From: Theodore Ts'o Date: Fri, 15 Feb 2008 22:12:18 +0000 (-0500) Subject: Update Czech, Dutch, Polish, Sweedish, and Vietnamese translations X-Git-Tag: v1.40.7~42 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=commitdiff_plain;h=67ab6bc86b19912d970c6b45e63b7bc93ca38494;p=tools%2Fe2fsprogs.git Update Czech, Dutch, Polish, Sweedish, and Vietnamese translations Install updates from the Translation Project. Signed-off-by: "Theodore Ts'o" --- diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 50fe2ba..fe297d4 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50d65f0..21e0835 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -64,10 +64,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-04 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 13:44+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,8 +112,7 @@ msgstr "při aktualizaci inode Å¡patných bloků" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Varování: v iuzlu Å¡patných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" +msgstr "Varování: v iuzlu Å¡patných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -880,13 +879,11 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n" -"Je pravděpodobné, že vaÅ¡e kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " -"formát žurnálu.\n" +"Je pravděpodobné, že vaÅ¡e kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" "Je také možné, že superblok žurnálu je poÅ¡kozen.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n @@ -923,9 +920,7 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouÅ¡tím " -"žurnál.\n" +msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouÅ¡tím žurnál.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 @@ -957,23 +952,17 @@ msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " -"0. " +msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro " -"čtení.\n" +msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro čtení.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní " -"vlastnosti.\n" +msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní vlastnosti.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -1112,20 +1101,17 @@ msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:407 @@ -1235,8 +1221,7 @@ msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu Å¡patných bloků.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu Å¡patných bloků\n" +msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu Å¡patných bloků\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1246,14 +1231,12 @@ msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je Å¡patný.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má Å¡patný blok (%b).\n" +msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má Å¡patný blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" +msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 @@ -1330,9 +1313,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): % #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %" -"m\n" +msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1354,17 +1335,14 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má " -"nastaven\n" +"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má nastaven\n" "příznak immutable nebo append-only. " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " -"komprimace. " +msgstr "Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1391,8 +1369,7 @@ msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"Nalezeny inode, které byly součástí poÅ¡kozeného spojového seznamu osiřelých. " +msgstr "Nalezeny inode, které byly součástí poÅ¡kozeného spojového seznamu osiřelých. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 @@ -1474,8 +1451,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliÅ¡ velký. " #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" +msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1498,15 +1474,12 @@ msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" #: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " -"htree.\n" +msgstr "Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:738 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "" -"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" +msgstr "Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliÅ¡ velká\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. @@ -1537,27 +1510,22 @@ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není p #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " -"být 0)\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" +msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1604,8 +1572,7 @@ msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" +msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 @@ -1691,8 +1658,7 @@ msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve Å¡patném bloku.\n" +msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve Å¡patném bloku.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:914 @@ -1724,8 +1690,7 @@ msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" +msgstr "První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 @@ -1902,9 +1867,7 @@ msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " -"LARGE_FILE.\n" +msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1955,8 +1918,7 @@ msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má Å¡patný počet (%N #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n" +msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2067,8 +2029,7 @@ msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "" -"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1260 @@ -2237,12 +2198,8 @@ msgstr "Počet volných bloků Å¡patný (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " -"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2370,8 +2327,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2379,10 +2335,8 @@ msgstr "" " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" " -y Předpokládat „ano“ u vÅ¡ech otázek\n" -" -c Hledat Å¡patné bloky a přidat je do seznamu Å¡patných " -"bloků\n" -" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " -"čistý\n" +" -c Hledat Å¡patné bloky a přidat je do seznamu Å¡patných bloků\n" +" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2518,7 +2472,7 @@ msgstr "Neplatná verze EA.\n" #: e2fsck/unix.c:552 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" -msgstr "Neznamý rozšířený přepínač: %s\n" +msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" #: e2fsck/unix.c:572 #, c-format @@ -2669,9 +2623,7 @@ msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" "souborů jen pro čtení.