From: Göran Uddeborg Date: Mon, 24 Jan 2011 20:03:43 +0000 (-0500) Subject: po: update sv.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.41.90.wc1~6^2~6 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=commitdiff_plain;h=5cca9316b9666662f2ffde2d1cda99c582424557;p=tools%2Fe2fsprogs.git po: update sv.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index fb1327e..3e9f6fc 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5f3ffa9..02f8db6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Theodore Tso (msgids) +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # -# $Revision: 1.58 $ +# $Revision: 1.60 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -65,10 +65,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:54+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,10 +90,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155 -#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 -#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 -#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310 +#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158 +#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192 +#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 +#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl st msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" @@ -210,31 +210,31 @@ msgstr "n msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u inoder genomsökta.\n" -#: e2fsck/journal.c:507 +#: e2fsck/journal.c:508 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:564 +#: e2fsck/journal.c:565 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:573 +#: e2fsck/journal.c:574 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:860 +#: e2fsck/journal.c:861 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:863 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:887 +#: e2fsck/journal.c:888 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "vid försök att återöppna %s" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Pass 3" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" -#: e2fsck/pass4.c:191 +#: e2fsck/pass4.c:193 msgid "Pass 4" msgstr "Pass 4" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr " msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1850 +#: e2fsck/problem.c:1855 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORERAT" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram över utsträckningars djup: " -#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151 +#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151 #: resize/main.c:249 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -2611,70 +2611,70 @@ msgstr "Vill du verkligen forts msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:315 +#: e2fsck/unix.c:318 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:317 +#: e2fsck/unix.c:320 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:322 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" -#: e2fsck/unix.c:323 +#: e2fsck/unix.c:326 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:330 +#: e2fsck/unix.c:333 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" -#: e2fsck/unix.c:336 +#: e2fsck/unix.c:339 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:345 +#: e2fsck/unix.c:348 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:348 +#: e2fsck/unix.c:351 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block" -#: e2fsck/unix.c:365 +#: e2fsck/unix.c:368 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:368 +#: e2fsck/unix.c:371 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:370 +#: e2fsck/unix.c:373 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:517 +#: e2fsck/unix.c:521 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:587 +#: e2fsck/unix.c:591 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:596 +#: e2fsck/unix.c:606 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:618 +#: e2fsck/unix.c:629 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2683,47 +2683,48 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:686 +#: e2fsck/unix.c:697 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:690 +#: e2fsck/unix.c:701 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:705 +#: e2fsck/unix.c:716 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:726 +#: e2fsck/unix.c:737 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873 +#: misc/tune2fs.c:891 +#, c-format +msgid "Unable to resolve '%s'" +msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" + +#: e2fsck/unix.c:819 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:806 +#: e2fsck/unix.c:824 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:811 +#: e2fsck/unix.c:829 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 -#, c-format -msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" - -#: e2fsck/unix.c:851 +#: e2fsck/unix.c:869 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:899 +#: e2fsck/unix.c:917 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:908 +#: e2fsck/unix.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2743,43 +2744,43 @@ msgstr "" "Ogiltigt ickenumerikst argument till -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:982 +#: e2fsck/unix.c:1000 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:990 +#: e2fsck/unix.c:1008 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1001 +#: e2fsck/unix.c:1019 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1031 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1046 +#: e2fsck/unix.c:1064 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1048 +#: e2fsck/unix.c:1066 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1049 +#: e2fsck/unix.c:1067 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1059 +#: e2fsck/unix.c:1079 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: går tillbaka till orginalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 +#: e2fsck/unix.c:1106 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2790,27 +2791,32 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 +#: e2fsck/unix.c:1112 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1114 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1099 +#: e2fsck/unix.c:1119 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1101 +#: e2fsck/unix.c:1121 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1105 +#: e2fsck/unix.c:1124 +#, c-format +msgid "Possibly non-existent device?