X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=3c90b9292485ba517d35fb252a78a6533b54db94;hb=3adb12978a65e3eca31468cedabc1bf7cc06b80c;hp=c59a99887802a9fc8e9d5ad2a5c35b72c7202c76;hpb=89128f89be8bb142e7d204463af018c310b4ae17;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c59a998..3c90b92 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -48,7 +48,7 @@ #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl -#. %Id -> i_dir_acl +#. %Id -> i_size_high #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid #. %It file type @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n" @@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "进行坏块inode的健全性检查时" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "读取坏块inode时" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 -#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "尝试打开 %s 时" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "尝试打开 %s 时" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "尝试管道执行 %s 时" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "从文件中读取坏块表时" @@ -123,6 +124,11 @@ msgstr "更新坏块inode时" msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n" +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +#, fuzzy +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "读取坏撤销文件时" + #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " @@ -198,12 +204,12 @@ msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "打开并刷新 %s 时" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "尝试刷新 %s 时" @@ -213,11 +219,11 @@ msgstr "尝试刷新 %s 时" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "尝试打开 “%s” 时" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "进行inode扫描时" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "获取下一个inode时" @@ -226,31 +232,31 @@ msgstr "获取下一个inode时" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "已扫描 %u 个inode。\n" -#: e2fsck/journal.c:594 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "读取日志超级块\n" -#: e2fsck/journal.c:667 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n" -#: e2fsck/journal.c:676 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: 日志过短\n" -#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3791 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s:正在修复日志\n" -#: e2fsck/journal.c:971 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n" -#: e2fsck/journal.c:998 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "尝试重新打开 %s 时" @@ -419,73 +425,73 @@ msgstr "<保留的 inode 9>" msgid "" msgstr "<保留的 inode 10>" -#: e2fsck/message.c:336 +#: e2fsck/message.c:327 msgid "regular file" msgstr "一般文件" -#: e2fsck/message.c:338 +#: e2fsck/message.c:329 msgid "directory" msgstr "文件夹" -#: e2fsck/message.c:340 +#: e2fsck/message.c:331 msgid "character device" msgstr "字符设备" -#: e2fsck/message.c:342 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "block device" msgstr "块设备" -#: e2fsck/message.c:344 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" msgstr "命名管道" -#: e2fsck/message.c:346 +#: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" msgstr "符号链接" -#: e2fsck/message.c:348 misc/uuidd.c:162 +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "套接字" -#: e2fsck/message.c:350 +#: e2fsck/message.c:341 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型" -#: e2fsck/message.c:425 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "indirect block" msgstr "链接块" -#: e2fsck/message.c:427 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "double indirect block" msgstr "二次链接块" -#: e2fsck/message.c:429 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "triple indirect block" msgstr "三次链接块" -#: e2fsck/message.c:431 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "translator block" msgstr "翻译块" -#: e2fsck/message.c:433 +#: e2fsck/message.c:420 msgid "block #" msgstr "块 #" -#: e2fsck/message.c:509 +#: e2fsck/message.c:482 msgid "user" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:512 +#: e2fsck/message.c:485 #, fuzzy msgid "group" msgstr "g组" -#: e2fsck/message.c:515 +#: e2fsck/message.c:488 msgid "project" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:518 +#: e2fsck/message.c:491 #, fuzzy msgid "unknown quota type" msgstr "未知操作系统 - %s" @@ -494,108 +500,113 @@ msgstr "未知操作系统 - %s" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "重叠块映射" -#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的dup_blk信息\n" -#: e2fsck/pass1b.c:905 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "从clone_file_block返回" -#: e2fsck/pass1b.c:929 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录" -#: e2fsck/pass1b.c:941 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录" -#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 +#: e2fsck/pass1.c:356 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "正在读取目录块" -#: e2fsck/pass1.c:1115 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "使用中的inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1126 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "目录inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1136 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "普通文件inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "使用中的块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1154 +#: e2fsck/pass1.c:1262 msgid "metadata block map" msgstr "元数据块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1216 +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "开始 inode 扫描" -#: e2fsck/pass1.c:1254 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode" -#: e2fsck/pass1.c:1944 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "第 1 步" -#: e2fsck/pass1.c:2005 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "读取inode为 %u 的链接块时" -#: e2fsck/pass1.c:2055 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "坏块映射" -#: e2fsck/pass1.c:2095 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "更新坏块映射时" -#: e2fsck/pass1.c:2115 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "inode的imagic映射" -#: e2fsck/pass1.c:2142 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "重叠块映射" -#: e2fsck/pass1.c:2256 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "扩展属性块映射" -#: e2fsck/pass1.c:3427 +#: e2fsck/pass1.c:3637 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:3844 +#: e2fsck/pass1.c:4054 msgid "block bitmap" msgstr "块位图" -#: e2fsck/pass1.c:3850 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "inode bitmap" msgstr "inode 位图" -#: e2fsck/pass1.c:3856 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode table" msgstr "inode表" -#: e2fsck/pass2.c:287 +#: e2fsck/pass2.c:307 msgid "Pass 2" msgstr "第 2 步" -#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210 +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 msgid "Can not continue." msgstr "无法继续。" @@ -615,19 +626,19 @@ msgstr "第 3 步" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "循环inode检测位图" -#: e2fsck/pass4.c:207 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "第 4 步" -#: e2fsck/pass5.c:81 +#: e2fsck/pass5.c:79 msgid "Pass 5" msgstr "第 5 步" -#: e2fsck/pass5.c:104 +#: e2fsck/pass5.c:102 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错" -#: e2fsck/pass5.c:158 +#: e2fsck/pass5.c:156 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错" @@ -792,18 +803,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "将会重建" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:112 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:114 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:121 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -820,7 +831,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:125 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:136 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -857,7 +868,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:143 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -868,18 +879,18 @@ msgstr "" "@b大小不同。\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:150 +#: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:157 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "@S的第一个数据块 = %b,应当为 %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:162 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -887,7 +898,7 @@ msgstr "" "@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:167 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -904,48 +915,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:174 +#: e2fsck/problem.c:176 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:179 +#: e2fsck/problem.c:181 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:184 +#: e2fsck/problem.c:186 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n" -#: e2fsck/problem.c:188 +#: e2fsck/problem.c:190 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:193 +#: e2fsck/problem.c:195 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:198 +#: e2fsck/problem.c:200 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:203 +#: e2fsck/problem.c:205 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "无法找到外部@j\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:208 +#: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "外部@j有坏@S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:213 +#: e2fsck/problem.c:215 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "外部@j不支持此@f\n" @@ -953,7 +964,7 @@ msgstr "外部@j不支持此@f\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:218 +#: e2fsck/problem.c:220 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " @@ -966,80 +977,80 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:228 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "@j@S被损坏。\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:231 +#: e2fsck/problem.c:233 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:236 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:241 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:246 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "Clear @j" msgstr "清除@j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。 " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:256 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:261 +#: e2fsck/problem.c:263 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:266 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:271 +#: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:276 +#: e2fsck/problem.c:278 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:286 +#: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:291 +#: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:296 +#: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1050,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:301 +#: e2fsck/problem.c:303 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1062,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:308 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1073,18 +1084,18 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:312 +#: e2fsck/problem.c:314 msgid "Run @j anyway" msgstr "强制@j" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:317 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:322 +#: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1094,7 +1105,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:328 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1103,18 +1114,18 @@ msgstr "" "(但实际为%N)。 " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:334 +#: e2fsck/problem.c:336 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。 " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:339 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "改变@i大小的值无效。" #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:344 +#: e2fsck/problem.c:346 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:349 +#: e2fsck/problem.c:351 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1133,14 +1144,14 @@ msgstr "" "\t当前:%T)在未来。 \n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:354 +#: e2fsck/problem.c:356 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。 " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:359 +#: e2fsck/problem.c:361 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1149,39 +1160,39 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:364 +#: e2fsck/problem.c:366 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "@g描述符 %g 的校验值为%04x,应当为 %04y。 " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:369 +#: e2fsck/problem.c:371 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:374 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。 " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:379 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。 " -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:386 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n" -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。 " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:396 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1193,7 +1204,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1203,22 +1214,22 @@ msgstr "" "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:406 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验值无效。 " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:411 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:418 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:421 +#: e2fsck/problem.c:423 #, fuzzy msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "" @@ -1226,194 +1237,207 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:426 +#: e2fsck/problem.c:428 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "@S含有无效的MMP块。 " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:431 +#: e2fsck/problem.c:433 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "@S含有无效的MMP幻数。 " -#: e2fsck/problem.c:436 +#: e2fsck/problem.c:438 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:441 +#: e2fsck/problem.c:443 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:449 msgid "" "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " "simultaneously." msgstr "" "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。" -#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. -#: e2fsck/problem.c:453 +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:455 #, fuzzy -msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "@S MMP块校验值与MMP块自身不符。" #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:458 +#: e2fsck/problem.c:460 #, fuzzy msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。 " -#: e2fsck/problem.c:463 +#: e2fsck/problem.c:465 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)" #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:468 +#: e2fsck/problem.c:470 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符" #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:473 +#: e2fsck/problem.c:475 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "" "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。" -#: e2fsck/problem.c:478 +#: e2fsck/problem.c:480 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:483 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "" #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:488 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "" #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:493 +#: e2fsck/problem.c:495 #, fuzzy msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "@u@z@i %i。 " -#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n #: e2fsck/problem.c:500 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:504 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r不是一个@d。 " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:522 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。" #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:527 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。 " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:532 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。 " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:537 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。 " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:542 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "@i %i 为@z@d。 " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:552 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g 的@b@B无效。 " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:554 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g 的@i@B无效。 " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。 " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。 " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B(%b)于@i %i。 " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。 " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i 中包含非法@b。 " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。 " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:594 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "坏@b@i含有无效的@b。 " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:612 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 " @@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1434,7 +1458,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1445,7 +1469,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1456,123 +1480,123 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:640 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:645 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:638 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" "警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n" "\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:650 +#: e2fsck/problem.c:663 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:661 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:671 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1746 +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:696 +#: e2fsck/problem.c:709 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:701 +#: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:706 +#: e2fsck/problem.c:719 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:724 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:729 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:734 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:727 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "读取@i %i出错:%m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:748 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。 " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:753 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1582,198 +1606,198 @@ msgstr "" "(保护)或 a(仅追加) 标志。 " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。 " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:756 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。 " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j不是普通文件。 " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:779 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。 " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。 " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:777 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:782 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。" #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。 " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。 " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:825 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:830 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:835 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:840 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。 " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:845 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i 过大。 " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B(%b)造成@d过大。 " -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:854 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B(%b)造成文件过大。 " -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。 " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:869 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:874 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:879 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:884 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:889 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。 " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:901 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "改变@i大小失败:%m。" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:898 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:913 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:946 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1783,7 +1807,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:952 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1793,7 +1817,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:957 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1802,31 +1826,31 @@ msgstr "" "\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:962 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:967 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:972 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n" -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:977 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。 " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:982 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1835,40 +1859,40 @@ msgstr "" "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:991 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:983 +#: e2fsck/problem.c:996 #, fuzzy msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "@q@i不是普通文件。 " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:988 +#: e2fsck/problem.c:1001 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。 " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:993 +#: e2fsck/problem.c:1006 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。 " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:998 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "坏@b@i似乎是@n。 " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1877,26 +1901,26 @@ msgstr "" "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1008 +#: e2fsck/problem.c:1021 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "@i %i 含有无效数据。" #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1013 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。" #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1031 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。 " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1039 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1905,13 +1929,13 @@ msgstr "" "\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1048 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1921,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1930,37 +1954,37 @@ msgstr "" "\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1064 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1069 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1076 msgid "" "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1081 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。 " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1086 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。 " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1091 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1969,14 +1993,14 @@ msgstr "" "将会在第 1B 步中进行修复。\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -1986,42 +2010,42 @@ msgstr "" "extents 或内联数据标志。" #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1108 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1113 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1118 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1123 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1128 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。" #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1133 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。" #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2030,37 +2054,57 @@ msgstr "" "\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1143 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1148 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1153 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。" #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1158 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。" #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1163 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n" +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1168 +#, fuzzy +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 " + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1174 +#, fuzzy +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1179 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1157 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2071,46 +2115,46 @@ msgstr "" "第 1B 步:重新扫描@m @b\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1193 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@m@b位于@i %i:" -#: e2fsck/problem.c:1178 +#: e2fsck/problem.c:1208 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1183 +#: e2fsck/problem.c:1213 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1188 +#: e2fsck/problem.c:1218 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555 +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1203 +#: e2fsck/problem.c:1233 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1209 +#: e2fsck/problem.c:1239 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1214 +#: e2fsck/problem.c:1244 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2119,18 +2163,18 @@ msgstr "" "与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<@f元数据>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2140,7 +2184,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2148,345 +2192,346 @@ msgstr "" "@m@b已被重新分配或克隆。