #: e2fsck/problem.c:474 @@ -1218,21 +1304,19 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n" +"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:479 -#, fuzzy msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" -"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n" -"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n" -"ninguna garantía.\n" +"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n" +"que el @b esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n @@ -1256,26 +1340,25 @@ msgstr "Atenci #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" -"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) " -"dañado.\n" +"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" -"¿Error de programación? El @b #%b reclama sin razón en el " +"¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el " "process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n" +msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" -msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n" +msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:523 @@ -1288,15 +1371,17 @@ msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n" msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n" +# Atención #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:533 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" -msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n" +msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n" +# Atención #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:538 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" -msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n" +msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280 @@ -1305,16 +1390,16 @@ msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:548 -#, fuzzy msgid "@A @b @B (%N): %m\n" -msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n" +msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:553 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" -msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n" +msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n" +# array -> matriz #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n #: e2fsck/problem.c:558 #, c-format @@ -1325,13 +1410,13 @@ msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n" #: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" -msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n" +msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" -msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n" +msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 @@ -1343,19 +1428,19 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" -"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n" +"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" -msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n" +msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. #: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " -msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta. " +msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. @@ -1365,7 +1450,7 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n" +"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) no es modificable\n" "o tiene la bandera sólo-añadir. " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. @@ -1373,101 +1458,94 @@ msgstr "" #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "" -"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté " +"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté " "implementada. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" -"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n" -"o tiene la bandera sólo-añadir. " +"El fichero especial (@v/socket/fifo) (@i %i) tiene un tamaño distinto de " +"cero. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:618 -#, fuzzy msgid "@j @i is not in use, but contains data. " -msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime. " +msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:623 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "El @j no es un fichero regular. " +msgstr "el @j no es un fichero regular. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " -msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos. " +msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" -"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta " -"encontrada. " +"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y " +"dañada. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 -#, fuzzy msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" -msgstr "@A de la estructura icount: %m\n" +msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i. " +msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:649 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado. " +msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:654 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " -msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m). " +msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:659 -#, fuzzy msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N. " +msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:664 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " -msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m). " +msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:669 -#, fuzzy msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " -msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1. " +msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:674 -#, fuzzy msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n" +msgstr "@A de @a @b %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva). " +msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 -#, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido). " +msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:689 -#, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido). " +msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). " #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:694 @@ -1485,10 +1563,11 @@ msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande. " msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande. " +# enlace simbólico #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. #: e2fsck/problem.c:708 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande. " +msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:713 @@ -1502,11 +1581,11 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n" +msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n" @@ -1534,48 +1613,45 @@ msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" +"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n" +"entra en conflicto con la metainformación del @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:749 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." -msgstr "" +msgstr "El cambio de tamaño del @i o su (re)creación ha fallado: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:754 -#, fuzzy msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:759 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" +msgstr "" +"El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1586,20 +1662,22 @@ msgstr "" #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:791 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" -"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n" -"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n" +"\n" +"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un " +"@i...\n" +"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples " +"ocasiones\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" -msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i. " +msgstr "@m @b(s) en @i %i. " #: e2fsck/problem.c:812 #, c-format @@ -1608,9 +1686,9 @@ msgstr "Error mientras se exploraban los nodos i (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n #: e2fsck/problem.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" -msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n" +msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:822 @@ -1620,34 +1698,33 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 -#, fuzzy msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" -"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n" +"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 #, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "" -"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n" +"Paso 1C: Se exploran los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados " +"en múltiples ocasiones.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 -#, fuzzy msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" -msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n" +msgstr "Paso 1D: Se reconcilian los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n #: e2fsck/problem.c:844 -#, fuzzy msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" -"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n" -" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n" +"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n" +"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N " +"fichero(s):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:850 @@ -1662,22 +1739,21 @@ msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:860 -#, fuzzy msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" msgstr "" -"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n" +"(Hay %N nodos i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n" "\n" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:865 -#, fuzzy msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" -msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n" +msgstr "" +"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n" #: e2fsck/problem.c:878 #, c-format @@ -1687,24 +1763,23 @@ msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:884 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n" +msgstr "Paso 2: Se verifica la estructura de @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n" +msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:894 -#, fuzzy msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n" +msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:899 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado. " +msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:904 @@ -1714,7 +1789,7 @@ msgstr "@E @L a '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n" +msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:914 @@ -1726,11 +1801,17 @@ msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L al @r.\n" +# carácteres -> caracteres +# en su nombre -> en el nombre (no hace falta decir en "su" nombre, +# por la misma razón que se suele decir "abre la boca" y no "abre tu boca". #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:924 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n" +msgstr "La @E contiene carácteres no válidos en su nombre.\n" +# Yo creo que sobra el "un". No es que haya 5 cuando tendría que haber 6 +# sino que no hay ninguno y debería haber uno. Fíjate que en el mensaje +# siguiente no pones el "un". #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:929 #, c-format @@ -1745,15 +1826,13 @@ msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 -#, fuzzy msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n" +msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 -#, fuzzy msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n" +msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:949 @@ -1763,7 +1842,7 @@ msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:954 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" -msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n" +msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:959 @@ -1782,14 +1861,13 @@ msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:974 -#, fuzzy msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n" +msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:979 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n" +msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n #: e2fsck/problem.c:984 @@ -1801,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. #: e2fsck/problem.c:989 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " -msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado. " +msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:994 @@ -1813,7 +1891,7 @@ msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no est #: e2fsck/problem.c:999 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n" +msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1004 @@ -1842,9 +1920,8 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1029 -#, fuzzy msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n" +msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1034 @@ -1852,6 +1929,7 @@ msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y deber msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A de la estructura icount: %m\n" +# iterando -> al iterar. por consistencia con los que vienen después #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n #: e2fsck/problem.c:1039 #, c-format @@ -1861,12 +1939,12 @@ msgstr "Error iterando sobre los @bs del @d: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1044 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1049 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1054 @@ -1888,12 +1966,12 @@ msgstr "La @e del @d para '.' es grande. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n" +msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n #: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n" +msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1079 @@ -1902,10 +1980,8 @@ msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 -#, fuzzy msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n" +msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1089 @@ -1914,21 +1990,20 @@ msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1094 -#, fuzzy msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n" +msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n" +# Enlace simbólico +# Ok. mm #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1099 -#, fuzzy msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n" +msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1104 -#, fuzzy msgid "@a @b @F @n (%If).\n" -msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n" +msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 @@ -1959,9 +2034,8 @@ msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash m #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1134 -#, fuzzy msgid "@n @h %d (%q). " -msgstr "El @h %d no es válido (%q). " +msgstr "El @h %d es @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n #: e2fsck/problem.c:1138 @@ -1970,22 +2044,19 @@ msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el n #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n" +msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1153 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" -msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n" +msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1158 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" -msgstr "" -"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n" +msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 @@ -1995,10 +2066,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "" -"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n" +msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1173 @@ -2026,7 +2095,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n" -"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n" +"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n @@ -2038,7 +2107,7 @@ msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1195 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n" +msgstr "Paso 3: Se revisa la conectividad del @d.\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1200 @@ -2118,6 +2187,7 @@ msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escrib msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n" +# el padre #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1270 @@ -2126,32 +2196,35 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" -"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n" +"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n" "\n" +# el padre +# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio. +# Hay alguna regla que se me escape? mm #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al " -"@d padre\n" +"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d " +"padre\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" -msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n" +msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1290 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" -msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n" +msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n #: e2fsck/problem.c:1295 @@ -2192,40 +2265,45 @@ msgstr "Paso 4: revisando las cuentas de referencia\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@u @z @i %i. " -msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n" +msgstr "@i %i que tiene @z está @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1359 #, c-format msgid "@u @i %i\n" -msgstr "" +msgstr "el @i %i está @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. " +# WARNING -> ATENCIÓN +# Sobra el artículo. -> ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK +# TU -> USTED +# FILESYSTEM -> SISTEMA DE FICHEROS +# ok. mm #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n #: e2fsck/problem.c:1368 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" -"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n" -"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n" +"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n" +"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO " +"(VIVO).\n" "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el " "mismo!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n" +msgstr "Paso 5: Se revisa el resumen de información del @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1383 @@ -2291,15 +2369,15 @@ msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" -msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n" +msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1474 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" @@ -2312,7 +2390,7 @@ msgstr " #: e2fsck/problem.c:1711 msgid "IGNORED" -msgstr "IGNORADO" +msgstr "SE IGNORA" #: e2fsck/scantest.c:81 #, c-format @@ -2322,25 +2400,25 @@ msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:100 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" -msgstr "tamaño del nodo i=%d\n" +msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:121 msgid "while starting inode scan" -msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i" +msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo-i" #: e2fsck/scantest.c:132 msgid "while doing inode scan" -msgstr "mientras se exploraba el nodo i" +msgstr "mientras se exploraba el nodo-i" #: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d" +msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d" #: e2fsck/super.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" -msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d" +msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d" #: e2fsck/super.c:268 msgid "Truncating" @@ -2360,7 +2438,7 @@ msgstr "mientras se llamaba a la funci #: e2fsck/swapfs.c:126 msgid "while allocating inode buffer" -msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i" +msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i" #: e2fsck/swapfs.c:138 #, c-format @@ -2375,7 +2453,7 @@ msgstr "mientras se escrib #: e2fsck/swapfs.c:226 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n" +msgstr "Paso 0: haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n" #: e2fsck/swapfs.c:233 #, c-format @@ -2384,25 +2462,25 @@ msgid "" "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" msgstr "" "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n" -"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en " -"el.\n" +"fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de " +"bytes en él.\n" #: e2fsck/swapfs.c:268 msgid "Byte swap" -msgstr "Intercambio de bytes" +msgstr "Trasposición de bytes" #: e2fsck/unix.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n" -"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n" -"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-" -"ext]\n" +"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n" +"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n" +"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-" +"externo]\n" "\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n" #: e2fsck/unix.c:80 @@ -2419,16 +2497,16 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ayuda de emergencia:\n" -" -p Reparación automática (sin preguntas)\n" -" -n No hace cambios al sistema de ficheros\n" -" -y Contesta \"si\" a todas las preguntas\n" -" -c Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n" -" lista de bloques malos\n" -" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n" -" está marcado como limpio\n" +" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n" +" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n" +" -y Contestar \"si\" a todas las preguntas\n" +" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n" +" lista de bloques dañados\n" +" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos\n" +" está etiquetado como limpio\n" #: e2fsck/unix.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2438,16 +2516,16 @@ msgid "" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" " -v Genera más mensajes de diagnóstico\n" -" -b súperbloque Utiliza el súper bloque alternativo\n" -" -B tamañodelbloque Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper " -"bloque\n" +" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n" +" -B tamañodelbloque Fuerza el tamañodelbloque cuando busca " +"al superbloque\n" " -j fichero-de-transacciones-externo \n" -" Indica el lugar donde está el fichero\n" +" Indica el lugar en donde está el fichero\n" " de transacciones externo\n" -" -l fichero_de_bloques_malos \n" -" Agrega a la lista de bloques malos\n" -" -L fichero_de_bloques_malos \n" -" Pone la lista de bloques malos\n" +" -l fichero_de_bloques_dañados \n" +" Agrega a la lista de bloques dañados\n" +" -L fichero_de_bloques_dañados \n" +" Pone la lista de bloques dañados\n" #: e2fsck/unix.c:121 #, fuzzy, c-format @@ -2463,12 +2541,13 @@ msgstr " # de nodos i con bloques ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" #: resize/main.c:237 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." -msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado." +msgstr "mientras se determinaba si %s está montado." +# Atención #: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n" +msgstr "¡Atención! %s está montado.