\n" @@ -2928,8 +2880,7 @@ msgstr "hotovo \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" @@ -3444,9 +3395,7 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" "pořadím průchodu skrze fsck\n" @@ -3466,11 +3415,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" #: misc/fsck.c:1061 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Použití: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " -"[systémsouborů…]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Použití: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" #: misc/fsck.c:1103 #, c-format @@ -3507,14 +3453,12 @@ msgid "" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" -"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-" -"fragmentu]\n" +"Použití: %s [-c|-t|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n" "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n" "\t[-N počet-iuzlů] [-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n" -"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku] [-M adresář-posledního-" -"připojení]\n" -"\t[-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss] [-E rozšířené-přepínače[,…]] [-qvSV]\n" -"\tzařízení [počet-bloků]\n" +"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" +"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" +"\t[-E rozšířené-přepínače[,…]] [-qvSV] zařízení [počet-bloků]\n" #: misc/mke2fs.c:197 #, c-format @@ -3676,7 +3620,7 @@ msgstr "%u inode, %u bloků\n" #: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u bloků (%2.2f%%) rezervováno pro superuživatele\n" +msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" #: misc/mke2fs.c:692 #, c-format @@ -3706,7 +3650,7 @@ msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" #: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" -msgstr "%u inode ve skupině\n" +msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" #: misc/mke2fs.c:711 #, c-format @@ -3739,7 +3683,7 @@ msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" #: misc/mke2fs.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3761,7 +3705,7 @@ msgstr "" "Platné přepínače jsou:\n" "\tstride=\n" "\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" #: misc/mke2fs.c:888 #, c-format @@ -3842,8 +3786,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" #: misc/mke2fs.c:1197 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" +msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format @@ -3852,11 +3795,8 @@ msgstr "%d-bajtové bloky příliÅ¡ velké pro systém (max %d)" #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Varování: %d-bajtové bloky příliÅ¡ velké pro systém (max %d), donucen " -"pokračovat\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliÅ¡ velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" #: misc/mke2fs.c:1233 msgid "filesystem" @@ -4049,7 +3989,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "SpusÅ¥te prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4065,7 +4005,7 @@ msgstr "" "\t[-o [^]přepínače_připojení[,…]] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n" "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n" "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n" -"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID] zařízení\n" +"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID] zařízení\n" #: misc/tune2fs.c:153 msgid "while trying to open external journal" @@ -4209,7 +4149,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "Å¡patné uid/jméno uživatele - %s" #: misc/tune2fs.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4227,15 +4167,14 @@ msgstr "" "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" "\n" -"Platné přepínače jsou:\n" -"\tstride=\n" -"\tresize=\n" -"\n" +"Platné rozšířené přepínače jsou:\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" #: misc/tune2fs.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" +msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n" #: misc/tune2fs.c:886 #, c-format @@ -4572,8 +4511,7 @@ msgstr "bloky meta-dat" #: resize/resize2fs.c:1534 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" -"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poÅ¡kozeny!\n" +msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poÅ¡kozeny!\n" #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" #~ msgstr "Klonovat duplikátní/Å¡patné bloky" @@ -4603,8 +4541,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Duplikovaný/Å¡patný blok(y) v inode %i:" #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" +#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4680,9 +4617,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" #~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" -#, fuzzy #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" -#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" +#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 2d9e1d2..e84f5e5 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e3fd408..efa7f5a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,6 +1,7 @@ -# Translation of e2fsprogs-1.40.3 to Dutch. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007. +# Dutch translations for e2fsprogs. +# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -62,10 +63,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:15+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,8 +113,7 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" +msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "" -"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format @@ -880,15 +879,12 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" -"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-" -"indeling\n" -"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " -"is.\n" +"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n" +"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 @@ -899,8 +895,7 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "" -"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" +msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 @@ -964,14 +959,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" +msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" +msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -1036,8 +1029,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " +msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1083,9 +1075,7 @@ msgstr "De root-inode is geen map. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:367 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "" -"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk " -"veroorzaakt door een oude mke2fs). " +msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1113,14 +1103,12 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" +msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 @@ -1187,9 +1175,7 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-" -"inode. " +msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1215,8 +1201,7 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " -"worden.