From: Göran Uddeborg Date: Thu, 1 Sep 2016 03:14:17 +0000 (-0400) Subject: po: update sv.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.43.2~7 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=commitdiff_plain;h=57bbbb813d6a7fc4bdffc19e94cd4d4f42d8d269;p=tools%2Fe2fsprogs.git po: update sv.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 13774f3..11c8e5f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Theodore Tso (msgids) +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # -# $Revision: 1.84 $ +# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016. # +# $Revision: 1.87 $ #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -69,10 +69,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-14 13:04+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "vid försök att öppna %s" #: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "vid försök att använda popen \"%s\"" +msgstr "vid försök att använda popen ”%s”" #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 msgid "while reading in list of bad blocks from file" @@ -178,9 +178,8 @@ msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n" #: e2fsck/extents.c:42 -#, fuzzy msgid "extent rebuild inode map" -msgstr "inodskarta över reguljära filer" +msgstr "inodskarta över utsträckningsombyggnad" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "vid försök att Ã¥teröppna %s" # Uppslagningen sker pÃ¥ det ursprungliga meddelandet, sÃ¥ det spelar # egentligen ingen roll vilket tecken som stÃ¥r först i den översatta # strängen. Det viktiga är att det stÃ¥r nÃ¥gon platshÃ¥llare där, första -# tecknet skrivs inte ut, vare sig i orginalsträngen eller den översatta +# tecknet skrivs inte ut, vare sig i originalsträngen eller den översatta # strängen. Jag tyckte det var bäst att behÃ¥lla orginaltecknet. # # Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "epost" #: e2fsck/message.c:122 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)" +msgstr "Epost ”%Dn” i %p (%i)" #: e2fsck/message.c:123 msgid "ffilesystem" @@ -531,9 +530,8 @@ msgid "in-use block map" msgstr "karta över använda block" #: e2fsck/pass1.c:1146 -#, fuzzy msgid "metadata block map" -msgstr "metadatablock" +msgstr "blockkarta över metadata" #: e2fsck/pass1.c:1205 msgid "opening inode scan" @@ -623,11 +621,11 @@ msgstr "Pass 5" #: e2fsck/pass5.c:104 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" #: e2fsck/pass5.c:158 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" @@ -832,10 +830,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehÃ¥ller " -"ett\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller nÃ¥got " -"annat)\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehÃ¥ller ett\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller nÃ¥got annat)\n" "är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" "superblock:\n" " e2fsck -b 8193 \n" @@ -885,7 +881,9 @@ msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n" msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" -msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +msgstr "" +"filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +"\n" #: e2fsck/problem.c:165 #, c-format @@ -899,7 +897,7 @@ msgid "" msgstr "" "Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n" "av inodstabellen som mÃ¥ste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n" -"flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" +"flaggan ”-b %S” först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" "blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n" "\n" @@ -956,8 +954,7 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -983,8 +980,7 @@ msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" +msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:246 @@ -994,14 +990,12 @@ msgstr "Töm journal" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:261 @@ -1108,8 +1102,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:333 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:338 @@ -1161,8 +1154,7 @@ msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. " #: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" +msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1181,33 +1173,29 @@ msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, Ã¥teruppspelningen avbröts.\n" #: e2fsck/problem.c:386 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " -msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgänligt). " +msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n #: e2fsck/problem.c:391 -#, fuzzy msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n" -"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n #: e2fsck/problem.c:397 -#, fuzzy msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets skrevs senast i framtiden.\n" -"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:403 @@ -1254,23 +1242,18 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:446 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." -msgstr "" +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; bÃ¥da funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:452 -#, fuzzy msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " -msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket" +msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"superblock pÃ¥ 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma Ã¥t " -"hela disken. " +msgstr "superblock pÃ¥ 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma Ã¥t hela disken. " #: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1278,19 +1261,18 @@ msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:467 -#, fuzzy msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "Utökningens blockkontrollsumma stämmer inte utökningsblocket" +msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:472 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "" +msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." #: e2fsck/problem.c:477 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid initiering av kvotkontext i stödbiblioteket: %m\n" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:484 @@ -1300,7 +1282,7 @@ msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:488 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "Rootinod är inte en katalog. " +msgstr "Rotinod är inte en katalog. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:493 @@ -1310,7 +1292,7 @@ msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen pÃ¥ grund av gammal mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:498 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter. " +msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:503 @@ -1333,20 +1315,17 @@ msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:518 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:523 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:528 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodtabell vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:533 @@ -1398,7 +1377,7 @@ msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. " +msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:583 @@ -1408,8 +1387,7 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:588 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dÃ¥liga block. " +msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dÃ¥liga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1447,7 +1425,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Du kan ta bort detta block frÃ¥n listan över dÃ¥liga block och hoppas\n" -"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n" +"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garantier.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n @@ -1458,8 +1436,7 @@ msgstr "Det primära superblocket (%b) är pÃ¥ listan över dÃ¥liga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:616 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är pÃ¥ listan över dÃ¥liga block\n" +msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är pÃ¥ listan över dÃ¥liga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:622 @@ -1469,21 +1446,17 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dÃ¥ligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:627 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dÃ¥ligt block (%b).\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dÃ¥ligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:633 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i ansprÃ¥k utan anledning i " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i ansprÃ¥k utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:639 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:644 @@ -1554,9 +1527,7 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:704 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): " -"%m\n" +msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:710 @@ -1645,9 +1616,8 @@ msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:795 -#, fuzzy msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering utökade attributs regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:800 @@ -1751,9 +1721,7 @@ msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:890 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (mÃ¥ste " -"vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (mÃ¥ste vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:895 @@ -1810,17 +1778,13 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:931 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt pÃ¥ filsystemet utan stöd för " -"utsträckningar.