\n" #: e2fsck/unix.c:198 #, c-format @@ -2483,6 +2562,9 @@ msgstr "" "No se puede continuar, se finaliza.\n" "\n" +# ATENCIÓN +# Running -> Ejecutar +# filesystem -> sistema de ficheros #: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" @@ -2494,186 +2576,215 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!! Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n" +"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!! Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n" "puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n" #: e2fsck/unix.c:204 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "¿De veras quieres continuar?" +msgstr "¿De verdad quiere continuar?" #: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "revisión terminada.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " no fue desmontado limpiamente" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:290 +# dias -> días +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", se fuerza la revisión.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n" +msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d" -#: e2fsck/unix.c:319 +# no veo el imperativo por ningún lado. +# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje". +#: e2fsck/unix.c:324 +#, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr "" +msgstr " (revísese después del próximo montado)" -#: e2fsck/unix.c:322 +# no veo el imperativo por ningún lado. +# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje". +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" -msgstr "" +msgstr " (revísese después del próximo montado)" -#: e2fsck/unix.c:324 +# Lo mismo. +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" -msgstr "" +msgstr " (revísese en %ld montados)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versión de EA no válida.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Se desconoce esa opción extendida: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" -msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros" +msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros" -#: e2fsck/unix.c:643 +# Lo mismo con lo de la forma pasiva. +# -> Sólo se puede especificar una de las opciones [...] +#: e2fsck/unix.c:655 #, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" -"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de " -"e2fsck\n" +"Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión " +"de e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "No es posible resolver '%s'" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "" -"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de " -"bytes.\n" +"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición " +"de bytes.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" -msgstr "\tUsando %s, %s\n" +msgstr "\tAl emplear %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." -msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..." +msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..." -#: e2fsck/unix.c:958 +# esta versión (el "esta" no necesita tilde). +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n" -"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está " -"corrupto)\n" +"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para " +"ésta\n" +"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de archivos está dañado)\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" -msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n" +msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2682,40 +2793,42 @@ msgstr "" "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n" "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +# más moderna. +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +# Atención +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "" -"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones " -"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de " -"ficheros.\n" +"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a " +"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" -msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n" +msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +# Atención +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n" +msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2724,30 +2837,30 @@ msgstr "" "E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n" "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" -msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i" +msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2755,37 +2868,37 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid " Done.\n" msgstr "hecho\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n" +msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "mientras se reajusta el contexto" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "finalizado" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2794,12 +2907,13 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** REINICIE A LINUX *****\n" +msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +# ATENCIÓN +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2807,7 +2921,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores " +"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores " "***********\n" "\n" @@ -2872,11 +2986,11 @@ msgstr "no" #: e2fsck/util.c:214 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s" #: e2fsck/util.c:219 msgid "reading inode and block bitmaps" -msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque" +msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque" #: e2fsck/util.c:224 #, c-format @@ -2890,7 +3004,7 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque" #: e2fsck/util.c:242 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s" +msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s" #: e2fsck/util.c:249 msgid "writing inode bitmaps" @@ -2900,7 +3014,7 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos i" #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" msgstr "" -"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s" +"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos i para %s" #: e2fsck/util.c:267 #, c-format @@ -2912,7 +3026,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n" +"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n" "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n" #: e2fsck/util.c:332 @@ -2938,17 +3052,17 @@ msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n" #: e2fsck/util.c:361 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" -msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s" +msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s" #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" -msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s" +msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s" #: misc/badblocks.c:61 #, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "terminado \n" +msgstr "se finaliza \n" #: misc/badblocks.c:80 #, c-format @@ -2973,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " -msgstr "Probando con el patrón aleatorio: " +msgstr "Probando con un patrón aleatorio: " #: misc/badblocks.c:253 msgid "Testing with pattern 0x" @@ -2994,11 +3108,11 @@ msgstr "durante el ext2fs_sync_device" #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos" +msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados" #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" -msgstr "mientras se reservaban los búfers" +msgstr "mientras se reservaban los búferes" #: misc/badblocks.c:361 #, c-format @@ -3007,15 +3121,15 @@ msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n" #: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" -msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n" +msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n" #: misc/badblocks.c:374 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " -msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):" +msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura):" #: misc/badblocks.c:454 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" -msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n" +msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n" #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format @@ -3028,12 +3142,13 @@ msgstr "Leyendo y comparando: " #: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n" +msgstr "" +"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n" #: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "" -"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n" +"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n" #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3041,7 +3156,7 @@ msgid "" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" "\n" -"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n" +"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n" #: misc/badblocks.c:684 #, c-format @@ -3056,29 +3171,26 @@ msgstr "%s est #: misc/badblocks.c:796 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" -"bloques malos se fuerzan de todas formas. Se tiene esperanza de que /etc/" -"mtab esté incorrecto.\n" +"los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté " +"incorrecto.\n" #: misc/badblocks.c:801 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" -msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n" +msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n" #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " -msgstr "" +msgstr "%s en apariencia está siendo utilizado por el sistema; " #: misc/badblocks.c:809 -#, fuzzy msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "" -"bloques malos se fuerzan de todas formas. Se tiene esperanza de que /etc/" -"mtab esté incorrecto.\n" +msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n" #: misc/badblocks.c:871 #, c-format msgid "bad block size - %s" -msgstr "tamaño de los bloques malos - %s" +msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s" #: misc/badblocks.c:928 #, c-format @@ -3106,44 +3218,42 @@ msgid "" "the size manually\n" msgstr "" "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n" -"el tamaño manualmente\n" +"de forma manual\n" #: misc/badblocks.c:987 msgid "while trying to determine device size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo" #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "cuenta de bloques malos - %s" +msgstr "cuenta de bloques no válida - %s" #: misc/badblocks.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block - %s" -msgstr "bloque inicial malo - %s" +msgstr "bloque inicial @n - %s" #: misc/badblocks.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "bloque inicial malo - %s" +msgstr "bloque inicial @n - %s" #: misc/badblocks.c:1070 -#, fuzzy msgid "while creating in-memory bad blocks list" -msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria" +msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria" #: misc/badblocks.c:1085 -#, fuzzy msgid "while adding to in-memory bad block list" -msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria" +msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria" #: misc/badblocks.c:1109 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n" +msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n" #: misc/chattr.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n" @@ -3153,10 +3263,11 @@ msgid "bad version - %s\n" msgstr "versión incorrecta - %s\n" # No me gusta esto +# A ver si te gusta ahora. mm #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 #, c-format msgid "while trying to stat %s" -msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s" +msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s" #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 #, c-format @@ -3196,11 +3307,13 @@ msgstr "= es incompatible con - y +\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n" +# súperbloque -> superbloque +# ok. mm #: misc/dumpe2fs.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] " +"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] " "dispositivo\n" #: misc/dumpe2fs.c:162 @@ -3208,10 +3321,12 @@ msgstr "" msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupo %lu: (Bloques " +# superbloque +# ok. mm #: misc/dumpe2fs.c:168 #, c-format msgid " %s superblock at " -msgstr " %s súper bloque en " +msgstr " %s superbloque en " #: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Primary" @@ -3227,11 +3342,13 @@ msgid ", Group descriptors at " msgstr ", descriptores de Grupo en " #: misc/dumpe2fs.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " -msgstr "bloques reservados" +msgstr "" +"\n" +" Se reservaron los bloques GDT en " #: misc/dumpe2fs.c:184 #, c-format @@ -3244,7 +3361,7 @@ msgstr " Mapa de bits de bloque en " #: misc/dumpe2fs.c:195 msgid ", Inode bitmap at " -msgstr ", mapa de bits de nodo i en " +msgstr ", mapa de bits de nodo-i en " #: misc/dumpe2fs.c:200 msgid "" @@ -3273,29 +3390,30 @@ msgstr " Nodos i libres: " #: misc/dumpe2fs.c:246 msgid "while printing bad block list" -msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos" +msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados" #: misc/dumpe2fs.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Bloques malos: %d" +msgstr "Bloques dañados: %d" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" -msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones" #: misc/dumpe2fs.c:277 +#, fuzzy msgid "Journal size: " -msgstr "" +msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154 msgid "while reading journal superblock" -msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones" #: misc/dumpe2fs.c:304 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de " +"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de " "transacciones" #: misc/dumpe2fs.c:308 @@ -3310,33 +3428,33 @@ msgid "" "Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Tamaño del bloque del fichero de transacciones %d\n" -"Longitud del fichero de transacciones %d\n" -"Primer bloque del fichero de transacciones %d\n" -"Secuencia del fichero de transacciones 0x%08x\n" -"Inicio del fichero de transacciones %d\n" -"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n" +"Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %d\n" +"Longitud del fichero de transacciones: %d\n" +"Primer bloque del fichero de transacciones: %d\n" +"Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n" +"Inicio del fichero de transacciones: %d\n" +"Número de usuarios del fichero de transacciones: %d\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" -msgstr "\tUsando %s\n" +msgstr "\tSe emplea %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" -"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n" +"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n" #: misc/dumpe2fs.c:413 #, c-format msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n" +msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con trasposición de bytes\n" #: misc/dumpe2fs.c:432 #, c-format @@ -3345,12 +3463,12 @@ msgid "" "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" "\n" -"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n" +"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n" #: misc/e2image.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n" #: misc/e2image.c:62 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" @@ -3363,7 +3481,7 @@ msgstr "se escribi #: misc/e2image.c:100 msgid "while writing superblock" -msgstr "mientras se escribía el súper bloque" +msgstr "mientras se escribía el superbloque" #: misc/e2image.c:108 msgid "while writing inode table" @@ -3375,7 +3493,7 @@ msgstr "mientras se escrib #: misc/e2image.c:122 msgid "while writing inode bitmap" -msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i" +msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i" #: misc/e2label.c:57 #, c-format @@ -3385,12 +3503,12 @@ msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n" #: misc/e2label.c:62 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" -msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n" +msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n" #: misc/e2label.c:67 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" -msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n" +msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n" #: misc/e2label.c:71 #, c-format @@ -3400,33 +3518,39 @@ msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n" #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" -msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n" +msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n" #: misc/e2label.c:99 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" -msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n" +msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n" #: misc/e2label.c:104 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" -msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n" +msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n" #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n" +# ATENCIÓN +# ok. mm #: misc/fsck.c:346 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" -msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n" +msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n" +# ATENCIÓN +# ok. mm #: misc/fsck.c:356 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n" +msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n" +# ATENCIÓN +# ok. mm #: misc/fsck.c:371 msgid "" "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" @@ -3434,7 +3558,7 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n" +"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n" "Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n" "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n" "\n" @@ -3442,17 +3566,17 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:472 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" -msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n" +msgstr "fsck: %s: no se encontró\n" #: misc/fsck.c:588 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" -msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n" +msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n" #: misc/fsck.c:610 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n" +msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n" #: misc/fsck.c:616 #, c-format @@ -3462,7 +3586,7 @@ msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debi #: misc/fsck.c:652 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n" +msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n" #: misc/fsck.c:712 #, c-format @@ -3475,40 +3599,46 @@ msgid "" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n" -"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n" +"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n" #: misc/fsck.c:752 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--esperando-- (paso %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 -#, fuzzy +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] " +"Modo de empleo: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipodefs] [opciones-fs] " "[sistficheros ...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: demasiados dispositivos\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" @@ -3535,38 +3665,40 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n" "\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n" "\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n" -"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n" +"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o creador-del-so]\n" "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n" "\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n" -" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n" -"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n" +"\t[-r revisión-del-sf] [-R opciones] [-qsSV] dispositivo\n" +"\t[cuenta-de-bloques]\n" +# orden +# ok. mm #: misc/mke2fs.c:197 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "Ejecutando comando: %s\n" +msgstr "Ejecutando orden: %s\n" #: misc/mke2fs.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "mientras se intentaba correr '%s'" +msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'" #: misc/mke2fs.c:208 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa" +msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "" -"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está " -"mal.\n" +"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está " +"dañado.\n" #: misc/mke2fs.c:237 #, fuzzy, c-format @@ -3586,26 +3718,31 @@ msgid "" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %" +"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %" "d\n" -"\tcontienen bloques malos.\n" +"\tcontienen bloques dañados.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:278 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados" +msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados" #: misc/mke2fs.c:336 msgid "done \n" -msgstr "terminado \n" +msgstr "se finaliza \n" #: misc/mke2fs.c:371 msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros" +msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros" +# Sobra del todo el "mientras". Este mensaje sale cuando se hace mke2fs sobre +# una partición. No es un error del tipo "sucedió esto mientras se hacía +# esto otro". Dice simplemente lo que está haciendo. +# -> Escribiendo las tablas [...] +# Ok. mm #: misc/mke2fs.c:413 msgid "Writing inode tables: " -msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: " +msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: " #: misc/mke2fs.c:430 #, fuzzy, c-format @@ -3623,11 +3760,11 @@ msgstr "mientras se creaba el directorio ra #: misc/mke2fs.c:493 msgid "while reading root inode" -msgstr "mientras se leía el nodo i raíz" +msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz" #: misc/mke2fs.c:507 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz" +msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz" #: misc/mke2fs.c:525 msgid "while creating /lost+found" @@ -3643,7 +3780,7 @@ msgstr "mientras se expand #: misc/mke2fs.c:558 msgid "while setting bad block inode" -msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos" +msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados" #: misc/mke2fs.c:590 #, c-format @@ -3653,20 +3790,20 @@ msgstr "Se agot #: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" -msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n" +msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n" #: misc/mke2fs.c:616 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" -msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n" +msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:632 msgid "while initializing journal superblock" -msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones" #: misc/mke2fs.c:638 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo" +msgstr "Se rellena con ceros el fichero de transacciones del dispositivo" #: misc/mke2fs.c:645 #, c-format @@ -3677,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:656 msgid "while writing journal superblock" -msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones" #: misc/mke2fs.c:672 #, fuzzy, c-format @@ -3712,10 +3849,12 @@ msgstr "Tama msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u nodos i, %u bloques\n" +# superusuario +# ok. mm #: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n" +msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n" #: misc/mke2fs.c:692 #, c-format @@ -3723,9 +3862,9 @@ msgid "First data block=%u\n" msgstr "Primer bloque de datos=%u\n" #: misc/mke2fs.