From: Benno Schulenberg Date: Thu, 10 Jul 2014 03:13:30 +0000 (-0400) Subject: po: update eo.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.42.11~9 X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=commitdiff_plain;h=43b15a79a7e2a89cab375c158569dba56a069faa;p=tools%2Fe2fsprogs.git po: update eo.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a777d66..3ab32d4 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -71,10 +71,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.11-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:28+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -188,8 +188,7 @@ msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "" -"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n" +msgstr "La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format @@ -891,9 +890,7 @@ msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:195 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "" -"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne " -"subtenatas).\n" +msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne subtenatas).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:200 @@ -917,8 +914,7 @@ msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" #: e2fsck/problem.c:215 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" @@ -929,10 +925,8 @@ msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:228 -#, fuzzy msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" -msgstr "" -"Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokola '%s'.\n" +msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:233 @@ -1140,12 +1134,10 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:388 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " msgstr "" "En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n" -" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " -"horloĝo) " +" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) " #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly @@ -1153,12 +1145,10 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " msgstr "" "En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n" -" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " -"horloĝo) " +" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) " #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:400 @@ -1204,9 +1194,7 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:440 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan " -"diskon. " +msgstr "@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan diskon. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:447 @@ -1380,14 +1368,12 @@ msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:590 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n" +msgstr "Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:596 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n" +msgstr "**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:602 @@ -1458,14 +1444,12 @@ msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:662 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n" +msgstr "Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:667 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n" +msgstr "Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:673 @@ -1494,8 +1478,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:692 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. " +msgstr "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:697 @@ -1602,9 +1585,7 @@ msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. " #: e2fsck/problem.c:802 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " -"'HTREE'.\n" +msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por 'HTREE'.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:807 @@ -1726,9 +1707,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:899 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por " -"ampleksoj.\n" +msgstr "@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por ampleksoj.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:904 @@ -1857,15 +1836,12 @@ msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i " -"%i): %m\n" +msgstr "Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1015 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n" +msgstr "Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1021 @@ -2155,8 +2131,7 @@ msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1291 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n" +msgstr "@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1296 @@ -2475,14 +2450,12 @@ msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1634 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" +msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1639 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" +msgstr "Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1644 @@ -2492,8 +2465,7 @@ msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1649 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "" -"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n" +msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1654 @@ -2503,9 +2475,7 @@ msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1659 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1665 @@ -2528,15 +2498,13 @@ msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1700 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "" -"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n" +msgstr "@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1705 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "" -"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n" +msgstr "@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n" #. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1712 @@ -2612,8 +2580,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2677,9 +2644,7 @@ msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n" #: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr "" -" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u " -"trioble\n" +msgstr " nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u trioble\n" #: e2fsck/unix.c:179 msgid " Extent depth histogram: " @@ -2791,24 +2756,24 @@ msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." #: e2fsck/unix.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "Averto! %s estas %s.\n" +msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n" #: e2fsck/unix.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" -msgstr "Averto! %s estas %s.\n" +msgstr "Averto! %s uziĝas.\n" #: e2fsck/unix.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is mounted.\n" -msgstr "%s estas surmetata; " +msgstr "%s estas surmetata.\n" #: e2fsck/unix.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is in use.\n" -msgstr "%s estas %s.\n" +msgstr "%s uziĝas.\n" #: e2fsck/unix.c:266 msgid "" @@ -2961,9 +2926,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1132 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 @@ -3060,12 +3023,8 @@ msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" #: e2fsck/unix.c:1492 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de " -"dosiersistemo.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de dosiersistemo.\n" #: e2fsck/unix.c:1504 #, c-format @@ -3291,9 +3250,7 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "" #: e2fsck/util.c:785 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:69 @@ -3304,8 +3261,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -3489,9 +3445,9 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "" #: misc/chattr.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" +msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" #: misc/chattr.c:155 #, c-format @@ -3767,19 +3723,17 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" -msgstr "" +msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n" #: misc/e2image.c:103 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" -msgstr "" +msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n" #: misc/e2image.c:104 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-ds]\n" #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 #: misc/e2image.c:1178 @@ -3844,9 +3798,8 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopiado " #: misc/e2image.c:623 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" -msgstr "" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n" #: misc/e2image.c:649 #, c-format @@ -3877,10 +3830,8 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro" #: misc/e2image.c:823 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n" #: misc/e2image.c:1145 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -3905,7 +3856,7 @@ msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo" #: misc/e2image.c:1285 msgid "Scanning inodes...\n" -msgstr "" +msgstr "Skanado de i-nodoj...