\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1278 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "无法克隆文件:%m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1254 +#: e2fsck/problem.c:1284 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "第 1E 步:优化@x树\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1259 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1264 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "优化@x树:" -#: e2fsck/problem.c:1279 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1284 +#: e2fsck/problem.c:1314 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1289 +#: e2fsck/problem.c:1319 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "第 2 步:检查目录结构\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1331 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1311 +#: e2fsck/problem.c:1341 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。 " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1346 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E是一个指向“.”的链接" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1321 +#: e2fsck/problem.c:1351 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1326 +#: e2fsck/problem.c:1356 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1331 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1336 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E的名称中有无效字符。\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1341 +#: e2fsck/problem.c:1371 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1346 +#: e2fsck/problem.c:1376 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1351 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1356 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1361 +#: e2fsck/problem.c:1391 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1366 +#: e2fsck/problem.c:1396 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n" -#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1371 -msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n" +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1401 +#, fuzzy +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1376 +#: e2fsck/problem.c:1406 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1381 +#: e2fsck/problem.c:1411 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1386 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1391 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1396 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1401 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。 " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1406 +#: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1411 +#: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1416 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1421 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1426 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1431 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n" -#: e2fsck/problem.c:1436 e2fsck/problem.c:1771 +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1441 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1501 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:1511 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1526 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E被设置了文件类型。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1506 +#: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E含有长度为零的名称。\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1511 +#: e2fsck/problem.c:1541 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1516 +#: e2fsck/problem.c:1546 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1521 +#: e2fsck/problem.c:1551 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1526 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1531 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1536 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1541 +#: e2fsck/problem.c:1571 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1546 +#: e2fsck/problem.c:1576 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@n@h %d(%q)。 " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1560 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p@h %d:结点@n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1565 +#: e2fsck/problem.c:1595 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1570 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1575 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1580 +#: e2fsck/problem.c:1610 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1585 +#: e2fsck/problem.c:1615 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。 " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1590 +#: e2fsck/problem.c:1620 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2498,7 +2543,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1595 +#: e2fsck/problem.c:1625 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2509,154 +2554,154 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1600 +#: e2fsck/problem.c:1630 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1605 +#: e2fsck/problem.c:1635 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1609 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。 \n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。 \n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1619 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1654 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1659 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1664 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1669 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1684 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "加密的@E太短。\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@r not allocated. " msgstr "@r未被分配。 " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "No room in @l @d. " msgstr "@l@d中没有空间。 " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1676 +#: e2fsck/problem.c:1706 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1681 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l未找到。" #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1686 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1696 +#: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "无法扩充/@l:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1701 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "无法重新连接%i:%m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1706 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1711 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1716 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1721 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1726 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1731 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1736 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2667,7 +2712,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1741 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2677,41 +2722,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1751 +#: e2fsck/problem.c:1781 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1756 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1761 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1766 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1776 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1781 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l 含有内联数据\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1786 +#: e2fsck/problem.c:1816 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2722,7 +2767,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1791 +#: e2fsck/problem.c:1821 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2733,52 +2778,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1796 +#: e2fsck/problem.c:1826 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l 已被加密\n" -#: e2fsck/problem.c:1803 +#: e2fsck/problem.c:1833 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "第 3A 步:优化目录\n" -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1813 +#: e2fsck/problem.c:1843 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1818 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Optimizing directories: " msgstr "优化目录: " -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "第 4 步:检查引用计数\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1840 +#: e2fsck/problem.c:1870 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u@z@i %i。 " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1845 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u@i %i。 \n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1850 +#: e2fsck/problem.c:1880 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1854 +#: e2fsck/problem.c:1884 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2788,143 +2833,154 @@ msgstr "" "\t或者是(粗心大意的)你正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统。\n" "@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n" +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1891 +#, fuzzy +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 " + +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1864 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1869 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1874 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1879 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b@B的差异: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1899 +#: e2fsck/problem.c:1938 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i@B的差异: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1924 +#: e2fsck/problem.c:1963 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1929 +#: e2fsck/problem.c:1968 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1934 +#: e2fsck/problem.c:1973 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1939 +#: e2fsck/problem.c:1978 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1944 +#: e2fsck/problem.c:1983 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n" -#: e2fsck/problem.c:1950 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1955 +#: e2fsck/problem.c:1994 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1999 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1985 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1990 +#: e2fsck/problem.c:2029 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1995 +#: e2fsck/problem.c:2034 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2000 +#: e2fsck/problem.c:2039 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2007 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "Recreate @j" msgstr "重建@j" -#: e2fsck/problem.c:2012 +#: e2fsck/problem.c:2051 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2017 +#: e2fsck/problem.c:2056 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2022 +#: e2fsck/problem.c:2061 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2027 +#: e2fsck/problem.c:2066 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2032 +#: e2fsck/problem.c:2071 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2153 +#: e2fsck/problem.c:2194 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2279 e2fsck/problem.c:2283 +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 msgid "IGNORED" msgstr "已忽略" -#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 msgid "in move_quota_inode" msgstr "于 move_quota_inode 中" @@ -2946,21 +3002,21 @@ msgstr "开始inode扫描时" msgid "while doing inode scan" msgstr "进行inode扫描时" -#: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#: e2fsck/super.