X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=fd44a5b9d3c0d6f0b1ff3537a89777d09b864d73;hb=3adb12978a65e3eca31468cedabc1bf7cc06b80c;hp=e45c3ca2f2c4f9307364cbd6e7bf8cea61827fa1;hpb=66549a437ccc1f2d38b98e37e6d9c08958e3114a;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e45c3ca..fd44a5b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008. # -# $Revision: 1.34 $ +# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. +# +# $Revision: 1.101 $ # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -25,10 +26,13 @@ #. on. A table of these expansions can be found below. Note that #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id -#. ownership field (inode->i_uid). +#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: +#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded +#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately +#. followed by an integer indicating a block sequence number. #. #. %b block number -#. %B integer +#. %B "indirect block" | "block #" string | string+integer #. %c block number #. %Di -> ino inode number #. %Dn -> name string @@ -46,9 +50,10 @@ #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl -#. %Id -> i_dir_acl +#. %Id -> i_size_high #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid +#. %It file type #. %j inode number #. %m #. %N @@ -65,764 +70,858 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.4\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-20 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-12 21:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-20 17:15+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" -msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" +msgstr "DÃ¥ligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" -#: e2fsck/badblocks.c:45 +#: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" +msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dÃ¥liga block" -#: e2fsck/badblocks.c:57 +#: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" +msgstr "vid läsning av inoden för dÃ¥liga block" -#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025 -#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 -#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663 -#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 +#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 +#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" -msgstr "vid försök att öppna %s" +msgstr "vid försök att öppna %s" -#: e2fsck/badblocks.c:82 +#: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "vid försök att använda popen \"%s\"" +msgstr "vid försök att använda popen ”%s”" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil" +msgstr "vid läsning i listan över dÃ¥liga block frÃ¥n fil" -#: e2fsck/badblocks.c:103 +#: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" -msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block" +msgstr "vid uppdatering av inoden för dÃ¥liga block" -#: e2fsck/badblocks.c:129 +#: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n" +msgstr "Varning: otillÃ¥tet block %u hittat i inoden fÃ¥r dÃ¥liga block. Tömt.\n" + +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "när dir_info-tdbfilen frigjordes" -#: e2fsck/ehandler.c:53 +#: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. " +msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:56 +#: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " -msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). " +msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 +#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 msgid "Ignore error" msgstr "Ignorera fel" -#: e2fsck/ehandler.c:60 +#: e2fsck/ehandler.c:67 msgid "Force rewrite" msgstr "Framtvinga omskrivning" -#: e2fsck/ehandler.c:100 +#: e2fsck/ehandler.c:109 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:103 +#: e2fsck/ehandler.c:112 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:56 +#: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" msgstr "tomma katalogblock" -#: e2fsck/emptydir.c:61 +#: e2fsck/emptydir.c:62 msgid "empty dir map" msgstr "tom katalogkarta" -#: e2fsck/emptydir.c:97 +#: e2fsck/emptydir.c:98 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n" -#: e2fsck/extend.c:21 +#: e2fsck/extend.c:22 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n" -#: e2fsck/extend.c:43 +#: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" -msgstr "Otillåtet antal block!\n" +msgstr "OtillÃ¥tet antal block!\n" -#: e2fsck/extend.c:49 +#: e2fsck/extend.c:50 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n" -#: e2fsck/flushb.c:34 +#: e2fsck/extents.c:42 +msgid "extent rebuild inode map" +msgstr "inodskarta över utsträckningsombyggnad" + +#: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "Användning: %s disk\n" +msgstr "Användning: %s disk\n" -#: e2fsck/flushb.c:63 +#: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" +msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" -#: e2fsck/iscan.c:46 +#: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" +msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" +msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" -msgstr "vid försök att skriva ut %s" +msgstr "vid försök att skriva ut %s" + +#: e2fsck/iscan.c:110 +#, c-format +msgid "while trying to open '%s'" +msgstr "vid försök att öppna ”%s”" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323 msgid "while opening inode scan" -msgstr "vid öppning av inodsökning" +msgstr "vid öppning av inodsökning" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342 msgid "while getting next inode" -msgstr "när nästa inod hämtades" +msgstr "när nästa inod hämtades" -#: e2fsck/iscan.c:138 +#: e2fsck/iscan.c:136 #, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%u inoder genomsökta.\n" +msgstr "%u inoder genomsökta.\n" -#: e2fsck/journal.c:501 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" -msgstr "läser journalsuperblock\n" +msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:558 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:567 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" -msgstr "%s: journalen för kort\n" +msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:841 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" -msgstr "%s: återhämtar journalen\n" +msgstr "%s: Ã¥terhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:843 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" +msgstr "%s: Ã¥terhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:864 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" -msgstr "vid försök att återöppna %s" - -# Första bokstaven i detta och följande meddelanden är ett index som -# används som en förkortning i andra meddelanden, och inte skrivs ut. -# Uppslagningen sker på det ursprungliga meddelandet, så det spelar -# egentligen ingen roll vilket tecken som står först i den översatta -# strängen. Det viktiga är att det står någon platshållare där, första -# tecknet skrivs inte ut, vare sig i orginalsträngen eller den översatta -# strängen. Jag tyckte det var bäst att behålla orginaltecknet. +msgstr "vid försök att Ã¥teröppna %s" + +# Första bokstaven i detta och följande meddelanden är ett index som +# används som en förkortning i andra meddelanden, och inte skrivs ut. +# Uppslagningen sker pÃ¥ det ursprungliga meddelandet, sÃ¥ det spelar +# egentligen ingen roll vilket tecken som stÃ¥r först i den översatta +# strängen. Det viktiga är att det stÃ¥r nÃ¥gon platshÃ¥llare där, första +# tecknet skrivs inte ut, vare sig i originalsträngen eller den översatta +# strängen. Jag tyckte det var bäst att behÃ¥lla orginaltecknet. # -# Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop -# meningar från delar, och det brukar ju gå sönder i översättningar med -# olika genus och dylikt. Men författaren har en del bra argument om -# att förkortningssystemet är en fördel när man skall få plats med så -# mycket som möjligt på en räddningsdiskett. I det fallet är ändå -# knappast översättningar med. Så den bästa lösningen är nog att låta -# systemet som sådant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta +# Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop +# meningar frÃ¥n delar, och det brukar ju gÃ¥ sönder i översättningar med +# olika genus och dylikt. Men författaren har en del bra argument om +# att förkortningssystemet är en fördel när man skall fÃ¥ plats med sÃ¥ +# mycket som möjligt pÃ¥ en räddningsdiskett. I det fallet är ändÃ¥ +# knappast översättningar med. SÃ¥ den bästa lösningen är nog att lÃ¥ta +# systemet som sÃ¥dant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta # meddelanden. -#: e2fsck/message.c:109 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" -msgstr "autökat attribut" +msgstr "autökat attribut" -#: e2fsck/message.c:110 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "Aerror allocating" msgstr "Afel vid allokering" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "bblock" msgstr "bblock" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "Bbitmap" msgstr "Bbitkarta" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "ccompress" msgstr "ckomprimera" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b" - -#: e2fsck/message.c:115 -msgid "iinode" -msgstr "iinod" - -#: e2fsck/message.c:116 -msgid "Iillegal" -msgstr "Iotillåten" +msgstr "Ckonflikt med nÃ¥got annat fs @b" -#: e2fsck/message.c:117 -msgid "jjournal" -msgstr "jjournal" +#: e2fsck/message.c:122 +msgid "ddirectory" +msgstr "dkatalog" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "Ddeleted" msgstr "Draderad" -#: e2fsck/message.c:119 -msgid "ddirectory" -msgstr "dkatalog" - -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "epost" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)" +msgstr "Epost ”%Dn” i %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" msgstr "ffilsystem" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" -msgstr "Fför inod %i (%Q) är" +msgstr "Fför inod %i (%Q) är" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" msgstr "ggrupp" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "hHTREE katalog-inod" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:130 +msgid "iinode" +msgstr "iinod" + +#: e2fsck/message.c:131 +msgid "Iillegal" +msgstr "IotillÃ¥ten" + +#: e2fsck/message.c:132 +msgid "jjournal" +msgstr "jjournal" + +#: e2fsck/message.c:133 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Lis a link" -msgstr "Lär en länk" +msgstr "Lär en länk" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna" +msgstr "mflerfaldigt iansprÃ¥kstagna" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "ninvalid" msgstr "nogiltig" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "oorphaned" -msgstr "oföräldralös" +msgstr "oföräldralös" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "pproblem in" msgstr "pproblem i" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:139 +msgid "qquota" +msgstr "qkvot" + +#: e2fsck/message.c:140 msgid "rroot @i" msgstr "rrotinod" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "sshould be" msgstr "sskulle varit" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:142 msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuperblock" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:143 msgid "uunattached" -msgstr "ulös" +msgstr "ulös" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:144 msgid "vdevice" msgstr "venhet" -#: e2fsck/message.c:137 +#: e2fsck/message.c:145 +msgid "xextent" +msgstr "xutsträckning" + +#: e2fsck/message.c:146 msgid "zzero-length" -msgstr "znollängds" +msgstr "znollängds" -#: e2fsck/message.c:148 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:149 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:151 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:160 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:152 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:161 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:153 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:165 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:166 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:158 +#: e2fsck/message.c:167 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:314 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:327 msgid "regular file" msgstr "normal fil" -#: e2fsck/message.c:316 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:329 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: e2fsck/message.c:318 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:331 msgid "character device" msgstr "teckenenhet" -#: e2fsck/message.c:320 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:333 msgid "block device" msgstr "blockenhet" -#: e2fsck/message.c:322 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" -msgstr "namngivet rör" +msgstr "namngivet rör" -#: e2fsck/message.c:324 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" -msgstr "symbolisk länk" +msgstr "symbolisk länk" -#: e2fsck/message.c:326 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "uttag (socket)" -#: e2fsck/message.c:328 +#: e2fsck/message.c:341 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" -msgstr "okänd filtyp med typ 0%o" +msgstr "okänd filtyp med typ 0%o" + +#: e2fsck/message.c:412 +msgid "indirect block" +msgstr "indirekt block" + +#: e2fsck/message.c:414 +msgid "double indirect block" +msgstr "dubbelt indirekt block" + +#: e2fsck/message.c:416 +msgid "triple indirect block" +msgstr "trippelt indirekt block" + +#: e2fsck/message.c:418 +msgid "translator block" +msgstr "översättningsblock" + +#: e2fsck/message.c:420 +msgid "block #" +msgstr "block nr." + +#: e2fsck/message.c:482 +msgid "user" +msgstr "användare" -#: e2fsck/pass1b.c:215 +#: e2fsck/message.c:485 +msgid "group" +msgstr "grupp" + +#: e2fsck/message.c:488 +msgid "project" +msgstr "projekt" + +#: e2fsck/message.c:491 +msgid "unknown quota type" +msgstr "okänd kvottyp" + +#: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" -msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder" +msgstr "karta över flerfaldigt i ansprÃ¥kstagna inoder" -#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format -msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "internt fel; kan inte hitta dup_blk för %u\n" +msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" +msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:746 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" -msgstr "återvände från clone_file_block" +msgstr "Ã¥tervände frÃ¥n clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:765 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format -msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "internt fel; det gick inte att slå upp EA-blockpost för %u" +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" +msgstr "internt fel: det gick inte att slÃ¥ upp EA-blockpost för %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:777 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" +msgstr "internt fel: det gick inte att slÃ¥ upp EA-inodpost för %u" + +#: e2fsck/pass1.c:357 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779 +#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1006 msgid "reading directory block" -msgstr "läser katalogblock" +msgstr "läser katalogblock" -#: e2fsck/pass1.c:521 +#: e2fsck/pass1.c:1224 msgid "in-use inode map" -msgstr "karta över använda inoder" +msgstr "karta över använda inoder" -#: e2fsck/pass1.c:530 +#: e2fsck/pass1.c:1235 msgid "directory inode map" msgstr "kataloginodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:538 +#: e2fsck/pass1.c:1245 msgid "regular file inode map" -msgstr "inodskarta över reguljära filer" +msgstr "inodskarta över reguljära filer" -#: e2fsck/pass1.c:545 +#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 msgid "in-use block map" -msgstr "karta över använda block" +msgstr "karta över använda block" + +#: e2fsck/pass1.c:1263 +msgid "metadata block map" +msgstr "blockkarta över metadata" -#: e2fsck/pass1.c:599 +#: e2fsck/pass1.c:1325 msgid "opening inode scan" -msgstr "öppnar inodsökning" +msgstr "öppnar inodsökning" -#: e2fsck/pass1.c:623 +#: e2fsck/pass1.c:1363 msgid "getting next inode from scan" -msgstr "hämtar nästa inod från sökning" +msgstr "hämtar nästa inod frÃ¥n sökning" -#: e2fsck/pass1.c:1016 +#: e2fsck/pass1.c:2067 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:1075 +#: e2fsck/pass1.c:2128 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" -msgstr "läser indirektblock för inod %u" +msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:1117 +#: e2fsck/pass1.c:2179 msgid "bad inode map" -msgstr "karta över dåliga inoder" +msgstr "karta över dÃ¥liga inoder" -#: e2fsck/pass1.c:1139 +#: e2fsck/pass1.c:2219 msgid "inode in bad block map" -msgstr "inod i karta över dåliga