\n" #: misc/e2image.c:1297 msgid "Can't allocate block buffer" @@ -3914,11 +3865,11 @@ msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko" #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" -msgstr "" +msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" #: misc/e2image.c:1381 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali" #: misc/e2image.c:1403 msgid "error reading bitmaps" @@ -3929,29 +3880,28 @@ msgid "while opening device file" msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" #: misc/e2image.c:1426 -#, fuzzy msgid "while restoring the image table" -msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" +msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo" #: misc/e2image.c:1523 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." -msgstr "" +msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj." #: misc/e2image.c:1529 msgid "Offsets are only allowed with raw images." -msgstr "" +msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj." #: misc/e2image.c:1534 msgid "Move mode is only allowed with raw images." -msgstr "" +msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj." #: misc/e2image.c:1539 msgid "Move mode requires all data mode." -msgstr "" +msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson" #: misc/e2image.c:1549 msgid "checking if mounted" -msgstr "" +msgstr "kontrolo je surmeto" #: misc/e2image.c:1556 msgid "" @@ -3960,29 +3910,33 @@ msgid "" "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" "Use -f option if you really want to do that.\n" msgstr "" +"\n" +"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n" +"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n" +"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n" #: misc/e2image.c:1608 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n" #: misc/e2image.c:1614 msgid "Can not stat output\n" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n" #: misc/e2image.c:1624 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" -msgstr "" +msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n" #: misc/e2image.c:1627 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" -msgstr "" +msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" #: misc/e2image.c:1630 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "" +msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)" #: misc/e2image.c:1639 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" @@ -4105,7 +4059,7 @@ msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n" #: misc/fsck.c:353 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n" #: misc/fsck.c:370 msgid "" @@ -4114,6 +4068,10 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" +"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" +" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n" +" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n" +"\n" #: misc/fsck.c:478 #, c-format @@ -4123,49 +4081,49 @@ msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n" #: misc/fsck.c:594 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n" #: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n" #: misc/fsck.c:622 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n" #: misc/fsck.c:661 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n" #: misc/fsck.c:721 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n" #: misc/fsck.c:742 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" +"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n" +"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "" +msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" -msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: fsck.%s ne troviĝas\n" +msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n" #: misc/fsck.c:967 msgid "Checking all file systems.\n" @@ -4177,8 +4135,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n" " [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n" @@ -4217,8 +4174,7 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" -"count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:252 @@ -4466,9 +4422,8 @@ msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n" -# FIXME -- typo #: misc/mke2fs.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n" @@ -4643,9 +4598,7 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "nevalida i-noda grando: %s" #: misc/mke2fs.c:1623 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1634 @@ -4668,11 +4621,9 @@ msgid "bad revision level - %s" msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" #: misc/mke2fs.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "" -"\n" -" dum provo de krei kaŝprotokolon" #: misc/mke2fs.c:1698 msgid "The -t option may only be used once" @@ -4690,9 +4641,7 @@ msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n" #: misc/mke2fs.c:1765 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" -"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma " -"blokgrando %d\n" +msgstr "Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma blokgrando %d\n" #: misc/mke2fs.c:1771 #, c-format @@ -4750,8 +4699,7 @@ msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n" #: misc/mke2fs.c:1949 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1973 @@ -4783,9 +4731,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf" #: misc/mke2fs.c:2047 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2067 @@ -4808,8 +4754,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2118 @@ -4819,8 +4764,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2122 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2178 @@ -5045,8 +4989,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " -"mmp_update_interval]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-Q quota_options]\n" @@ -5218,8 +5161,7 @@ msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" @@ -5292,8 +5234,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5489,8 +5430,7 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2172 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2191 @@ -6014,9 +5954,7 @@ msgstr "" #: resize/online.c:298 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" #: resize/resize2fs.c:402 @@ -6254,11 +6192,11 @@ msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "" +msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" +msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -6310,7 +6248,7 @@ msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" @@ -6406,11 +6344,11 @@ msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 msgid "Directory hash unsupported" -msgstr "" +msgstr "Uja haketo ne subtenatas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 msgid "Illegal extended attribute block number" -msgstr "" +msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" @@ -6418,7 +6356,7 @@ msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" -msgstr "" +msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 msgid "Too many reserved group descriptor blocks" @@ -6430,7 +6368,7 @@ msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" -msgstr "" +msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" @@ -6478,87 +6416,87 @@ msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" -msgstr "" +msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "" +msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" -msgstr "" +msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" -msgstr "" +msgstr "Difekta ampleksa indekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" -msgstr "" +msgstr "Difekta amplekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" -msgstr "" +msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" -msgstr "" +msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" -msgstr "" +msgstr "Malestas 'next'-amplekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "" +msgstr "Malestas 'previous'-amplekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "" +msgstr "Malestas 'up'-amplekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "" +msgstr "Malestas 'down'-amplekso" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" @@ -6570,7 +6508,7 @@ msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 msgid "No room to insert extent in node" -msgstr "" +msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 msgid "Splitting would result in empty node" @@ -6578,15 +6516,15 @@ msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 msgid "Extent not found" -msgstr "" +msgstr "Amplekso ne troviĝis" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" -msgstr "" +msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 msgid "Extent length is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ampleksa longo malvalidas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" @@ -6594,8 +6532,7 @@ msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'" +msgstr "Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"