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt pÃ¥ filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:936 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "" -"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen " -"EXTENTS\n" +msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:941 @@ -1857,7 +1821,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not regular file. #: e2fsck/problem.c:965 msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "Kvotainoden är inte en vanlig fil. " +msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:970 @@ -1872,7 +1836,7 @@ msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. #: e2fsck/problem.c:980 msgid "The bad @b @i looks @n. " -msgstr "Inoden för dÃ¥liga block verkar felaktig." +msgstr "Inoden för dÃ¥liga block verkar felaktig. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n @@ -1886,37 +1850,36 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. #: e2fsck/problem.c:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " -msgstr "Inod %i är för stor. " +msgstr "Inod %i verkar innehÃ¥lla skräp. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. #: e2fsck/problem.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan" +msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). " +msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n #: e2fsck/problem.c:1008 -#, fuzzy msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"inod %i har utsträckningar i oordning\n" -"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" +"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n" +"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1017 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "" +msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. @@ -1940,23 +1903,20 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n #: e2fsck/problem.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "" -"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen " -"EXTENTS\n" +msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt pÃ¥ filsystem utan stöd för htree.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt pÃ¥ filsystem utan stöd för inline-data.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1048 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "" +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "inod %i block %b stÃ¥r i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1053 @@ -1976,100 +1936,97 @@ msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot " -"klusterallokeringsregler.\n" +"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n" "Kommer fixa i pass 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. #: e2fsck/problem.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" "or inline-data flag set. " msgstr "" -"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n" -"oföränderlig eller endast tillägg satt." +"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo) (inod %i) har utsträcknings-\n" +"eller inline-data-flaggan satt. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n #: e2fsck/problem.c:1079 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" -msgstr "" +msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n #: e2fsck/problem.c:1084 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" -msgstr "" +msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n #: e2fsck/problem.c:1089 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "" +msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n #: e2fsck/problem.c:1094 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "" +msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehÃ¥ller skräp.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. #: e2fsck/problem.c:1099 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "" +msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1104 -#, fuzzy msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering utsträckningars regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n #: e2fsck/problem.c:1109 -#, fuzzy msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"inod %i har en ogiltig utsträckning\n" +"Inod %i har dubblerad utsträckningmappning\n" "\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "" +msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" -msgstr "" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. #: e2fsck/problem.c:1124 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " -msgstr "" +msgstr "inod %i pÃ¥ ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. #: e2fsck/problem.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " -msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). " +msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n #: e2fsck/problem.c:1134 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "" +msgstr "Tidsstämplar pÃ¥ inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -2081,8 +2038,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en " -"inod ...\n" +"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gÃ¥nger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -2111,15 +2067,12 @@ msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod " -"%i): %m\n" +msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1187 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block\n" +msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1193 @@ -2173,35 +2126,33 @@ msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n #: e2fsck/problem.c:1238 -#, fuzzy msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" -msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" +msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" -msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" +msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: #: e2fsck/problem.c:1248 -#, fuzzy msgid "Optimizing @x trees: " -msgstr "Optimerar kataloger: " +msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " #: e2fsck/problem.c:1263 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: max djup pÃ¥ utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. #: e2fsck/problem.c:1268 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " -msgstr "" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (pÃ¥ nivÃ¥ %b) kunde vara kortare. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. #: e2fsck/problem.c:1273 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " -msgstr "" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (pÃ¥ nivÃ¥ %b) kunde vara smalare. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:1280 @@ -2212,66 +2163,64 @@ msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n" #: e2fsck/problem.c:1285 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n" +msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:1290 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:1300 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1305 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar pÃ¥ inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar pÃ¥ inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1310 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1315 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:1320 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1325 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1330 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" -msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:1335 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:1340 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n" +msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1345 @@ -2322,13 +2271,13 @@ msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. " #: e2fsck/problem.c:1390 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1395 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1400 @@ -2343,12 +2292,12 @@ msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1410 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1415 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n" #: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755 #, c-format @@ -2358,9 +2307,7 @@ msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1425 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" -"\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1430 @@ -2400,7 +2347,7 @@ msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1460 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "Katalogpost för \".\" i %p (%i) är stor.\n" +msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1465 @@ -2415,23 +2362,22 @@ msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1475 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n" +msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1480 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1485 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1490 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1495 @@ -2446,9 +2392,7 @@ msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1505 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Filsystem innehÃ¥ller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " -"superblock.\n" +msgstr "Filsystem innehÃ¥ller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1510 @@ -2511,7 +2455,7 @@ msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1569 msgid "Duplicate @E found. " -msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. " +msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s @@ -2521,7 +2465,7 @@ msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" +"Post ”%Dn” i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" "Byt namn till %s" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n @@ -2533,7 +2477,7 @@ msgid "" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" -"Duplicerad post \"%Dn\" hittad.\n" +"Duplicerad post ”%Dn” hittad.\n" "\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n" "\n" @@ -2550,16 +2494,12 @@ msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1593 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är " -"satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1598 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsomrÃ¥de i " -"grupp %g.