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时" -#: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#: e2fsck/super.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时" -#: e2fsck/super.c:291 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "正在截断" -#: e2fsck/super.c:292 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "正在清除" @@ -3134,7 +3190,7 @@ msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u 个文件\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3191,73 +3247,77 @@ msgstr "你真的想要继续吗" msgid "check aborted.\n" msgstr "检查被中止。\n" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " 有一个含有错误的文件系统" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " 未被彻底卸载" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " 主超级块与备份超级块有差异" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查" -#: e2fsck/unix.c:388 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " 上一次检查的时间在未来" -#: e2fsck/unix.c:394 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " 已超过 %u 未被检查" #: e2fsck/unix.c:403 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ",强制进行检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:436 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块" -#: e2fsck/unix.c:456 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)" -#: e2fsck/unix.c:459 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr "(将于下次挂载时进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:461 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:611 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:681 +#: e2fsck/unix.c:688 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "无效的EA版本号。\n" -#: e2fsck/unix.c:694 +#: e2fsck/unix.c:701 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n" -#: e2fsck/unix.c:739 +#: e2fsck/unix.c:750 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "未知的扩展属性:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:747 +#: e2fsck/unix.c:758 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3274,16 +3334,16 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<超级块编号>\n" "\tblocksize=<块大小>\n" -#: e2fsck/unix.c:751 +#: e2fsck/unix.c:762 msgid "\tea_ver=\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:760 +#: e2fsck/unix.c:771 #, fuzzy msgid "\treadahead_kb=\n" msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n" -#: e2fsck/unix.c:771 +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3292,55 +3352,55 @@ msgstr "" "e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:844 +#: e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:848 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "无效的文件描述符信息" -#: e2fsck/unix.c:863 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。" -#: e2fsck/unix.c:884 +#: e2fsck/unix.c:896 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n" -#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940 +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "无法解析“%s”" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:984 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:976 +#: e2fsck/unix.c:989 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:981 +#: e2fsck/unix.c:994 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1005 +#: e2fsck/unix.c:1018 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1011 +#: e2fsck/unix.c:1024 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1075 +#: e2fsck/unix.c:1088 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:1122 +#: e2fsck/unix.c:1135 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3349,7 +3409,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1131 +#: e2fsck/unix.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3360,32 +3420,33 @@ msgstr "" "-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1235 #, c-format msgid "" "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " "wait...\n" msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n" -#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 msgid "while checking MMP block" msgstr "检测 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822 +#: e2fsck/unix.c:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" "如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" "“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n" -#: e2fsck/unix.c:1261 +#: e2fsck/unix.c:1275 msgid "while reading MMP block" msgstr "读取 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 -#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3396,57 +3457,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "尝试删除 %s 时" -#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "尝试创建撤销记录时\n" -#: e2fsck/unix.c:1391 +#: e2fsck/unix.c:1405 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n" -#: e2fsck/unix.c:1398 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "while trying to initialize program" msgstr "尝试初始化程序时" -#: e2fsck/unix.c:1421 +#: e2fsck/unix.c:1435 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t使用 %s,%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1433 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要在终端中进行交互式修复" -#: e2fsck/unix.c:1494 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s:%s 尝试备份块\n" -#: e2fsck/unix.c:1496 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Superblock invalid," msgstr "超级块无效," -#: e2fsck/unix.c:1497 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "组描述符似乎是错误的..." -#: e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1521 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s:尝试备份块时 %s" -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1525 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s:回到原先的超级块\n" -#: e2fsck/unix.c:1540 +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3456,100 +3517,105 @@ msgstr "" "(也有可能超级块已损坏)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1547 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "分区长度为零吗?\n" -#: e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" "可能为swap分区,或该设备不存在?\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1557 +#: e2fsck/unix.c:1571 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n" -#: e2fsck/unix.c:1561 +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "可能该设备不存在?\n" -#: e2fsck/unix.c:1564 +#: e2fsck/unix.c:1578 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:1632 +#: e2fsck/unix.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1667 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "请获取新版本的e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1676 +#: e2fsck/unix.c:1711 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "检查 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1679 +#: e2fsck/unix.c:1714 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "无法在系统检查时进行" -#: e2fsck/unix.c:1690 +#: e2fsck/unix.c:1725 msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n" -#: e2fsck/unix.c:1702 +#: e2fsck/unix.c:1737 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" "无法设置 %s 的超级块标志。\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1708 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n" -#: e2fsck/unix.c:1712 +#: e2fsck/unix.c:1747 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "%s 中的日志已损坏\n" -#: e2fsck/unix.c:1716 +#: e2fsck/unix.c:1751 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "恢复 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1738 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s 有不被支持的特性:" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1800 +#: e2fsck/unix.c:1835 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n" -#: e2fsck/unix.c:1840 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "创建日志(%d 个块):" -#: e2fsck/unix.c:1850 +#: e2fsck/unix.c:1885 msgid " Done.\n" msgstr "完毕。\n" -#: e2fsck/unix.c:1852 +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3557,24 +3623,24 @@ msgstr "" "\n" "*** 日志已被重建 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1858 +#: e2fsck/unix.c:1893 msgid "aborted" msgstr "已中止" -#: e2fsck/unix.c:1860 +#: e2fsck/unix.c:1895 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s:e2fsck被取消。\n" -#: e2fsck/unix.c:1887 +#: e2fsck/unix.c:1922 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "正在从头开始e2fsck...\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1926 msgid "while resetting context" msgstr "重置上下文时" -#: e2fsck/unix.c:1942 +#: e2fsck/unix.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3583,12 +3649,12 @@ msgstr "" "\n" "%s:***** 文件系统已修改 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1944 +#: e2fsck/unix.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "文件系统已损坏" -#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3597,12 +3663,12 @@ msgstr "" "\n" "%s:***** 文件系统已修改 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1996 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3629,35 +3695,35 @@ msgstr "aA" msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) " -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:220 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (y/n)" -#: e2fsck/util.c:245 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "已取消!\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:279 msgid "yes to all\n" msgstr "全部回答“yes”\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "是\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "否\n" -#: e2fsck/util.c:292 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3666,7 +3732,7 @@ msgstr "" "%s? no\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:296 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3675,38 +3741,38 @@ msgstr "" "%s? yes\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "yes" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "no" -#: e2fsck/util.c:316 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "读取inode和块位图" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "写入块和inode位图" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "重写 %s 的block和inode位图时" -#: e2fsck/util.c:362 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3719,37 +3785,37 @@ msgstr "" "%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n" "\t(即不使用 -a 或 -p 选项)。\n" -#: e2fsck/util.c:443 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "已使用内存:%lu, " -#: e2fsck/util.c:454 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "持续时间:%6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时" -#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时" -#: e2fsck/util.c:779 +#: e2fsck/util.c:792 msgid "" "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " "running.