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" -msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n" +msgstr "Máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n" #: misc/mke2fs.c:699 #, c-format @@ -3750,37 +3889,40 @@ msgstr "%u nodos i por grupo\n" #: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: " +msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: " #: misc/mke2fs.c:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" -"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del " -"raid!\n" +"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n" #: misc/mke2fs.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n" +msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" #: misc/mke2fs.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" -msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n" +msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" +"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema " +"de ficheros.\n" #: misc/mke2fs.c:843 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" +"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado " +"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" #: misc/mke2fs.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3794,14 +3936,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n" +"Las opciones especificadas son incorrectas.\n" "\n" -"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n" -"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n" +"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n" +"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n" "\n" -"Las opciones válidas para raid son:\n" +"Las opciones extendidas válidas son:\n" "\tstride=\n" -"\n" +"\tresize=\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:884 @@ -3817,26 +3959,26 @@ msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "tamaño de los bloques malos - %s" +msgstr "tamaño del bloque inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" -"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n" +"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n" #: misc/mke2fs.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s" +msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "" -"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n" +"Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n" #: misc/mke2fs.c:1038 msgid "Illegal number for blocks per group" @@ -3847,33 +3989,33 @@ msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8" #: misc/mke2fs.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" -msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d" +msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:1070 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" -msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos" +msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados" #: misc/mke2fs.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s" +msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "intervalo incorrecto - %s" +msgstr "versión incorrecta - %s\n" #: misc/mke2fs.c:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s" +msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "intervalo incorrecto - %s" +msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s" #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 #, c-format @@ -3898,8 +4040,8 @@ msgstr "los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema (m msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n" -"(máx %d), se está forzado a continuar\n" +"Atención: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n" +"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n" #: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" @@ -3917,6 +4059,8 @@ msgstr "" "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n" "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n" +# tabla de particiones +# Ok. mm #: misc/mke2fs.c:1265 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" @@ -3925,10 +4069,10 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" "Se informó que el tamaño del disposivo es cero. Es posible que se haya\n" -"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n" -"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n" +"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n" +"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n" "\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n" -"\tpara poder releer la tabla de partición.\n" +"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n" #: misc/mke2fs.c:1283 msgid "Filesystem larger than apparent device size." @@ -3941,9 +4085,11 @@ msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" +"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado " +"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" #: misc/mke2fs.c:1350 #, fuzzy, c-format @@ -3960,6 +4106,8 @@ msgstr "mientras se intentaba determinar el tama #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" +"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado " +"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" @@ -3979,17 +4127,21 @@ msgid "" "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n" +"a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" -msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)" +msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" msgstr "" -"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n" +"Atención: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n" #: misc/mke2fs.c:1486 #, c-format @@ -4011,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1555 msgid "while setting up superblock" -msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque" +msgstr "mientras se ajustaba el superbloque" #: misc/mke2fs.c:1589 #, c-format @@ -4020,7 +4172,7 @@ msgstr "sistema operativo desconocido - %s" #: misc/mke2fs.c:1643 msgid "while trying to allocate filesystem tables" -msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros" +msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros" #: misc/mke2fs.c:1674 #, c-format @@ -4029,9 +4181,8 @@ msgstr "" "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros" #: misc/mke2fs.c:1688 -#, fuzzy msgid "while reserving blocks for online resize" -msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i" +msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea" #: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388 msgid "journal" @@ -4069,7 +4220,7 @@ msgid "" "Warning, had trouble writing out superblocks." msgstr "" "\n" -"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques." +"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques." #: misc/mke2fs.c:1762 #, c-format @@ -4090,7 +4241,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n" #: misc/tune2fs.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4101,8 +4252,8 @@ msgid "" msgstr "" "Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n" "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n" -"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n" -"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n" +"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n" +"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n" "\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n" "\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n" "\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n" @@ -4119,7 +4270,7 @@ msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n" #: misc/tune2fs.c:161 msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n" +msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" #: misc/tune2fs.c:173 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" @@ -4129,7 +4280,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:194 msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n" +msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n" #: misc/tune2fs.c:200 msgid "Journal removed\n" @@ -4141,11 +4292,11 @@ msgstr "mientras se le #: misc/tune2fs.c:246 msgid "while clearing journal inode" -msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones" #: misc/tune2fs.c:257 msgid "while writing journal inode" -msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones" +msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones" #: misc/tune2fs.c:272 #, c-format @@ -4158,7 +4309,7 @@ msgid "" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" "La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" -"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n" +"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n" #: misc/tune2fs.c:326 msgid "" @@ -4194,7 +4345,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:418 msgid "Creating journal inode: " -msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: " +msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: " #: misc/tune2fs.c:427 msgid "" @@ -4239,9 +4390,12 @@ msgstr "proporci msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o solo podría ser especificado una vez" +# otro caso en que la voz pasiva hace que suene a traducción. +# -> sólo se puede especificar +# Ok, mejora bastante. mm #: misc/tune2fs.c:653 msgid "-O may only be specified once" -msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez" +msgstr "-O sólo se puede especificar una vez" #: misc/tune2fs.c:663 #, c-format @@ -4274,7 +4428,7 @@ msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" #: misc/tune2fs.c:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n" @@ -4299,7 +4453,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n" +"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n" #: misc/tune2fs.c:856 #, c-format @@ -4308,7 +4462,7 @@ msgid "" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" "\n" -"La bandera de súper bloques dispersos está puesta. %s" +"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s" #: misc/tune2fs.c:863 msgid "" @@ -4316,7 +4470,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" msgstr "" "\n" -"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n" +"El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n" #: misc/tune2fs.c:871 #, c-format @@ -4325,7 +4479,7 @@ msgid "" "Sparse superblock flag cleared. %s" msgstr "" "\n" -"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada. %s" +"La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada. %s" #: misc/tune2fs.c:878 #, c-format @@ -4341,9 +4495,11 @@ msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n" msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato del UUID no válido\n" +# Yo lo pondría en infinitivo: -> ¿Continuar de todas formas? (s,n) +# Ok. mm #: misc/util.c:72 msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) " +msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) " #: misc/util.c:93 #, c-format @@ -4368,10 +4524,14 @@ msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n" msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n" +# Ojo: "Hope" es esparanza más que fe... +# -> Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto. +# Prefiero Se espera, por usar algo más impersonal. mm #: misc/util.c:158 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" -"Se fuerza de todas formas mke2fs. Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n" +"Se fuerza de todas formas mke2fs. Se espera que el fichero /etc/mtab esté " +"incorrecto.\n" #: misc/util.c:163 #, c-format @@ -4380,7 +4540,7 @@ msgstr " #: misc/util.c:170 msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "" +msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n" #: misc/util.c:186 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" @@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr "" "\n" "El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y " "debería\n" -"estar entre 1024 y 102400 bloques. Finalizando.\n" +"estar entre 1024 y 102400 bloques. Se finaliza.\n" #: misc/util.c:273 msgid "" @@ -4447,13 +4607,15 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de " "ficheros.\n" +# --->>> ¡cada %d montajes, no cada %d meses! <<<--- +# Perdón, creo que andaba dormido. mm #: misc/util.c:283 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" -"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n" +"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n" "%g dias, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n" #: misc/uuidgen.c:31 @@ -4473,10 +4635,10 @@ msgstr "#\tN #: resize/extent.c:200 #, c-format msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -msgstr "# %u -> %u (%d)\n" +msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" #: resize/main.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" "\n" @@ -4517,7 +4679,7 @@ msgstr "Se comienza el paso %d (m #: resize/main.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s" -msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i" +msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i" #: resize/main.c:265 #, fuzzy, c-format @@ -4527,12 +4689,12 @@ msgstr "mientras se estaba poniendo la versi #: resize/main.c:339 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" -msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s" +msgstr "tamaño del sistema de ficheros dañado - %s" #: resize/main.c:353 #, fuzzy msgid "Invalid stride length" -msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n" +msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n" #: resize/main.c:377 #, fuzzy, c-format @@ -4560,7 +4722,7 @@ msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n" +"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" #: resize/main.c:406 @@ -4590,18 +4752,27 @@ msgstr "bloques reservados" msgid "blocks to be moved" msgstr "bloques por ser movidos" +# metadatos +# ok. mm #: resize/resize2fs.c:652 msgid "meta-data blocks" -msgstr "bloques de meta-datos" +msgstr "bloques de metadatos" #: resize/resize2fs.c:1534 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" +"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n" + +# superbloque +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2," + +#~ msgid "done \n" +#~ msgstr "hecho \n" -#, fuzzy #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu" +#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu" #~ msgid "" #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" @@ -4611,9 +4782,88 @@ msgstr "" #~ "montado!\n" #~ "\n" -#~ msgid "done \n" -#~ msgstr "hecho \n" +#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" +#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados" + +#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " +#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b. " + +#~ msgid "" +#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" +#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs " +#~ "duplicados.\n" +#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n" + +#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" +#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:" + +#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código " +#~ "de prueba en etapa beta)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%8d inode used (%d%%)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n" + +#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" +#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" +#~ msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n" +#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n" + +#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" +#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" +#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n" +#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n" + +#~ msgid "%8d bad block\n" +#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" +#~ msgstr[0] "%8d bloque dañado\n" +#~ msgstr[1] "%8d bloques dañados\n" + +#~ msgid "%8d large file\n" +#~ msgid_plural "%8d large files\n" +#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n" +#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n" + +#~ msgid "%8d directory\n" +#~ msgid_plural "%8d directories\n" +#~ msgstr[0] "%8d directorio\n" +#~ msgstr[1] "%8d directorios\n" + +#~ msgid "%8d fifo\n" +#~ msgid_plural "%8d fifos\n" +#~ msgstr[0] "%8d fifo\n" +#~ msgstr[1] "%8d fifos\n" +# enlace +#~ msgid "%8d link\n" +#~ msgid_plural "%8d links\n" +#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n" +#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n" + +#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" +#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" +#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n" +#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n" + +#~ msgid "%8d file\n" +#~ msgid_plural "%8d files\n" +#~ msgstr[0] "%8d fichero\n" +#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n" + +# el cual -> que #~ msgid "" #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" @@ -4629,25 +4879,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" #~ msgstr "" -#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n" +#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en " +#~ "kb)]]\n" #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" -#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n" +#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n" #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" -#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n" +#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n" #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" -#~ msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n" +#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n" #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" -#~ msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n" +#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n" #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" -#~ msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n" +#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n" #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" -#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n" +#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4656,6 +4907,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n" +#~ msgid "(unknown os)" +#~ msgstr "(so desconocido)" + #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" #~ msgstr "%s falló para %s: %s\n" @@ -4676,21 +4930,15 @@ msgstr "" #~ "\t%s /dev/hda?\n" #~ "\n" +# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras +# considero al menos que se debe traducir a la gramática española: +# -> ioctl de HDIO_GETGEO #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" -#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" -#~ msgstr "Colonar bloques duplicados/malos" - -#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" -#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:" - -#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " -#~ msgstr "Error reservando el @b de @a %b. " - #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" @@ -4710,7 +4958,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n" #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" -#~ msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n" +#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n" #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" #~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n" @@ -4720,80 +4968,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Inode table move finished.\n" #~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n" - -#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código " -#~ "de prueba en etapa beta)\n" - -#~ msgid "(unknown os)" -#~ msgstr "(so desconocido)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d inode used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d nodo i utilizado (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d bad block\n" -#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" -#~ msgstr[0] "%8d bloque malo\n" -#~ msgstr[1] "%8d bloques malos\n" - -#~ msgid "%8d large file\n" -#~ msgid_plural "%8d large files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n" -#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n" - -#~ msgid "%8d directory\n" -#~ msgid_plural "%8d directories\n" -#~ msgstr[0] "%8d directorio\n" -#~ msgstr[1] "%8d directorios\n" - -#~ msgid "%8d fifo\n" -#~ msgid_plural "%8d fifos\n" -#~ msgstr[0] "%8d fifo\n" -#~ msgstr[1] "%8d fifos\n" - -#~ msgid "%8d link\n" -#~ msgid_plural "%8d links\n" -#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n" -#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n" - -#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" -#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" -#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n" -#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n" - -#~ msgid "%8d file\n" -#~ msgid_plural "%8d files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichero\n" -#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" -#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" -#~ "to read it back in again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n" -#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n" -#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 197b073..f98e379 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1c2bee3..9308146 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:38+0100\n" "Last-Translator: Samuel Thibault \n" "Language-Team: French \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n" @@ -87,10 +87,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:986 misc/badblocks.c:1005 -#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039 -#: misc/dumpe2fs.c:369 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660 -#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:170 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 +#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "" "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "empty dir map" msgstr "carte des répertoires vide" #: e2fsck/emptydir.c:97 -#, c-format -msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %d\n" #: e2fsck/extend.c:21 @@ -188,291 +188,354 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:773 resize/main.c:221 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" #: e2fsck/iscan.c:138 -#, c-format -msgid "%d inodes scanned.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%d i-noeuds examinés.