\n" +msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1127 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2819,40 +2825,40 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1169 +#: e2fsck/unix.c:1191 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1199 +#: e2fsck/unix.c:1221 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1210 +#: e2fsck/unix.c:1232 #, c-format msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1223 +#: e2fsck/unix.c:1245 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1251 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1276 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1270 +#: e2fsck/unix.c:1292 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1275 +#: e2fsck/unix.c:1297 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2861,25 +2867,25 @@ msgstr "" "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" -#: e2fsck/unix.c:1328 +#: e2fsck/unix.c:1350 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inod för dåliga block" -#: e2fsck/unix.c:1330 +#: e2fsck/unix.c:1352 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1356 +#: e2fsck/unix.c:1378 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek" -#: e2fsck/unix.c:1359 +#: e2fsck/unix.c:1381 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248 +#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2887,12 +2893,12 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: e2fsck/unix.c:1369 +#: e2fsck/unix.c:1391 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1370 +#: e2fsck/unix.c:1392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2901,25 +2907,25 @@ msgstr "" "\n" "*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1377 +#: e2fsck/unix.c:1399 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1381 +#: e2fsck/unix.c:1403 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1388 +#: e2fsck/unix.c:1410 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1393 +#: e2fsck/unix.c:1415 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1405 +#: e2fsck/unix.c:1427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2928,12 +2934,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1408 +#: e2fsck/unix.c:1430 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1416 +#: e2fsck/unix.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2944,7 +2950,7 @@ msgstr "" "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1454 +#: e2fsck/unix.c:1478 msgid "while setting block group checksum info" msgstr "när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes" @@ -3108,75 +3114,75 @@ msgstr "" msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" msgstr "%6.2f %% klar, %s har gått" -#: misc/badblocks.c:293 +#: misc/badblocks.c:296 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Testar med slumpmönster: " -#: misc/badblocks.c:311 +#: misc/badblocks.c:314 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Testar med mönster 0x" -#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 +#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411 msgid "during seek" msgstr "vid sökning" -#: misc/badblocks.c:350 +#: misc/badblocks.c:353 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n" -#: misc/badblocks.c:428 +#: misc/badblocks.c:431 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "vid ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 +#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block" -#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 +#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724 msgid "while allocating buffers" msgstr "vid allokering av buffertar" -#: misc/badblocks.c:465 +#: misc/badblocks.c:468 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n" -#: misc/badblocks.c:470 +#: misc/badblocks.c:473 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n" -#: misc/badblocks.c:479 +#: misc/badblocks.c:482 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): " -#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 -#: misc/badblocks.c:784 +#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643 +#: misc/badblocks.c:787 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "För många dåliga block, avbryter testet\n" -#: misc/badblocks.c:570 +#: misc/badblocks.c:573 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 +#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Från block %lu till %lu\n" -#: misc/badblocks.c:630 +#: misc/badblocks.c:633 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Läser och jämför: " -#: misc/badblocks.c:733 +#: misc/badblocks.c:736 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:739 +#: misc/badblocks.c:742 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n" -#: misc/badblocks.c:746 +#: misc/badblocks.c:749 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3184,52 +3190,52 @@ msgstr "" "\n" "Avbrott fångat, rensar upp\n" -#: misc/badblocks.c:822 +#: misc/badblocks.c:825 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "vid testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s är monterat, " -#: misc/badblocks.c:935 +#: misc/badblocks.c:938 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" -#: misc/badblocks.c:940 +#: misc/badblocks.c:943 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:951 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n" -#: misc/badblocks.c:968 +#: misc/badblocks.c:971 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "ogiltig %s - %s" -#: misc/badblocks.c:1077 +#: misc/badblocks.c:1080 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s" -#: misc/badblocks.c:1104 +#: misc/badblocks.c:1107 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1110 +#: misc/badblocks.c:1113 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:1124 +#: misc/badblocks.c:1127 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -3237,32 +3243,32 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken manuellt\n" -#: misc/badblocks.c:1130 +#: misc/badblocks.c:1133 msgid "while trying to determine device size" msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1138 msgid "last block" msgstr "sista block" -#: misc/badblocks.c:1141 +#: misc/badblocks.c:1144 msgid "first block" msgstr "första block" -#: misc/badblocks.c:1144 +#: misc/badblocks.c:1147 #, c-format msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" msgstr "felaktigt startblock (%lu): måste vara mindre än %lu" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1203 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades" -#: misc/badblocks.c:1215 +#: misc/badblocks.c:1218 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes" -#: misc/badblocks.c:1239 +#: misc/badblocks.c:1242 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n" @@ -3330,35 +3336,35 @@ msgstr "M msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/dumpe2fs.c:182 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupp %lu: (Block " -#: misc/dumpe2fs.c:173 +#: misc/dumpe2fs.c:187 #, c-format msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" msgstr " Kontrollsumma 0x%04x, oanvända inoder %d\n" -#: misc/dumpe2fs.c:178 +#: misc/dumpe2fs.c:192 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %ssuperblock vid " -#: misc/dumpe2fs.c:179 +#: misc/dumpe2fs.c:193 msgid "Primary" msgstr "Primärt " -#: misc/dumpe2fs.c:179 +#: misc/dumpe2fs.c:193 msgid "Backup" msgstr "Reserv" -#: misc/dumpe2fs.c:183 +#: misc/dumpe2fs.c:197 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:187 +#: misc/dumpe2fs.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3367,20 +3373,20 @@ msgstr "" "\n" " Reserverade GDT-block vid " -#: misc/dumpe2fs.c:194 +#: misc/dumpe2fs.c:208 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr " Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:200 +#: misc/dumpe2fs.c:214 msgid " Block bitmap at " msgstr " Blockbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:205 +#: misc/dumpe2fs.c:219 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", Inodsbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:210 +#: misc/dumpe2fs.c:224 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3388,7 +3394,7 @@ msgstr "" "\n" " Inodstabell vid " -#: misc/dumpe2fs.c:217 +#: misc/dumpe2fs.c:231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3397,50 +3403,50 @@ msgstr "" "\n" " %u fria block, %u fria inoder, %u kataloger%s" -#: misc/dumpe2fs.c:224 +#: misc/dumpe2fs.c:238 #, c-format msgid ", %u unused inodes\n" msgstr ", %u oanvända inoder\n" -#: misc/dumpe2fs.c:227 +#: misc/dumpe2fs.c:241 msgid " Free blocks: " msgstr " Fria block: " -#: misc/dumpe2fs.c:237 +#: misc/dumpe2fs.c:251 msgid " Free inodes: " msgstr " Fria inoder: " -#: misc/dumpe2fs.c:268 +#: misc/dumpe2fs.c:282 msgid "while printing bad block list" msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" -#: misc/dumpe2fs.c:274 +#: misc/dumpe2fs.c:288 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Dåliga block: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281 +#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281 msgid "while reading journal inode" msgstr "vid läsning av journalinod" -#: misc/dumpe2fs.c:307 +#: misc/dumpe2fs.c:321 msgid "while opening journal inode" msgstr "när journalinoden öppnades" -#: misc/dumpe2fs.c:313 +#: misc/dumpe2fs.c:327 msgid "while reading journal super block" msgstr "när journalsuperblocket lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:323 +#: misc/dumpe2fs.c:337 #, c-format msgid "Journal features: " msgstr "Journalfunktioner: " -#: misc/dumpe2fs.c:336 +#: misc/dumpe2fs.c:350 msgid "Journal size: " msgstr "Journalstorlek: " -#: misc/dumpe2fs.c:347 +#: misc/dumpe2fs.c:361 #, c-format msgid "" "Journal length: %u\n" @@ -3451,15 +3457,15 @@ msgstr "" "Journalsekvens: 0x%08x\n" "Journalstart: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202 +#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202 msgid "while reading journal superblock" msgstr "vid läsning av journalsuperblock" -#: misc/dumpe2fs.c:374 +#: misc/dumpe2fs.c:388 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:378 +#: misc/dumpe2fs.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3478,27 +3484,27 @@ msgstr "" "Journalstart: %u\n" "Journalens användarantal: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:391 +#: misc/dumpe2fs.c:405 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journalanvändare: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872 +#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:433 +#: misc/dumpe2fs.c:447 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:448 +#: misc/dumpe2fs.c:462 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:459 +#: misc/dumpe2fs.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3521,18 +3527,18 @@ msgstr "" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406 +#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576 +#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626 #: resize/main.c:312 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:579 +#: misc/dumpe2fs.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3591,7 +3597,7 @@ msgstr "e2label: fel vid l msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -3606,7 +3612,7 @@ msgstr "e2label: kan inte s msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 +#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" @@ -3845,7 +3851,7 @@ msgstr "klar \n" msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:387 +#: misc/mke2fs.c:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3854,67 +3860,67 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %u: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:411 +#: misc/mke2fs.c:412 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:418 +#: misc/mke2fs.c:419 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:432 +#: misc/mke2fs.c:433 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:450 +#: misc/mke2fs.c:451 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:457 +#: misc/mke2fs.c:458 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:470 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:485 +#: misc/mke2fs.c:486 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:512 +#: misc/mke2fs.c:513 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:522 +#: misc/mke2fs.c:523 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:538 +#: misc/mke2fs.c:539 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:554 +#: misc/mke2fs.c:555 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:560 +#: misc/mke2fs.c:561 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:574 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:589 +#: misc/mke2fs.c:590 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:605 +#: misc/mke2fs.c:606 #, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" @@ -3923,101 +3929,101 @@ msgstr "" "varning: %u block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:610 +#: misc/mke2fs.c:611 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "OS type: " msgstr "OS-typ: " -#: misc/mke2fs.c:616 +#: misc/mke2fs.c:617 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:618 +#: misc/mke2fs.c:619 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:621 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" -#: misc/mke2fs.c:622 +#: misc/mke2fs.c:623 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u inoder, %u block\n" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:625 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:627 +#: misc/mke2fs.c:628 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:629 +#: misc/mke2fs.c:630 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:633 +#: misc/mke2fs.c:634 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:635 +#: misc/mke2fs.c:636 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:637 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:639 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:646 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:724 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:739 +#: misc/mke2fs.c:740 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:761 +#: misc/mke2fs.c:762 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:768 +#: misc/mke2fs.c:769 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:792 +#: misc/mke2fs.c:793 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4032,6 +4038,8 @@ msgid "" "\tresize=\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4041,14 +4049,16 @@ msgstr "" "\tett likhetstecken (\"=\").\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" -"\tstride=\n" +"\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" "\tresize=\n" "\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" "\ttest_fs\n" +" discard\n" +" nodiscard\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:830 +#: misc/mke2fs.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4059,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:862 +#: misc/mke2fs.c:869 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4068,21 +4078,21 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355 +#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:985 +#: misc/mke2fs.c:1019 #, c-format msgid "" "\n" -"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" msgstr "" "\n" -"Varning! Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemtypen %s.\n" +"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:988 +#: misc/mke2fs.c:1023 #, c-format msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" @@ -4091,108 +4101,129 @@ msgstr "" "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1224 +#: misc/mke2fs.c:1027 +#, c-format +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Avbryter...\n" + +#: misc/mke2fs.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1276 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1228 +#: misc/mke2fs.c:1280 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1244 +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1250 +#: misc/mke2fs.c:1302 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n" -#: misc/mke2fs.c:1257 +#: misc/mke2fs.c:1309 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1262 +#: misc/mke2fs.c:1314 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:1270 +#: misc/mke2fs.c:1322 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" -#: misc/mke2fs.c:1276 +#: misc/mke2fs.c:1328 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1286 +#: misc/mke2fs.c:1338 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1306 +#: misc/mke2fs.c:1348 +#, c-format +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n" + +#: misc/mke2fs.c:1362 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1316 +#: misc/mke2fs.c:1372 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1334 +#: misc/mke2fs.c:1390 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "felaktigt versionsnivå - %s" -#: misc/mke2fs.c:1346 +#: misc/mke2fs.c:1402 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1366 +#: misc/mke2fs.c:1422 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203 +#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1437 +#: misc/mke2fs.c:1493 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1443 +#: misc/mke2fs.c:1499 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1452 +#: misc/mke2fs.c:1508 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1456 +#: misc/mke2fs.c:1512 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" -#: misc/mke2fs.c:1464 +#: misc/mke2fs.c:1521 #, c-format -msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "felaktigt blockantal - %s" +msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'" +msgstr "felaktigt blockantal \"%s\" på enhet \"%s\"" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1474 +#: misc/mke2fs.c:1531 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1510 +#: misc/mke2fs.c:1567 #, c-format msgid "" "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" @@ -4201,11 +4232,11 @@ msgstr "" "%s: Storlek på enhet %s är för stor för att uttryckas med 32 bitar\n" "\tanvänder en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382 +#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1526 +#: misc/mke2fs.c:1583 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4213,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1533 +#: misc/mke2fs.c:1590 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4225,35 +4256,35 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1551 +#: misc/mke2fs.c:1608 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:1557 +#: misc/mke2fs.c:1614 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1648 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:1598 +#: misc/mke2fs.c:1655 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1605 +#: misc/mke2fs.c:1662 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1617 +#: misc/mke2fs.c:1674 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1635 +#: misc/mke2fs.c:1692 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4262,66 +4293,66 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:1652 +#: misc/mke2fs.c:1709 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1658 +#: misc/mke2fs.c:1715 