block" +msgstr "inod i karta över dÃ¥liga block" -#: e2fsck/pass1.c:1159 +#: e2fsck/pass1.c:2239 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:1186 +#: e2fsck/pass1.c:2270 msgid "multiply claimed block map" -msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" +msgstr "karta över flerfaldigt i ansprÃ¥kstagna block" -#: e2fsck/pass1.c:1285 +#: e2fsck/pass1.c:2395 msgid "ext attr block map" -msgstr "karta över block för utökade attribut" +msgstr "karta över block för utökade attribut" + +#: e2fsck/pass1.c:3639 +#, c-format +msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2072 +#: e2fsck/pass1.c:4059 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2076 +#: e2fsck/pass1.c:4065 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2080 +#: e2fsck/pass1.c:4071 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:292 +#: e2fsck/pass2.c:307 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" -#: e2fsck/pass3.c:79 +#: e2fsck/pass2.c:1078 e2fsck/pass2.c:1245 +msgid "Can not continue." +msgstr "Kan inte fortsätta." + +#: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" msgstr "inod klar bitkarta" -#: e2fsck/pass3.c:90 +#: e2fsck/pass3.c:86 msgid "Peak memory" msgstr "Max minne" -#: e2fsck/pass3.c:145 +#: e2fsck/pass3.c:149 msgid "Pass 3" msgstr "Pass 3" -#: e2fsck/pass3.c:333 +#: e2fsck/pass3.c:344 msgid "inode loop detection bitmap" -msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" +msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" -#: e2fsck/pass4.c:176 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "Pass 4" -#: e2fsck/pass5.c:70 +#: e2fsck/pass5.c:79 msgid "Pass 5" msgstr "Pass 5" -#: e2fsck/problem.c:50 +#: e2fsck/pass5.c:102 +msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" + +#: e2fsck/pass5.c:156 +msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" + +#: e2fsck/problem.c:52 msgid "(no prompt)" msgstr "(ingen prompt)" -#: e2fsck/problem.c:51 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "Fix" msgstr "Fixa" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Clear" -msgstr "Töm" +msgstr "Töm" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Relocate" msgstr "Relokera" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Allocate" msgstr "Allokera" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Koppla till /lost+found" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Salvage" -msgstr "Rädda" +msgstr "Rädda" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Truncate" msgstr "Kapa" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Clear inode" -msgstr "Töm inod" +msgstr "Töm inod" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Split" msgstr "Dela" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" +msgstr "Fortsätt" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Clone multiply-claimed blocks" -msgstr "Klona flerfaldigt ianspråkstagna block" +msgstr "Klona flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Delete file" msgstr "Ta bort fil" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Suppress messages" msgstr "Undertryck meddelanden" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Unlink" -msgstr "Avlänka" +msgstr "Avlänka" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Clear HTree index" -msgstr "Töm HTree-index" +msgstr "Töm HTree-index" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:71 msgid "Recreate" -msgstr "Återskapa" +msgstr "Återskapa" + +#: e2fsck/problem.c:72 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimera" -#: e2fsck/problem.c:78 +#: e2fsck/problem.c:81 msgid "(NONE)" msgstr "(INGET)" -#: e2fsck/problem.c:79 +#: e2fsck/problem.c:82 msgid "FIXED" msgstr "FIXAT" -#: e2fsck/problem.c:80 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "CLEARED" -msgstr "TÖMD" +msgstr "TÖMD" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "RELOCATED" msgstr "RELOKERAT" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "ALLOCATED" msgstr "ALLOKERAT" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "EXPANDED" msgstr "EXPANDERAD" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "RECONNECTED" -msgstr "ÅTERKOPPLAD" +msgstr "ÅTERKOPPLAD" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "CREATED" msgstr "SKAPAD" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "SALVAGED" -msgstr "RÄDDAD" +msgstr "RÄDDAD" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "TRUNCATED" msgstr "KAPAT" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "INODE CLEARED" -msgstr "INOD TÖMD" +msgstr "INOD TÖMD" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "ABORTED" msgstr "AVBRUTET" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "SPLIT" msgstr "DELAD" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "CONTINUING" -msgstr "FORTSÄTTER" +msgstr "FORTSÄTTER" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" -msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE" +msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "FILE DELETED" msgstr "FIL BORTTAGEN" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "SUPPRESSED" msgstr "UNDERTRYCKT" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "UNLINKED" -msgstr "AVLÄNKAD" +msgstr "AVLÄNKAD" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:99 msgid "HTREE INDEX CLEARED" -msgstr "HTREE-INDEX TÖMT" +msgstr "HTREE-INDEX TÖMT" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:100 msgid "WILL RECREATE" -msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA" +msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA" + +#: e2fsck/problem.c:101 +msgid "WILL OPTIMIZE" +msgstr "KOMMER OPTIMERA" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:106 +#: e2fsck/problem.c:115 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" +msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:119 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" +msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:124 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" -"inodtabell för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" -"VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n" +"inodtabell för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" +"VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n" #. @-expanded: \n -#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n -#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n +#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n +#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n -#. @-expanded: e2fsck -b %S \n +#. @-expanded: e2fsck -b 8193 \n +#. @-expanded: or\n +#. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:121 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:130 msgid "" "\n" -"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" -"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" +"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" +"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" -" e2fsck -b %S <@v>\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" or\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett korrekt\n" -"ext2-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n" -"ext2-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n" -"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" +"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehÃ¥ller ett\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller nÃ¥got annat)\n" +"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" "superblock:\n" -" e2fsck -b %S \n" +" e2fsck -b 8193 \n" +" eller\n" +" e2fsck -b 32768 \n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:141 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" -"Filsystemsstorleken (enligt superblocket) är %b block\n" -"Den fysiska storleken på enheten är %c block\n" -"Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n" +"Filsystemsstorleken (enligt superblocket) är %b block\n" +"Den fysiska storleken pÃ¥ enheten är %c block\n" +"Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:137 +#: e2fsck/problem.c:148 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" "Superblockets blockstorlek = %b, fragmentstorlek = %c.\n" -"Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n" +"Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n" "blockstorleken.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:144 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:149 +#: e2fsck/problem.c:160 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n" +msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:154 +#: e2fsck/problem.c:165 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" -msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +msgstr "" +"filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +"\n" -#: e2fsck/problem.c:159 +#: e2fsck/problem.c:170 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -832,170 +931,159 @@ msgid "" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" -"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n" -"av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n" -"flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" +"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n" +"av inodstabellen som mÃ¥ste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n" +"flaggan ”-b %S” först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" "blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:168 +#: e2fsck/problem.c:179 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Skada hittad i superblock. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:173 +#: e2fsck/problem.c:184 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" -msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n" +msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:178 +#: e2fsck/problem.c:189 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n" +msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:182 +#: e2fsck/problem.c:193 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" +msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" -#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:187 +#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:198 #, c-format -msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" -msgstr "Superblock har en ogiltig ext3-journal (inod %i).\n" +msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" +msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:192 +#: e2fsck/problem.c:203 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n" +msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:197 +#: e2fsck/problem.c:208 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Kan inte hitta extern journal\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:202 +#: e2fsck/problem.c:213 msgid "External @j has bad @S\n" -msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n" +msgstr "Extern journal har dÃ¥ligt superblock\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:207 +#: e2fsck/problem.c:218 msgid "External @j does not support this @f\n" -msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" +msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n +#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:212 +#: e2fsck/problem.c:223 msgid "" -"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" +"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" -"Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n" -"stödjer detta journalformat.\n" -"Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n" - -#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:220 -msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" -msgstr "Ext3-journalsuperblock är trasigt.\n" - -#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n -#: e2fsck/problem.c:225 -#, c-format -msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n" - -#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n -#: e2fsck/problem.c:230 -msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" - -#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:235 -msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "ext3-rättningsflagga är nollställd, men journal har data.\n" +"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" +"Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n" +"stödjer detta journalformat.\n" +"Det är ocksÃ¥ möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n" + +#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:232 +msgid "@j @S is corrupt.\n" +msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n" + +#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:237 +msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" +msgstr "Superblocksflaggan has_journal är nollställd, men en journal finns.\n" + +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:242 +msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" +msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n" + +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n +#: e2fsck/problem.c:247 +msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" +msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:252 msgid "Clear @j" -msgstr "Töm journal" - -#. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:245 -msgid "Run @j anyway" -msgstr "Kör journal ändå" +msgstr "Töm journal" -#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:250 -msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n" +#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. +#: e2fsck/problem.c:257 e2fsck/problem.c:768 +msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " +msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:262 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:260 -msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" +#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:267 +msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" -#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:265 -msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Redan tömt block nummer %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" +#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:272 +msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:277 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" -msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n" +msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:282 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" -msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n" - -#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 -msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:285 -msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n" +#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:287 +msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" +msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:290 -msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n" +#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:292 +msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" +msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:295 +#: e2fsck/problem.c:297 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" -msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n" +msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:300 +#: e2fsck/problem.c:302 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" msgstr "" -"Flyttar journal från /%s till dold inod.\n" +"Flyttar journal frÃ¥n /%s till dold inod.\n" "\n" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:305 +#: e2fsck/problem.c:307 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1007,192 +1095,369 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:310 +#: e2fsck/problem.c:312 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" -"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n" -"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n" +"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (frÃ¥n V1-journal).\n" +"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n" "\n" +#. @-expanded: Run journal anyway +#: e2fsck/problem.c:318 +msgid "Run @j anyway" +msgstr "Kör journal ändÃ¥" + +#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n +#: e2fsck/problem.c:323 +msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" +msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, sÃ¥ kör journal ändÃ¥.\n" + #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:316 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" -"Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n" +"Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n" "\n" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:321 +#: e2fsck/problem.c:334 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" "Filsystemet har inte resize_inode aktiverat, men r_reserved_gdt_blocks\n" -"är %N; skulle varit noll. " +"är %N; skulle varit noll. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:327 +#: e2fsck/problem.c:340 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:332 +#: e2fsck/problem.c:345 msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig. " +msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig. " -#. @-expanded: superblock last mount time is in the future. -#: e2fsck/problem.c:337 -msgid "@S last mount time is in the future. " -msgstr "Superblockets senaste monteringstid är i framtiden. " +#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:350 +msgid "" +"@S last mount time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" +"Superblockets senaste monteringstid (%t,\n" +"\tnu = %T) är i framtiden.\n" -#. @-expanded: superblock last write time is in the future. -#: e2fsck/problem.c:342 -msgid "@S last write time is in the future. " -msgstr "Superblockets senaste skrivningstid är i framtiden. " +#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:355 +msgid "" +"@S last write time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" +"Superblockets senaste skrivningstid (%t,\n" +"\tnu = %T) är i framtiden.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:346 +#: e2fsck/problem.c:360 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " -msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X." +msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X." #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:351 +#: e2fsck/problem.c:365 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" msgstr "" -"Lägger till dirhash-tips till filsystem.\n" +"Lägger till dirhash-tips till filsystem.\n" "\n" +#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. +#: e2fsck/problem.c:370 +msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " +msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. " + +#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n +#: e2fsck/problem.c:375 +#, c-format +msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" +msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" + +#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. +#: e2fsck/problem.c:380 +msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " +msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b. " + +#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. +#: e2fsck/problem.c:385 +msgid "Last @g @b @B uninitialized. " +msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad. " + +#: e2fsck/problem.c:390 +#, c-format +msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" +msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, Ã¥teruppspelningen avbröts.\n" + +#: e2fsck/problem.c:395 +msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " +msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). " + +#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:400 +msgid "" +"@S last mount time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +msgstr "" +"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)\n" + +#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:406 +msgid "" +"@S last write time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +msgstr "" +"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hÃ¥rdvaruklockan gÃ¥r fel)\n" + +#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. +#: e2fsck/problem.c:412 +msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " +msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig. " + +#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n +#: e2fsck/problem.c:417 +msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" +msgstr "Sätter antalet fria inoder %j (var %i)\n" + +#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n +#: e2fsck/problem.c:422 +msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" +msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n" + +#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n +#: e2fsck/problem.c:427 +msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" +msgstr "Döljer kvotinod %i för %U (%Q).\n" + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. +#: e2fsck/problem.c:432 +msgid "@S has invalid MMP block. " +msgstr "superblocket har ett felaktigt MMP-block. " + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. +#: e2fsck/problem.c:437 +msgid "@S has invalid MMP magic. " +msgstr "superblocket har ogiltigt MMP-magiskt tal. " + +#: e2fsck/problem.c:442 +#, c-format +msgid "ext2fs_open2: %m\n" +msgstr "ext2fs_open2: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:447 +#, c-format +msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" +msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" + +#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set +#. @-expanded: simultaneously. +#: e2fsck/problem.c:453 +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; bÃ¥da funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." + +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:459 +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " +msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte. " + +#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. +#: e2fsck/problem.c:464 +msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " +msgstr "superblock pÃ¥ 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma Ã¥t hela disken. " + +#: e2fsck/problem.c:469 +msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " +msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). " + +#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. +#: e2fsck/problem.c:474 +msgid "External @j @S checksum does not match @S. " +msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " + +#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. +#: e2fsck/problem.c:479 +msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." +msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." + +#: e2fsck/problem.c:484 +#, c-format +msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" +msgstr "Fel vid initiering av kvotkontext i stödbiblioteket: %m\n" + +#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:489 +msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " +msgstr "Felaktig krävd extra isize i superblocket (%N). " + +#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:494 +msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Felaktig önskad extra isize i superblocket (%N). " + +#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. +#: e2fsck/problem.c:499 +msgid "Invalid %U @q @i %i. " +msgstr "Ogiltig kvotinod %i för %U. " + +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:504 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "Superblocket skulle ha för mÃ¥nga inoder (%N).\n" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:509 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" +"Funktionerna resize_inode och meta_bg är aktiverade. Dessa funktioner\n" +"är inte kompatibla. Storleksändingsinod skall avaktiveras. " + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:358 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:521 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "Rootinod är inte en katalog. " +msgstr "Rotinod är inte en katalog. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:526 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). " +msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen pÃ¥ grund av gammal mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:531 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter. " +msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:536 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:382 +#: e2fsck/problem.c:541 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. " +msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:387 +#: e2fsck/problem.c:546 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " -msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " +msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:392 +#: e2fsck/problem.c:551 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:397 +#: e2fsck/problem.c:556 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:561 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b stÃ¥r i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:407 +#: e2fsck/problem.c:566 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " -msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. " +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) Ã¥r felaktig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:412 +#: e2fsck/problem.c:571 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " -msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. " +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:417 +#: e2fsck/problem.c:576 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " -msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. " +msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:581 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. " +msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. " -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:427 -msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " -msgstr "Ogiltigt block nr. %B (%b) i inod %i. " +#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:586 +msgid "@I %B (%b) in @i %i. " +msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. " -#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:432 -msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "Block nr. %B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. " +#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:591 +msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " +msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:596 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Inod %i har ogiltiga block. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:601 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" -msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n" +msgstr "För mÃ¥nga ogiltiga block i inod %i.\n" -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:447 -msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) i felaktig blockinod. " +#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. +#: e2fsck/problem.c:606 +msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " +msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:452 +#: e2fsck/problem.c:611 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. " +msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:457 +#: e2fsck/problem.c:616 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" -msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" +msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:462 +#: e2fsck/problem.c:621 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dÃ¥liga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:467 +#: e2fsck/problem.c:626 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1200,1142 +1465,1584 @@ msgid "" "in the @f.\n" msgstr "" "\n" -"Inoden för dåliga block har antagligen blivit skadad. Du bör\n" -"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dåliga block\n" +"Inoden för dÃ¥liga block har antagligen blivit skadad. Du bör\n" +"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dÃ¥liga block\n" "i filsystemet.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:474 +#: e2fsck/problem.c:633 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n" +"Om blocket verkligen är dÃ¥ligt kan inte filsystemet lagas.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:479 +#: e2fsck/problem.c:638 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" -"Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n" -"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n" +"Du kan ta bort detta block frÃ¥n listan över dÃ¥liga block och hoppas\n" +"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garantier.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:485 +#: e2fsck/problem.c:644 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" -msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" +msgstr "Det primära superblocket (%b) är pÃ¥ listan över dÃ¥liga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:490 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är pÃ¥ listan över dÃ¥liga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:655 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" -msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dÃ¥ligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:501 +#: e2fsck/problem.c:661 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dÃ¥ligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:507 +#: e2fsck/problem.c:667 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i ansprÃ¥k utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:673 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:678 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" -msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n" +msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:683 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" -msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n" +msgstr "Relokerar grupp %g:s %s frÃ¥n %b till %c ...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:688 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:693 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" -msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n" +msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:538 +#: e2fsck/problem.c:698 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280 +#: e2fsck/problem.c:703 e2fsck/problem.c:1781 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:708 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:718 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:723 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" -msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" +msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:728 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" -msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n" +msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:733 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" +msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:578 +#: e2fsck/problem.c:738 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:744 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" -msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n" +msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:752 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:597 +#: e2fsck/problem.c:757 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n" -"oföränderlig eller endast tillägg satt." - -#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:603 -#, c-format -msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " +"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n" +"oföränderlig eller endast tillägg satt." #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:608 +#: e2fsck/problem.c:763 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:618 +#: e2fsck/problem.c:773 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " -msgstr "Journalinod används, men innehåller data. " +msgstr "Journalinod används, men innehÃ¥ller data. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:623 +#: e2fsck/problem.c:778 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "Journal är inte en vanlig fil. " +msgstr "Journal är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:628 +#: e2fsck/problem.c:783 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " -msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. " +msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:789 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. " +msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:794 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:799 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. " +msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:804 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. " +msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:809 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " -msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). " +msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). " -#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:659 -msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %B, skall vara %N. " +#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:814 +msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " +msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:819 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " -msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). " +msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:824 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " -msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. " +msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. " -#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:674 -msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b. " +#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:829 +msgid "@A @a region allocation structure. " +msgstr "Fel vid allokering utökade attributs regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:834 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). " +msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:839 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). " +msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:844 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). " +msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:849 #, c-format msgid "@i %i is too big. " -msgstr "Inod %i är för stor. " +msgstr "Inod %i är för stor. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:698 -msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "Block nr. %B (%b) får katalog att bli för stor. " +#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. +#: e2fsck/problem.c:853 +msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " +msgstr "%B (%b) fÃ¥r katalog att bli för stor. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. -#: e2fsck/problem.c:703 -msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "Block nr. %B (%b) får fil att bli för stor. " +#: e2fsck/problem.c:858 +msgid "%B (%b) causes file to be too big. " +msgstr "%B (%b) fÃ¥r fil att bli för stor. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. -#: e2fsck/problem.c:708 -msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "Block nr. %B (%b) får symlänk att bli för stor. " +#: e2fsck/problem.c:863 +msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " +msgstr "%B (%b) fÃ¥r symlänk att bli för stor. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:868 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n" +msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt pÃ¥ filsystem utan stöd för htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:873 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n" +msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:723 +#: e2fsck/problem.c:878 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:883 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n" +msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:888 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n" +msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:893 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n" +msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:743 +#: e2fsck/problem.c:899 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" -"Inoden för dåliga block har ett indirektblock (%b) som står i konflikt\n" +"Inoden för dÃ¥liga block har ett indirektblock (%b) som stÃ¥r i konflikt\n" "med filsystemsmetadata. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:905 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." -msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m." +msgstr "Misslyckades att Ã¥terskapa storleksändringsinod: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:910 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" -msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n" +msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:915 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n" - -#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:764 -msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:920 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:925 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (mÃ¥ste vara 0)\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:930 +msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n" -#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:779 -msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n" +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:935 +msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:940 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n" +msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n" + +#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:945 +#, c-format +msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" +msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n" + +#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n +#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n +#: e2fsck/problem.c:950 +msgid "" +"Failed to iterate extents in @i %i\n" +"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" +msgstr "" +"Misslyckades att iterera över utsträckningar i inod %i\n" +"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:956 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"inod %i har en ogiltig utsträckning\n" +"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:961 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" +msgstr "" +"inod %i har en ogiltig utsträckning\n" +"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n +#: e2fsck/problem.c:966 +#, c-format +msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt pÃ¥ filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" + +#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n +#: e2fsck/problem.c:971 +#, c-format +msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" +msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" + +#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n +#: e2fsck/problem.c:976 +#, c-format +msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" +msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n" + +#: e2fsck/problem.c:981 +#, c-format +msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " +msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. " + +#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:986 +msgid "" +"@i %i has out of order extents\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"inod %i har utsträckningar i oordning\n" +"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n +#: e2fsck/problem.c:990 +msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" +msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n" + +#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:995 +#, c-format +msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" +msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n" + +#. @-expanded: quota inode is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:1000 +msgid "@q @i is not a regular file. " +msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. " + +#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:1005 +msgid "@q @i is not in use, but contains data. " +msgstr "Kvotinoden används inte, men innehÃ¥ller data. " + +#. @-expanded: quota inode is visible to the user. +#: e2fsck/problem.c:1010 +msgid "@q @i is visible to the user. " +msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. " + +#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. +#: e2fsck/problem.c:1015 +msgid "The bad @b @i looks @n. " +msgstr "Inoden för dÃ¥liga block verkar felaktig. " + +#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:1020 +msgid "" +"@i %i has zero length extent\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" +msgstr "" +"inod %i har en utsträckning med noll längd\n" +"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. +#: e2fsck/problem.c:1025 +#, c-format +msgid "@i %i seems to contain garbage. " +msgstr "Inod %i verkar innehÃ¥lla skräp. " + +#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. +#: e2fsck/problem.c:1030 +#, c-format +msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " +msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " + +#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:1035 +#, c-format +msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " +msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). " + +#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1043 +msgid "" +"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n" +"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. +#: e2fsck/problem.c:1052 +msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " +msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " + +#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n +#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. +#: e2fsck/problem.c:1057 +msgid "" +"Interior @x node level %N of @i %i:\n" +"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " +msgstr "" +"Intern utsträckningsnod pÃ¥ nivÃ¥ %N av inod %i:\n" +"Logisk start %b stämmer inte med logisk start %c pÃ¥ nästa nivÃ¥. " + +#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1063 +msgid "" +"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"inod %i, slutet pÃ¥ utsträckningen överskrider tillÃ¥tet värde\n" +"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n +#: e2fsck/problem.c:1068 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" +msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n +#: e2fsck/problem.c:1073 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt pÃ¥ filsystem utan stöd för inline-data.\n" + +#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n +#: e2fsck/problem.c:1080 +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "inod %i block %b stÃ¥r i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1085 +msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " +msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. " + +#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1090 +#, c-format +msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. " + +#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n +#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n +#: e2fsck/problem.c:1095 +msgid "" +"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" +"Will fix in pass 1B.\n" +msgstr "" +"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n" +"Kommer fixa i pass 1B.\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. +#: e2fsck/problem.c:1100 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n +#. @-expanded: or inline-data flag set. +#: e2fsck/problem.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" +"or inline-data flag set. " +msgstr "" +"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo) (inod %i) har utsträcknings-\n" +"eller inline-data-flaggan satt. " + +#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1112 +#, c-format +msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" +msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1117 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" +msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n +#: e2fsck/problem.c:1122 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" +msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n +#: e2fsck/problem.c:1127 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" +msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehÃ¥ller skräp.\n" + +#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. +#: e2fsck/problem.c:1132 +msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " +msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " + +#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:1137 +msgid "@A @x region allocation structure. " +msgstr "Fel vid allokering utsträckningars regionallokeringsstruktur. " + +#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1142 +msgid "" +"@i %i has a duplicate @x mapping\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Inod %i har dubblerad utsträckningmappning\n" +"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#: e2fsck/problem.c:1147 +msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n +#: e2fsck/problem.c:1152 +msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" + +#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. +#: e2fsck/problem.c:1157 +#, c-format +msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " +msgstr "inod %i pÃ¥ ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. " + +#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. +#: e2fsck/problem.c:1162 +#, c-format +msgid "@i %i has corrupt @x header. " +msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. " + +#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n +#: e2fsck/problem.c:1167 +#, c-format +msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" +msgstr "Tidsstämplar pÃ¥ inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n" + +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1172 +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "Inod %i har en otillÃ¥ten värdeinod %N för utökade attribut.\n" + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1178 +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "Inod %i har ett otillÃ¥tet utökat attribut. EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1183 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" +"EA-inod %N för föräldrainod %i saknar EA_INODE-flaggan.\n" +" " #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:791 +#: e2fsck/problem.c:1191 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" -"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" +"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" +"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gÃ¥nger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:1197 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" -msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:" +msgstr "Flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block i inod %i:" -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:1212 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" -msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" +msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:1217 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:1222 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" +msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1227 e2fsck/problem.c:1589 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" +msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:833 +#: e2fsck/problem.c:1237 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:839 +#: e2fsck/problem.c:1243 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" -msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n -#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:844 +#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n +#: e2fsck/problem.c:1248 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" -" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" +" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n" -" har %B flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n" +" har %r flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block, delade med %N filer:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:850 +#: e2fsck/problem.c:1254 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:855 +#: e2fsck/problem.c:1259 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:860 +#: e2fsck/problem.c:1264 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" msgstr "" -"(Det finns %N inoder som innehåller flerfaldigt ianspråkstagna block.)\n" +"(Det finns %N inoder som innehÃ¥ller flerfaldigt iansprÃ¥kstagna block.)\n" "\n" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:865 +#: e2fsck/problem.c:1269 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" -"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n" +"Flerfaldig iansprÃ¥kstagna block redan överlÃ¥tna eller klonade.