\n" @@ -4026,162 +4092,162 @@ msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n" -#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115 +#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "读取 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342 -#: misc/create_inode.c:380 +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 msgid "while expanding directory" msgstr "扩充目录时" -#: misc/create_inode.c:93 +#: misc/create_inode.c:96 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312 +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "写入 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169 +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "尝试列出“%s”的属性时" -#: misc/create_inode.c:156 +#: misc/create_inode.c:162 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "打开 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 -#: misc/mke2fs.c:353 +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "分配内存时" -#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "读取 %s 的“%s”标志时" -#: misc/create_inode.c:207 +#: misc/create_inode.c:213 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:217 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "关闭 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:265 +#: misc/create_inode.c:274 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "分配 inode“%s”时" -#: misc/create_inode.c:284 +#: misc/create_inode.c:293 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "创建 inode “%s”时" -#: misc/create_inode.c:349 +#: misc/create_inode.c:359 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "创建符号链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844 +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "查找“%s”时" -#: misc/create_inode.c:387 +#: misc/create_inode.c:397 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "创建目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:615 +#: misc/create_inode.c:625 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "打开“%s”并拷贝时" -#: misc/create_inode.c:707 +#: misc/create_inode.c:739 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "改变工作目录为“%s”时" -#: misc/create_inode.c:715 +#: misc/create_inode.c:747 #, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "打开目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:725 +#: misc/create_inode.c:757 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "对“%s”进行lstat调用时" -#: misc/create_inode.c:758 +#: misc/create_inode.c:808 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "创建特殊文件“%s”时" -#: misc/create_inode.c:767 +#: misc/create_inode.c:817 msgid "malloc failed" msgstr "内存分配失败" -#: misc/create_inode.c:775 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "尝试读取链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:782 +#: misc/create_inode.c:832 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变" -#: misc/create_inode.c:793 +#: misc/create_inode.c:843 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "写入符号链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:803 +#: misc/create_inode.c:854 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "写入文件“%s”时" -#: misc/create_inode.c:816 +#: misc/create_inode.c:867 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "创建目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:833 +#: misc/create_inode.c:885 msgid "while changing directory" msgstr "改变目录时" -#: misc/create_inode.c:839 +#: misc/create_inode.c:891 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "忽略项“%s”" -#: misc/create_inode.c:852 +#: misc/create_inode.c:904 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "为“%s”设置 inode 时" -#: misc/create_inode.c:859 +#: misc/create_inode.c:911 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "设置“%s”的 xattrs 时" -#: misc/create_inode.c:877 +#: misc/create_inode.c:937 msgid "while saving inode data" msgstr "保存 inode 数据时" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" msgstr "" "用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设" "备\n" @@ -4302,7 +4368,7 @@ msgstr "输出坏块列表时" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "坏块数:%u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 msgid "while reading journal inode" msgstr "读取日志inode时" @@ -4318,7 +4384,7 @@ msgstr "读取日志超级块时" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "日志超级块的幻数有错!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 msgid "while reading journal superblock" msgstr "读取日志超级块时" @@ -4326,21 +4392,31 @@ msgstr "读取日志超级块时" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "无法找到日志超级块的幻数" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959 +#: misc/dumpe2fs.c:468 +#, fuzzy +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "为缓冲区分配内存时" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "无法为解析选项获取内存!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:460 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "无效的超级块参数:%s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:475 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "无效的块大小参数:%s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:486 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4362,44 +4438,31 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<超级块编号>\n" "\tblocksize=<块大小>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1816 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t使用 %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" -"\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n" -#: misc/dumpe2fs.c:630 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -"\n" +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "" -"\n" -"*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" -"\n" -#: misc/dumpe2fs.c:634 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" -"\n" -"%s:%s:读取位图错误:%s\n" #: misc/e2image.c:107 #, fuzzy, c-format @@ -4420,7 +4483,7 @@ msgstr "" " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目" "标文件系统 ]\n" -#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "为缓冲区分配内存时" @@ -4491,7 +4554,7 @@ msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再 msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "读取块 %llu 错误" @@ -4522,76 +4585,76 @@ msgstr "" "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无" "效。\n" -#: misc/e2image.c:1149 +#: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时" -#: misc/e2image.c:1156 +#: misc/e2image.c:1159 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "初始化ext2_qcow2_image时" -#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n" -#: misc/e2image.c:1273 +#: misc/e2image.c:1276 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "写入块位图时" -#: misc/e2image.c:1282 +#: misc/e2image.c:1285 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "写入加扰块位图时" -#: misc/e2image.c:1289 +#: misc/e2image.c:1292 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "扫描inode中...\n" -#: misc/e2image.c:1301 +#: misc/e2image.c:1304 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "无法为块缓存分配内存" -#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "获取遍历inode %u 时" -#: misc/e2image.c:1386 +#: misc/e2image.c:1389 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装" -#: misc/e2image.c:1408 +#: misc/e2image.c:1411 msgid "error reading bitmaps" msgstr "读取位图时发生错误" -#: misc/e2image.c:1420 +#: misc/e2image.c:1423 msgid "while opening device file" msgstr "打开设备文件时" -#: misc/e2image.c:1431 +#: misc/e2image.c:1434 msgid "while restoring the image table" msgstr "存储镜像表时" -#: misc/e2image.c:1528 +#: misc/e2image.c:1531 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "-a 选项只能用于原始或qcow2镜像" -#: misc/e2image.c:1534 +#: misc/e2image.c:1537 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "偏移量只能用于原始镜像" -#: misc/e2image.c:1539 +#: misc/e2image.c:1542 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "移动模式只能用于原始镜像" -#: misc/e2image.c:1544 +#: misc/e2image.c:1547 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "原始镜像需要完全数据模式。" -#: misc/e2image.c:1554 +#: misc/e2image.c:1557 msgid "checking if mounted" msgstr "检测其是否已挂载" -#: misc/e2image.c:1561 +#: misc/e2image.c:1564 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4602,46 +4665,51 @@ msgstr "" "对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n" "这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n" -#: misc/e2image.c:1615 +#: misc/e2image.c:1618 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n" -#: misc/e2image.c:1621 +#: misc/e2image.c:1624 msgid "Can not stat output\n" msgstr "无法对输出进行stat操作\n" -#: misc/e2image.c:1631 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "镜像(%s)已被压缩\n" -#: misc/e2image.c:1634 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "镜像(%s)已被加密\n" -#: misc/e2image.c:1637 +#: misc/e2image.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "镜像(%s)已被加密\n" + +#: misc/e2image.c:1644 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时" -#: misc/e2image.c:1646 +#: misc/e2image.c:1654 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1651 +#: misc/e2image.c:1659 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1658 +#: misc/e2image.c:1666 msgid "while allocating check_buf" msgstr "为check_buf分配内存时" -#: misc/e2image.c:1664 +#: misc/e2image.c:1672 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n" -#: misc/e2image.c:1674 +#: misc/e2image.c:1682 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n" @@ -4671,7 +4739,7 @@ msgstr "e2label:读取superblock出错\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n" @@ -4686,163 +4754,163 @@ msgstr "e2label:无法定位到superblock\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label:写入超级块时出错\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n" -#: misc/e2undo.c:118 +#: misc/e2undo.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] " "\n" msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-v] <事务文件> <文件系统>\n" -#: misc/e2undo.c:143 +#: misc/e2undo.c:149 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n" -#: misc/e2undo.c:146 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "UUID 不匹配。\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "写入计数不匹配。\n" -#: misc/e2undo.c:166 +#: misc/e2undo.c:172 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "读取文件系统的超级块时" -#: misc/e2undo.c:182 +#: misc/e2undo.c:188 msgid "while fetching superblock" msgstr "获取超级块时" -#: misc/e2undo.c:195 +#: misc/e2undo.c:201 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "撤销文件的超级块的校验值与超级块自身不符。\n" -#: misc/e2undo.c:334 +#: misc/e2undo.c:340 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "偏移量无效 - %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:364 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "在进行重做操作时,不会写入到撤销文件。\n" -#: misc/e2undo.c:367 +#: misc/e2undo.c:373 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "打开撤销文件“%s”时\n" -#: misc/e2undo.c:374 +#: misc/e2undo.c:380 msgid "while reading undo file" msgstr "读取坏撤销文件时" -#: misc/e2undo.c:379 +#: misc/e2undo.c:385 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s:不是撤销文件。\n" -#: misc/e2undo.c:390 +#: misc/e2undo.c:396 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s:头部校验值与自身不符。\n" -#: misc/e2undo.c:397 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s:撤销块过小。\n" -#: misc/e2undo.c:406 +#: misc/e2undo.c:412 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s:撤销块过大。\n" -#: misc/e2undo.c:419 +#: misc/e2undo.c:425 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s:设置了未知的撤销文件属性。\n" -#: misc/e2undo.c:427 +#: misc/e2undo.c:433 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。" -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:439 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统" -#: misc/e2undo.c:449 +#: misc/e2undo.c:455 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "打开“%s”时" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:466 msgid "specified offset is too large" msgstr "指定的偏移量太大" -#: misc/e2undo.c:501 +#: misc/e2undo.c:507 msgid "while reading keys" msgstr "读取键时" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:519 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s:%llu 中的键幻数有错\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:529 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s:%llu 中的键块的校验值有错。\n" -#: misc/e2undo.c:546 +#: misc/e2undo.c:552 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s:块 %llu 太长。" -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "获取块 %llu 时。" -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:576 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:609 +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "写块 %llu 时。" -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:623 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "执行重做操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:626 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n" @@ -4925,39 +4993,39 @@ msgstr "" "\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复/etc/fstab。\n" "\n" -#: misc/fsck.c:478 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck:%s:未找到\n" -#: misc/fsck.c:594 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" "%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n" "\n" -#: misc/fsck.c:616 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "警告... 设备%s 的 %s 操作收到 %d 信号后退出。\n" -#: misc/fsck.c:622 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应当发生。\n" -#: misc/fsck.c:661 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "已完成 %s (退出状态码 %d)\n" -#: misc/fsck.c:721 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%1$s:执行fsck.%3$s %4$s 时出错, 退出状态码 %2$d\n" -#: misc/fsck.c:742 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -4965,97 +5033,97 @@ msgstr "" "所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n" "“no”或“!”前缀。\n" -#: misc/fsck.c:761 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" "无法为创建指定文件系统类型分配内存\n" "\n" -#: misc/fsck.c:884 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n" -#: misc/fsck.c:911 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到fsck.