\n" +"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1239,8 +1224,7 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" +msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1250,21 +1234,17 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" +msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %" -"m\n" +msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 @@ -1336,9 +1316,7 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%" -"N): %m\n" +msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1367,9 +1345,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " -"compressie-ondersteuning. " +msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1396,9 +1372,7 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:634 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " -"inodes. " +msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 @@ -1408,8 +1382,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " +msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:649 @@ -1424,9 +1397,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:659 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "" -"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten " -"zijn. " +msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:664 @@ -1446,8 +1417,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "" -"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " +msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 @@ -1484,9 +1454,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " -"'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1503,8 +1471,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "" -"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:733 @@ -1541,40 +1508,32 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:759 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " -"zijn).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet " -"0 zijn).\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "" -"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" +msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -1616,15 +1575,12 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " -"kenmerken (inode %i): %m\n" +msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1913,9 +1869,7 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " -"'large-file'-vlag gezet.\n" +msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1930,14 +1884,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1124 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1129 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1134 @@ -1968,8 +1920,7 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2044,8 +1995,7 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "" -"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" +msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1230 @@ -2086,8 +2036,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 @@ -2114,8 +2063,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " -"vinden.\n" +"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2252,12 +2200,8 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " -"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2385,8 +2329,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2411,8 +2354,7 @@ msgstr "" " -b superblok Dit superblok gebruiken\n" " -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n" " -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n" -" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst " -"toevoegen\n" +" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n" " -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n" #: e2fsck/unix.c:121 @@ -2484,9 +2426,7 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld" #: e2fsck/unix.c:284 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr "" -" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de " -"reserveblokken" +msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" #: e2fsck/unix.c:288 #, c-format @@ -2565,8 +2505,7 @@ msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "" -"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" +msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752 #, c-format @@ -2653,8 +2592,7 @@ msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" #: e2fsck/unix.c:1003 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "" -"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" +msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" #: e2fsck/unix.c:1008 #, c-format @@ -2664,8 +2602,7 @@ msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" #: e2fsck/unix.c:1010 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "" -"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" +msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" #: e2fsck/unix.c:1014 #, c-format @@ -2687,9 +2624,7 @@ msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" @@ -2760,8 +2695,7 @@ msgid "" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " -"***\n" +"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" #: e2fsck/unix.c:1281 #, c-format @@ -2951,8 +2885,7 @@ msgstr "voltooid \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" @@ -2991,8 +2924,7 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "" -"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" +msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 msgid "while allocating buffers" @@ -3026,13 +2958,11 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: " #: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "" -"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" +msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" #: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "" -"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" +msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3469,9 +3399,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" @@ -3491,8 +3419,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" #: misc/fsck.c:1061 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" @@ -3557,8 +3484,7 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "" -"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" +msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" #: misc/mke2fs.c:237 #, c-format @@ -3759,18 +3685,15 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" +msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " -"0.