\n" -#: e2fsck/journal.c:463 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:520 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n" -#: e2fsck/journal.c:529 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s : journal trop court\n" -#: e2fsck/journal.c:802 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s : récupération du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:804 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n" "lecture seule\n" -#: e2fsck/journal.c:825 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s" -#: e2fsck/message.c:108 +#: e2fsck/message.c:109 msgid "aextended attribute" msgstr "aattribut étendu" -#: e2fsck/message.c:109 +#: e2fsck/message.c:110 msgid "Aerror allocating" msgstr "Aerreur lors de l'allocation" -#: e2fsck/message.c:110 +#: e2fsck/message.c:111 msgid "bblock" msgstr "bbloc" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:112 msgid "Bbitmap" msgstr "Bbitmap" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:113 msgid "ccompress" msgstr "ccompress" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:114 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:115 msgid "iinode" msgstr "ii-noeud" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "Iillegal" msgstr "Iillégal" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "jjournal" msgstr "jjournal" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "Ddeleted" msgstr "Deffacé" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "ddirectory" msgstr "drépertoire" -#: e2fsck/message.c:119 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "eentry" msgstr "eentrée" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:122 msgid "ffilesystem" msgstr "fsystème de fichiers" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "ggroup" msgstr "ggroupe" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h@i de @d d'HTREE" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Lis a link" msgstr "Lest un lien" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" msgstr "ninvalide" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:130 msgid "oorphaned" msgstr "oorphelin" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:131 msgid "pproblem in" msgstr "pproblème avec" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:132 msgid "rroot @i" msgstr "r@i racine" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:133 msgid "sshould be" msgstr "sdevrait être" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuper@b" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "uunattached" msgstr "unon attaché" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "vdevice" msgstr "vpériphérique" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "zzero-length" msgstr "zde longeur zéro" -#: e2fsck/message.c:147 +#: e2fsck/message.c:148 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:148 +#: e2fsck/message.c:149 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:150 +#: e2fsck/message.c:151 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:151 +#: e2fsck/message.c:152 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:152 +#: e2fsck/message.c:153 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:153 +#: e2fsck/message.c:154 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:155 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:156 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/pass1b.c:209 +#: e2fsck/message.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "regular file" +msgstr "" +"\n" +"%8d fichier normal\n" + +#: e2fsck/message.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory" +msgstr "drépertoire" + +#: e2fsck/message.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "character device" +msgstr "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n" + +#: e2fsck/message.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "block device" +msgstr "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n" + +#: e2fsck/message.c:322 +#, c-format +msgid "named pipe" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbolic link" +msgstr "%8d lien symbolique" + +#: e2fsck/message.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "socket" +msgstr "%8d socket\n" + +#: e2fsck/message.c:328 +#, c-format +msgid "unknown file type with mode 0%o" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:215 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695 +#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 #, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n" -#: e2fsck/pass1b.c:738 +#: e2fsck/pass1b.c:746 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "retourné de clone_file_block" -#: e2fsck/pass1.c:430 +#: e2fsck/pass1b.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" +msgstr "erreur interne ; ne peut trouver dup_blk pour %u\n" + +#: e2fsck/pass1b.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" +msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n" + +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 +#, fuzzy +msgid "reading directory block" +msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" + +#: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" msgstr "carte des i-noeuds utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:439 +#: e2fsck/pass1.c:530 msgid "directory inode map" msgstr "carte des i-noeuds de répertoires" -#: e2fsck/pass1.c:447 +#: e2fsck/pass1.c:538 msgid "regular file inode map" msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux" -#: e2fsck/pass1.c:454 +#: e2fsck/pass1.c:545 msgid "in-use block map" msgstr "carte des blocs utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:505 -msgid "doing inode scan" +#: e2fsck/pass1.c:599 +#, fuzzy +msgid "opening inode scan" msgstr "l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:917 +#: e2fsck/pass1.c:623 +#, fuzzy +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" + +#: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" msgstr "Passe 1" -#: e2fsck/pass1.c:976 +#: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" -#: e2fsck/pass1.c:1018 +#: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" msgstr "carte des i-noeuds défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1040 +#: e2fsck/pass1.c:1139 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1060 +#: e2fsck/pass1.c:1159 msgid "imagic inode map" msgstr "carte d'i-noeuds magiques" -#: e2fsck/pass1.c:1087 +#: e2fsck/pass1.c:1186 msgid "multiply claimed block map" msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1.c:1186 +#: e2fsck/pass1.c:1285 msgid "ext attr block map" msgstr "carte des blocs d'attributs étendus" -#: e2fsck/pass1.c:1959 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de blocs" -#: e2fsck/pass1.c:1963 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:1967 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "table d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass2.c:287 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Passe 2" @@ -484,15 +547,15 @@ msgstr "bitmap d'i-noeuds compl msgid "Peak memory" msgstr "Pointe mémoire" -#: e2fsck/pass3.c:143 +#: e2fsck/pass3.c:145 msgid "Pass 3" msgstr "Passe 3" -#: e2fsck/pass3.c:334 +#: e2fsck/pass3.c:333 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass4.c:174 +#: e2fsck/pass4.c:176 msgid "Pass 4" msgstr "Passe 4" @@ -903,7 +966,7 @@ msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608 +#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " @@ -1010,118 +1073,126 @@ msgstr "La date de derni msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X" +#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:351 +msgid "" +"Adding dirhash hint to @f.\n" +"\n" +msgstr "" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:353 +#: e2fsck/problem.c:358 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:362 msgid "@r is not a @d. " msgstr "l'@r n'est pas un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:372 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "l'@i @D %i a un dtime à zéro. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:382 +#: e2fsck/problem.c:387 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "l'@i %i est un @d @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:387 +#: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:392 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:397 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:407 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:407 +#: e2fsck/problem.c:412 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:412 +#: e2fsck/problem.c:417 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:417 +#: e2fsck/problem.c:422 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:427 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i %i. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:427 +#: e2fsck/problem.c:432 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "le @b n°%B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:437 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:442 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:447 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@b n°%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:452 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:452 +#: e2fsck/problem.c:457 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:457 +#: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "" "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " @@ -1130,7 +1201,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:462 +#: e2fsck/problem.c:467 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1144,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:469 +#: e2fsck/problem.c:474 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1155,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:474 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1166,131 +1237,131 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:480 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:485 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "" "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs " "défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) " "défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans " "process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:518 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:523 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:528 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:538 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:538 e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:543 +#: e2fsck/problem.c:548 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:553 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:558 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "" "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%" "N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%" "N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1300,7 +1371,7 @@ msgstr "" "immutable ou append-only activé. " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:598 +#: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "" @@ -1308,148 +1379,148 @@ msgstr "" "@cion. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:603 +#: e2fsck/problem.c:608 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:618 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:618 +#: e2fsck/problem.c:623 msgid "@j is not regular file. " msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:623 +#: e2fsck/problem.c:628 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont " "été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:639 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:654 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %B, @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:664 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "@A du @b %b d'@a. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:684 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "l'@i %i est trop grand. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:693 +#: e2fsck/problem.c:698 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "le @b n°%B (%b) rend le @d trop grand. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. -#: e2fsck/problem.c:698 +#: e2fsck/problem.c:703 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "le @b n°%B (%b) rend le fichier trop grand. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. -#: e2fsck/problem.c:703 +#: e2fsck/problem.c:708 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "le @b n°%B (%b) rend le lien symbolique trop grand. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:723 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:723 +#: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:738 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:743 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1458,45 +1529,50 @@ msgstr "" "métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:744 +#: e2fsck/problem.c:749 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:754 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:759 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:764 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n" +#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:784 +msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" +msgstr "" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:781 +#: e2fsck/problem.c:791 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -1508,46 +1584,46 @@ msgstr "" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:797 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :" -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:817 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:822 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133 +#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:829 +#: e2fsck/problem.c:839 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:834 +#: e2fsck/problem.c:844 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1556,18 +1632,18 @@ msgstr "" " a %B @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:850 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:845 +#: e2fsck/problem.c:855 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:850 +#: e2fsck/problem.c:860 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1577,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:855 +#: e2fsck/problem.c:865 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1585,316 +1661,316 @@ msgstr "" "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:878 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:874 +#: e2fsck/problem.c:884 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:889 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:884 +#: e2fsck/problem.c:894 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:899 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:904 msgid "@E @L to '.' " msgstr "l'@E @L vers « . » " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:914 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:919 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:924 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:929 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:924 +#: e2fsck/problem.c:934 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:929 +#: e2fsck/problem.c:939 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:934 +#: e2fsck/problem.c:944 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:949 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:954 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:959 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:964 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:969 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:974 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:979 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : @d corrompu\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:974 +#: e2fsck/problem.c:984 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i de @d %i, @b %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. -#: e2fsck/problem.c:979 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " msgstr "l'@i de @d %i a un @b n°%B non alloué. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:994 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:989 +#: e2fsck/problem.c:999 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1004 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:999 +#: e2fsck/problem.c:1009 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1004 +#: e2fsck/problem.c:1014 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1019 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" -#: e2fsck/problem.c:1014 e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1019 +#: e2fsck/problem.c:1029 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1024 +#: e2fsck/problem.c:1034 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A d'une structure icount : %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1044 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1054 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1059 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' is big. -#: e2fsck/problem.c:1054 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@d @e for '.' is big. " msgstr "l'@e de @d pour « . » est grande. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1069 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1064 +#: e2fsck/problem.c:1074 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1069 +#: e2fsck/problem.c:1079 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1074 +#: e2fsck/problem.c:1084 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1089 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1084 +#: e2fsck/problem.c:1094 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "l'@E a un nom @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé " "dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) n'est pas référencé\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1109 +#: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) est référencé deux fois\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1114 +#: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage mininal erroné\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un hachage maximal erroné\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1124 +#: e2fsck/problem.c:1134 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@h %d @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1128 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1148 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1153 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une limite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1148 +#: e2fsck/problem.c:1158 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a un compteur @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1153 +#: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une table de hachage non ordonnée\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n -#: e2fsck/problem.c:1158 +#: e2fsck/problem.c:1168 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud (%B) a une profondeur @n\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1173 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E doublon repérée. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1168 +#: e2fsck/problem.c:1178 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -1906,7 +1982,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1173 +#: e2fsck/problem.c:1183 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -1916,73 +1992,79 @@ msgstr "" "\tMarquage de %p (%i) comme devant être re-construit.\n" "\n" +#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1188 +#, fuzzy +msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1195 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1200 msgid "@r not allocated. " msgstr "l'@r n'est pas alloué. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1205 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1215 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l n'a pas été trouvé. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1220 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1230 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1235 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1250 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "" @@ -1990,7 +2072,7 @@ msgstr "" "@d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1245 +#: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "" @@ -1998,14 +2080,14 @@ msgstr "" "@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1265 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1270 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2016,7 +2098,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1275 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2026,75 +2108,75 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1275 +#: e2fsck/problem.c:1290 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1280 +#: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1285 +#: e2fsck/problem.c:1300 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1310 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1302 +#: e2fsck/problem.c:1317 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n" -#: e2fsck/problem.c:1307 +#: e2fsck/problem.c:1322 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m" -#: e2fsck/problem.c:1312 +#: e2fsck/problem.c:1327 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m" -#: e2fsck/problem.c:1317 +#: e2fsck/problem.c:1332 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimisation des répertoires : " -#: e2fsck/problem.c:1334 +#: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1339 +#: e2fsck/problem.c:1354 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i @z @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1359 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@i %i @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1349 +#: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1368 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2106,61 +2188,61 @@ msgstr "" "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "@b @B differences: " msgstr "différences de @B de @bs: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@i @B differences: " msgstr "différences de @B d'@is : " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1438 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "" "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1458 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" @@ -2169,28 +2251,32 @@ msgstr "" "°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %" "j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1449 +#: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1454 +#: e2fsck/problem.c:1469 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1459 +#: e2fsck/problem.c:1474 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1499 +msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n" -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORÉ" @@ -2212,21 +2298,21 @@ msgstr "lors du d msgid "while doing inode scan" msgstr "lors de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/super.c:200 +#: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" -#: e2fsck/super.c:223 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" +#: e2fsck/super.