%s\n" -#: misc/fsck.c:967 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" -#: misc/fsck.c:1058 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n" -#: misc/fsck.c:1078 +#: misc/fsck.c:1085 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系" "统 ...]\n" -#: misc/fsck.c:1120 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s:设备过多\n" -#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s:参数过多\n" -#: misc/fuse2fs.c:3745 +#: misc/fuse2fs.c:3739 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "以只读模式挂载。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 +#: misc/fuse2fs.c:3763 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s:%s。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3803 +#: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3811 +#: misc/fuse2fs.c:3806 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s:不支持写入日志。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3826 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3830 +#: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n" "\n" -#: misc/fuse2fs.c:3835 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3839 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3843 +#: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n" @@ -5079,7 +5147,7 @@ msgstr "读取 %s 的项目时" msgid "While reading version on %s" msgstr "设置 %s 的版本时" -#: misc/mke2fs.c:124 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5101,35 +5169,35 @@ msgstr "" "\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n" "\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n" -#: misc/mke2fs.c:255 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "正在执行命令:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:259 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "尝试运行“%s”时" -#: misc/mke2fs.c:266 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "处理从badblocks获取的坏块列表时" -#: misc/mke2fs.c:293 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n" -#: misc/mke2fs.c:295 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n" -#: misc/mke2fs.c:298 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "正在终止...\n" -#: misc/mke2fs.c:318 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5139,15 +5207,20 @@ msgstr "" "警告:备份超级块/组描述符中发现坏块(%u)\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:337 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "将坏块标记为已使用的" -#: misc/mke2fs.c:408 +#: misc/mke2fs.c:368 +#, fuzzy +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "写入配额 inode 时" + +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "正在写入inode表: " -#: misc/mke2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5156,76 +5229,76 @@ msgstr "" "\n" "无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 msgid "done \n" msgstr "完成 \n" -#: misc/mke2fs.c:459 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "创建根目录时" -#: misc/mke2fs.c:466 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" msgstr "读取坏块inode时" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "设置根目录的所有者时" -#: misc/mke2fs.c:496 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "创建/lost+found目录时" -#: misc/mke2fs.c:503 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "查找/lost+found目录时" -#: misc/mke2fs.c:516 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "扩充/lost+found目录时" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" msgstr "设置坏块inode时" -#: misc/mke2fs.c:558 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存耗尽\n" -#: misc/mke2fs.c:568 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:584 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "警告:无法擦除块 %d:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:600 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "初始化日志超级块时" -#: misc/mke2fs.c:608 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "正在对日志设备填零: " -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "写入日志超级块时" -#: misc/mke2fs.c:653 +#: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n" -#: misc/mke2fs.c:661 +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5234,160 +5307,165 @@ msgstr "" "警告:%llu 块未使用。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:666 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "文件系统标签=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:669 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "操作系统: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "块大小=%u(log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:674 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:678 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n" -#: misc/mke2fs.c:682 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n" -#: misc/mke2fs.c:687 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "第一个数据块=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:691 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:695 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u 个块组\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u 个块组\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "" "每组 %u 个块,%u 个簇\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "" "每组 %u 个块,%u 个碎片\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "每组 %u 个inode\n" -#: misc/mke2fs.c:713 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "文件系统UUID:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "超级块的备份存储于下列块: " -#: misc/mke2fs.c:808 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "" "%s 需要“-O 64bit”选项\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n" -#: misc/mke2fs.c:827 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "desc_size值无效:“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:840 +#: misc/mke2fs.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "无效的新大小: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "无效的偏移量: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:868 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "备份超级块编号无效:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:890 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "无效的步长参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:905 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "无效的带宽参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:928 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "无效的改变大小参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:959 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1035 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5435,7 +5513,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<要启用的配额类型>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1060 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5447,7 +5525,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1102 +#: misc/mke2fs.c:1135 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5456,17 +5534,17 @@ msgstr "" "mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008 +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408 +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1263 +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5475,7 +5553,7 @@ msgstr "" "\n" "你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n" -#: misc/mke2fs.c:1267 +#: misc/mke2fs.c:1300 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5483,11 +5561,11 @@ msgstr "" "你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1271 +#: misc/mke2fs.c:1304 msgid "Aborting...\n" msgstr "正在终止...\n" -#: misc/mke2fs.c:1312 +#: misc/mke2fs.c:1345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5498,71 +5576,71 @@ msgstr "" "警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1494 +#: misc/mke2fs.c:1527 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "无法为新路径分配内存。\n" -#: misc/mke2fs.c:1535 +#: misc/mke2fs.c:1564 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n" -#: misc/mke2fs.c:1568 +#: misc/mke2fs.c:1597 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "无效的块大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1572 +#: misc/mke2fs.c:1601 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n" -#: misc/mke2fs.c:1588 +#: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "无效的簇大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1601 +#: misc/mke2fs.c:1630 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716 +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "出错行为有误 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1627 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "非法的每组块数" -#: misc/mke2fs.c:1632 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "每组块数必须是8的倍数" -#: misc/mke2fs.c:1640 +#: misc/mke2fs.c:1669 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "非法的弹性组大小" -#: misc/mke2fs.c:1646 +#: misc/mke2fs.c:1675 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "弹性组的大小必须是2的次方" -#: misc/mke2fs.c:1651 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)" -#: misc/mke2fs.c:1671 +#: misc/mke2fs.c:1700 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1684 +#: misc/mke2fs.c:1713 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" @@ -5570,84 +5648,84 @@ msgstr "" "警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n" "“-E nodiscard”作为替代!\n" -#: misc/mke2fs.c:1695 +#: misc/mke2fs.c:1724 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时" -#: misc/mke2fs.c:1704 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "无效的保留块百分比 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1728 +#: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "错误的inode数 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1741 +#: misc/mke2fs.c:1770 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "分配 fs_feature 字符串时" -#: misc/mke2fs.c:1758 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "错误的版本号 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1763 +#: misc/mke2fs.c:1792 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "尝试创建版本 %d 时" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1806 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "-t 选项只能被指定一次" -#: misc/mke2fs.c:1785 +#: misc/mke2fs.c:1814 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "-T 选项只能被指定一次" -#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147 +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n" -#: misc/mke2fs.c:1847 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n" -#: misc/mke2fs.c:1864 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”" -#: misc/mke2fs.c:1888 +#: misc/mke2fs.c:1923 msgid "filesystem" msgstr "文件系统" -#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "尝试确定文件系统大小时" -#: misc/mke2fs.c:1907 +#: misc/mke2fs.c:1947 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n" -#: misc/mke2fs.c:1914 +#: misc/mke2fs.c:1954 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5658,45 +5736,50 @@ msgstr "" "\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n" "\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n" -#: misc/mke2fs.c:1931 +#: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。" -#: misc/mke2fs.c:1951 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "解析文件系统类型列表失败\n" -#: misc/mke2fs.c:1999 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD 不支持文件类型。\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2009 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2019 +#: misc/mke2fs.c:2055 +#, fuzzy +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n" + +#: misc/mke2fs.c:2065 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "尝试确定硬件扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2025 +#: misc/mke2fs.c:2071 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "尝试确定物理扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2057 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n" -#: misc/mke2fs.c:2062 +#: misc/mke2fs.c:2108 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n" -#: misc/mke2fs.c:2086 +#: misc/mke2fs.c:2132 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5705,7 +5788,7 @@ msgstr "" "%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n" "\t改为使用 %4$d 的块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2098 +#: misc/mke2fs.