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsomrÃ¥de i grupp %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1603 @@ -2568,42 +2508,41 @@ msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1618 -#, fuzzy msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" -msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n" +msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1623 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n #: e2fsck/problem.c:1628 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" -msgstr "" +msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) mÃ¥ste vara en multipel av 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n #: e2fsck/problem.c:1633 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Att rätta storleken pÃ¥ inline-kataloginod %i misslyckades.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n #: e2fsck/problem.c:1638 msgid "Encrypted @E is too short.\n" -msgstr "" +msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1645 @@ -2634,7 +2573,7 @@ msgstr "/lost+found inte funnen. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n #: e2fsck/problem.c:1670 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" +msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1675 @@ -2680,8 +2619,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #: e2fsck/problem.c:1710 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1715 @@ -2708,8 +2646,7 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " -"förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2743,7 +2680,7 @@ msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n #: e2fsck/problem.c:1765 msgid "/@l has inline data\n" -msgstr "" +msgstr "/lost+found har inline-data\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead @@ -2752,6 +2689,8 @@ msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" msgstr "" +"Kan inte allokera utrymme för /lost+found.\n" +"Placera borttappade filer i rotkatalogen istället" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n @@ -2762,12 +2701,14 @@ msgid "" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" "\n" msgstr "" +"Otillräckligt utrymme för att Ã¥terhämta förlorade filer!\n" +"Flytta data frÃ¥n filsystemet och kör om e2fsck.\n" +"\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n #: e2fsck/problem.c:1780 -#, fuzzy msgid "/@l is encrypted\n" -msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" +msgstr "/lost+found är krypterad\n" #: e2fsck/problem.c:1787 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" @@ -2817,8 +2758,7 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " -"FILSYSTEM.\n" +"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n @@ -2874,9 +2814,7 @@ msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1928 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -2913,13 +2851,13 @@ msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" #: e2fsck/problem.c:1979 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1984 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" -msgstr "" +msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" #. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1991 @@ -2947,9 +2885,8 @@ msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" #: e2fsck/problem.c:2016 -#, fuzzy msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" -msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" +msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" #: e2fsck/problem.c:2137 #, c-format @@ -2962,7 +2899,7 @@ msgstr "IGNORERAT" #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 msgid "in move_quota_inode" -msgstr "" +msgstr "i move_quota_inode" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format @@ -3001,16 +2938,15 @@ msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" #: e2fsck/unix.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Användning: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" -"\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n" +"Användning: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" "\t\t[-l|-L dÃ¥liga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n" -"\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n" +"\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n" #: e2fsck/unix.c:82 msgid "" @@ -3019,21 +2955,18 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" "Nödhjälp:\n" " -p Reparera automatiskt (inga frÃ¥gor)\n" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" -" -y Anta \"ja\" som svar pÃ¥ alla frÃ¥gor\n" +" -y Anta ”ja” som svar pÃ¥ alla frÃ¥gor\n" " -c Leta efter dÃ¥liga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " -"rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" #: e2fsck/unix.c:88 -#, fuzzy msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3049,6 +2982,7 @@ msgstr "" " -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n" " -l dÃ¥liga_block_fil Lägg till till listan över dÃ¥liga block\n" " -L dÃ¥liga_block_fil Ange lista över dÃ¥liga block\n" +" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n" #: e2fsck/unix.c:134 #, c-format @@ -3176,7 +3110,7 @@ msgstr[1] "%12u symboliska länkar" msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n" -msgstr[1] " (%u snbba symboliska länkar)\n" +msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n" #: e2fsck/unix.c:218 #, c-format @@ -3306,9 +3240,8 @@ msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" #: e2fsck/unix.c:692 -#, fuzzy msgid "Invalid readahead buffer size.\n" -msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" #: e2fsck/unix.c:725 #, c-format @@ -3346,7 +3279,7 @@ msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" +msgstr "Kan inte hitta ”%s”" #: e2fsck/unix.c:952 msgid "The -n and -D options are incompatible." @@ -3361,14 +3294,12 @@ msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." #: e2fsck/unix.c:986 -#, fuzzy msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." -msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." +msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." #: e2fsck/unix.c:992 -#, fuzzy msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." -msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." +msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." #: e2fsck/unix.c:1046 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" @@ -3380,7 +3311,7 @@ msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" -"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n" +"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1102 @@ -3391,17 +3322,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (\"%s\")\n" +"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var " -"god dröj ...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" @@ -3413,12 +3340,11 @@ msgid "" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" "Om du är säker pÃ¥ att filsystemet inte används pÃ¥ nÃ¥gon nod, kör:\n" -"\"tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}\"\n" +"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n" #: e2fsck/unix.c:1232 -#, fuzzy msgid "while reading MMP block" -msgstr "vid läsning av MMP-block." +msgstr "vid läsning av MMP-block" #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 @@ -3445,7 +3371,7 @@ msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" #: e2fsck/unix.c:1363 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" -msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" +msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" #: e2fsck/unix.c:1370 msgid "while trying to initialize program" @@ -3481,7 +3407,7 @@ msgstr "%s: %s när reservblocken användes" #: e2fsck/unix.c:1483 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" -msgstr "%s: gÃ¥r tillbaka till orginalsuperblock\n" +msgstr "%s: gÃ¥r tillbaka till originalsuperblock\n" #: e2fsck/unix.c:1512 msgid "" @@ -3527,22 +3453,17 @@ msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" #: e2fsck/unix.c:1648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while checking journal for %s" -msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" +msgstr "vid kontroll av journal för %s" #: e2fsck/unix.c:1651 -#, fuzzy msgid "Cannot proceed with file system check" -msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" +msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" #: e2fsck/unix.c:1662 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Varning: hoppar över journalÃ¥terhämtning eftersom en läsningskontroll av " -"filsystem görs.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Varning: hoppar över journalÃ¥terhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" #: e2fsck/unix.c:1674 #, c-format @@ -3550,19 +3471,19 @@ msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor pÃ¥ %s\n" #: e2fsck/unix.c:1680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" -msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" +msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" #: e2fsck/unix.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" -msgstr "Journal borttagen\n" +msgstr "Journalen trasig i %s\n" #: e2fsck/unix.c:1688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while recovering journal of %s" -msgstr "vid Ã¥terhämtning av ext3-journal för %s" +msgstr "vid Ã¥terhämtning av journalen för %s" #: e2fsck/unix.c:1710 #, c-format @@ -3588,13 +3509,12 @@ msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" #: e2fsck/unix.c:1830 -#, fuzzy msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journalen har Ã¥terskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n" +"*** journalen har genererats om ***\n" #: e2fsck/unix.c:1836 msgid "aborted" @@ -3623,9 +3543,9 @@ msgstr "" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" #: e2fsck/unix.c:1917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" -msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" +msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 #, c-format @@ -3648,11 +3568,11 @@ msgstr "nN" #: e2fsck/util.c:196 msgid "aA" -msgstr "" +msgstr "aA" #: e2fsck/util.c:197 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " -msgstr "" +msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) " #: e2fsck/util.c:213 msgid "" @@ -3672,7 +3592,7 @@ msgstr "inställd!