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:878 +#: e2fsck/problem.c:1282 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" +#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n +#: e2fsck/problem.c:1288 +msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" +msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n" + +#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1293 +#, c-format +msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" +msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n" + +#. @-expanded: Optimizing extent trees: +#: e2fsck/problem.c:1298 +msgid "Optimizing @x trees: " +msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " + +#: e2fsck/problem.c:1313 +msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" +msgstr "Internt fel: max djup pÃ¥ utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. +#: e2fsck/problem.c:1318 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (pÃ¥ nivÃ¥ %b) kunde vara kortare. " + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. +#: e2fsck/problem.c:1323 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (pÃ¥ nivÃ¥ %b) kunde vara smalare. " + #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:884 +#: e2fsck/problem.c:1330 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:1335 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n" +msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:1340 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:1345 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:1350 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:1355 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar pÃ¥ inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:1360 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:1365 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:924 +#: e2fsck/problem.c:1370 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:929 +#: e2fsck/problem.c:1375 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:934 +#: e2fsck/problem.c:1380 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" -msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:1385 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:1390 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n" +msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:1395 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" -msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n" +msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" -msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n" +msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n" -#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:959 -msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n" +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1405 +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:1410 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" +msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" +msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:974 +#: e2fsck/problem.c:1420 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n" +msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n" -#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:979 -msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: katalog trasig\n" +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n +#: e2fsck/problem.c:1425 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" +msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n" -#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:984 -msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" -msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: filnamn för långt\n" +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n +#: e2fsck/problem.c:1430 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" +msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för lÃ¥ngt filnamn\n" -#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. -#: e2fsck/problem.c:989 -msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " -msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat block nr. %B. " +#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. +#: e2fsck/problem.c:1435 +msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " +msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1440 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:999 +#: e2fsck/problem.c:1445 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1004 +#: e2fsck/problem.c:1450 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n" +msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1455 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" +msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1014 +#: e2fsck/problem.c:1460 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1019 +#: e2fsck/problem.c:1465 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n" -#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305 +#: e2fsck/problem.c:1470 e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" -msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" +msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1475 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" -"\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1480 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1485 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" -msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" +msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1490 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" +msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1495 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1054 +#: e2fsck/problem.c:1500 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1505 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n" -#. @-expanded: directory entry for '.' is big. -#: e2fsck/problem.c:1064 -msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "Katalogpost för \".\" är stor. " +#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n +#: e2fsck/problem.c:1510 +#, c-format +msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" +msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1069 +#: e2fsck/problem.c:1515 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n" +msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1074 +#: e2fsck/problem.c:1520 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" +msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1525 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n" +msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1084 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1535 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1545 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n" +msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1550 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" -msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" +msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1109 +#: e2fsck/problem.c:1555 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" +msgstr "Filsystem innehÃ¥ller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1114 -msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte refererad\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n +#: e2fsck/problem.c:1560 +msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1119 -msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) refererad två gånger\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n +#: e2fsck/problem.c:1565 +msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat tvÃ¥ gÃ¥nger\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1124 -msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) har felaktig min-hash\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n +#: e2fsck/problem.c:1570 +msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1129 -msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte felaktig max-hash\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n +#: e2fsck/problem.c:1575 +msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1134 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@n @h %d (%q). " -msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q). " +msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1584 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1148 +#: e2fsck/problem.c:1594 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: ogiltig rotnod.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1153 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har ogiltig gräns (%N)\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1599 +msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1158 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1604 +msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" -"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har ogiltigt antal (%N)\n" +"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n" "\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1163 -msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n +#: e2fsck/problem.c:1609 +msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n -#: e2fsck/problem.c:1168 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har ogiltigt djup\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1614 +msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1173 +#: e2fsck/problem.c:1619 msgid "Duplicate @E found. " -msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. " +msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1178 +#: e2fsck/problem.c:1624 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" +"Post ”%Dn” i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" "Byt namn till %s" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1183 +#: e2fsck/problem.c:1629 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" -"Duplicerad post \"%Dn\" hittad.\n" -"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n" +"Duplicerad post ”%Dn” hittad.\n" +"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1188 +#: e2fsck/problem.c:1634 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" +msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" + +#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n +#: e2fsck/problem.c:1639 +msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" +msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1644 +msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n +#: e2fsck/problem.c:1649 +msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsomrÃ¥de i grupp %g.\n" + +#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1654 +msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1659 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1664 +#, c-format +msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1669 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" +msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1674 +msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" +msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" + +#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n +#: e2fsck/problem.c:1679 +msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" +msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) mÃ¥ste vara en multipel av 4.\n" + +#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n +#: e2fsck/problem.c:1684 +#, c-format +msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" +msgstr "Att rätta storleken pÃ¥ inline-kataloginod %i misslyckades.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n +#: e2fsck/problem.c:1689 +msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n" +msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "@r not allocated. " msgstr "Rotinod inte allokerad. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1706 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1711 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" +msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found inte funnen. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" +msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1726 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återföbinda.\n" +msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte Ã¥teransluta.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" -msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n" +msgstr "Kunde inte Ã¥terförbinda %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" -msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n" +msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1245 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n" +msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n" +msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" -msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n" +msgstr "Fel vid justering av inodräknare pÃ¥ inod %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n" "\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1275 +#: e2fsck/problem.c:1776 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1285 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1791 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n" +msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1300 +#: e2fsck/problem.c:1801 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" -msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" +msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1310 +#: e2fsck/problem.c:1811 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" -msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" +msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" + +#. @-expanded: /lost+found has inline data\n +#: e2fsck/problem.c:1816 +msgid "/@l has inline data\n" +msgstr "/lost+found har inline-data\n" + +#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n +#. @-expanded: Place lost files in root directory instead +#: e2fsck/problem.c:1821 +msgid "" +"Cannot allocate space for /@l.\n" +"Place lost files in root directory instead" +msgstr "" +"Kan inte allokera utrymme för /lost+found.\n" +"Placera borttappade filer i rotkatalogen istället" + +#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n +#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1826 +msgid "" +"Insufficient space to recover lost files!\n" +"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" +"\n" +msgstr "" +"Otillräckligt utrymme för att Ã¥terhämta förlorade filer!\n" +"Flytta data frÃ¥n filsystemet och kör om e2fsck.\n" +"\n" -#: e2fsck/problem.c:1317 +#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n +#: e2fsck/problem.c:1831 +msgid "/@l is encrypted\n" +msgstr "/lost+found är krypterad\n" + +#: e2fsck/problem.c:1838 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" -#: e2fsck/problem.c:1322 +#: e2fsck/problem.c:1843 #, c-format -msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" -msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m" +msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" +msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1327 -msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" -msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m" +#: e2fsck/problem.c:1848 +msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" +msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1332 +#: e2fsck/problem.c:1853 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimerar kataloger: " -#: e2fsck/problem.c:1349 +#: e2fsck/problem.c:1870 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" -msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" +msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1354 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " -msgstr "Lös nollängdsinod %i. " +msgstr "Lös nollängdsinod %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1359 +#: e2fsck/problem.c:1880 #, c-format msgid "@u @i %i\n" -msgstr "lös inod %i\n" +msgstr "lös inod %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1364 +#: e2fsck/problem.c:1885 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " -msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " +msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1889 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" -"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" +"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" +"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" + +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. " + +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1901 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " -msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " +msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " -msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " +msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1923 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blockbitkarteskillnader: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1413 +#: e2fsck/problem.c:1945 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inodsbitkarteskillnader: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1967 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" +msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1972 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" +msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1977 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" +msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1982 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" +msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1453 +#: e2fsck/problem.c:1987 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" +msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1992 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" -"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" -"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" +"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" +"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1464 +#: e2fsck/problem.c:1998 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n" +msgstr "Internt fel: fuskar till slut pÃ¥ bitkarta (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1469 +#: e2fsck/problem.c:2003 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" -msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" +msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1474 +#: e2fsck/problem.c:2008 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" -msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" - -#: e2fsck/problem.c:1499 -msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "Återskapa journal för att göra filsystemet till ext3 igen?