\n" +msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3792,6 +3715,7 @@ msgstr "" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" " stride=\n" " resize=\n" +" test_fs\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:888 @@ -3816,8 +3740,7 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:1012 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" +msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" #: misc/mke2fs.c:1029 #, c-format @@ -3827,8 +3750,7 @@ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:1035 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" +msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" #: misc/mke2fs.c:1042 msgid "Illegal number for blocks per group" @@ -3877,8 +3799,7 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" #: misc/mke2fs.c:1197 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" +msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format @@ -3887,8 +3808,7 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" @@ -3929,16 +3849,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." #: misc/mke2fs.c:1335 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie " -"0.\n" +msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:1342 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " -"0.\n" +msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" #: misc/mke2fs.c:1354 #, c-format @@ -3951,9 +3867,7 @@ msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" #: misc/mke2fs.c:1432 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " -"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" +msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" #: misc/mke2fs.c:1441 msgid "blocks per group count out of range" @@ -3988,8 +3902,7 @@ msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" #: misc/mke2fs.c:1478 #, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" +msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" #: misc/mke2fs.c:1490 #, c-format @@ -4091,7 +4004,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" #: misc/tune2fs.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4101,14 +4014,13 @@ msgid "" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-C aankoppelingsaantal]\n" -" [-e gedrag_bij_fouten] [-f] [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-j]\n" -" [-J journal-opties] [-l] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" -" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-O [^]functie[,...]]\n" -" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r " -"aantal_gereserveerde_blokken]\n" -" [-s schaarsheidsvlag] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n" -" [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n" +"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" +" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" +" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" +" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" +" [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-s schaarsheidsvlag]\n" +" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n" #: misc/tune2fs.c:153 msgid "while trying to open external journal" @@ -4211,7 +4123,7 @@ msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" #: misc/tune2fs.c:529 misc/tune2fs.c:542 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" -msgstr "onjuist aankoppelingsaantal: %s" +msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" #: misc/tune2fs.c:558 #, c-format @@ -4253,7 +4165,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" #: misc/tune2fs.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4268,20 +4180,15 @@ msgstr "" "\n" "Ongeldige opties opgegeven.\n" "\n" -"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" -"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" -"\n" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" -" stride=\n" -" resize=\n" +" test_fs\n" +" ^test_fs\n" "\n" #: misc/tune2fs.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "" -"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie " -"0.\n" +msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n" #: misc/tune2fs.c:886 #, c-format diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index b5b4cf2..3993487 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f476ad8..76ab929 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Polish translation for e2fsprogs. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Jakub Bogusz , 2002-2007. +# Jakub Bogusz , 2002-2008. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -63,17 +63,16 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 18:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format @@ -113,9 +112,7 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. " -"Wyczyszczono.\n" +msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -233,8 +230,7 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" #: e2fsck/journal.c:843 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "" -"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" +msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" #: e2fsck/journal.c:864 #, c-format @@ -855,8 +851,7 @@ msgstr "@S ma b #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "" -"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n" +msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 @@ -880,8 +875,7 @@ msgstr "Zewn #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n" @@ -1030,8 +1024,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. " +msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1177,8 +1170,7 @@ msgstr "Podw #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. " +msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1313,14 +1305,12 @@ msgstr "B #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" +msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" +msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1423,8 +1413,7 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "" -"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " +msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 @@ -1461,8 +1450,7 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n" +msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1583,15 +1571,12 @@ msgstr "B #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %" -"i): %m\n" +msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n" +msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1931,8 +1916,7 @@ msgstr "@p i-w #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n" +msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2210,12 +2194,8 @@ msgstr "B #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z " -"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2235,8 +2215,7 @@ msgstr "B #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "" -"Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n" +msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format @@ -2344,8 +2323,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2354,8 +2332,7 @@ msgstr "" " -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n" " -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n" " -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n" -" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu " -"plików\n" +" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2369,8 +2346,7 @@ msgid "" msgstr "" " -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n" " -b superblok U¿ycie innego superbloku\n" -" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu " -"superbloku\n" +" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n" " -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n" " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n" " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n" @@ -2619,8 +2595,7 @@ msgstr "Zapewne nie istniej #: e2fsck/unix.c:1010 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "" -"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n" +msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n" #: e2fsck/unix.c:1014 #, c-format @@ -2642,9 +2617,7 @@ msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s" #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" @@ -2901,13 +2874,11 @@ msgstr "zako #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n" -" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy " -"[...]]]\n" +" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n" " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -3417,12 +3388,8 @@ msgstr "Nie mo #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym " -"numerem przebiegu fsck\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" #: misc/fsck.c:899 #, c-format @@ -3439,11 +3406,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" #: misc/fsck.c:1061 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] " -"[system-plików ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" #: misc/fsck.c:1103 #, c-format @@ -3702,18 +3666,15 @@ msgstr "B #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n" +msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji " -"0\n" +msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3735,7 +3696,7 @@ msgstr "" "Poprawne opcje to:\n" "\tstride=\n" "\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" #: misc/mke2fs.c:888 #, c-format @@ -3825,11 +3786,8 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono " -"kontynuacjê\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n" #: misc/mke2fs.c:1233 msgid "filesystem" @@ -3871,8 +3829,7 @@ msgstr "Cechy systemu plik #: misc/mke2fs.c:1342 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" -"Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:1354 #, c-format @@ -3885,9 +3842,7 @@ msgstr "podczas pr #: misc/mke2fs.c:1432 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym " -"systemie plików" +msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików" #: misc/mke2fs.c:1441 msgid "blocks per group count out of range" @@ -4023,7 +3978,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n" #: misc/tune2fs.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4039,7 +3994,7 @@ msgstr "" "\t[-o [^]opcje-montowania[,...]] [-r liczba-zarez.-bloków]\n" "\t[-u u¿ytkownik] [-C licznik-montowañ] [-L etykieta-wolumenu]\n" "\t[-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n" -"\t[-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n" +"\t[-E opcja-rozszerzona[,...]] [-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n" #: misc/tune2fs.c:153 msgid "while trying to open external journal" @@ -4183,7 +4138,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s" #: misc/tune2fs.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4204,12 +4159,13 @@ msgstr "" "Poprawne opcje to:\n" "\tstride=\n" "\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" #: misc/tune2fs.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "System plików %s ma w³±czone nie obs³ugiwane cechy.\n" #: misc/tune2fs.c:886 #, c-format diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index aff4cf7..67ce41b 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 369e4b8..a2a9dc2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008. # -# $Revision: 1.34 $ +# $Revision: 1.36 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -65,10 +65,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-20 15:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 13:01+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -891,8 +891,7 @@ msgstr "Extern journal st #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -914,8 +913,7 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "" -"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" +msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 @@ -940,8 +938,7 @@ msgstr "R #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:260 @@ -968,8 +965,7 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i f #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 @@ -1044,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1119,20 +1114,17 @@ msgstr "Inod %i #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:402 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:407 @@ -1194,8 +1186,7 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block anv #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1244,8 +1235,7 @@ msgstr "Det prim #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1255,21 +1245,17 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:518 @@ -1340,9 +1326,7 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsr #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %" -"m\n" +msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1371,8 +1355,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " +msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 @@ -1550,16 +1533,12 @@ msgstr "Ut #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste " -"vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste " -"vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1576,8 +1555,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en " -"inod ...\n" +"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -1606,15 +1584,12 @@ msgstr "Fel vid iterering #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %" -"i): %m\n" +msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1695,8 +1670,7 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:909 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:914 @@ -1728,8 +1702,7 @@ msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 @@ -1882,8 +1855,7 @@ msgstr "S #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1089 @@ -1908,9 +1880,7 @@ msgstr "Ut #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " -"superblock.