\n" #: e2fsck/util.c:264 msgid "yes to all\n" -msgstr "" +msgstr "ja för alla\n" #: e2fsck/util.c:266 msgid "yes\n" @@ -3724,7 +3644,7 @@ msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" #: e2fsck/util.c:331 msgid "writing block and inode bitmaps" -msgstr "skiver block- och inodsbitkartor" +msgstr "skriver block- och inodsbitkartor" #: e2fsck/util.c:336 #, c-format @@ -3775,9 +3695,7 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" #: e2fsck/util.c:765 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" #: misc/badblocks.c:72 @@ -3788,12 +3706,11 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" +"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfil] [-svwnf]\n" " [-c block_Ã¥t_gÃ¥ngen] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n" " [-e max_dÃ¥liga_block] [-p antal_pass]\n" " [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" @@ -3924,7 +3841,7 @@ msgstr "ogiltig %s - %s" #: misc/badblocks.c:1127 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" -msgstr "" +msgstr "För stort maximalt antal dÃ¥liga block %u — maximum är %u" #: misc/badblocks.c:1154 #, c-format @@ -3987,14 +3904,14 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Pass avslutat, %u dÃ¥liga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" #: misc/chattr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer…\n" +msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] filer…\n" #: misc/chattr.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad project - %s\n" -msgstr "felaktig version - %s\n" +msgstr "felaktigt projekt - %s\n" #: misc/chattr.c:173 #, c-format @@ -4032,14 +3949,14 @@ msgid "while setting version on %s" msgstr "vid sättning av version pÃ¥ %s" #: misc/chattr.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" -msgstr "Version av %s satt som %lu\n" +msgstr "Projektet för %s satt som %lu\n" #: misc/chattr.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting project on %s" -msgstr "vid sättning av version pÃ¥ %s" +msgstr "när projektet sattes pÃ¥ %s" #: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" @@ -4051,171 +3968,164 @@ msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n" #: misc/chattr.c:345 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" -msgstr "MÃ¥ste använda \"-v\", =, - eller +\n" +msgstr "MÃ¥ste använda ”-v”, =, - eller +\n" #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while reading inode %u" -msgstr "när inod %lu i %s lästes" +msgstr "när inod %u lästes" #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 #: misc/create_inode.c:374 -#, fuzzy msgid "while expanding directory" -msgstr "vid utvidgning av /lost+found" +msgstr "vid utvidgning av katalogen" #: misc/create_inode.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while linking \"%s\"" -msgstr "när %s öppnades" +msgstr "när ”%s” länkades" #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing inode %u" -msgstr "när inod %lu i %s skrevs" +msgstr "när inod %u skrevs" #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" -msgstr "vid försök att korta av %s" +msgstr "när attributen pÃ¥ ”%s” listades" #: misc/create_inode.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening inode %u" -msgstr "vid öppning av inodsökning" +msgstr "när inod %u öppnades" #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486 #: misc/mke2fs.c:353 -#, fuzzy msgid "while allocating memory" -msgstr "vid allokering av buffert" +msgstr "vid allokering av minne" #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" -msgstr "vid läsning av flaggor pÃ¥ %s" +msgstr "när attributet ”%s” pÃ¥ ”%s” lästes" #: misc/create_inode.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" -msgstr "när inod %lu i %s skrevs" +msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u" #: misc/create_inode.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while closing inode %u" -msgstr "vid inodsgenomsökning" +msgstr "när inod %u stängdes" #: misc/create_inode.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" -msgstr "vid allokering av buffertar" +msgstr "när inod ”%s” allokerades" #: misc/create_inode.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" -msgstr "när inod %lu i %s lästes" +msgstr "när inod ”%s” skapades" #: misc/create_inode.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" -msgstr "vid läsning av flaggor pÃ¥ %s" +msgstr "när symlänk ”%s” skapades" #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while looking up \"%s\"" -msgstr "vid sökning efter /lost+found" +msgstr "när ”%s” slogs upp" #: misc/create_inode.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" -msgstr "vid skapande av rotkatalog" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" #: misc/create_inode.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" -msgstr "när %s öppnades" +msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras" #: misc/create_inode.c:700 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”" #: misc/create_inode.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" -msgstr "när %s öppnades" +msgstr "när katalogen ”%s” öppnades" #: misc/create_inode.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while lstat \"%s\"" -msgstr "vid försök att ta status pÃ¥ %s" +msgstr "vid lstat ”%s”" #: misc/create_inode.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" -msgstr "när inod %lu i %s lästes" +msgstr "när specialfilen ”%s” skapades" #: misc/create_inode.c:760 -#, fuzzy msgid "malloc failed" -msgstr "Minnesallokering misslyckades" +msgstr "malloc misslyckades" #: misc/create_inode.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" -msgstr "vid försök att ändra storlek pÃ¥ %s" +msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”" #: misc/create_inode.c:775 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" -msgstr "" +msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()" #: misc/create_inode.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" -msgstr "när inod %lu i %s skrevs" +msgstr "när symlänken ”%s” skrevs" #: misc/create_inode.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing file \"%s\"" -msgstr "när inod %lu i %s skrevs" +msgstr "när filen ”%s” skrevs" #: misc/create_inode.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while making dir \"%s\"" -msgstr "när %s öppnades" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" #: misc/create_inode.c:826 -#, fuzzy msgid "while changing directory" -msgstr "läser katalogblock" +msgstr "vid byte av katalog" #: misc/create_inode.c:832 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ignorerar posten ”%s”" #: misc/create_inode.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" -msgstr "vid sättning av version pÃ¥ %s" +msgstr "när inoden för ”%s” sattes" #: misc/create_inode.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" -msgstr "vid sättning av flaggor pÃ¥ %s" +msgstr "när xattrs för ”%s” sattes" #: misc/create_inode.c:870 -#, fuzzy msgid "while saving inode data" -msgstr "vid start av inodsgenomsökning" +msgstr "när inodsdata sparades" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4231,9 +4141,9 @@ msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupp %lu: (Block " #: misc/dumpe2fs.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " csum 0x%04x" -msgstr " Kontrollsumma 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" #: misc/dumpe2fs.c:228 #, c-format @@ -4274,24 +4184,25 @@ msgid " Block bitmap at " msgstr " Blockbitkarta vid " #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", csum 0x%08x" -msgstr " Kontrollsumma 0x%04x" +msgstr ", csum 0x%08x" #: misc/dumpe2fs.c:263 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: misc/dumpe2fs.c:265 msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: misc/dumpe2fs.c:266 -#, fuzzy msgid " Inode bitmap at " -msgstr ", Inodsbitkarta vid " +msgstr " Inodsbitkarta vid " #: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" @@ -4369,7 +4280,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 msgid "Journal checksum type: crc32\n" -msgstr "" +msgstr "Journalkontrollsummetyp: crc32\n" #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 #, c-format @@ -4377,6 +4288,8 @@ msgid "" "Journal checksum type: %s\n" "Journal checksum: 0x%08x\n" msgstr "" +"Journalkontrollsummetyp: %s\n" +"Journalkontrollsumma: 0x%08x\n" #: misc/dumpe2fs.c:448 #, c-format @@ -4445,9 +4358,8 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" -"\tett likhetstecken (\"=\").\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tsuperblock=\n" @@ -4464,6 +4376,9 @@ msgid "" "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** Kontrollsummefel upptäckt i filsystemet! Kör e2fsck nu!\n" +"\n" #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 #: resize/main.c:415 @@ -4476,6 +4391,9 @@ msgid "" "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** Kontrollsummefel upptäckt i bitkartor! Kör e2fsck nu!\n" +"\n" #: misc/dumpe2fs.c:730 #, c-format @@ -4498,14 +4416,11 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" #: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstÃ¥nd ] [ -O mÃ¥lavstÃ¥nd ] käll-fs " -"[ mÃ¥l-fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstÃ¥nd ] [ -O mÃ¥lavstÃ¥nd ] käll-fs [ mÃ¥l-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" @@ -4567,8 +4482,7 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopierar " #: misc/e2image.c:626 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" #: misc/e2image.c:652 @@ -4600,12 +4514,8 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" #: misc/e2image.c:826 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" -"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medans cachen skrivs, data " -"kommer gÃ¥ förlorade sÃ¥ avbilden kommer kanse inte vara korrekt.