\n" +msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1617 +#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:2037 #, c-format -msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" -msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" +msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n" -#: e2fsck/problem.c:1711 -msgid "IGNORED" -msgstr "IGNORERAT" +#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:2042 +#, c-format +msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" +msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" -#: e2fsck/scantest.c:81 +#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2047 #, c-format -msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -msgstr "Använt minne: %d, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" +msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" -#: e2fsck/scantest.c:100 +#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2052 #, c-format -msgid "size of inode=%d\n" -msgstr "storlek på inod=%d\n" +msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" +msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" -#: e2fsck/scantest.c:121 -msgid "while starting inode scan" -msgstr "vid start av inodsgenomsökning" +#. @-expanded: Recreate journal +#: e2fsck/problem.c:2059 +msgid "Recreate @j" +msgstr "Återskapa journal" -#: e2fsck/scantest.c:132 -msgid "while doing inode scan" -msgstr "vid inodsgenomsökning" +#: e2fsck/problem.c:2064 +msgid "Update quota info for quota type %N" +msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" -#: e2fsck/super.c:187 +#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n +#: e2fsck/problem.c:2069 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d" +msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" +msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n" -#: e2fsck/super.c:210 +#: e2fsck/problem.c:2074 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" -msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount för inod %d" +msgid "Error writing file system info: %m\n" +msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n" -#: e2fsck/super.c:268 -msgid "Truncating" -msgstr "Kapar" +#: e2fsck/problem.c:2079 +#, c-format +msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" +msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" -#: e2fsck/super.c:269 -msgid "Clearing" -msgstr "Tömmer" +#: e2fsck/problem.c:2084 +msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" +msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" -#: e2fsck/swapfs.c:98 -msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate" +#: e2fsck/problem.c:2247 +#, c-format +msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" +msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/swapfs.c:104 -msgid "while calling iterator function" -msgstr "vid anrop av iteratorfunktion" +#: e2fsck/problem.c:2377 e2fsck/problem.c:2381 +msgid "IGNORED" +msgstr "IGNORERAT" -#: e2fsck/swapfs.c:126 -msgid "while allocating inode buffer" -msgstr "vid allokering av inodbuffert" +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 +msgid "in move_quota_inode" +msgstr "i move_quota_inode" -#: e2fsck/swapfs.c:138 +#: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format -msgid "while reading inode table (group %d)" -msgstr "vid läsning av inodstabell (grupp %d)" +msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgstr "Använt minne: %d, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -#: e2fsck/swapfs.c:176 +#: e2fsck/scantest.c:98 #, c-format -msgid "while writing inode table (group %d)" -msgstr "vid skrivning av inodstabell (grupp %d)" +msgid "size of inode=%d\n" +msgstr "storlek pÃ¥ inod=%d\n" + +#: e2fsck/scantest.c:119 +msgid "while starting inode scan" +msgstr "vid start av inodsgenomsökning" + +#: e2fsck/scantest.c:130 +msgid "while doing inode scan" +msgstr "vid inodsgenomsökning" -#: e2fsck/swapfs.c:226 +#: e2fsck/super.c:224 #, c-format -msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Pass 0: Byteväxlar filsystem\n" +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" +msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u" -#: e2fsck/swapfs.c:233 +#: e2fsck/super.c:249 #, c-format -msgid "" -"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" -"and not mounted before trying to byte-swap it.\n" -msgstr "" -"%s: filsystemet måste vara nykontrollerat med fsck och\n" -"inte monterat före försök att byteväxla det.\n" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" +msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u" + +#: e2fsck/super.c:374 +msgid "Truncating" +msgstr "Kapar" -#: e2fsck/swapfs.c:268 -msgid "Byte swap" -msgstr "Byteväxling" +#: e2fsck/super.c:375 +msgid "Clearing" +msgstr "Tömmer" -#: e2fsck/unix.c:74 +#: e2fsck/unix.c:78 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" -"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" +"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" -"\t\t[-E extended-options] device\n" +"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Användning: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" -"\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n" -"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n" -"\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n" +"Användning: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" +"\t\t[-l|-L dÃ¥liga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n" +"\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n" -#: e2fsck/unix.c:80 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:83 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -2346,15 +3053,14 @@ msgid "" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" -"Nödhjälp:\n" -" -p Repearera automatiskt (inga frågor)\n" -" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" -" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n" -" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" +"Nödhjälp:\n" +" -p Reparera automatiskt (inga frÃ¥gor)\n" +" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" +" -y Anta ”ja” som svar pÃ¥ alla frÃ¥gor\n" +" -c Leta efter dÃ¥liga block och lägg till dem i listan\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" -#: e2fsck/unix.c:86 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:89 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2362,188 +3068,371 @@ msgid "" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +" -z undo_file Create an undo file\n" msgstr "" -" -v Var utförlig\n" -" -b superblock Använd alternativt superblock\n" -" -B blockstorlek Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n" -" -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n" -" -l dåliga_block_fil Lägg till till listan över dåliga block\n" -" -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n" +" -v Var utförlig\n" +" -b superblock Använd alternativt superblock\n" +" -B blockstorlek Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n" +" -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n" +" -l dÃ¥liga_block_fil Lägg till till listan över dÃ¥liga block\n" +" -L dÃ¥liga_block_fil Ange lista över dÃ¥liga block\n" +" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:121 +#: e2fsck/unix.c:137 #, c-format -msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %u/%u block\n" +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" +msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n" -#: e2fsck/unix.c:133 +#: e2fsck/unix.c:163 #, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" +msgid "" +"\n" +"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u inod använd (%2.2f %%, av %u)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:237 +#: e2fsck/unix.c:167 #, c-format -msgid "while determining whether %s is mounted." -msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." +msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n" +msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:172 +#, c-format +msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n" +msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:177 +#, c-format +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" + +#: e2fsck/unix.c:185 +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Histogram över utsträckningars djup: " #: e2fsck/unix.c:194 #, c-format -msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "Varning! %s är monterat.\n" +msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n" +msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n" #: e2fsck/unix.c:198 #, c-format -msgid "%s is mounted. " -msgstr "%s är monterat. " +msgid "%12u bad block\n" +msgid_plural "%12u bad blocks\n" +msgstr[0] "%12u dÃ¥ligt block\n" +msgstr[1] "%12u dÃ¥liga block\n" #: e2fsck/unix.c:200 -msgid "" -"Cannot continue, aborting.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan inte fortsätta, avbryter.\n" -"\n" +#, c-format +msgid "%12u large file\n" +msgid_plural "%12u large files\n" +msgstr[0] "%12u stor fil\n" +msgstr[1] "%12u stora filer\n" -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:202 #, c-format msgid "" "\n" +"%12u regular file\n" +msgid_plural "" "\n" -"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" -"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" +"%12u regular files\n" +msgstr[0] "" "\n" -"\a\a\a\aVARNING!!! Att köra e2fsck på ett monterat filsystem kan orsaka\n" -"ALLVARLIG skada på filsystemet.\a\a\a\n" +"%12u normal fil\n" +msgstr[1] "" "\n" +"%12u normala filer\n" #: e2fsck/unix.c:204 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Vill du verkligen fortsätta" +#, c-format +msgid "%12u directory\n" +msgid_plural "%12u directories\n" +msgstr[0] "%12u katalog\n" +msgstr[1] "%12u kataloger\n" #: e2fsck/unix.c:206 #, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "kontroll avbruten.\n" - -#: e2fsck/unix.c:280 -msgid " contains a file system with errors" -msgstr " innehåller ett filsystem med fel" +msgid "%12u character device file\n" +msgid_plural "%12u character device files\n" +msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n" +msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:282 -msgid " was not cleanly unmounted" -msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" - -#: e2fsck/unix.c:284 -msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" +#: e2fsck/unix.c:209 +#, c-format +msgid "%12u block device file\n" +msgid_plural "%12u block device files\n" +msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n" +msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:288 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format -msgid " has been mounted %u times without being checked" -msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" +msgid "%12u fifo\n" +msgid_plural "%12u fifos\n" +msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[1] "%12u fifon\n" -#: e2fsck/unix.c:295 +#: e2fsck/unix.c:213 #, c-format -msgid " has gone %u days without being checked" -msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" +msgid "%12u link\n" +msgid_plural "%12u links\n" +msgstr[0] "%12u länk\n" +msgstr[1] "%12u länkar\n" -#: e2fsck/unix.c:304 -msgid ", check forced.\n" -msgstr ", kontroll framtvingad.\n" +#: e2fsck/unix.c:215 +#, c-format +msgid "%12u symbolic link" +msgid_plural "%12u symbolic links" +msgstr[0] "%12u symbolisk länk" +msgstr[1] "%12u symboliska länkar" -#: e2fsck/unix.c:307 +#: e2fsck/unix.c:217 #, c-format -msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %u/%u block" +msgid " (%u fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n" +msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n" -#: e2fsck/unix.c:324 -msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" +#: e2fsck/unix.c:221 +#, c-format +msgid "%12u socket\n" +msgid_plural "%12u sockets\n" +msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n" +msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n" -#: e2fsck/unix.c:327 -msgid " (check after next mount)" -msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" +#: e2fsck/unix.c:225 +#, c-format +msgid "%12u file\n" +msgid_plural "%12u files\n" +msgstr[0] "%12u fil\n" +msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:329 +#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 #, c-format -msgid " (check in %ld mounts)" -msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" +msgid "while determining whether %s is mounted." +msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." -#: e2fsck/unix.c:475 +#: e2fsck/unix.c:259 #, c-format -msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" -msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" +msgid "Warning! %s is mounted.\n" +msgstr "Varning! %s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:546 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format -msgid "Invalid EA version.\n" -msgstr "Ogiltig EA-version.\n" +msgid "Warning! %s is in use.\n" +msgstr "Varning! %s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:552 +#: e2fsck/unix.c:268 #, c-format -msgid "Unknown extended option: %s\n" -msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" +msgid "%s is mounted.\n" +msgstr "%s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:572 +#: e2fsck/unix.c:270 #, c-format +msgid "%s is in use.\n" +msgstr "%s används.\n" + +#: e2fsck/unix.c:272 msgid "" -"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" -"\t%s\n" +"Cannot continue, aborting.\n" +"\n" msgstr "" -"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" -"\t%s\n" +"Kan inte fortsätta, avbryter.\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:274 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" +"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"VARNING!!! Filsystemet är monterat. Om du fortsätter ***KOMMER***\n" +"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada pÃ¥ filsystemet.\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:279 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Vill du verkligen fortsätta" + +#: e2fsck/unix.c:281 +msgid "check aborted.\n" +msgstr "kontroll avbruten.\n" + +#: e2fsck/unix.c:375 +msgid " contains a file system with errors" +msgstr " innehÃ¥ller ett filsystem med fel" + +#: e2fsck/unix.c:377 +msgid " was not cleanly unmounted" +msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" + +#: e2fsck/unix.c:379 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer frÃ¥n reservens" + +#: e2fsck/unix.c:383 +#, c-format +msgid " has been mounted %u times without being checked" +msgstr " har monterats %u gÃ¥nger utan att kontrolleras" + +#: e2fsck/unix.c:390 +msgid " has filesystem last checked time in the future" +msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" + +#: e2fsck/unix.c:396 +#, c-format +msgid " has gone %u days without being checked" +msgstr " har inte kontrollerats pÃ¥ %u dagar" + +#: e2fsck/unix.c:404 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n" + +#: e2fsck/unix.c:410 +msgid ", check forced.\n" +msgstr ", kontroll framtvingad.\n" + +#: e2fsck/unix.c:443 +#, c-format +msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" +msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" + +#: e2fsck/unix.c:463 +msgid " (check deferred; on battery)" +msgstr " (kontroll senarelagd; pÃ¥ batteri)" + +#: e2fsck/unix.c:466 +msgid " (check after next mount)" +msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" + +#: e2fsck/unix.c:468 +#, c-format +msgid " (check in %ld mounts)" +msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" + +#: e2fsck/unix.c:618 +#, c-format +msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" +msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" + +#: e2fsck/unix.c:689 +msgid "Invalid EA version.\n" +msgstr "Ogiltig EA-version.\n" + +#: e2fsck/unix.c:702 +msgid "Invalid readahead buffer size.