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" msgstr "lors de l'appel de ext2fs_adjust_ea_refocunt pour l'i-noeud %d" -#: e2fsck/super.c:281 +#: e2fsck/super.c:268 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:282 +#: e2fsck/super.c:269 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" @@ -2252,13 +2338,13 @@ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" msgid "while writing inode table (group %d)" msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" -#: e2fsck/swapfs.c:223 +#: e2fsck/swapfs.c:226 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" msgstr "" "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" -#: e2fsck/swapfs.c:230 +#: e2fsck/swapfs.c:233 #, c-format msgid "" "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" @@ -2268,7 +2354,7 @@ msgstr "" "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n" "celui-ci.\n" -#: e2fsck/swapfs.c:265 +#: e2fsck/swapfs.c:268 msgid "Byte swap" msgstr "Échange d'octets" @@ -2328,32 +2414,32 @@ msgstr "" " Définir la liste des blocs défectueux\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" msgstr "%s : %d/%d fichiers (%0d.%d%% non contigus), %u/%u blocs\n" #: e2fsck/unix.c:133 -#, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n" -#: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:184 +#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 +#: resize/main.c:237 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté." -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s est monté. " -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:200 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2361,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:202 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2377,71 +2463,75 @@ msgstr "" "peut causer des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:204 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer" -#: e2fsck/unix.c:207 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: e2fsck/unix.c:277 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:279 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas été démonté proprement" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:291 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:300 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vérification forcée.\n" -#: e2fsck/unix.c:303 -#, c-format -msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks" +#: e2fsck/unix.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s : propre, %d/%d fichiers, %u/%u blocs" -#: e2fsck/unix.c:320 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:323 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vérification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:325 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vérification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:471 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:542 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:548 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option étendue inconnue : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:566 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2451,80 +2541,95 @@ msgstr "" "\tligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:623 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:627 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide" -#: e2fsck/unix.c:642 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée." -#: e2fsck/unix.c:663 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:728 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n" "cette version d'e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:751 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de résoudre « %s »" -#: e2fsck/unix.c:782 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "" "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges " "d'octets.\n" -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n" -#: e2fsck/unix.c:867 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:889 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:901 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:940 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n" -#: e2fsck/unix.c:941 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:942 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..." -#: e2fsck/unix.c:953 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2536,29 +2641,29 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:959 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n" -#: e2fsck/unix.c:961 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n" -#: e2fsck/unix.c:968 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme ?\n" -#: e2fsck/unix.c:972 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2567,16 +2672,16 @@ msgstr "" "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vérification du périphérique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !" -#: e2fsck/unix.c:1010 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s" -#: e2fsck/unix.c:1021 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " @@ -2585,21 +2690,21 @@ msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1034 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1040 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s" -#: e2fsck/unix.c:1069 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n" -#: e2fsck/unix.c:1074 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2608,39 +2713,68 @@ msgstr "" "E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n" "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n" -#: e2fsck/unix.c:1138 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/unix.c:1140 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1147 +#: e2fsck/unix.c:1259 +msgid "Couldn't determine journal size" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 +#, c-format +msgid "Creating journal (%d blocks): " +msgstr "Création du journal (%d blocs) : " + +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal" +msgstr "" +"\n" +"\tlors de la tentative de création du journal" + +#: e2fsck/unix.c:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Done.\n" +msgstr "complété\n" + +#: e2fsck/unix.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" -#: e2fsck/unix.c:1151 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" -#: e2fsck/unix.c:1158 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "arrêté" -#: e2fsck/unix.c:1171 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2649,12 +2783,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1174 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1182 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2723,39 +2857,39 @@ msgstr "oui" msgid "no" msgstr "non" -#: e2fsck/util.c:213 +#: e2fsck/util.c:214 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s" -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:224 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s" -#: e2fsck/util.c:235 +#: e2fsck/util.c:237 msgid "writing block bitmaps" msgstr "l'écriture des bitmaps de blocks" -#: e2fsck/util.c:240 +#: e2fsck/util.c:242 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s" -#: e2fsck/util.c:247 +#: e2fsck/util.c:249 msgid "writing inode bitmaps" msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds" -#: e2fsck/util.c:252 +#: e2fsck/util.c:254 #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps d'i-noeuds pour %s" -#: e2fsck/util.c:265 +#: e2fsck/util.c:267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2768,41 +2902,42 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n" "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:330 +#: e2fsck/util.c:332 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " msgstr "Mémoire utilisée : %dk/%dk (%dk/%dk), " -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "Memory used: %d, " msgstr "Mémoire utilisée : %d, " -#: e2fsck/util.c:340 +#: e2fsck/util.c:342 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:347 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "temps écoulé : %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:359 +#: e2fsck/util.c:361 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %ld dans %s" -#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386 +#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %ld dans %s" -#: misc/badblocks.c:60 -msgid "done \n" +#: misc/badblocks.c:61 +#, fuzzy +msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/badblocks.c:78 +#: misc/badblocks.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" @@ -2815,73 +2950,80 @@ msgstr "" " [-p nombre_de_passes] [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n" " périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n" -#: misc/badblocks.c:225 +#: misc/badblocks.c:88 +#, c-format +msgid "" +"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : " -#: misc/badblocks.c:243 +#: misc/badblocks.c:253 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test en cours avec le motif 0x" -#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297 +#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307 msgid "during seek" msgstr "lors de la recherche" -#: misc/badblocks.c:275 +#: misc/badblocks.c:285 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n" -#: misc/badblocks.c:317 +#: misc/badblocks.c:327 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571 +#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581 +#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" msgstr "lors de l'allocation des tampons" -#: misc/badblocks.c:351 +#: misc/badblocks.c:361 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n" -#: misc/badblocks.c:355 +#: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n" -#: misc/badblocks.c:364 +#: misc/badblocks.c:374 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : " -#: misc/badblocks.c:444 +#: misc/badblocks.c:454 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n" -#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594 +#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n" -#: misc/badblocks.c:497 +#: misc/badblocks.c:507 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lecture et comparaison : " -#: misc/badblocks.c:593 +#: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" "Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n" "écriture\n" -#: misc/badblocks.c:597 +#: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "" "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" -#: misc/badblocks.c:604 +#: misc/badblocks.c:614 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -2889,59 +3031,59 @@ msgstr "" "\n" "Interruption, nettoyage en cours\n" -#: misc/badblocks.c:674 +#: misc/badblocks.c:684 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu" -#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s est monté ; " -#: misc/badblocks.c:786 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/badblocks.c:791 +#: misc/badblocks.c:801 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n" -#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; " -#: misc/badblocks.c:799 +#: misc/badblocks.c:809 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n" -#: misc/badblocks.c:861 +#: misc/badblocks.c:871 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "taille des blocs défectueux - %s" -#: misc/badblocks.c:918 +#: misc/badblocks.c:928 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s" -#: misc/badblocks.c:932 +#: misc/badblocks.c:942 #, c-format msgid "invalid test_pattern: %s\n" msgstr "motif_de_test invalide : %s\n" -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:961 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:954 +#: misc/badblocks.c:967 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:968 +#: misc/badblocks.c:981 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -2949,87 +3091,88 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille manuellement\n" -#: misc/badblocks.c:974 +#: misc/badblocks.c:987 msgid "while trying to determine device size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique" -#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155 +#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219 #, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "décompte de blocs invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:989 +#: misc/badblocks.c:1009 #, c-format msgid "invalid starting block - %s" msgstr "bloc de départ invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:995 -#, c-format -msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu" +#: misc/badblocks.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" +msgstr "bloc de départ invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:1050 +#: misc/badblocks.c:1070 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1065 +#: misc/badblocks.c:1085 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1089 +#: misc/badblocks.c:1109 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n" -#: misc/chattr.c:87 +#: misc/chattr.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "Usage : %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] fichiers...\n" -#: misc/chattr.c:148 +#: misc/chattr.c:147 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "version erronée - %s\n" -#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113 +#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s" -#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225 +#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme " -#: misc/chattr.c:218 +#: misc/chattr.c:217 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:233 +#: misc/chattr.c:232 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:238 +#: misc/chattr.c:237 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n" -#: misc/chattr.c:241 +#: misc/chattr.c:240 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s" -#: misc/chattr.c:255 +#: misc/chattr.c:254 +#, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:291 +#: misc/chattr.c:292 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= est incompatible avec - et +\n" -#: misc/chattr.c:299 +#: misc/chattr.c:300 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n" @@ -3039,30 +3182,30 @@ msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" msgstr "" "Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n" -#: misc/dumpe2fs.c:131 +#: misc/dumpe2fs.c:162 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Groupe %lu : (Blocs " -#: misc/dumpe2fs.c:136 +#: misc/dumpe2fs.c:168 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " superbloc %s à " -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "Backup" msgstr "Secours" -#: misc/dumpe2fs.c:141 +#: misc/dumpe2fs.c:173 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Descripteurs de groupes à " -#: misc/dumpe2fs.c:145 +#: misc/dumpe2fs.c:177 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3071,20 +3214,20 @@ msgstr "" "\n" " Blocs réservés GDT à " -#: misc/dumpe2fs.c:152 +#: misc/dumpe2fs.c:184 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr " Descripteur de groupe à " -#: misc/dumpe2fs.c:158 +#: misc/dumpe2fs.c:190 msgid " Block bitmap at " msgstr " Bitmap de blocs à " -#: misc/dumpe2fs.c:163 +#: misc/dumpe2fs.c:195 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à " -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/dumpe2fs.c:200 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3092,7 +3235,7 @@ msgstr "" "\n" " Table d'i-noeuds à " -#: misc/dumpe2fs.c:175 +#: misc/dumpe2fs.c:207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3101,41 +3244,41 @@ msgstr "" "\n" " %d blocs libres, %d i-noeuds libres, %d répertoires\n" -#: misc/dumpe2fs.c:181 +#: misc/dumpe2fs.c:213 msgid " Free blocks: " msgstr " Blocs libres : " -#: misc/dumpe2fs.c:189 +#: misc/dumpe2fs.c:221 msgid " Free inodes: " msgstr " I-noeuds libres : " -#: misc/dumpe2fs.c:215 +#: misc/dumpe2fs.c:246 msgid "while printing bad block list" msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux" -#: misc/dumpe2fs.c:221 -#, c-format -msgid "Bad blocks: %d" +#: misc/dumpe2fs.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Blocs défectueux : %d" -#: misc/dumpe2fs.c:243 misc/tune2fs.c:232 +#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:246 +#: misc/dumpe2fs.c:277 msgid "Journal size: " msgstr "Taille du journal: " -#: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154 +#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154 msgid "while reading journal superblock" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" -#: misc/dumpe2fs.c:273 +#: misc/dumpe2fs.c:304 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superblock du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:277 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3143,7 +3286,7 @@ msgid "" "Journal first block: %u\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %lu\n" +"Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" "Taille de bloc du journal : %u\n" @@ -3153,27 +3296,27 @@ msgstr "" "Début du journal : %u\n" "Nombre d'utilisateurs du journal : %lu\n" -#: misc/dumpe2fs.c:290 +#: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Usagers du journal : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/mke2fs.c:1099 +#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:371 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:245 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:382 +#: misc/dumpe2fs.c:413 #, c-format msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n" -#: misc/dumpe2fs.c:401 +#: misc/dumpe2fs.c:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3233,7 +3376,7 @@ msgstr "e2label msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n" @@ -3281,34 +3424,34 @@ msgstr "" msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:585 +#: misc/fsck.c:588 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n" -#: misc/fsck.c:607 +#: misc/fsck.c:610 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %" "d.\n" -#: misc/fsck.c:613 +#: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n" -#: misc/fsck.c:649 +#: misc/fsck.c:652 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n" -#: misc/fsck.c:709 +#: misc/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" -#: misc/fsck.c:730 +#: misc/fsck.c:733 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3316,38 +3459,45 @@ msgstr "" "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n" "être préfixés par « no » ou « ! ».\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:752 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/fsck.c:889 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:945 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: misc/fsck.c:1031 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: misc/fsck.c:1051 +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] " "[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" -#: misc/fsck.c:1093 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s : trop de périphériques\n" -#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s : trop d'arguments\n" @@ -3367,14 +3517,15 @@ msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" -#: misc/mke2fs.c:96 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" -"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n" -"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n" -"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" -"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" +"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" +"\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Usage : %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n" "\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-j]\n" @@ -3385,40 +3536,40 @@ msgstr "" "\t[-O fonctionnalités [,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n" "\t[-R options] [-qvSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" -#: misc/mke2fs.c:195 +#: misc/mke2fs.c:197 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Exécution de la commande : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:199 +#: misc/mke2fs.c:201 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »" -#: misc/mke2fs.c:206 +#: misc/mke2fs.c:208 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "" "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" -#: misc/mke2fs.c:233 +#: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "" "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est " "défectueux.\n" -#: misc/mke2fs.c:235 -#, c-format -msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" +#: misc/mke2fs.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Blocs de %u à %d doivent être en bon état pour générer le système de " "fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:238 +#: misc/mke2fs.c:240 msgid "Aborting....\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:258 +#: misc/mke2fs.c:260 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3429,23 +3580,23 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:276 +#: misc/mke2fs.c:278 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés" -#: misc/mke2fs.c:334 +#: misc/mke2fs.c:336 msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/mke2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:371 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro" -#: misc/mke2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:413 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : " -#: misc/mke2fs.c:421 +#: misc/mke2fs.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3454,67 +3605,67 @@ msgstr "" "\n" "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %u : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 +#: misc/mke2fs.c:486 msgid "while creating root dir" msgstr "lors de la création du répertoire racine" -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:493 msgid "while reading root inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:460 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:525 msgid "while creating /lost+found" msgstr "lors de la création de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:485 +#: misc/mke2fs.c:532 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "lors de la recherche de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:495 +#: misc/mke2fs.c:542 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "lors de l'extension de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:511 +#: misc/mke2fs.c:558 msgid "while setting bad block inode" msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:553 +#: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:569 +#: misc/mke2fs.c:616 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:632 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:591 +#: misc/mke2fs.c:638 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : " -#: misc/mke2fs.c:598 +#: misc/mke2fs.c:645 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %u, compte %d)" -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:656 msgid "while writing journal superblock" msgstr "lors de l'écriture du superblock de journal" -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" @@ -3523,93 +3674,100 @@ msgstr "" "Avertissement : %u blocs inutilisés.