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gÃ¥ förlorade sÃ¥ avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" #: misc/e2image.c:1148 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -4617,8 +4527,7 @@ msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" +msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" #: misc/e2image.c:1272 msgid "while allocating block bitmap" @@ -4734,9 +4643,9 @@ msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" #: misc/e2initrd_helper.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" -msgstr "Användning: %s disk\n" +msgstr "Användning: %s -r enhet\n" #: misc/e2label.c:58 #, c-format @@ -4779,195 +4688,188 @@ msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" #: misc/e2undo.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" -msgstr "Användning: %s \n" +msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" #: misc/e2undo.c:143 -#, fuzzy msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" -msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n" +msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n" #: misc/e2undo.c:146 msgid "UUID does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:148 -#, fuzzy msgid "Last mount time does not match.\n" -msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n" +msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:150 msgid "Last write time does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:152 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:166 -#, fuzzy msgid "while reading filesystem superblock." -msgstr "vid läsning av journalsuperblock" +msgstr "när filsystemets superblock lästes." #: misc/e2undo.c:182 -#, fuzzy msgid "while fetching superblock" -msgstr "vid skrivning av superblock" +msgstr "när superblocket skrevs" #: misc/e2undo.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" -msgstr "Kontrollsumman för superblocket stämmer inte med superblocket" +msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal offset - %s" -msgstr "Ogiltigt avstÃ¥nd: %s\n" +msgstr "felaktigt avstÃ¥nd - %s" #: misc/e2undo.c:359 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "" +msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under Ã¥teruppspelning av den.\n" #: misc/e2undo.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" -msgstr "när enhetsfil öppnades" +msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n" #: misc/e2undo.c:375 -#, fuzzy msgid "while reading undo file" -msgstr "vid läsning av rotinod" +msgstr "när gör-ogjort-filen lästes" #: misc/e2undo.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" -msgstr "%s: för mÃ¥nga enheter\n" +msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n" #: misc/e2undo.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" -msgstr "Inodens kontrollsumma stämmer inte med inoden" +msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n" #: misc/e2undo.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" -msgstr "Trasigt utsträckningshuvud" +msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n" #: misc/e2undo.c:402 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n" #: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n" #: misc/e2undo.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" -msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n" +msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n" #: misc/e2undo.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." -msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat.\n" +msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat." #: misc/e2undo.c:434 -#, fuzzy msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" -msgstr "e2undo skall endast köras pÃ¥ omonterade filsystem\n" +msgstr "e2undo skall endast köras pÃ¥ omonterade filsystem" #: misc/e2undo.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening `%s'" -msgstr "när %s öppnades" +msgstr "när ”%s” öppnades" #: misc/e2undo.c:461 msgid "specified offset is too large" -msgstr "" +msgstr "angivet avstÃ¥nd är för stort" #: misc/e2undo.c:502 -#, fuzzy msgid "while reading keys" -msgstr "vid läsning av bitkartor" +msgstr "när nycklar lästes" #: misc/e2undo.c:514 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n" #: misc/e2undo.c:524 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n" #: misc/e2undo.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: block %llu is too long." -msgstr "FrÃ¥n block %lu till %lu\n" +msgstr "%s: block %llu är för lÃ¥ngt." #: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while fetching block %llu." -msgstr "När block %llu skrevs\n" +msgstr "när block %llu hämtades." #: misc/e2undo.c:571 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "" +msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n" #: misc/e2undo.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing block %llu." -msgstr "fel när block %llu skrevs" +msgstr "fel när block %llu skrevs." #: misc/e2undo.c:616 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n" #: misc/e2undo.c:618 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "" +msgstr "IO-fel vid Ã¥teruppspelning; kör e2fsck NU!\n" #: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" -msgstr "" +msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n" #: misc/findsuper.c:110 #, c-format msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" -msgstr "" +msgstr "Användning: findsuper enhet [skippabyte [startkb]]\n" #: misc/findsuper.c:155 #, c-format msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" -msgstr "" +msgstr "skippabyte skall vara ett tal, inte %s\n" #: misc/findsuper.c:162 #, c-format msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" -msgstr "" +msgstr "skippabyte mÃ¥ste vara en multipel av sektorstorleken\n" #: misc/findsuper.c:169 #, c-format msgid "startkb should be a number, not %s\n" -msgstr "" +msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n" #: misc/findsuper.c:175 #, c-format msgid "startkb should be positive, not %llu\n" -msgstr "" +msgstr "startkb skall vara positivt, inte %llu\n" #: misc/findsuper.c:186 #, c-format msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" -msgstr "" +msgstr "startar vid %llu, med %u-bytesteg\n" #: misc/findsuper.c:188 #, c-format @@ -4975,13 +4877,13 @@ msgid "" "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" "\tso start/end/grp wrong\n" msgstr "" +"[*] förmodligen ett superblock skrivet i ext3-journalsuperblocket,\n" +"\tsÃ¥ start/slut/grupp är fel\n" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "byteavstÃ¥nd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -4989,6 +4891,8 @@ msgid "" "\n" "%11Lu: finished with errno %d\n" msgstr "" +"\n" +"%11Lu: avslutade med felnummer %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -5048,7 +4952,7 @@ msgid "" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t mÃ¥ste ha\n" -"prefix \"no\" eller \"!\".\n" +"prefix ”no” eller ”!”.\n" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" @@ -5056,12 +4960,8 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-" -"passnummer som inte är noll\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -5078,11 +4978,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " -"[filsys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -5095,60 +4992,57 @@ msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för mÃ¥nga argument\n" #: misc/fuse2fs.c:3740 -#, fuzzy msgid "Mounting read-only.\n" -msgstr "Filen öppnas skrivskyddad" +msgstr "Monterar endast läsbart.\n" #: misc/fuse2fs.c:3764 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: LÃ¥ter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" -msgstr "" -"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" -"\n" +msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" #: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Journalen behöver Ã¥terhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" #: misc/fuse2fs.c:3806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" -msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" +msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n" #: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnÃ¥tt, att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: kontrolltiden uppnÃ¥dd; att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n" #: misc/lsattr.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" -msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n" +msgstr "Användning: %s [-RVadlpv] [filer…]\n" #: misc/lsattr.c:86 #, c-format @@ -5156,9 +5050,9 @@ msgid "While reading flags on %s" msgstr "Vid läsning av flaggor pÃ¥ %s" #: misc/lsattr.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While reading project on %s" -msgstr "Vid läsning av version pÃ¥ %s" +msgstr "När projektet pÃ¥ %s lästes" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format @@ -5166,7 +5060,7 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version pÃ¥ %s" #: misc/mke2fs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" @@ -5174,17 +5068,17 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n" "\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n" -"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder]\n" -"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os]\n" +"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n" +"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n" "\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n" "\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n" -"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] enhet [blockantal]\n" +"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n" +" [-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n" #: misc/mke2fs.c:255 #, c-format @@ -5194,7 +5088,7 @@ msgstr "Kör kommando: %s\n" #: misc/mke2fs.c:259 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "vid försök att köra \"%s\"" +msgstr "vid försök att köra ”%s”" #: misc/mke2fs.c:266 msgid "while processing list of bad blocks from program" @@ -5442,7 +5336,7 @@ msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" #: misc/mke2fs.c:889 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:904 #, c-format @@ -5456,8 +5350,7 @@ msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:934 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Storleksändringens maximum mÃ¥ste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "Storleksändringens maximum mÃ¥ste vara större än filsystemets storlek.