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5714,71 +5797,71 @@ msgstr "" "%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n" "\t改为使用 %4$d 的块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2120 +#: misc/mke2fs.c:2166 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: " -#: misc/mke2fs.c:2127 +#: misc/mke2fs.c:2173 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "版本为0的文件系统不支持这些特性\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2135 +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n" -#: misc/mke2fs.c:2145 +#: misc/mke2fs.c:2191 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n" -#: misc/mke2fs.c:2158 +#: misc/mke2fs.c:2204 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "无效的保留块百分比 - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2175 +#: misc/mke2fs.c:2221 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n" -#: misc/mke2fs.c:2195 +#: misc/mke2fs.c:2241 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "簇大小不能小于块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2201 +#: misc/mke2fs.c:2247 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性" -#: misc/mke2fs.c:2221 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n" -#: misc/mke2fs.c:2224 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n" -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2272 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n" -#: misc/mke2fs.c:2247 +#: misc/mke2fs.c:2293 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2251 +#: misc/mke2fs.c:2297 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n" -#: misc/mke2fs.c:2259 +#: misc/mke2fs.c:2305 #, c-format msgid "" "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " @@ -5787,7 +5870,7 @@ msgstr "" "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特" "性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2314 +#: misc/mke2fs.c:2360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5801,16 +5884,16 @@ msgstr "" "将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2329 +#: misc/mke2fs.c:2375 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值" -#: misc/mke2fs.c:2351 +#: misc/mke2fs.c:2397 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性" -#: misc/mke2fs.c:2358 +#: misc/mke2fs.c:2404 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5818,7 +5901,7 @@ msgstr "" "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n" "无法同时启用它们。\n" -#: misc/mke2fs.c:2366 +#: misc/mke2fs.c:2412 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5830,39 +5913,39 @@ msgstr "" "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2378 +#: misc/mke2fs.c:2424 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2433 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "每组块数超过允许范围" -#: misc/mke2fs.c:2409 +#: misc/mke2fs.c:2455 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸" -#: misc/mke2fs.c:2421 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2436 +#: misc/mke2fs.c:2482 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值" -#: misc/mke2fs.c:2451 +#: misc/mke2fs.c:2497 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2504 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数" -#: misc/mke2fs.c:2472 +#: misc/mke2fs.c:2518 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5873,32 +5956,37 @@ msgstr "" "\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n" "\t或更少的inode数(-N)。\n" -#: misc/mke2fs.c:2659 +#: misc/mke2fs.c:2705 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "丢弃设备块: " -#: misc/mke2fs.c:2675 +#: misc/mke2fs.c:2721 msgid "failed - " msgstr "已失败 - " -#: misc/mke2fs.c:2734 +#: misc/mke2fs.c:2780 msgid "while initializing quota context" msgstr "初始化配额上下文时" -#: misc/mke2fs.c:2741 +#: misc/mke2fs.c:2787 msgid "while writing quota inodes" msgstr "写入配额 inode 时" -#: misc/mke2fs.c:2766 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "配置中的出错行为有误 - %s" -#: misc/mke2fs.c:2840 +#: misc/mke2fs.c:2888 +#, fuzzy +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时" + +#: misc/mke2fs.c:2902 msgid "while setting up superblock" msgstr "设置superblock时" -#: misc/mke2fs.c:2856 +#: misc/mke2fs.c:2918 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -5908,7 +5996,7 @@ msgstr "" "不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠" "正。\n" -#: misc/mke2fs.c:2863 +#: misc/mke2fs.c:2925 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" @@ -5917,29 +6005,29 @@ msgstr "" "数“-O 64bit”来进行纠正。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2871 +#: misc/mke2fs.c:2933 #, fuzzy msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2895 +#: misc/mke2fs.c:2957 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n" -#: misc/mke2fs.c:2988 +#: misc/mke2fs.c:3056 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "未知操作系统 - %s" -#: misc/mke2fs.c:3051 +#: misc/mke2fs.c:3119 msgid "Allocating group tables: " msgstr "正在分配组表: " -#: misc/mke2fs.c:3059 +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "尝试分配文件系统表时" -#: misc/mke2fs.c:3068 +#: misc/mke2fs.c:3136 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5947,30 +6035,30 @@ msgstr "" "\n" "\t转换子簇位图时" -#: misc/mke2fs.c:3074 +#: misc/mke2fs.c:3142 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n" -#: misc/mke2fs.c:3115 +#: misc/mke2fs.c:3183 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mke2fs.c:3128 +#: misc/mke2fs.c:3196 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "为在线改变大小保留块时" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 msgid "journal" msgstr "日志" -#: misc/mke2fs.c:3152 +#: misc/mke2fs.c:3220 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "将日志添加到设备 %s: " -#: misc/mke2fs.c:3159 +#: misc/mke2fs.c:3227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5979,21 +6067,21 @@ msgstr "" "\n" "尝试将日志添加到设备 %s时" -#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472 +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 msgid "done\n" msgstr "完成\n" -#: misc/mke2fs.c:3170 +#: misc/mke2fs.c:3238 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n" -#: misc/mke2fs.c:3180 +#: misc/mke2fs.c:3248 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "创建日志(%u 个块)" -#: misc/mke2fs.c:3189 +#: misc/mke2fs.c:3257 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6001,7 +6089,7 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志时" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073 +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6009,33 +6097,29 @@ msgstr "" "\n" "启用MMP特性失败。" -#: misc/mke2fs.c:3206 +#: misc/mke2fs.c:3274 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n" -#: misc/mke2fs.c:3222 +#: misc/mke2fs.c:3290 msgid "Copying files into the device: " msgstr "将文件复制到设备:" -#: misc/mke2fs.c:3228 +#: misc/mke2fs.c:3296 msgid "while populating file system" msgstr "于填充文件系统时" -#: misc/mke2fs.c:3235 +#: misc/mke2fs.c:3303 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: " -#: misc/mke2fs.c:3242 +#: misc/mke2fs.c:3310 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:写入超级块时遇到问题" +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mke2fs.c:3244 +#: misc/mke2fs.c:3313 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6043,32 +6127,32 @@ msgstr "" "已完成\n" "\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:337 +#: misc/mk_hugefiles.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mk_hugefiles.c:512 +#: misc/mk_hugefiles.c:514 #, c-format msgid "" "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:579 +#: misc/mk_hugefiles.c:581 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "将对大文件填零\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:580 +#: misc/mk_hugefiles.c:582 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "创建 %lu 个大文件" -#: misc/mk_hugefiles.c:582 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "每个使用 %llu 个块" -#: misc/mk_hugefiles.c:591 +#: misc/mk_hugefiles.c:593 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "创建大文件 %lu 时" @@ -6149,24 +6233,24 @@ msgstr "" "\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n" "\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n" -#: misc/tune2fs.c:220 +#: misc/tune2fs.c:223 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "日志超级块未找到!\n" -#: misc/tune2fs.c:278 +#: misc/tune2fs.c:281 msgid "while trying to open external journal" msgstr "尝试打开外部日志时" -#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s 不是日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742 +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:318 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6175,52 +6259,52 @@ msgstr "" "请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:327 +#: misc/tune2fs.c:330 msgid "Journal removed\n" msgstr "日志已删除\n" -#: misc/tune2fs.c:371 +#: misc/tune2fs.c:374 msgid "while reading bitmaps" msgstr "读取位图时" -#: misc/tune2fs.c:379 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while clearing journal inode" msgstr "读取坏块inode时" -#: misc/tune2fs.c:390 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while writing journal inode" msgstr "写入日志inode时" -#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462 +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(并且过后重启!)\n" -#: misc/tune2fs.c:477 +#: misc/tune2fs.c:480 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "”来启用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:491 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "”来禁用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:975 +#: misc/tune2fs.c:1087 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6228,29 +6312,29 @@ msgstr "" "警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n" " 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n" -#: misc/tune2fs.c:1011 +#: misc/tune2fs.c:1123 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1017 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1026 +#: misc/tune2fs.c:1138 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1034 +#: misc/tune2fs.c:1146 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n" -#: misc/tune2fs.c:1052 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6258,58 +6342,58 @@ msgstr "" "启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n" "特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1065 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1083 +#: misc/tune2fs.c:1195 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n" -#: misc/tune2fs.c:1092 +#: misc/tune2fs.c:1204 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1100 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "读取位图时发生错误\n" -#: misc/tune2fs.c:1109 +#: misc/tune2fs.c:1221 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n" -#: misc/tune2fs.c:1114 +#: misc/tune2fs.c:1226 msgid "while reading MMP block." msgstr "读取MMP块时" -#: misc/tune2fs.c:1146 +#: misc/tune2fs.c:1258 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n" -#: misc/tune2fs.c:1157 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1168 +#: misc/tune2fs.c:1280 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "启用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1170 +#: misc/tune2fs.c:1282 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1176 +#: misc/tune2fs.c:1288 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6319,7 +6403,7 @@ msgstr "" "不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行" "来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6328,30 +6412,30 @@ msgstr "" "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运" "行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1209 +#: misc/tune2fs.c:1321 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1211 +#: misc/tune2fs.c:1323 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:1396 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1314 +#: misc/tune2fs.c:1426 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1335 +#: misc/tune2fs.c:1447 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6359,7 +6443,7 @@ msgstr "" "\n" "警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n" -#: misc/tune2fs.c:1353 +#: misc/tune2fs.c:1465 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6367,7 +6451,7 @@ msgstr "" "只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n" "“metadata_csum_seed”特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1371 +#: misc/tune2fs.c:1483 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6377,11 +6461,16 @@ msgstr "" "便\n" "与新的 UUID 相匹配。\n" -#: misc/tune2fs.c:1417 +#: misc/tune2fs.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "启用校验值需要花费一段时间。" + +#: misc/tune2fs.c:1531 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "文件系统已有日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:1437 +#: misc/tune2fs.