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:630 +#: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:631 +#: misc/mke2fs.c:678 msgid "OS type: " msgstr "Type de système d'exploitation : " -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:685 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:687 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u i-noeuds, %u blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:642 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Premier bloc de données=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:647 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:652 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u groupes de blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:654 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u groupe de bloc\n" -#: misc/mke2fs.c:655 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:657 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-noeuds par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : " -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:767 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n" -#: misc/mke2fs.c:744 +#: misc/mke2fs.c:791 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:765 +#: misc/mke2fs.c:812 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:772 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n" "du système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:803 +#: misc/mke2fs.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" +"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n" +"fichier de version 0\n" + +#: misc/mke2fs.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3634,7 +3792,7 @@ msgstr "" "\tresize=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:884 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -3644,88 +3802,88 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:938 +#: misc/mke2fs.c:1004 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "taille invalide des blocs - %s" -#: misc/mke2fs.c:942 +#: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n" "sur la plupart des systèmes.\n" -#: misc/mke2fs.c:959 +#: misc/mke2fs.c:1025 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "taille de fragment invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n" -#: misc/mke2fs.c:972 +#: misc/mke2fs.c:1038 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal" -#: misc/mke2fs.c:977 +#: misc/mke2fs.c:1043 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8" -#: misc/mke2fs.c:987 +#: misc/mke2fs.c:1053 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1004 +#: misc/mke2fs.c:1070 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1013 +#: misc/mke2fs.c:1079 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1031 +#: misc/mke2fs.c:1097 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "mauvais numéro de version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1044 +#: misc/mke2fs.c:1109 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1065 +#: misc/mke2fs.c:1129 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" -#: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588 +#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1129 +#: misc/mke2fs.c:1193 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n" "taille de blocs minimum %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1143 +#: misc/mke2fs.c:1207 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1147 +#: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" @@ -3733,16 +3891,16 @@ msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" -#: misc/mke2fs.c:1165 +#: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279 +#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "" "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1194 +#: misc/mke2fs.c:1258 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -3750,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille du système de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1201 +#: misc/mke2fs.c:1265 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3763,33 +3921,47 @@ msgstr "" "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:1219 +#: misc/mke2fs.c:1283 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique" -#: misc/mke2fs.c:1238 +#: misc/mke2fs.c:1331 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n" "fichier de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1297 +#: misc/mke2fs.c:1338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" +"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n" +"fichier de version 0\n" + +#: misc/mke2fs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" +"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n" +"fichier de version 0\n" + +#: misc/mke2fs.c:1376 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "" "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" -#: misc/mke2fs.c:1349 +#: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supportée sur un système de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:1358 +#: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:1365 +#: misc/mke2fs.c:1444 msgid "" "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." @@ -3797,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n" "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés." -#: misc/mke2fs.c:1372 +#: misc/mke2fs.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3811,50 +3983,68 @@ msgstr "" "\tpose problème.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1381 +#: misc/mke2fs.c:1468 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1387 -#, c-format -msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" +#: misc/mke2fs.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" msgstr "" "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur la\n" "plupart des systèmes\n" -#: misc/mke2fs.c:1438 +#: misc/mke2fs.c:1486 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1491 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" +"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tor lower inode count (-N).\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1555 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:1472 +#: misc/mke2fs.c:1589 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "système d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:1526 +#: misc/mke2fs.c:1643 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1557 +#: misc/mke2fs.c:1674 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:1688 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:1581 misc/tune2fs.c:388 +#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:1593 +#: misc/mke2fs.c:1711 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : " -#: misc/mke2fs.c:1600 +#: misc/mke2fs.c:1718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3863,32 +4053,19 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:1605 misc/mke2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 #, c-format msgid "done\n" msgstr "complété\n" -#: misc/mke2fs.c:1619 -#, c-format -msgid "Creating journal (%d blocks): " -msgstr "Création du journal (%d blocs) : " - -#: misc/mke2fs.c:1627 -msgid "" -"\n" -"\twhile trying to create journal" -msgstr "" -"\n" -"\tlors de la tentative de création du journal" - -#: misc/mke2fs.c:1636 +#: misc/mke2fs.c:1754 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" "fichiers : " -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:1759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3897,7 +4074,7 @@ msgstr "" "\n" "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs." -#: misc/mke2fs.c:1644 +#: misc/mke2fs.c:1762 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4077,47 +4254,47 @@ msgstr "compteur de blocs r msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:802 +#: misc/tune2fs.c:804 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:808 +#: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:813 +#: misc/tune2fs.c:815 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:818 +#: misc/tune2fs.c:820 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:823 +#: misc/tune2fs.c:825 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:828 +#: misc/tune2fs.c:831 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:837 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:840 +#: misc/tune2fs.c:843 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:849 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4125,7 +4302,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:853 +#: misc/tune2fs.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4134,7 +4311,7 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activé. %s" -#: misc/tune2fs.c:860 +#: misc/tune2fs.c:863 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" @@ -4142,7 +4319,7 @@ msgstr "" "\n" "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:868 +#: misc/tune2fs.c:871 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4151,19 +4328,19 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s" -#: misc/tune2fs.c:875 +#: misc/tune2fs.c:878 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n" "fichiers à %s\n" -#: misc/tune2fs.c:881 +#: misc/tune2fs.c:884 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:917 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" @@ -4243,7 +4420,7 @@ msgstr "" "système de fichiers.\n" "\n" -#: misc/util.c:255 +#: misc/util.c:258 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -4251,18 +4428,18 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n" -#: misc/util.c:262 -#, c-format +#: misc/util.c:265 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" -"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" "La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n" "entre 1024 et 102400 blocs. Arrêt immédiat.\n" -#: misc/util.c:270 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -4270,7 +4447,7 @@ msgstr "" "\n" "La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n" -#: misc/util.c:294 +#: misc/util.c:283 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -4280,7 +4457,7 @@ msgstr "" "après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n" "pour écraser la valeur.\n" -#: misc/uuidgen.c:30 +#: misc/uuidgen.c:31 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n" @@ -4338,22 +4515,27 @@ msgstr "Passe inconnue msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:200 +#: resize/main.c:253 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "lors de l'ouverture de %s" -#: resize/main.c:212 +#: resize/main.c:265 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" -#: resize/main.c:286 +#: resize/main.c:339 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "taille erronée du système de fichiers - %s" -#: resize/main.c:313 +#: resize/main.c:353 +#, fuzzy +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" + +#: resize/main.c:377 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" @@ -4364,7 +4546,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:320 +#: resize/main.c:384 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" @@ -4373,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n" "\n" -#: resize/main.c:331 +#: resize/main.c:395 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -4382,12 +4564,12 @@ msgstr "" "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" "\n" -#: resize/main.c:342 +#: resize/main.c:406 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "lors de la tentative de redimensionnement à %s" -#: resize/main.c:347 +#: resize/main.c:411 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" @@ -4396,24 +4578,35 @@ msgstr "" "Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n" "\n" -#: resize/resize2fs.c:638 +#: resize/resize2fs.c:233 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +msgstr "" + +#: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs réservés" -#: resize/resize2fs.c:643 +#: resize/resize2fs.c:647 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs à déplacer" -#: resize/resize2fs.c:648 +#: resize/resize2fs.c:652 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:1528 +#: resize/resize2fs.c:1534 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2," + +#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" +#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu" + #~ msgid "" #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" #~ "\n" @@ -4576,34 +4769,11 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "%8d fichier de grande taille\n" #~ msgstr[1] "%8d fichiers de grande taille\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%8d regular file\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "%8d regular files\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%8d fichier normal\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%8d fichiers normaux\n" - #~ msgid "%8d directory\n" #~ msgid_plural "%8d directories\n" #~ msgstr[0] "%8d répertoire\n" #~ msgstr[1] "%8d répertoires\n" -#~ msgid "%8d character device file\n" -#~ msgid_plural "%8d character device files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode caractère\n" -#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode caractère\n" - -#~ msgid "%8d block device file\n" -#~ msgid_plural "%8d block device files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique en mode bloc\n" -#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique en mode bloc\n" - #~ msgid "%8d fifo\n" #~ msgid_plural "%8d fifos\n" #~ msgstr[0] "%8d fifo\n" @@ -4614,21 +4784,11 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "%8d lien\n" #~ msgstr[1] "%8d liens\n" -#~ msgid "%8d symbolic link" -#~ msgid_plural "%8d symbolic links" -#~ msgstr[0] "%8d lien symbolique" -#~ msgstr[1] "%8d liens symboliques" - #~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" #~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" #~ msgstr[0] " (%d lien symbolique rapide)\n" #~ msgstr[1] " (%d liens symboliques rapides)\n" -#~ msgid "%8d socket\n" -#~ msgid_plural "%8d sockets\n" -#~ msgstr[0] "%8d socket\n" -#~ msgstr[1] "%8d sockets\n" - #~ msgid "%8d file\n" #~ msgid_plural "%8d files\n" #~ msgstr[0] "%8d fichier\n" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 61e87c4..6d4d816 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5c069a0..4956d87 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n" "Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "durante l'apertura di %s" @@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "aprendo %s per lo svuotamento" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "provando a svuotare %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "avviando la scansione degli inode" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "leggendo l'inode successivo" @@ -211,31 +211,31 @@ msgstr "leggendo l'inode successivo" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%d inode analizzati.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lettura del superblocco del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal troppo corto\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: ripristino del journal\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "durante la riapertura di %s" @@ -453,14 +453,14 @@ msgstr "ritornato da clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n" +msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" #: e2fsck/pass1b.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" @@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi msgid "ext attr block map" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "mappa dei bit del blocco" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "mappa dei bit dell'inode" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "tavola degli inode" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Passo 2" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. " #: e2fsck/problem.c:674 #, fuzzy msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n" +msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 @@ -1593,14 +1593,11 @@ msgstr "" #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:791 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" -"@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n" -"Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:797 @@ -2513,141 +2510,160 @@ msgstr "Continuare" msgid "check aborted.\n" msgstr "controllo annullato.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contiene un filesystem con errori" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " non è stato smontato in maniera corretta" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", controllo forzato.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 #, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controllo tra %ld mount)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versione EA non valida.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 #, fuzzy msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 #, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossibile risolvere '%s'" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tentando di inizializzare il programma" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo" -#: e2fsck/unix.c:945 +#: e2fsck/unix.c:977 #, fuzzy, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2" +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2659,27 +2675,27 @@ msgstr "" "(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Device non esistente o di swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2688,16 +2704,16 @@ msgstr "" "Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n" "in modalità sola lettura.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck." -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "controllando il journal ext3 per %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " @@ -2707,21 +2723,21 @@ msgstr "" "ripristinato.\n" # fuzzy -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2730,30 +2746,30 @@ msgstr "" "E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n" "\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "leggendo l'inode numero 1" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2761,37 +2777,37 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di creare il journal" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid " Done.\n" msgstr "fatto\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "resettando il contesto" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2800,12 +2816,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3127,11 +3143,10 @@ msgstr "numero dei blocchi non validi - %s" msgid "invalid starting block - %s" msgstr "blocco iniziale non valido - %s" -# fuzzy #: misc/badblocks.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "blocco iniziale non valido - %s" +msgstr "" #: misc/badblocks.c:1070 #, fuzzy @@ -3328,7 +3343,7 @@ msgstr "" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUsando %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n" @@ -3482,32 +3497,39 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--attesa-- (passo %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: troppi device\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: troppi parametri\n" @@ -3534,7 +3556,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n" @@ -3852,7 +3874,7 @@ msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "intervallo non valido - %s" +msgstr "versione non valida - %s\n" #: misc/mke2fs.c:1109 #, fuzzy, c-format @@ -3862,7 +3884,7 @@ msgstr "dimensione inode non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "intervallo non valido - %s" +msgstr "dimensione inode non valida - %s" #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 #, c-format @@ -4323,7 +4345,7 @@ msgstr "Formato UUID non valido\n" #: misc/util.c:72 msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Procedere comunque? (y,n) " +msgstr "Procedere comunque? (s,n) " #: misc/util.c:93 #, c-format @@ -4577,19 +4599,26 @@ msgstr "" msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" +#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" +#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi" + #, fuzzy -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu" +#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " +#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. " #~ msgid "" -#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" -#~ "\n" +#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" +#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" #~ msgstr "" -#~ "%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n" -#~ "\n" +#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n" +#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n" -#~ msgid "done \n" -#~ msgstr "fatto \n" +#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" +#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:" + +#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n" #~ msgid "" #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -4605,6 +4634,15 @@ msgstr "" #~ "\tea_ver=\n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -178,28 +179,29 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "" +"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "tijdens leegmaken van %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "tijdens openen voor inode-scan" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "tijdens halen van volgende inode" @@ -208,31 +210,31 @@ msgstr "tijdens halen van volgende inode" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u inodes gescand.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lezen van journal-superblok...\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal is te kort\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: herstellen van journal...\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "tijdens heropenen van %s" @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "tijdens lezen van mapblok" @@ -514,19 +516,19 @@ msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Stap 2" @@ -878,12 +880,15 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" -"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n" -"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" +"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-" +"indeling\n" +"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " +"is.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 @@ -894,7 +899,8 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" +msgstr "" +"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 @@ -958,12 +964,14 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" +msgstr "" +"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" +msgstr "" +"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -1028,7 +1036,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " +msgstr "" +"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1074,7 +1083,9 @@ msgstr "De root-inode is geen map. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " +msgstr "" +"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk " +"veroorzaakt door een oude mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1102,12 +1113,14 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "" +"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "" +"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 @@ -1174,7 +1187,9 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. " +msgstr "" +"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-" +"inode. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1200,7 +1215,8 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" +"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " +"worden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" +msgstr "" +"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1233,17 +1250,21 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" +msgstr "" +"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %" +"m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 @@ -1315,7 +1336,9 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%" +"N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1344,7 +1367,9 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " +msgstr "" +"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " +"compressie-ondersteuning. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1371,7 +1396,9 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " +msgstr "" +"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " +"inodes. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 @@ -1381,7 +1408,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " +msgstr "" +"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:649 @@ -1396,7 +1424,9 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:659 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. " +msgstr "" +"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten " +"zijn. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:664 @@ -1416,7 +1446,8 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " +msgstr "" +"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 @@ -1453,7 +1484,9 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " +"'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1470,7 +1503,8 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "" +"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:733 @@ -1507,32 +1541,40 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:759 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " +"zijn).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" +msgstr "" +"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet " +"0 zijn).\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" +msgstr "" +"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -1574,12 +1616,15 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" +msgstr "" +"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " +"kenmerken (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "" +"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1868,7 +1913,9 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " +"'large-file'-vlag gezet.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1883,12 +1930,14 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1134 @@ -1919,7 +1968,8 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" +msgstr "" +"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -1994,7 +2044,8 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" +msgstr "" +"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1230 @@ -2035,7 +2086,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 @@ -2062,7 +2114,8 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" +"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " +"vinden.\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2199,8 +2252,12 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " +"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2328,7 +2385,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2353,7 +2411,8 @@ msgstr "" " -b superblok Dit superblok gebruiken\n" " -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n" " -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n" -" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n" +" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst " +"toevoegen\n" " -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n" #: e2fsck/unix.c:121 @@ -2415,62 +2474,66 @@ msgstr "Wilt u echt doorgaan" msgid "check aborted.\n" msgstr "controle is afgebroken.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " is niet goed ontkoppeld" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", gedwongen controle.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2479,76 +2542,92 @@ msgstr "" "Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" " %s\n" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" +msgstr "" +"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tijdens programma-initialisatie" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s reservekopieën worden bekeken...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --" +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2559,27 +2638,29 @@ msgstr "" "(Of het superblok is beschadigd.)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" +msgstr "" +"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2588,37 +2669,39 @@ msgstr "" "De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2627,30 +2710,30 @@ msgstr "" "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" "maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2658,39 +2741,40 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" +"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " +"***\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "tijdens wissen van de context" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2699,12 +2783,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2860,7 +2944,8 @@ msgstr "voltooid \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" @@ -2899,7 +2984,8 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" +msgstr "" +"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" @@ -2933,11 +3019,13 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: " #: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" +msgstr "" +"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" #: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" +msgstr "" +"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3219,7 +3307,7 @@ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" @@ -3372,32 +3460,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1064 +msgid "" +"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" @@ -3418,13 +3514,13 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n" @@ -3452,7 +3548,8 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" +msgstr "" +"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" #: misc/mke2fs.c:237 #, c-format @@ -3653,12 +3750,15 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" +msgstr "" +"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" +msgstr "" +"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" #: misc/mke2fs.c:856 #, c-format @@ -3707,7 +3807,8 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:1008 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" #: misc/mke2fs.c:1025 #, c-format @@ -3717,7 +3818,8 @@ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" #: misc/mke2fs.c:1038 msgid "Illegal number for blocks per group" @@ -3766,7 +3868,8 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" #: misc/mke2fs.c:1193 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" +msgstr "" +"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" #: misc/mke2fs.c:1207 #, c-format @@ -3775,7 +3878,8 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" @@ -3816,12 +3920,16 @@ msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." #: misc/mke2fs.c:1331 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" +msgstr "" +"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" #: misc/mke2fs.c:1338 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" +msgstr "" +"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " +"0.\n" #: misc/mke2fs.c:1350 #, c-format @@ -3834,7 +3942,9 @@ msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" +msgstr "" +"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " +"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" @@ -3869,7 +3979,8 @@ msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 #, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" #: misc/mke2fs.c:1486 #, c-format @@ -3984,7 +4095,8 @@ msgstr "" " [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n" " [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" " [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n" -" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" +" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r " +"aantal_gereserveerde_blokken]\n" " [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n" " [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n" @@ -4467,3 +4579,6 @@ msgstr "blokken voor metagegevens" #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" + +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 7dc3a82..f3b1c0f 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dbd6445..31e2add 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -65,14 +65,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format @@ -88,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "podczas próby otworzenia %s" @@ -112,7 +113,9 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n" +msgstr "" +"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. " +"Wyczyszczono.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -185,21 +188,21 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obs msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "podczas próby opró¿nienia %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "podczas otwierania obrazu i-wêz³ów" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a" @@ -208,31 +211,32 @@ msgstr "podczas pobierania nast msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "Przeszukano i-wêz³ów: %u.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "odczyt superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: kronika za krótka\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" +msgstr "" +"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "b msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "odczytu bloku katalogu" @@ -513,19 +517,19 @@ msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa blok msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloków" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa i-wêz³ów" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "tablica i-wêz³ów" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Przebieg 2" @@ -851,7 +855,8 @@ msgstr "@S ma b #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n" +msgstr "" +"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 @@ -875,7 +880,8 @@ msgstr "Zewn #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n" @@ -1024,7 +1030,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. " +msgstr "" +"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1170,7 +1177,8 @@ msgstr "Podw #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. " +msgstr "" +"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1305,12 +1313,14 @@ msgstr "B #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" +msgstr "" +"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" +msgstr "" +"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1413,7 +1423,8 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " +msgstr "" +"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 @@ -1450,7 +1461,8 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n" +msgstr "" +"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1571,12 +1583,15 @@ msgstr "B #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n" +msgstr "" +"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %" +"i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n" +msgstr "" +"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1916,7 +1931,8 @@ msgstr "@p i-w #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n" +msgstr "" +"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2194,8 +2210,12 @@ msgstr "B #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z " +"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2215,7 +2235,8 @@ msgstr "B #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n" +msgstr "" +"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format @@ -2323,7 +2344,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2332,7 +2354,8 @@ msgstr "" " -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n" " -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n" " -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n" -" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n" +" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu " +"plików\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2346,7 +2369,8 @@ msgid "" msgstr "" " -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n" " -b superblok U¿ycie innego superbloku\n" -" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n" +" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu " +"superbloku\n" " -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n" " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n" " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n" @@ -2409,62 +2433,66 @@ msgstr "Naprawd msgid "check aborted.\n" msgstr "sprawdzanie przerwane.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " zawiera system plików z b³êdami" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nie by³ czysto odmontowany" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (sprawdzenie po nastêpnym montowaniu)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(sprawdzenie za %ld montowañ)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "B³êdna wersja EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2473,76 +2501,91 @@ msgstr "" "B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "B³±d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "B³êdne informacje dope³niaj±ce deskryptora plików" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -p/-a, -n lub -y." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog± byæ podane jednocze¶nie.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "B³±d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "podczas próby inicjalizacji programu" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tU¿ywane %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s podczas próby wykonania kopii zapasowej bloków...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskryptory grup wygl±daj± ¼le..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2553,27 +2596,28 @@ msgstr "" "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Czy to mo¿e jest partycja zerowej d³ugo¶ci?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Trzeba mieæ dostêp %s do systemu plików lub byæ rootem\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Zapewne nie istniej±ce urz±dzenie lub swap?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n" +msgstr "" +"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2582,37 +2626,39 @@ msgstr "" "Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo¿na u¿yæ opcji -n aby sprawdziæ\n" "urz±dzenie w trybie tylko do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ flag superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Uwaga: obs³uga kompresji jest eksperymentalna.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2621,30 +2667,30 @@ msgstr "" "E2fsck skompilowany bez obs³ugi HTREE,\n" "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Nie wró¿y to dobrze, ale spróbujê kontynuowaæ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2652,12 +2698,12 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Wykonano.\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2666,25 +2712,25 @@ msgstr "" "\n" "*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Restart e2fsck od pocz±tku...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "podczas resetowania kontekstu" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "przerwano" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2693,12 +2739,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2850,11 +2896,13 @@ msgstr "zako #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n" -" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n" +" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy " +"[...]]]\n" " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -3210,7 +3258,7 @@ msgstr "U msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tU¿ywane %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n" @@ -3362,30 +3410,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" +#: misc/fsck.c:1064 +msgid "" +"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] " +"[system-plików ...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: za du¿o parametrów\n" @@ -3406,13 +3464,13 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Podczas odczytu wersji %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n" @@ -3637,12 +3695,15 @@ msgstr "B #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n" +msgstr "" +"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "" +"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji " +"0\n" #: misc/mke2fs.c:856 #, c-format @@ -3757,8 +3818,11 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono " +"kontynuacjê\n" #: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" @@ -3800,7 +3864,8 @@ msgstr "Cechy systemu plik #: misc/mke2fs.c:1338 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "" +"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:1350 #, c-format @@ -3813,7 +3878,9 @@ msgstr "podczas pr #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików" +msgstr "" +"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym " +"systemie plików" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" @@ -4444,3 +4511,6 @@ msgstr "bloki metadanych" #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n" + +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Nie znaleziono superbloku ext2," diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo index 4bbe6af..5c9426b 100644 Binary files a/po/rw.gmo and b/po/rw.gmo differ diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 0ee8224..15fe48b 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -98,10 +98,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "i" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "Kuri Gufungura" @@ -200,22 +200,22 @@ msgstr "OYA" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "Gufungura %s%S kugirango" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "Kuri" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 #, fuzzy msgid "while opening inode scan" msgstr "Gufungura%S Gusikana" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 #, fuzzy msgid "while getting next inode" msgstr "Komeza>>" @@ -225,32 +225,32 @@ msgstr "Komeza>>" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "Gusikana" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 #, fuzzy msgid "reading journal superblock\n" msgstr "Ikinyamakuru" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s:Oya Byemewe Ikinyamakuru" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s:Ikinyamakuru" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s:Ikinyamakuru Gusoma" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "Kuri Gufungura" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "By'imbere Ikosa Gushaka kugirango" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Ikosa Gushaka kugirango" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" msgstr "BUZIGUYE Bya" @@ -563,22 +563,22 @@ msgstr "Gukuba Funga" msgid "ext attr block map" msgstr "EXT Funga" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 #, fuzzy msgid "block bitmap" msgstr "Funga Bitimapu" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 #, fuzzy msgid "inode bitmap" msgstr "Bitimapu" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 #, fuzzy msgid "inode table" msgstr "imbonerahamwe#" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 #, fuzzy msgid "Pass 2" msgstr "2." @@ -2643,148 +2643,166 @@ msgstr "Kuri urifuzagukomeza" msgid "check aborted.\n" msgstr "Kugenzura..." -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 #, fuzzy msgid " contains a file system with errors" msgstr "Kirimo a IDOSIYE Sisitemu Na: Amakosa" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 #, fuzzy msgid " was not cleanly unmounted" msgstr "OYA" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, fuzzy, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr "Times Ivivuwe" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, fuzzy, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr "Iminsi Ivivuwe" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 #, fuzzy msgid ", check forced.