\n" #: misc/mke2fs.c:958 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5469,7 +5362,7 @@ msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" #: misc/mke2fs.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" @@ -5497,8 +5390,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -5511,12 +5403,11 @@ msgstr "" "\tpacked_meta_blocks=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" "\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" "\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" -"\troot_uid=\n" -"\troot_gid=\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:1059 @@ -5646,23 +5537,21 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" #: misc/mke2fs.c:1683 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den " -"utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" #: misc/mke2fs.c:1694 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" -msgstr "Varning: etikett för lÃ¥ng, avkortar.\n" +msgstr "" +"Varning: etiketten för lÃ¥ng, kommer avkortas till ”%s”.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1712 #, c-format @@ -5675,9 +5564,8 @@ msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" #: misc/mke2fs.c:1740 -#, fuzzy msgid "while allocating fs_feature string" -msgstr "vid allokering av buffertar" +msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" #: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format @@ -5715,7 +5603,7 @@ msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" #: misc/mke2fs.c:1863 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" -msgstr "felaktiga block \"%s\" pÃ¥ enhet \"%s\"" +msgstr "felaktiga block ”%s” pÃ¥ enhet ”%s”" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregÃ¥s av "a". # Även "journal" kan sättas in pÃ¥ samma plats. Felrapporterat. @@ -5756,19 +5644,16 @@ msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" #: misc/mke2fs.c:1998 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" #: misc/mke2fs.c:2003 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" -msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" #: misc/mke2fs.c:2008 -#, fuzzy msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" -msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2018 msgid "while trying to determine hardware sector size" @@ -5784,11 +5669,8 @@ msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" #: misc/mke2fs.c:2061 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek " -"%d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" #: misc/mke2fs.c:2085 #, c-format @@ -5821,12 +5703,8 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" #: misc/mke2fs.c:2156 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" -msgstr "" -"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade pÃ¥ ett 64-bitars filsystem. Skicka -O " -"extents för att rätta.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade pÃ¥ ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2176 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" @@ -5848,10 +5726,8 @@ msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" #: misc/mke2fs.c:2207 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Detta kan medföra väldigt dÃ¥liga prestanda, (om)partitionering föreslÃ¥s.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Detta kan medföra väldigt dÃ¥liga prestanda, (om)partitionering föreslÃ¥s.\n" #: misc/mke2fs.c:2228 #, c-format @@ -5860,17 +5736,13 @@ msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" #: misc/mke2fs.c:2232 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" #: misc/mke2fs.c:2240 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" -msgstr "" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" #: misc/mke2fs.c:2295 #, c-format @@ -5881,6 +5753,11 @@ msgid "" "not be what you want.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Varning: avstÃ¥nd angivet utan en uttrycklig filsystemstorlek.\n" +"Skapar ett filsystem med %llu block men detta kanske inte\n" +"är vad du vill.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:2312 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" @@ -5908,9 +5785,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2339 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte pÃ¥ icke-glesa " -"filsystem" +msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte pÃ¥ icke-glesa filsystem" #: misc/mke2fs.c:2348 msgid "blocks per group count out of range" @@ -5918,8 +5793,7 @@ msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" #: misc/mke2fs.c:2370 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"Funktionen flex_gb är inte aktiverad, sÃ¥ fleg_bg-storleg kan inte anges" +msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, sÃ¥ fleg_bg-storlek kan inte anges" #: misc/mke2fs.c:2382 #, c-format @@ -5929,12 +5803,12 @@ msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:2397 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" -msgstr "" +msgstr "%d-byteinoder är för smÃ¥ för inline-data; ange en större storlek" #: misc/mke2fs.c:2410 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" -msgstr "" +msgstr "%d-byteinoder är för smÃ¥ för projektkvoter; ange en större storlek" #: misc/mke2fs.c:2425 #, c-format @@ -5966,46 +5840,37 @@ msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " #: misc/mke2fs.c:2708 -#, fuzzy msgid "while initializing quota context" -msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" +msgstr "när kvotkontexten initierades" #: misc/mke2fs.c:2715 -#, fuzzy msgid "while writing quota inodes" -msgstr "vid skrivning av journalinod" +msgstr "när kvotinoder skrevs" #: misc/mke2fs.c:2740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" -msgstr "felaktigt felbeteende - %s" +msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" #: misc/mke2fs.c:2814 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" #: misc/mke2fs.c:2830 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2837 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2845 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2869 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av " -"inodstabell\n" +msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" #: misc/mke2fs.c:2955 #, c-format @@ -6031,7 +5896,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3041 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" -msgstr "" +msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" #: misc/mke2fs.c:3082 #, c-format @@ -6069,7 +5934,7 @@ msgstr "klar\n" #: misc/mke2fs.c:3137 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" -msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n" +msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" #: misc/mke2fs.c:3147 #, c-format @@ -6095,23 +5960,19 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3173 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d " -"sekunder.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" #: misc/mke2fs.c:3191 -#, fuzzy msgid "Copying files into the device: " -msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" +msgstr "Kopierar filer till enheten: " #: misc/mke2fs.c:3197 -#, fuzzy msgid "while populating file system" -msgstr "när l1-tabell allokerades" +msgstr "när filsystemet populerades" #: misc/mke2fs.c:3204 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: " +msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " #: misc/mke2fs.c:3211 msgid "" @@ -6131,30 +5992,27 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:424 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Ett partitionsavstÃ¥nd pÃ¥ %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:491 msgid "Huge files will be zero'ed\n" -msgstr "" +msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n" #: misc/mk_hugefiles.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " -msgstr "Skapar normal fil %s\n" +msgstr "Skapar %lu stora filer " #: misc/mk_hugefiles.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %llu blocks each" -msgstr "" -"varning: %llu block oanvända.\n" -"\n" +msgstr "med %llu block var" #: misc/mk_hugefiles.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating huge file %lu" -msgstr "vid iteration över inod %u" +msgstr "när den stora filen %lu skapades" #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" @@ -6200,12 +6058,11 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Kör e2fsck pÃ¥ filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:121 -#, fuzzy msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n" -msgstr "Kör e2fsck pÃ¥ filsystemet.\n" +msgstr "Kör e2fsck -D pÃ¥ filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" @@ -6216,15 +6073,14 @@ msgid "" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n" +"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-f] [-g grupp]\n" "\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n" -"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,...]]