\n" +msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1963,8 +1933,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" +msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -2080,8 +2049,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m n #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 @@ -2108,8 +2076,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " -"förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2188,8 +2155,7 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " -"FILSYSTEM.\n" +" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n @@ -2245,9 +2211,7 @@ msgstr "Antal fria block #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -2378,8 +2342,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2388,8 +2351,7 @@ msgstr "" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" " -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " -"rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2555,8 +2517,7 @@ msgstr "Flaggan -t st #: e2fsck/unix.c:747 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "" -"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" +msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:470 misc/tune2fs.c:735 misc/tune2fs.c:752 #, c-format @@ -2675,12 +2636,8 @@ msgstr "vid kontroll av ext3-journal f #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " -"filsystem görs.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" #: e2fsck/unix.c:1123 #, c-format @@ -2934,13 +2891,11 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" -" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster " -"[...]]]\n" +" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" " enhet [sista_block [start_block]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -3450,12 +3405,8 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne f #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-" -"passnummer som inte är noll\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" #: misc/fsck.c:899 #, c-format @@ -3472,11 +3423,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" #: misc/fsck.c:1061 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " -"[filsys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" #: misc/fsck.c:1103 #, c-format @@ -3735,8 +3683,7 @@ msgstr "Ogiltig storleks #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format @@ -3744,7 +3691,7 @@ msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" #: misc/mke2fs.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3760,14 +3707,13 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (\"=\").\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tstride=\n" "\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" #: misc/mke2fs.c:888 #, c-format @@ -3857,10 +3803,8 @@ msgstr "%d-byteblock f #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. @@ -3917,9 +3861,7 @@ msgstr "vid f #: misc/mke2fs.c:1432 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa " -"filsystem" +msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" #: misc/mke2fs.c:1441 msgid "blocks per group count out of range" @@ -4057,7 +3999,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4073,7 +4015,7 @@ msgstr "" "\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal_reserverade_block]\n" "\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n" "\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n" -"\t[-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n" +"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n" #: misc/tune2fs.c:153 msgid "while trying to open external journal" @@ -4217,7 +4159,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" #: misc/tune2fs.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4232,19 +4174,17 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (\"=\").\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" -"\tstride=\n" -"\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" #: misc/tune2fs.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" +msgstr "Filsystem %s har funktioner som inte stöds aktiverade.\n" #: misc/tune2fs.c:886 #, c-format diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 31bc4bf..cea3894 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ec93ba2..ba2c5ec 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Vietnamese translation for e2fsprogs. -# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2006-2007. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs-1.40.6 package. +# Clytie Siddall , 2006-2008. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -62,17 +63,17 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 16:52+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:09+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format @@ -112,8 +113,7 @@ msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n" +msgstr "Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -879,13 +879,11 @@ msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "@S @j ext3 có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n" -"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cÅ© mà/hay không hỗ trợ định dạng @j " -"này.\n" +"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cÅ© mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n" "It is also possible the @S @j is corrupt.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n @@ -1223,8 +1221,7 @@ msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n" +msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 @@ -1239,8 +1236,7 @@ msgstr "Cảnh báo : bản sao các mô tả @g cá»§a nhóm %g có một @b sai #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:507 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n" +msgstr "Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:513 @@ -1750,15 +1746,13 @@ msgstr "@i @d %i có một @b #%B chưa cấp phát." #: e2fsck/problem.c:994 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "" -"@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n" +msgstr "@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:999 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "" -"@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n" +msgstr "@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1004 @@ -2201,12 +2195,8 @@ msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng " -"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2258,15 +2248,13 @@ msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin" #: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "" -"trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d" +msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d" #: e2fsck/super.c:210 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" msgstr "" -"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount " -"»\n" +"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount »\n" "cho nút thông tin %d" #: e2fsck/super.c:268 @@ -2338,8 +2326,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2348,8 +2335,7 @@ msgstr "" " -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n" " -y Giả sá»­ trả lời « Có » mọi câu hỏi\n" " -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n" -" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là " -"sạch\n" +" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2532,8 +2518,7 @@ msgstr "Không cho phép tùy chọn không tương thích khi trao đổi byte. #: e2fsck/unix.c:808 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "" -"Không cho phép sá»­ dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n" +msgstr "Không cho phép sá»­ dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n" #: e2fsck/unix.c:856 #, c-format @@ -2605,9 +2590,7 @@ msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n" #: e2fsck/unix.c:1003 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "" -"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chá»§ " -"(root)\n" +msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chá»§ (root)\n" #: e2fsck/unix.c:1008 #, c-format @@ -2617,8 +2600,7 @@ msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao #: e2fsck/unix.c:1010 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "" -"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n" +msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n" #: e2fsck/unix.c:1014 #, c-format @@ -2640,12 +2622,8 @@ msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s" #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập " -"tin một cách chỉ đọc.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n" #: e2fsck/unix.c:1123 #, c-format @@ -2682,8 +2660,7 @@ msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai" #: e2fsck/unix.c:1234 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" -msgstr "" -"Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thá»­ tiếp tục...\n" +msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thá»­ tiếp tục...\n" #: e2fsck/unix.c:1260 msgid "Couldn't determine journal size" @@ -2900,13 +2877,11 @@ msgstr "done \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Cách sá»­ dụng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n" -" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thá»­_ra [-t mẫu_thá»­_ra " -"[...]]]\n" +" [-c các_khối_cùng_lúc] [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thá»­_ra [-t mẫu_thá»­_ra [...]]]\n" " thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -3035,8 +3010,7 @@ msgstr "mẫu thá»­ (test_pattern) không hợp lệ: %s\n" #: misc/badblocks.c:961 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" -msgstr "" -"Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thá»­ (test_pattern)" +msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thá»­ (test_pattern)" #: misc/badblocks.c:967 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" @@ -3419,12 +3393,8 @@ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n" #: misc/fsck.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gá»­i qua " -"fsck khác số không\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gá»­i qua fsck khác số không\n" #: misc/fsck.c:899 #, c-format @@ -3441,8 +3411,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n" #: misc/fsck.c:1061 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Cách sá»­ dụng: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT]\n" "[tùy_chọn_HTT] [HTT ...]\n" @@ -3709,8 +3678,7 @@ msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hÆ¡n kích cỡ cá»§a hệ thống tập tin.\n" +msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hÆ¡n kích cỡ cá»§a hệ thống tập tin.\n" #: misc/mke2fs.c:843 #, c-format @@ -3720,7 +3688,7 @@ msgstr "" "trên hệ thống tập tin bản sá»­a đổi 0\n" #: misc/mke2fs.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -3734,15 +3702,15 @@ msgid "" "\ttest_fs\n" msgstr "" "\n" -"Tùy chọn sai đã xác định.\n" +"Sai xác định tùy chọn.\n" "\n" "Các tùy chọn đã mở rộng cÅ©ng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n" "đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n" "\n" "Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n" -"\tstride=<độ dài stride theo khối>\n" +"\tstride=\n" "\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" #: misc/mke2fs.c:888 #, c-format @@ -3834,8 +3802,7 @@ msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)" #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Cảnh báo : khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n" "nên bị buộc tiếp tục\n" @@ -4042,7 +4009,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n" #: misc/tune2fs.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" @@ -4052,12 +4019,13 @@ msgid "" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xá»­_lỗi] [-g nhóm]\n" +"Sá»­ dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xá»­_lỗi] [-g nhóm]\n" "\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n" "\t[-l] [-s cờ_thưa_thớt] [-m phần_trăm_khối_dành_riêng]\n" "\t[-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]] [-r số_đếm_khối_dành_riêng]\n" -"\t[-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n" -"\t[-O [^]tính_năng[,...]] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID] thiết_bị\n" +"\t[-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin]\n" +"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n" +"\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID] thiết_bị\n" #: misc/tune2fs.c:153 msgid "while trying to open external journal" @@ -4202,7 +4170,7 @@ msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "UID/tên người dùng sai — %s" #: misc/tune2fs.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4215,22 +4183,19 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" "\n" -"Tùy chọn sai đã xác định.\n" +"Sai xác định tùy chọn.\n" "\n" "Các tùy chọn đã mở rộng cÅ©ng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n" "đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n" "\n" "Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n" -"\tstride=<độ dài stride theo khối>\n" -"\tresize=\n" -"\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" #: misc/tune2fs.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -msgstr "" -"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n" -"bản sá»­a đổi 0\n" +msgstr "Hệ thống tập tin %s đã hiệu lá»±c tính năng không được hỗ trợ.\n" #: misc/tune2fs.c:886 #, c-format