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6390,21 +6479,21 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试打开位于 %s 的日志时\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1555 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "在设备 %s 上创建日志: " -#: misc/tune2fs.c:1449 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志" -#: misc/tune2fs.c:1455 +#: misc/tune2fs.c:1569 msgid "Creating journal inode: " msgstr "创建日志inode: " -#: misc/tune2fs.c:1469 +#: misc/tune2fs.c:1583 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6412,31 +6501,31 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志文件时" -#: misc/tune2fs.c:1507 +#: misc/tune2fs.c:1621 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1520 +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "初始化支持库中的引用上下文时" -#: misc/tune2fs.c:1535 +#: misc/tune2fs.c:1649 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "更新配额限制(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1543 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "写入配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1561 +#: misc/tune2fs.c:1675 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "移除配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1604 +#: misc/tune2fs.c:1718 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6459,92 +6548,92 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1662 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s" -#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700 +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1743 +#: misc/tune2fs.c:1857 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "错误的gid/组名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1776 +#: misc/tune2fs.c:1890 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "错误的间隔 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1805 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "错误的保留块比 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1820 +#: misc/tune2fs.c:1934 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1829 +#: misc/tune2fs.c:1943 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1846 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "错误的保留块数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1875 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "错误的uid/用户名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1892 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1899 +#: misc/tune2fs.c:2013 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s" -#: misc/tune2fs.c:1996 +#: misc/tune2fs.c:2110 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2001 +#: misc/tune2fs.c:2115 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2024 +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "无效的RAID带宽:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2039 +#: misc/tune2fs.c:2153 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "无效的带宽参数:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2054 +#: misc/tune2fs.c:2168 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "无效的hash算法:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2060 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2079 +#: misc/tune2fs.c:2193 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6577,31 +6666,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2549 +#: misc/tune2fs.c:2663 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "读取inode位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2554 +#: misc/tune2fs.c:2668 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "读取块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "需要移动的块" -#: misc/tune2fs.c:2574 +#: misc/tune2fs.c:2688 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2580 +#: misc/tune2fs.c:2694 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2585 +#: misc/tune2fs.c:2699 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:2617 +#: misc/tune2fs.c:2731 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6609,7 +6698,15 @@ msgstr "" "改变inode大小时出错。\n" "请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n" -#: misc/tune2fs.c:2829 +#: misc/tune2fs.c:2936 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" +"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n" + +#: misc/tune2fs.c:2943 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6618,74 +6715,95 @@ msgstr "" "MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n" "“e2fsck -f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2841 +#: misc/tune2fs.c:2955 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "无法修改日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:2854 +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "inode大小已经为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2861 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "不支持缩小inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2866 +#: misc/tune2fs.c:2980 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2872 +#: misc/tune2fs.c:2986 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:2919 +#: misc/tune2fs.c:3034 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" +msgstr "" +"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n" +"\n" +"e2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n" + +#: misc/tune2fs.c:3045 +#, c-format +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "正在修复日志。\n" + +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2925 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2930 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "将出错行为设置为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2935 +#: misc/tune2fs.c:3079 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2940 +#: misc/tune2fs.c:3084 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "检查间隔太长(%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/tune2fs.c:3091 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2954 +#: misc/tune2fs.c:3098 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n" -#: misc/tune2fs.c:2960 +#: misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "保留块的数量太大(%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2967 +#: misc/tune2fs.c:3111 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "设置保留块数为 %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2972 +#: misc/tune2fs.c:3116 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6693,7 +6811,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统已经含有分散式超级块\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:3119 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6704,7 +6822,7 @@ msgstr "" "超级块标志。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2985 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6713,7 +6831,7 @@ msgstr "" "\n" "已设置分散式超级块标志。 %s" -#: misc/tune2fs.c:2990 +#: misc/tune2fs.c:3134 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6721,30 +6839,30 @@ msgstr "" "\n" "移除不被支持的分散式超级块标志。\n" -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3004 +#: misc/tune2fs.c:3148 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3036 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n" -#: misc/tune2fs.c:3054 +#: misc/tune2fs.c:3198 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:3078 +#: misc/tune2fs.c:3222 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3225 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6752,73 +6870,52 @@ msgstr "" "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后" "重新运行此命了。\n" -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3234 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:3115 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "无效的 UUID 格式\n" -#: misc/tune2fs.c:3131 +#: misc/tune2fs.c:3275 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "需要更新日志超级块。\n" -#: misc/tune2fs.c:3156 +#: misc/tune2fs.c:3301 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n" -#: misc/tune2fs.c:3163 +#: misc/tune2fs.c:3308 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:3181 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3185 +#: misc/tune2fs.c:3330 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "改变inode大小失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:3199 +#: misc/tune2fs.c:3344 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "设置步长为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3204 +#: misc/tune2fs.c:3349 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "设置带宽为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3211 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" -"\n" -"\te2fsck -E journal_only %s\n" -"\n" -"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" -"by journal recovery.\n" -msgstr "" -"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n" -"\n" -"e2fsck -E journal_only %s\n" -"\n" -"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n" - -#: misc/tune2fs.c:3233 -#, c-format -msgid "Recovering journal.\n" -msgstr "正在修复日志。\n" - #: misc/util.c:100 msgid "\n" msgstr "<处理中>\n" @@ -7215,27 +7312,27 @@ msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n" msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n" -#: resize/main.c:614 +#: resize/main.c:613 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n" -#: resize/main.c:616 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n" -#: resize/main.c:618 +#: resize/main.c:617 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n" -#: resize/main.c:627 +#: resize/main.c:626 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "尝试调整%s的大小时" -#: resize/main.c:630 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7244,7 +7341,7 @@ msgstr "" "请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n" "来修复文件系统。\n" -#: resize/main.c:636 +#: resize/main.c:635 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7253,7 +7350,7 @@ msgstr "" "%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n" "\n" -#: resize/main.c:651 +#: resize/main.c:650 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "尝试截断 %s 时" @@ -7316,12 +7413,12 @@ msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n" msgid "While trying to extend the last group" msgstr "尝试扩展最后一个组时" -#: resize/online.c:284 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "尝试添加组 #%d 时" -#: resize/online.c:295 +#: resize/online.c:288 #, c-format msgid "" "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " @@ -7329,37 +7426,37 @@ msgid "" msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n" #: resize/resize2fs.c:759 -#, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +#, fuzzy, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u32" -#: resize/resize2fs.c:1037 +#: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" msgstr "保留块" -#: resize/resize2fs.c:1281 +#: resize/resize2fs.c:1282 msgid "meta-data blocks" msgstr "元数据块" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 msgid "new meta blocks" msgstr "新的元数据块" -#: resize/resize2fs.c:2540 +#: resize/resize2fs.c:2698 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况:最后一个分散式超级块块组中没有超级块!\n" -#: resize/resize2fs.c:2545 +#: resize/resize2fs.c:2703 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况:分散式超级块块组中有未预期的old_desc!\n" -#: resize/resize2fs.c:2618 +#: resize/resize2fs.c:2776 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" msgstr "EXT2FS 库版本 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -7919,7 +8016,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "MMP:设备当前为活动状态" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -msgid "MMP: fsck being run" +#, fuzzy +msgid "MMP: e2fsck being run" msgstr "MMP:fsck正在运行" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 @@ -7975,7 +8073,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "位置的校验值算法" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -msgid "MMP block checksum does not match MMP block" +#, fuzzy +msgid "MMP block checksum does not match" msgstr "MMP块校验值与MMP块自身不符" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 @@ -8071,6 +8170,10 @@ msgstr "日志超级块已损坏" msgid "Inode is corrupted" msgstr "改变inode大小时有数据损坏" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "配置版本 0.0" @@ -8265,6 +8368,42 @@ msgstr "" " %s 含有“%s”数据\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:写入超级块时遇到问题" + +#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" +#~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n" + #~ msgid "Journal features: " #~ msgstr "日志特性:: "