\n" +"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,…]]\n" "\t[-p mmp_uppdateringsintervall] [-r antal_reserverade_block]\n" "\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n" -"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n" -"\t[-Q kvotalternativ]\n" -"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" -"\t[ -I ny_inodstorlek ] enhet\n" +"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n" +"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" +"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" #: misc/tune2fs.c:218 msgid "Journal superblock not found!\n" @@ -6274,45 +6130,45 @@ msgstr "(och starta om efterÃ¥t!)\n" #: misc/tune2fs.c:476 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" -msgstr "" +msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" -msgstr "" -"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" -"\n" +msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid " -z \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " -z \"%s\"" #: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" #: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" -msgstr "" +msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" #: misc/tune2fs.c:974 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" +"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" +" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" #: misc/tune2fs.c:1010 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" +msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" #: misc/tune2fs.c:1016 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" +msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" #: misc/tune2fs.c:1025 msgid "" @@ -6351,9 +6207,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1082 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d " -"s.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" #: misc/tune2fs.c:1091 msgid "" @@ -6394,49 +6248,45 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1167 msgid "Enabling checksums could take some time." -msgstr "" +msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." #: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum pÃ¥ ett monterat filsystem!\n" #: misc/tune2fs.c:1175 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1182 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" -msgstr "" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" #: misc/tune2fs.c:1208 msgid "Disabling checksums could take some time." -msgstr "" +msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." #: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum pÃ¥ ett monterat filsystem!\n" #: misc/tune2fs.c:1273 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" #: misc/tune2fs.c:1283 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" #: misc/tune2fs.c:1313 msgid "" "\n" "Warning: enabled project without quota together\n" msgstr "" +"\n" +"Varning: aktiverat projekt utan kvot tillsammans\n" #: misc/tune2fs.c:1326 msgid "" @@ -6444,23 +6294,21 @@ msgid "" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" "\n" -"Varning: flaggan \"^quota\" Ã¥sidosätter \"-Q\"-argument.\n" +"Varning: flaggan ”^quota” Ã¥sidosätter ”-Q”-argument.\n" #: misc/tune2fs.c:1344 -#, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" -"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" +"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" +"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" #: misc/tune2fs.c:1362 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem mÃ¥ste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" #: misc/tune2fs.c:1408 msgid "The filesystem already has a journal.\n" @@ -6498,33 +6346,30 @@ msgstr "" "\tvid försök att skapa journalfil" #: misc/tune2fs.c:1498 -#, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" -msgstr "vid initiering av journalsuperblock" +msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" #: misc/tune2fs.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" -msgstr "vid uppdatering av inoden för dÃ¥liga block" +msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" #: misc/tune2fs.c:1526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing quota file (%d)" -msgstr "när inod %lu i %s skrevs" +msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" #: misc/tune2fs.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while removing quota file (%d)" -msgstr "vid läsning av rotinod" +msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" #: misc/tune2fs.c:1575 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6534,10 +6379,10 @@ msgstr "" "\n" "Felaktigt kvotalternativ angivet.\n" "\n" -"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med " -"kommatecken):\n" -"\t[^]usrquota\n" -"\t[^]grpquota\n" +"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" "\n" @@ -6582,7 +6427,7 @@ msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" #: misc/tune2fs.c:1846 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" -msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" +msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" #: misc/tune2fs.c:1863 #, c-format @@ -6602,14 +6447,9 @@ msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekund\n" -msgstr[1] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekunder\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" +msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" #: misc/tune2fs.c:1995 #, c-format @@ -6651,14 +6491,13 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" -"\tett likhetstecken (\"=\").\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" -" mount_opts=\n" +"\tmount_opts=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" "\ttest_fs\n" @@ -6702,14 +6541,12 @@ msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att " -"köra:\n" -"\"e2fsck-f %s\"\n" +"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" +"”e2fsck-f %s”\n" #: misc/tune2fs.c:2811 -#, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" -msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" +msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" #: misc/tune2fs.c:2824 #, c-format @@ -6727,7 +6564,7 @@ msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" #: misc/tune2fs.c:2842 msgid "Resizing inodes could take some time." -msgstr "" +msgstr "Att ändra storlek pÃ¥ inoder kan ta ett tag." #: misc/tune2fs.c:2889 #, c-format @@ -6824,23 +6661,20 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det mÃ¥ste användas med -f\n" #: misc/tune2fs.c:3024 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3048 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n fÃ¥r endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" -msgstr "" +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" #: misc/tune2fs.c:3060 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "" +msgstr "Att sätta UUID pÃ¥ ett kontrollsummerat filsystem kan ta ett tag." #: misc/tune2fs.c:3085 msgid "Invalid UUID format\n" @@ -6884,7 +6718,7 @@ msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" #: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" -msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till \"%s\"\n" +msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" #: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format @@ -6896,11 +6730,17 @@ msgid "" "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" "by journal recovery.\n" msgstr "" +"Varning: journalen är smutsig. Du kanske vill köra om journalen sÃ¥ här:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" +"när journalen Ã¥terhämtas.\n" #: misc/tune2fs.c:3203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovering journal.\n" -msgstr "%s: Ã¥terhämtar journalen\n" +msgstr "Återhämtar journalen.\n" #: misc/util.c:100 msgid "\n" @@ -7018,7 +6858,7 @@ msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n" #: misc/uuidd.c:51 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" -msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s socketuttag]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s uttagssökväg]\n" #: misc/uuidd.c:53 #, c-format @@ -7153,14 +6993,12 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" #: resize/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet " -"[ny_storlek]\n" +"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -7221,7 +7059,7 @@ msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" +"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n" "\n" #: resize/main.c:464 @@ -7245,7 +7083,7 @@ msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" #: resize/main.c:534 msgid "Invalid stride length" -msgstr "Ogiltig stride-längd" +msgstr "Ogiltig klivlängd" #: resize/main.c:558 #, c-format @@ -7261,26 +7099,22 @@ msgstr "" #: resize/main.c:565 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte slÃ¥ pÃ¥ och av 64-bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:569 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen pÃ¥ ett filsystem som är större än 2³² block.\n" #: resize/main.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" -msgstr "" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format @@ -7292,24 +7126,24 @@ msgstr "" "\n" #: resize/main.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" -msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n" #: resize/main.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" -msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n" #: resize/main.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" -msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n" #: resize/main.