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1687 +#: misc/mke2fs.c:1746 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:1691 +#: misc/mke2fs.c:1751 #, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n" -msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d, tvungen att fortsätta\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1712 +#: misc/mke2fs.c:1771 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1715 +#: misc/mke2fs.c:1774 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:1717 +#: misc/mke2fs.c:1776 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:1745 +#: misc/mke2fs.c:1810 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1754 +#: misc/mke2fs.c:1819 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:1769 +#: misc/mke2fs.c:1834 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:1781 +#: misc/mke2fs.c:1846 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1795 +#: misc/mke2fs.c:1860 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:1800 +#: misc/mke2fs.c:1865 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2^32 inoder" -#: misc/mke2fs.c:1815 +#: misc/mke2fs.c:1880 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4332,16 +4363,16 @@ msgstr "" "\tfilsystem med %lu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" "\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494 +#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n" -#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "vid försök att ta bort %s" -#: misc/mke2fs.c:1931 +#: misc/mke2fs.c:1996 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -4352,55 +4383,60 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1968 +#: misc/mke2fs.c:2036 #, c-format msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " msgstr "Anropar BLKDISCARD från %llu till %llu " -#: misc/mke2fs.c:1972 +#: misc/mke2fs.c:2040 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "misslyckades.\n" -#: misc/mke2fs.c:1974 +#: misc/mke2fs.c:2042 #, c-format msgid "succeeded.\n" msgstr "lyckades.\n" -#: misc/mke2fs.c:2023 +#: misc/mke2fs.c:2109 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:2087 +#: misc/mke2fs.c:2119 +#, c-format +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s - hoppar över rensning av inodstabell\n" + +#: misc/mke2fs.c:2183 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:2141 +#: misc/mke2fs.c:2237 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:2172 +#: misc/mke2fs.c:2268 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2185 +#: misc/mke2fs.c:2281 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479 +#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:2208 +#: misc/mke2fs.c:2304 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:2215 +#: misc/mke2fs.c:2311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4409,27 +4445,27 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 +#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560 #, c-format msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:2229 +#: misc/mke2fs.c:2325 #, c-format msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:2240 +#: misc/mke2fs.c:2336 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2353 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: " -#: misc/mke2fs.c:2262 +#: misc/mke2fs.c:2358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4438,7 +4474,7 @@ msgstr "" "\n" "Varning, hade problem att skriva ut superblock." -#: misc/mke2fs.c:2265 +#: misc/mke2fs.c:2361 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4552,17 +4588,22 @@ msgstr "vid skrivning av journalinod" msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:358 +#: misc/tune2fs.c:338 +#, c-format +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(och starta om efteråt!)\n" + +#: misc/tune2fs.c:372 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:364 +#: misc/tune2fs.c:378 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:373 +#: misc/tune2fs.c:387 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4570,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:381 +#: misc/tune2fs.c:395 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -4578,7 +4619,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:414 +#: misc/tune2fs.c:428 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -4586,7 +4627,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:425 +#: misc/tune2fs.c:439 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4594,16 +4635,11 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:453 -#, c-format -msgid "(and reboot afterwards!)\n" -msgstr "(och starta om efteråt!)\n" - -#: misc/tune2fs.c:474 +#: misc/tune2fs.c:512 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4612,21 +4648,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:496 +#: misc/tune2fs.c:534 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:542 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:510 +#: misc/tune2fs.c:548 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:519 +#: misc/tune2fs.c:557 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -4634,85 +4670,85 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:585 +#: misc/tune2fs.c:623 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 +#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:638 +#: misc/tune2fs.c:676 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/tune2fs.c:665 +#: misc/tune2fs.c:703 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:698 +#: misc/tune2fs.c:736 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:727 +#: misc/tune2fs.c:765 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:742 +#: misc/tune2fs.c:780 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:752 +#: misc/tune2fs.c:790 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:762 +#: misc/tune2fs.c:800 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:791 +#: misc/tune2fs.c:829 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:808 +#: misc/tune2fs.c:846 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:815 +#: misc/tune2fs.c:853 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:904 +#: misc/tune2fs.c:942 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:919 +#: misc/tune2fs.c:957 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:934 +#: misc/tune2fs.c:972 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:940 +#: misc/tune2fs.c:978 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:948 +#: misc/tune2fs.c:998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4741,23 +4777,23 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790 +#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/tune2fs.c:1474 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:1430 +#: misc/tune2fs.c:1480 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:1435 +#: misc/tune2fs.c:1485 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/tune2fs.c:1517 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -4765,7 +4801,7 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:1526 +#: misc/tune2fs.c:1576 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" @@ -4776,57 +4812,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1587 +#: misc/tune2fs.c:1637 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1592 +#: misc/tune2fs.c:1642 #, c-format msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1635 +#: misc/tune2fs.c:1685 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1641 +#: misc/tune2fs.c:1691 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1646 +#: misc/tune2fs.c:1696 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1651 +#: misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1706 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:1663 +#: misc/tune2fs.c:1713 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g%% (%u block)\n" -#: misc/tune2fs.c:1670 +#: misc/tune2fs.c:1720 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:1676 +#: misc/tune2fs.c:1726 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1682 +#: misc/tune2fs.c:1732 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4834,7 +4870,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:1689 +#: misc/tune2fs.c:1739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4843,7 +4879,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:1744 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -4851,25 +4887,25 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superflaggan gles stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1701 +#: misc/tune2fs.c:1751 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1707 +#: misc/tune2fs.c:1757 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1758 +#: misc/tune2fs.c:1808 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/tune2fs.c:1820 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1777 +#: misc/tune2fs.c:1827 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -4877,17 +4913,17 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1789 +#: misc/tune2fs.c:1839 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1799 +#: misc/tune2fs.c:1849 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1804 +#: misc/tune2fs.c:1854 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" @@ -5017,16 +5053,16 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:196 +#: resize/extent.c:201 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Områdesdump:\n" -#: resize/extent.c:197 +#: resize/extent.c:202 #, c-format msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n" -#: resize/extent.c:200 +#: resize/extent.c:205 #, c-format msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" @@ -5088,7 +5124,7 @@ msgstr "" "%s: Kombinationen av funktionerna flex_bg och\n" "\t!resize_inode stöds inte av resize2fs.\n" -#: resize/main.c:352 resize/main.c:452 +#: resize/main.c:351 resize/main.c:451 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -5097,26 +5133,26 @@ msgstr "" "Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" "\n" -#: resize/main.c:356 +#: resize/main.c:355 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %u\n" -#: resize/main.c:392 +#: resize/main.c:391 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" -#: resize/main.c:404 +#: resize/main.c:403 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%u)\n" -#: resize/main.c:410 +#: resize/main.c:409 msgid "Invalid stride length" msgstr "Ogiltig stride-längd" -#: resize/main.c:434 +#: resize/main.c:433 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" @@ -5127,7 +5163,7 @@ msgstr "" "De begärde en ny storlek på %u block.\n" "\n" -#: resize/main.c:441 +#: resize/main.c:440 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" @@ -5136,17 +5172,17 @@ msgstr "" "Filsystemet är redan %u block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" -#: resize/main.c:456 +#: resize/main.c:455 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %u (%d k) block.\n" -#: resize/main.c:465 +#: resize/main.c:464 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" -#: resize/main.c:468 +#: resize/main.c:467 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -5155,7 +5191,7 @@ msgstr "" "Kör \"e2fsck -fy %s\" för att laga filsystemet\n" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" -#: resize/main.c:474 +#: resize/main.c:473 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" @@ -5164,7 +5200,7 @@ msgstr "" "Filsystemet på %s är nu %u block långt.\n" "\n" -#: resize/main.c:489 +#: resize/main.c:488 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "vid försök att korta av %s" @@ -5175,46 +5211,45 @@ msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n" #: resize/online.c:41 -#, c-format -msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" -msgstr "Att krympa uppkopplat från %u till %u stöds inte.\n" +msgid "On-line shrinking not supported" +msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte" -#: resize/online.c:61 +#: resize/online.c:60 msgid "Filesystem does not support online resizing" msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:68 +#: resize/online.c:67 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s" -#: resize/online.c:76 +#: resize/online.c:75 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas" -#: resize/online.c:79 +#: resize/online.c:78 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:82 +#: resize/online.c:81 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:111 +#: resize/online.c:110 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %u (%d k) block.\n" -#: resize/online.c:121 +#: resize/online.c:120 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen" -#: resize/online.c:180 +#: resize/online.c:179 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" -#: resize/online.c:191 +#: resize/online.c:190 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"