\n" msgstr ",Kugenzura..." -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s:GUSUKURA Idosiye" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 #, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 #, fuzzy msgid " (check after next mount)" msgstr "(Kugenzura... Nyuma Komeza>>" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, fuzzy, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "(Kugenzura... in" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "Gufungura NTAGIHARI" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Verisiyo" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "IDOSIYE" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 #, fuzzy msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ibisobanuro IDOSIYE" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 #, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "i Amahitamo P a N Cyangwa Y Gicurasi" -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "T Ihitamo ni OYA ku iyi Verisiyo Bya" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "OYA in iyi Verisiyo Bya" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kuri" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Amahitamo OYA Ryari: Bayite" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "C Na i L Amahitamo Gicurasi OYA Byombi ku i Igihe" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Isomero Verisiyo Inyuma Bya Itariki" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 #, fuzzy msgid "while trying to initialize program" msgstr "Kuri gutangiza Porogaramu" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "ikoresha" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 #, fuzzy msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "kugirango Biganira" -#: e2fsck/unix.c:945 +#: e2fsck/unix.c:977 #, fuzzy, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%sInyibutsa" -#: e2fsck/unix.c:946 -#, fuzzy -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Gushaka" +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2792,146 +2810,146 @@ msgid "" "\n" msgstr "Isubiramo ni kirekire kugirango iyi Verisiyo Bya i ni" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "iyi a Zeru Uburebure" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Kuri i Cyangwa" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Cyangwa APAREYE" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "Kwandika Birinzwe Gukoresha i N Ihitamo Kuri a Gusoma Bya i APAREYE" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 #, fuzzy msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "a Verisiyo Bya" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "Ikinyamakuru kugirango" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "Gusimbuka:%s Ikinyamakuru a Gusoma Kugenzura..." -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kuri Gushyiraho Amabendera ku" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "Ikinyamakuru Bya" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 #, fuzzy msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "igabanyangano Gushigikira ni Ifite uburambe" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "OYA Na: Gushigikira ububiko bw'amaderese" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s:Bayite Itondekanya" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Kuri Gyayo ku" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Ikinyamakuru" -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 #, fuzzy msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "Kuri Kurema Ikinyamakuru" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Bivuye i Itangiriro" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 #, fuzzy msgid "while resetting context" msgstr "Imvugiro" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "ikoresha" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Gushaka Byemewe" @@ -3623,33 +3641,40 @@ msgstr "Byose Cyangwa Ntacyo Bya i Kuri T Cyangwa" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Ububiko kugirango" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "Kugenzura... OYA" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Byose IDOSIYE" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--Tegereza" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "C T Amahitamo" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" @@ -3676,7 +3701,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "C T L Izina ry'idosiye: B Funga Ingano F Ingano i Bayite j Ikinyamakuru " @@ -4688,6 +4713,10 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nta narimwe Ihindurangero" #, fuzzy +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Gushaka" + +#, fuzzy #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" #~ msgstr "Urutonde" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 84404f5..394b4e3 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 44521a5..079ecc1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 23:06+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -89,10 +89,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -186,21 +186,21 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl st msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "vid öppning av inodsökning" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "när nästa inod hämtades" @@ -209,31 +209,31 @@ msgstr "n msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u inoder genomsökta.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "vid försök att återöppna %s" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "internt fel; det gick inte att sl msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" @@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "karta msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" @@ -890,7 +890,8 @@ msgstr "Extern journal st #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -912,7 +913,8 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" +msgstr "" +"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 @@ -937,7 +939,8 @@ msgstr "R #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "" +"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:260 @@ -964,7 +967,8 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i f #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "" +"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 @@ -1039,7 +1043,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "" +"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1113,17 +1118,20 @@ msgstr "Inod %i #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:407 @@ -1185,7 +1193,8 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block anv #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "" +"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1234,7 +1243,8 @@ msgstr "Det prim #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "" +"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1244,17 +1254,21 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "" +"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" +msgstr "" +"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i " +"process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "" +"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 @@ -1325,7 +1339,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsr #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %" +"m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1354,7 +1370,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " +msgstr "" +"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1532,12 +1549,16 @@ msgstr "Ut #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" +msgstr "" +"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste " +"vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n" +msgstr "" +"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste " +"vara 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1554,7 +1575,8 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" +"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en " +"inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -1583,12 +1605,15 @@ msgstr "Fel vid iterering #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %" +"i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "" +"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1669,7 +1694,8 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "" +"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:914 @@ -1701,7 +1727,8 @@ msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "" +"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 @@ -1854,7 +1881,8 @@ msgstr "S #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "" +"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1089 @@ -1879,7 +1907,9 @@ msgstr "Ut #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" +msgstr "" +"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " +"superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1932,7 +1962,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" +msgstr "" +"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2048,7 +2079,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m n #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 @@ -2075,7 +2107,8 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " +"förälderkatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2154,7 +2187,8 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" +" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " +"FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n @@ -2210,7 +2244,9 @@ msgstr "Antal fria block #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -2341,7 +2377,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2350,7 +2387,8 @@ msgstr "" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" " -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " +"rent\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2427,62 +2465,66 @@ msgstr "Vill du verkligen forts msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2491,76 +2533,92 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" +msgstr "" +"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2571,27 +2629,27 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2600,35 +2658,39 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" -msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" +"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " +"filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2637,30 +2699,30 @@ msgstr "" "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inod för dåliga block" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2668,12 +2730,12 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2682,25 +2744,25 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2709,12 +2771,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2866,11 +2928,13 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" -" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" +" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster " +"[...]]]\n" " enhet [sista_block [start_block]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -3225,7 +3289,7 @@ msgstr "Journalanv msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" @@ -3378,30 +3442,40 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1064 +msgid "" +"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " +"[filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: för många enheter\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" @@ -3422,13 +3496,13 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version på %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n" @@ -3653,7 +3727,8 @@ msgstr "Ogiltig storleks #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "" +"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format @@ -3677,7 +3752,8 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " +"med\n" "\tett likhetstecken (\"=\").\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -3773,8 +3849,10 @@ msgstr "%d-byteblock f #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. @@ -3831,7 +3909,9 @@ msgstr "vid f #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" +msgstr "" +"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa " +"filsystem" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" @@ -4466,3 +4546,6 @@ msgstr "metadatablock" #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" + +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock," diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index 43be86d..ac143ac 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e8bb554..057c700 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" @@ -185,21 +185,21 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" @@ -208,31 +208,31 @@ msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%d düğüm tarandı.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 #, fuzzy msgid "reading directory block" msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi" msgid "ext attr block map" msgstr "ek özellik bloğu eşlemi" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "blok biteşlemi" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "düğüm biteşlemi" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "düğüm tablosu" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "2. geçiş" @@ -2505,62 +2505,66 @@ msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" msgid "check aborted.\n" msgstr "denetim durdu.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", denetim başlatılacak.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2569,77 +2573,92 @@ msgstr "" "e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "'%s' çözümlenemiyor" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2650,29 +2669,29 @@ msgstr "" "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n" "olabilir mi?\n" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2681,16 +2700,16 @@ msgstr "" "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n" "denetim yapınız.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!" -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " @@ -2699,21 +2718,21 @@ msgstr "" "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n" "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2722,30 +2741,30 @@ msgstr "" "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n" "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2753,37 +2772,37 @@ msgstr "" "\n" "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid " Done.\n" msgstr "tamam\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "çıktı" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2792,12 +2811,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3374,7 +3393,7 @@ msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t%s kullanılıyor\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n" @@ -3542,21 +3561,28 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" @@ -3594,12 +3620,12 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" @@ -3640,7 +3666,7 @@ msgid "" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n" @@ -4809,6 +4835,9 @@ msgstr "meta-veri blokları" msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı," + #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" #~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 65bb5d5..e1ba2ca 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e8a7eae..28016e9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 15:41+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025 +#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662 -#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 +#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "trong khi thá»­ mở %s" @@ -190,21 +190,21 @@ msgstr "" "[KĐN: các khối đệm nút thông tin]\n" "\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "trong khi mở %s để xoá sạch" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "trong khi thá»­ xoá sạch %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 msgid "while opening inode scan" msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 msgid "while getting next inode" msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp" @@ -213,31 +213,31 @@ msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n" -#: e2fsck/journal.c:500 +#: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n" -#: e2fsck/journal.c:557 +#: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n" -#: e2fsck/journal.c:566 +#: e2fsck/journal.c:567 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n" -#: e2fsck/journal.c:839 +#: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "trong khi thá»­ mở lại %s" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %u" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 msgid "reading directory block" msgstr "đang đọc khối thư mục" @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "sÆ¡ đồ khối đa tuyên bố" msgid "ext attr block map" msgstr "sÆ¡ đồ khối ext attr (thuộc tính thêm?)" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2072 msgid "block bitmap" msgstr "mảng ảnh khối" -#: e2fsck/pass1.c:2071 +#: e2fsck/pass1.c:2076 msgid "inode bitmap" msgstr "mảng ảnh nút thông tin" -#: e2fsck/pass1.c:2075 +#: e2fsck/pass1.c:2080 msgid "inode table" msgstr "bảng nút thông tin" -#: e2fsck/pass2.c:290 +#: e2fsck/pass2.c:292 msgid "Pass 2" msgstr "Lần qua 2" @@ -2426,62 +2426,66 @@ msgstr "Bạn thá»±c sá»± muốn tiếp tục" msgid "check aborted.\n" msgstr "kiểm tra bị há»§y bỏ.\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " chưa tháo gắn kết sạch" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra" -#: e2fsck/unix.c:290 +#: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra" -#: e2fsck/unix.c:299 +#: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n" -#: e2fsck/unix.c:302 +#: e2fsck/unix.c:307 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %u/%u khối" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:324 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)" -#: e2fsck/unix.c:322 +#: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kiểm tra sau lần kế tiếp gắn kết)" -#: e2fsck/unix.c:324 +#: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)" -#: e2fsck/unix.c:470 +#: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "LỖI: không thể mở « /dev/null » (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:541 +#: e2fsck/unix.c:546 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n" -#: e2fsck/unix.c:547 +#: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:567 +#: e2fsck/unix.c:572 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2490,79 +2494,94 @@ msgstr "" "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:624 +#: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:628 +#: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Có thể xác định chỉ một cá»§a những tùy chọn -p/-a, -n và -y." -#: e2fsck/unix.c:664 +#: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Tùy chọn « -t » không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n" -#: e2fsck/unix.c:729 +#: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "" "Hệ thống tập tin trao đổi byte không được biên dịch\n" "trong phiên bản e2fsck này\n" -#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Không thể quyết định « %s »" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:801 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte.\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" "Không cho phép sá»­ dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n" -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cÅ©.\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:911 msgid "while trying to initialize program" msgstr "trong khi thá»­ sở khởi chương trình" -#: e2fsck/unix.c:894 +#: e2fsck/unix.c:925 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tDùng %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:906 +#: e2fsck/unix.c:937 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "cần thiết thiết bị cuối để sá»­a chữa tương tác" -#: e2fsck/unix.c:945 -#, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" +#: e2fsck/unix.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s đang thá»­ các khối dá»± trữ...\n" -#: e2fsck/unix.c:946 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2," +#: e2fsck/unix.c:979 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:947 +#: e2fsck/unix.c:980 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..." -#: e2fsck/unix.c:958 +#: e2fsck/unix.c:994 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2573,30 +2592,30 @@ msgstr "" "(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:964 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n" -#: e2fsck/unix.c:966 +#: e2fsck/unix.c:1002 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "" "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chá»§ " "(root)\n" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:1007 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:1009 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1013 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2605,16 +2624,16 @@ msgstr "" "Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn « -n » để chạy\n" "việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1077 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hÆ¡n." -#: e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/unix.c:1098 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s" -#: e2fsck/unix.c:1073 +#: e2fsck/unix.c:1109 #, c-format msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " @@ -2623,21 +2642,21 @@ msgstr "" "Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập " "tin một cách chỉ đọc.\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 cá»§a %s" -#: e2fsck/unix.c:1121 +#: e2fsck/unix.c:1157 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Cảnh báo : sá»± hỗ trợ khả năng nén là thá»±c nghiệm.\n" -#: e2fsck/unix.c:1126 +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2646,31 +2665,31 @@ msgstr "" "E2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HCÂY,\n" "nhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HCÂY.\n" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1211 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: hệ thống tập tin có thứ tá»± byte đã tiêu chuẩn hoá.\n" -#: e2fsck/unix.c:1181 +#: e2fsck/unix.c:1231 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai" -#: e2fsck/unix.c:1183 +#: e2fsck/unix.c:1233 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "" "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thá»­ tiếp tục...\n" -#: e2fsck/unix.c:1208 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký" -#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): " -#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2678,12 +2697,12 @@ msgstr "" "\n" "trong khi thá»­ tạo nhật ký" -#: e2fsck/unix.c:1221 +#: e2fsck/unix.c:1272 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Hoàn tất\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2692,25 +2711,25 @@ msgstr "" "\n" "••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1280 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1284 msgid "while resetting context" msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1291 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck bị thôi.\n" -#: e2fsck/unix.c:1245 +#: e2fsck/unix.c:1296 msgid "aborted" msgstr "bị há»§y bỏ" -#: e2fsck/unix.c:1253 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2719,12 +2738,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1311 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3240,7 +3259,7 @@ msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n" msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tDùng %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n" @@ -3393,21 +3412,28 @@ msgstr "" msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n" -#: misc/fsck.c:892 +#: misc/fsck.c:875 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:902 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n" -#: misc/fsck.c:948 +#: misc/fsck.c:958 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n" -#: misc/fsck.c:1034 +#: misc/fsck.c:1044 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n" -#: misc/fsck.c:1054 +#: misc/fsck.c:1064 msgid "" "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" @@ -3415,12 +3441,12 @@ msgstr "" "[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n" "(HTT : hệ thống tập tin)\n" -#: misc/fsck.c:1096 +#: misc/fsck.c:1106 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n" -#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215 +#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: quá nhiều đối số\n" @@ -3441,13 +3467,13 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Cách sá»­ dụng: %s [-c|-t|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-f cỡ_đoạn]\n" @@ -4506,5 +4532,8 @@ msgstr "khối siêu dữ liệu" msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n" +#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," +#~ msgstr "Không tìm thấy siêu khối ext2," + #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" #~ msgstr "phạm vị khối không hợp lệ: %lu - %lu"