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" -msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n" #: resize/main.c:612 #, c-format @@ -7327,7 +7161,7 @@ msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" -"Kör \"e2fsck -fy %s\" för att laga filsystemet\n" +"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" #: resize/main.c:630 @@ -7346,7 +7180,7 @@ msgstr "vid försök att korta av %s" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2" +msgstr "kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2" #: resize/online.c:86 #, c-format @@ -7407,12 +7241,8 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Filsystemet pÃ¥ %s är monterat pÃ¥ %s, och storleksändring on-line stöds inte " -"pÃ¥ detta system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet pÃ¥ %s är monterat pÃ¥ %s, och storleksändring on-line stöds inte pÃ¥ detta system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7444,9 +7274,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.43" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42.12" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -7582,7 +7411,7 @@ msgstr "Kan inte läsa nästa inod" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 msgid "Filesystem has unexpected block size" -msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek." +msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 msgid "EXT2 directory corrupted" @@ -7594,8 +7423,7 @@ msgstr "Försök att läsa block frÃ¥n filsystemet resulterade i en kort läsnin #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "" -"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" +msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -7651,13 +7479,11 @@ msgstr "OtillÃ¥tet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -7897,31 +7723,31 @@ msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_13" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_14" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_15" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_16" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_17" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_18" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_19" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" @@ -7945,19 +7771,19 @@ msgstr "Inoder använder inte utsträckningar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" -msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning" +msgstr "Ingen ”nästa”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "Ingen \"föregÃ¥ende\" utsträckning" +msgstr "Ingen ”föregÃ¥ende”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "Ingen \"upp\"-utsträckning" +msgstr "Ingen ”upp”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "Ingen \"ner\"-utsträckning" +msgstr "Ingen ”ner“-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" @@ -7993,8 +7819,7 @@ msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" +msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -8054,8 +7879,7 @@ msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" -"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" +msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" @@ -8074,116 +7898,88 @@ msgid "Ext2 file already exists" msgstr "Ext2-filen finns redan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 -#, fuzzy msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan" +msgstr "Blockbitkartan stämmer inte med bitkartan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" -msgstr "" +msgstr "Kan inte iterera över datablock för en inod som innehÃ¥ller inline-data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" -msgstr "" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig namnlängd" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 msgid "Extended attribute has an invalid value length" -msgstr "" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig värdelängd" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 -#, fuzzy msgid "Extended attribute has an incorrect hash" -msgstr "" -"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" +msgstr "Kontrollsumman för utökade attribut har en felaktig hash" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 -#, fuzzy msgid "Extended attribute block has a bad header" -msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut" +msgstr "Block med utökade attribut har ett felaktigt huvud" -# Första bokstaven i detta och följande meddelanden är ett index som -# används som en förkortning i andra meddelanden, och inte skrivs ut. -# Uppslagningen sker pÃ¥ det ursprungliga meddelandet, sÃ¥ det spelar -# egentligen ingen roll vilket tecken som stÃ¥r först i den översatta -# strängen. Det viktiga är att det stÃ¥r nÃ¥gon platshÃ¥llare där, första -# tecknet skrivs inte ut, vare sig i orginalsträngen eller den översatta -# strängen. Jag tyckte det var bäst att behÃ¥lla orginaltecknet. -# -# Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop -# meningar frÃ¥n delar, och det brukar ju gÃ¥ sönder i översättningar med -# olika genus och dylikt. Men författaren har en del bra argument om -# att förkortningssystemet är en fördel när man skall fÃ¥ plats med sÃ¥ -# mycket som möjligt pÃ¥ en räddningsdiskett. I det fallet är ändÃ¥ -# knappast översättningar med. SÃ¥ den bästa lösningen är nog att lÃ¥ta -# systemet som sÃ¥dant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta -# meddelanden. #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 -#, fuzzy msgid "Extended attribute key not found" -msgstr "autökat attribut" +msgstr "Nyckeln för utökade attribut finns inte" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" -msgstr "" +msgstr "Ofullständigt utrymme för att lagra utökade attributdata" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet saknar funktionen ext_attr eller inline_data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 -#, fuzzy msgid "Inode doesn't have inline data" -msgstr "Inoder använder inte utsträckningar" +msgstr "Inoder har inte inline-data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 msgid "No block for an inode with inline data" -msgstr "" +msgstr "Inga block för en inod med inline-data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 -#, fuzzy msgid "No free space in inline data" -msgstr "Inget fritt utrymme i utsträckningskartan" +msgstr "Inget fritt utrymme i inline-data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" -msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur" +msgstr "Fel magiskt tal för struktur för utökade attribut" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 msgid "Inode seems to contain garbage" -msgstr "" +msgstr "Inoden verkar innehÃ¥lla skräp" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 msgid "Extended attribute has an invalid value offset" -msgstr "" +msgstr "Utökade attribut har ett ogiltigt värdeavstÃ¥nd" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 msgid "Journal flags inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Journalflaggorna är inkonsistenta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 -#, fuzzy msgid "Undo file corrupt" -msgstr "Storleksändringsinoden är trasig" +msgstr "Gör-ogjort-filen är trasig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 -#, fuzzy msgid "Wrong undo file for this filesystem" -msgstr "Rättighet att ändra storlek pÃ¥ filsystem nekas" +msgstr "Felaktig gör-ogjort-fil för detta filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 -#, fuzzy msgid "File system is corrupted" -msgstr "Storleksändringsinoden är trasig" +msgstr "Filsystemet är trasigt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 msgid "Bad CRC detected in file system" -msgstr "" +msgstr "Felaktig CRC upptäckt i filsystemet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 -#, fuzzy msgid "The journal superblock is corrupt" -msgstr "Ext2-superblocket är skadat" +msgstr "Journalsuperblocket är trasigt" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8373,71 +8169,6 @@ msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s innehÃ¥ller ett %s-filsystem\n" #: lib/support/plausible.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" -msgstr "%s innehÃ¥ller ett %s-filsystem\n" - -#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" -#~ msgstr "Ogiltig quotatype-parameter: %s\n" - -#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -#~ msgstr "" -#~ "Inod %i har kompressionsflagga satt pÃ¥ filsystem utan kompressionsstöd. " - -#~ msgid "@A @a @b %b. " -#~ msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b. " - -#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" -#~ msgstr "%s: varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" -#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: e2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" -#~ "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" - -#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" -#~ msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert" - -#~ msgid ", unused inodes %u\n" -#~ msgstr ", oanvända inoder %u\n" - -#~ msgid "Failed to read the file system data \n" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa filsystemdata \n" - -#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades med tdb_fetch %s\n" - -#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" -#~ msgstr "Filsystemets UUID stämmer inte med \n" - -#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" -#~ msgstr "tdb_open misslyckades %s\n" - -#~ msgid "Failed to open %s\n" -#~ msgstr "Det gick inte att öppna öppna %s\n" - -#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" -#~ msgstr "Återuppspelning av transaktion med storlek %zd pÃ¥ plats %llu\n" - -#~ msgid "Failed write %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades skriva %s\n" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka kvotflaggor!\n" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n" - -#~ msgid "" -#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" -#~ " e2undo %s %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "För att göra tune2fs-operationen ogjord, kör kommandot\n" -#~ " e2undo %s %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -#~ msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n" +msgstr "%s innehÃ¥ller ”%s”-data\n"