\n" +msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" + +#: e2fsck/unix.c:757 +#, c-format +msgid "Unknown extended option: %s\n" +msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:765 +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas\n" +"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:769 +msgid "\tea_ver=\n" +msgstr "\tea_ver=\n" + +#: e2fsck/unix.c:778 +msgid "\treadahead_kb=\n" +msgstr "\treadahead_kb=\n" + +#: e2fsck/unix.c:790 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" +"\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:636 +#: e2fsck/unix.c:863 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:640 +#: e2fsck/unix.c:867 msgid "Invalid completion information file descriptor" -msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" +msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:655 +#: e2fsck/unix.c:882 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:676 +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" -msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" - -#: e2fsck/unix.c:747 -#, c-format -msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" +msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" +msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:801 -#, c-format -msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n" +#: e2fsck/unix.c:991 +msgid "The -n and -D options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:808 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:996 +msgid "The -n and -c options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:1001 +msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:1025 +msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:1031 +msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:1095 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" +msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte bÃ¥da användas pÃ¥ samma gÃ¥ng.\n" -#: e2fsck/unix.c:856 +#: e2fsck/unix.c:1142 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" -"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n" +"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:864 +#: e2fsck/unix.c:1151 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2551,181 +3440,243 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ogiltigt ickenumerikst argument till -%c (\"%s\")\n" +"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:903 +#: e2fsck/unix.c:1242 #, c-format +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264 +msgid "while checking MMP block" +msgstr "vid uppsättning av MMP-block" + +#: e2fsck/unix.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" +msgstr "" +"Om du är säker pÃ¥ att filsystemet inte används pÃ¥ nÃ¥gon nod, kör:\n" +"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n" + +#: e2fsck/unix.c:1282 +msgid "while reading MMP block" +msgstr "vid läsning av MMP-block" + +#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 +#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 +#: resize/main.c:222 +#, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "vid försök att ta bort %s" + +#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" + +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" -msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" +msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:911 +#: e2fsck/unix.c:1419 msgid "while trying to initialize program" -msgstr "vid försök att initiera program" +msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:925 +#: e2fsck/unix.c:1456 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" -msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" +msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:937 +#: e2fsck/unix.c:1468 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" +msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:977 +#: e2fsck/unix.c:1529 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" +msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:979 +#: e2fsck/unix.c:1531 msgid "Superblock invalid," -msgstr "Superblocket är ogiltigt," +msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:980 +#: e2fsck/unix.c:1532 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:994 +#: e2fsck/unix.c:1542 #, c-format +msgid "%s: %s while using the backup blocks" +msgstr "%s: %s när reservblocken användes" + +#: e2fsck/unix.c:1546 +#, c-format +msgid "%s: going back to original superblock\n" +msgstr "%s: gÃ¥r tillbaka till originalsuperblock\n" + +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -"Filsystemsrevisionen är uppenbarligen för hög för denna version av e2fsck.\n" -"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" +"Filsystemsrevisionen är uppenbarligen för hög för denna version av e2fsck.\n" +"(Eller sÃ¥ är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1000 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1582 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" -msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" +msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1002 +#: e2fsck/unix.c:1584 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" +msgstr "Du mÃ¥ste ha %s-Ã¥tkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1007 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1590 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" -msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" +msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1009 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1592 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" +msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1013 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1596 +msgid "Possibly non-existent device?\n" +msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1599 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" +"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1077 +#: e2fsck/unix.c:1613 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n" + +#: e2fsck/unix.c:1688 msgid "Get a newer version of e2fsck!" -msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" +msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1098 +#: e2fsck/unix.c:1749 #, c-format -msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" +msgid "while checking journal for %s" +msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1109 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1752 +msgid "Cannot proceed with file system check" +msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" + +#: e2fsck/unix.c:1763 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" -msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" +msgstr "Varning: hoppar över journalÃ¥terhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1122 +#: e2fsck/unix.c:1775 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" -msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" +msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor pÃ¥ %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1128 +#: e2fsck/unix.c:1781 #, c-format -msgid "while recovering ext3 journal of %s" -msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s" +msgid "Journal checksum error found in %s\n" +msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1157 -msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" +#: e2fsck/unix.c:1785 +#, c-format +msgid "Journal corrupted in %s\n" +msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1162 +#: e2fsck/unix.c:1789 #, c-format -msgid "" -"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" -"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" -msgstr "" -"E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" -"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" +msgid "while recovering journal of %s" +msgstr "vid Ã¥terhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1211 +#: e2fsck/unix.c:1811 #, c-format -msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n" +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1231 -msgid "while reading bad blocks inode" -msgstr "vid läsning av inod för dåliga block" +#: e2fsck/unix.c:1826 +#, c-format +msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" +msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1233 +#: e2fsck/unix.c:1876 #, c-format -msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" -msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" +msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" +msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dÃ¥liga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1259 -msgid "Couldn't determine journal size" -msgstr "Det gick inte att avgöra journalstorlek" +#: e2fsck/unix.c:1879 +msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" +msgstr "Detta bÃ¥dar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1919 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745 -msgid "" -"\n" -"\twhile trying to create journal" -msgstr "" -"\n" -"\tvid försök att skapa journal" - -#: e2fsck/unix.c:1272 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1929 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1273 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1931 msgid "" "\n" -"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +"*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n" +"*** journalen har genererats om ***\n" + +#: e2fsck/unix.c:1937 +msgid "aborted" +msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1280 +#: e2fsck/unix.c:1939 #, c-format +msgid "%s: e2fsck canceled.\n" +msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1966 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" +msgstr "Startar om e2fsck frÃ¥n början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1284 +#: e2fsck/unix.c:1970 msgid "while resetting context" -msgstr "vid återställning av omgivning" +msgstr "vid Ã¥terställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1291 +#: e2fsck/unix.c:2029 #, c-format -msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1296 -msgid "aborted" -msgstr "avbruten" +#: e2fsck/unix.c:2031 +#, c-format +msgid "%s: File system was modified.\n" +msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n" -#: e2fsck/unix.c:1308 +#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2734,12 +3685,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1311 +#: e2fsck/unix.c:2040 #, c-format -msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" +msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" +msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 +#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2750,39 +3701,51 @@ msgstr "" "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "yYjJ" -#: e2fsck/util.c:132 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:146 +#: e2fsck/util.c:198 +msgid "aA" +msgstr "aA" + +#: e2fsck/util.c:202 +msgid " ('a' enables 'yes' to all) " +msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) " + +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:148 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:150 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:165 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" -msgstr "inställd!\n" +msgstr "inställd!\n" -#: e2fsck/util.c:180 +#: e2fsck/util.c:279 +msgid "yes to all\n" +msgstr "ja för alla\n" + +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:182 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "nej\n" -#: e2fsck/util.c:192 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -2791,7 +3754,7 @@ msgstr "" "%s? nej\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:196 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -2800,47 +3763,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:200 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:200 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "nej" -#: e2fsck/util.c:214 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s" -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" -msgstr "läser inod- och blockbitkartor" +msgstr "läser inod- och blockbitkartor" -#: e2fsck/util.c:224 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" -msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" +msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" -#: e2fsck/util.c:237 -msgid "writing block bitmaps" -msgstr "läsning av blockbitkartor" +#: e2fsck/util.c:346 +msgid "writing block and inode bitmaps" +msgstr "skriver block- och inodsbitkartor" -#: e2fsck/util.c:242 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format -msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "vid upprepat försök att skriva blockbitkartor för %s" +msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" +msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s" -#: e2fsck/util.c:249 -msgid "writing inode bitmaps" -msgstr "skrivning av inodbitkartor" - -#: e2fsck/util.c:254 -#, c-format -msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "vid upprepat försök att skriva inodbitkartor för %s" - -#: e2fsck/util.c:267 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2850,307 +3804,513 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" +"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n" -#: e2fsck/util.c:332 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format -msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " -msgstr "Använt minne: %d k/%d k (%d k/%d k), " +msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), " -#: e2fsck/util.c:336 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format -msgid "Memory used: %d, " -msgstr "Använt minne: %d, " +msgid "Memory used: %lu, " +msgstr "Använt minne: %lu, " -#: e2fsck/util.c:342 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:347 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" -msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" +msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:361 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format -msgid "while reading inode %ld in %s" -msgstr "vid läsning av inod %ld i %s" +msgid "while reading inode %lu in %s" +msgstr "när inod %lu i %s lästes" -#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format -msgid "while writing inode %ld in %s" -msgstr "vid skrivning av inod %ld i %s" +msgid "while writing inode %lu in %s" +msgstr "när inod %lu i %s skrevs" + +#: e2fsck/util.c:792 +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" -#: misc/badblocks.c:61 -msgid "done \n" -msgstr "klar \n" +#: misc/badblocks.c:75 +msgid "done \n" +msgstr "klar \n" -#: misc/badblocks.c:80 +#: misc/badblocks.c:100 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" -" device [last_block [start_block]]\n" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" -" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" -" enhet [sista_block [start_block]]\n" +"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfil] [-svwnfBX]\n" +" [-c block_Ã¥t_gÃ¥ngen] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n" +" [-e max_dÃ¥liga_block] [-p antal_pass]\n" +" [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" +" enhet [sista_block [första_block]]\n" -#: misc/badblocks.c:88 +#: misc/badblocks.c:111 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" -"%s: Flaggorna -n och -w är ömsesidigt uteslutande.\n" +"%s: Flaggorna -n och -w är ömsesidigt uteslutande.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:235 +#: misc/badblocks.c:229 +#, c-format +msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" +msgstr "%6.2f %% klar, %s har gÃ¥tt. (%d/%d/%d fel)" + +#: misc/badblocks.c:337 msgid "Testing with random pattern: " -msgstr "Testar med slumpmönster: " +msgstr "Testar med slumpmönster: " -#: misc/badblocks.c:253 +#: misc/badblocks.c:355 msgid "Testing with pattern 0x" -msgstr "Testar med mönster 0x" +msgstr "Testar med mönster 0x" -#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307 +#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 msgid "during seek" -msgstr "vid sökning" +msgstr "vid sökning" -#: misc/badblocks.c:285 +#: misc/badblocks.c:398 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" -msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n" +msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n" -#: misc/badblocks.c:327 +#: misc/badblocks.c:485 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "vid ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 +#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block" +msgstr "vid början av iteration över lista av dÃ¥liga block" -#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 +#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 msgid "while allocating buffers" msgstr "vid allokering av buffertar" -#: misc/badblocks.c:361 +#: misc/badblocks.c:524 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n" -#: misc/badblocks.c:365 +#: misc/badblocks.c:529 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" -msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n" +msgstr "Letar efter dÃ¥liga block i skrivskyddat läge\n" -#: misc/badblocks.c:374 +#: misc/badblocks.c:538 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " -msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): " +msgstr "Letar efter dÃ¥liga block (skrivskyddad test): " -#: misc/badblocks.c:454 +#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 +#: misc/badblocks.c:841 +msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" +msgstr "För mÃ¥nga dÃ¥liga block, avbryter testet\n" + +#: misc/badblocks.c:627 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" -msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n" +msgstr "Letar efter dÃ¥liga block i läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 +#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" -msgstr "Från block %lu till %lu\n" +msgstr "FrÃ¥n block %lu till %lu\n" -#: misc/badblocks.c:507 +#: misc/badblocks.c:684 msgid "Reading and comparing: " -msgstr "Läser och jämför: " +msgstr "Läser och jämför: " -#: misc/badblocks.c:603 +#: misc/badblocks.c:790 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n" +msgstr "Letar efter dÃ¥liga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:607 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n" +msgstr "Letar efter dÃ¥liga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n" -#: misc/badblocks.c:614 +#: misc/badblocks.c:803 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" "\n" -"Avbrott fångat, rensar upp\n" +"Avbrott fÃ¥ngat, rensar upp\n" -#: misc/badblocks.c:684 +#: misc/badblocks.c:886 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "vid testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 #, c-format msgid "%s is mounted; " -msgstr "%s är monterat, " +msgstr "%s är monterat, " -#: misc/badblocks.c:796 +#: misc/badblocks.c:1009 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" +msgstr "badblocks framtvingat ändÃ¥. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" -#: misc/badblocks.c:801 +#: misc/badblocks.c:1014 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" -msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" +msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " -msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " +msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " -#: misc/badblocks.c:809 +#: misc/badblocks.c:1022 msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n" +msgstr "badblocks framtvingat ändÃ¥.\n" -#: misc/badblocks.c:871 +#: misc/badblocks.c:1042 #, c-format -msgid "bad block size - %s" -msgstr "felaktig blockstorlek - %s" +msgid "invalid %s - %s" +msgstr "ogiltig %s - %s" -#: misc/badblocks.c:928 +#: misc/badblocks.c:1136 #, c-format -msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" -msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s" +msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" +msgstr "För stort maximalt antal dÃ¥liga block %u — maximum är %u" -#: misc/badblocks.c:942 +#: misc/badblocks.c:1163 #, c-format -msgid "invalid test_pattern: %s\n" -msgstr "ogiltig testmönster: %s\n" +msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" +msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s" -#: misc/badblocks.c:961 +#: misc/badblocks.c:1193 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" -msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge" +msgstr "Högst ett testmönster fÃ¥r anges i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:967 +#: misc/badblocks.c:1199 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" -msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge" +msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillÃ¥tet i skrivskyddat läge" -#: misc/badblocks.c:981 +#: misc/badblocks.c:1213 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" -"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" +"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du mÃ¥ste ange\n" "storleken manuellt\n" -#: misc/badblocks.c:987 +#: misc/badblocks.c:1219 msgid "while trying to determine device size" -msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" +msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" -#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219 -#, c-format -msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "felaktigt blockantal - %s" +#: misc/badblocks.c:1224 +msgid "last block" +msgstr "sista block" -#: misc/badblocks.c:1009 +#: misc/badblocks.c:1230 +msgid "first block" +msgstr "första block" + +#: misc/badblocks.c:1233 #, c-format -msgid "invalid starting block - %s" -msgstr "felaktigt startblock - %s" +msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" +msgstr "felaktigt startblock (%llu): mÃ¥ste vara mindre än %llu" -#: misc/badblocks.c:1015 +#: misc/badblocks.c:1240 #, c-format -msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "felaktigt startblock (%d): måste vara mindre än %lu" +msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" +msgstr "felaktigt startblock (%llu): mÃ¥ste vara ett 32-bitars värde" -#: misc/badblocks.c:1070 +#: misc/badblocks.c:1296 msgid "while creating in-memory bad blocks list" -msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades" +msgstr "när lista över dÃ¥liga block i minnet skapades" -#: misc/badblocks.c:1085 +#: misc/badblocks.c:1305 +msgid "input file - bad format" +msgstr "indatafil — felaktigt format" + +#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 msgid "while adding to in-memory bad block list" -msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes" +msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dÃ¥liga block gjordes" + +#: misc/badblocks.c:1347 +#, c-format +msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" +msgstr "Pass avslutat, %u dÃ¥liga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" -#: misc/badblocks.c:1109 +#: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n" +msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] filer…\n" -#: misc/chattr.c:84 +#: misc/chattr.c:160 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "Användning: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] filer...\n" +msgid "bad project - %s\n" +msgstr "felaktigt projekt - %s\n" -#: misc/chattr.c:147 +#: misc/chattr.c:174 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "felaktig version - %s\n" -#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 +#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" -msgstr "vid försök att ta status på %s" +msgstr "vid försök att ta status pÃ¥ %s" -#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 +#: misc/chattr.c:227 #, c-format -msgid "Flags of %s set as " -msgstr "Flaggor på %s satta som " +msgid "while reading flags on %s" +msgstr "vid läsning av flaggor pÃ¥ %s" -#: misc/chattr.c:217 +#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244 #, c-format -msgid "while reading flags on %s" -msgstr "vid läsning av flaggor på %s" +msgid "Flags of %s set as " +msgstr "Flaggor pÃ¥ %s satta som " -#: misc/chattr.c:232 +#: misc/chattr.c:253 #, c-format msgid "while setting flags on %s" -msgstr "vid sättning av flaggor på %s" +msgstr "vid sättning av flaggor pÃ¥ %s" -#: misc/chattr.c:237 +#: misc/chattr.c:261 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version av %s satt som %lu\n" -#: misc/chattr.c:240 +#: misc/chattr.c:265 #, c-format msgid "while setting version on %s" -msgstr "vid sättning av version på %s" +msgstr "vid sättning av version pÃ¥ %s" + +#: misc/chattr.c:272 +#, c-format +msgid "Project of %s set as %lu\n" +msgstr "Projektet för %s satt som %lu\n" -#: misc/chattr.c:254 +#: misc/chattr.c:276 #, c-format +msgid "while setting project on %s" +msgstr "när projektet sattes pÃ¥ %s" + +#: misc/chattr.c:298 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" -msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc" +msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:292 +#: misc/chattr.c:338 msgid "= is incompatible with - and +\n" -msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n" +msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n" -#: misc/chattr.c:300 +#: misc/chattr.c:346 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" -msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n" +msgstr "MÃ¥ste använda ”-v”, =, - eller +\n" + +#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 +#, c-format +msgid "while reading inode %u" +msgstr "när inod %u lästes" + +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 +#: misc/create_inode.c:391 +msgid "while expanding directory" +msgstr "vid utvidgning av katalogen" + +#: misc/create_inode.c:97 +#, c-format +msgid "while linking \"%s\"" +msgstr "när ”%s” länkades" + +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 +#, c-format +msgid "while writing inode %u" +msgstr "när inod %u skrevs" + +#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 +#, c-format +msgid "while listing attributes of \"%s\"" +msgstr "när attributen pÃ¥ ”%s” listades" + +#: misc/create_inode.c:163 +#, c-format +msgid "while opening inode %u" +msgstr "när inod %u öppnades" + +#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 +msgid "while allocating memory" +msgstr "vid allokering av minne" + +#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 +#, c-format +msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" +msgstr "när attributet ”%s” pÃ¥ ”%s” lästes" + +#: misc/create_inode.c:214 +#, c-format +msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" +msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u" + +#: misc/create_inode.c:224 +#, c-format +msgid "while closing inode %u" +msgstr "när inod %u stängdes" + +#: misc/create_inode.c:275 +#, c-format +msgid "while allocating inode \"%s\"" +msgstr "när inod ”%s” allokerades" + +#: misc/create_inode.c:294 +#, c-format +msgid "while creating inode \"%s\"" +msgstr "när inod ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:360 +#, c-format +msgid "while creating symlink \"%s\"" +msgstr "när symlänk ”%s” skapades" -#: misc/dumpe2fs.c:53 +#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blockstorlek] enhet\n" +msgid "while looking up \"%s\"" +msgstr "när ”%s” slogs upp" -#: misc/dumpe2fs.c:162 +#: misc/create_inode.c:398 +#, c-format +msgid "while creating directory \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:627 +#, c-format +msgid "while opening \"%s\" to copy" +msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras" + +#: misc/create_inode.c:805 +#, c-format +msgid "while changing working directory to \"%s\"" +msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:815 +#, c-format +msgid "while scanning directory \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” skannades" + +#: misc/create_inode.c:825 +#, c-format +msgid "while lstat \"%s\"" +msgstr "vid lstat ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:875 +#, c-format +msgid "while creating special file \"%s\"" +msgstr "när specialfilen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:884 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc misslyckades" + +#: misc/create_inode.c:892 +#, c-format +msgid "while trying to read link \"%s\"" +msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:899 +msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" +msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()" + +#: misc/create_inode.c:910 +#, c-format +msgid "while writing symlink\"%s\"" +msgstr "när symlänken ”%s” skrevs" + +#: misc/create_inode.c:921 +#, c-format +msgid "while writing file \"%s\"" +msgstr "när filen ”%s” skrevs" + +#: misc/create_inode.c:934 +#, c-format +msgid "while making dir \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:952 +msgid "while changing directory" +msgstr "vid byte av katalog" + +#: misc/create_inode.c:958 +#, c-format +msgid "ignoring entry \"%s\"" +msgstr "ignorerar posten ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:971 +#, c-format +msgid "while setting inode for \"%s\"" +msgstr "när inoden för ”%s” sattes" + +#: misc/create_inode.c:978 +#, c-format +msgid "while setting xattrs for \"%s\"" +msgstr "när xattrs för ”%s” sattes" + +#: misc/create_inode.c:1004 +msgid "while saving inode data" +msgstr "när inodsdata sparades" + +#: misc/dumpe2fs.c:56 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Användning: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:159 +msgid "blocks" +msgstr "block" + +#: misc/dumpe2fs.c:168 +msgid "clusters" +msgstr "kluster" + +#: misc/dumpe2fs.c:219 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupp %lu: (Block " -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/dumpe2fs.c:226 +#, c-format +msgid " csum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" + +#: misc/dumpe2fs.c:228 +#, c-format +msgid " (EXPECTED 0x%04x)" +msgstr " (0x%04x FÖRVÄNTADES)" + +#: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %ssuperblock vid " -#: misc/dumpe2fs.c:169 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Primary" -msgstr "Primärt " +msgstr "Primärt " -#: misc/dumpe2fs.c:169 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Backup" msgstr "Reserv" -#: misc/dumpe2fs.c:173 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:238 msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:177 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:242 msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " @@ -3158,20 +4318,36 @@ msgstr "" "\n" " Reserverade GDT-block vid " -#: misc/dumpe2fs.c:184 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:249 msgid " Group descriptor at " msgstr " Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:190 +#: misc/dumpe2fs.c:255 msgid " Block bitmap at " msgstr " Blockbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:195 -msgid ", Inode bitmap at " -msgstr ", Inodsbitkarta vid " +#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 +#, c-format +msgid ", csum 0x%08x" +msgstr ", csum 0x%08x" + +#: misc/dumpe2fs.c:263 +msgid "," +msgstr "," + +#: misc/dumpe2fs.c:265 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#: misc/dumpe2fs.c:266 +msgid " Inode bitmap at " +msgstr " Inodsbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:200 +#: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3179,543 +4355,1190 @@ msgstr "" "\n" " Inodstabell vid " -#: misc/dumpe2fs.c:207 +#: misc/dumpe2fs.c:279 #, c-format msgid "" "\n" -" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" +" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" msgstr "" "\n" -" %d fria block, %d fria inoder, %d kataloger\n" +" %u fritt %s, %u fria inoder, %u kataloger%s" + +#: misc/dumpe2fs.c:286 +#, c-format +msgid ", %u unused inodes\n" +msgstr ", %u oanvända inoder\n" -#: misc/dumpe2fs.c:213 +#: misc/dumpe2fs.c:289 msgid " Free blocks: " msgstr " Fria block: " -#: misc/dumpe2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:304 msgid " Free inodes: " msgstr " Fria inoder: " -#: misc/dumpe2fs.c:246 +#: misc/dumpe2fs.c:340 msgid "while printing bad block list" -msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" +msgstr "vid utskrift av lista över dÃ¥liga block" -#: misc/dumpe2fs.c:252 +#: misc/dumpe2fs.c:346 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Dåliga block: %u" +msgstr "DÃ¥liga block: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373 msgid "while reading journal inode" -msgstr "vid läsning av journalinod" +msgstr "vid läsning av journalinod" + +#: misc/dumpe2fs.c:379 +msgid "while opening journal inode" +msgstr "när journalinoden öppnades" + +#: misc/dumpe2fs.c:385 +msgid "while reading journal super block" +msgstr "när journalsuperblocket lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:277 -msgid "Journal size: " -msgstr "Journalstorlek: " +#: misc/dumpe2fs.c:392 +msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" +msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 msgid "while reading journal superblock" -msgstr "vid läsning av journalsuperblock" +msgstr "vid läsning av journalsuperblock" -#: misc/dumpe2fs.c:304 +#: misc/dumpe2fs.c:417 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:308 +#: misc/dumpe2fs.c:468 +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Journal block size: %u\n" -"Journal length: %u\n" -"Journal first block: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %u\n" -msgstr "" -"\n" -"Journalblockstorlek: %u\n" -"Journallängd: %u\n" -"Journalens första block: %u\n" -"Journalsekvens: 0x%08x\n" -"Journalstart: %u\n" -"Journalens användarantal: %u\n" +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "läser MMP-block %llu frÃ¥n ”%s”\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 +msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" +msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:321 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format -msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "Journalanvändare: %s\n" +msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format -msgid "\tUsing %s\n" -msgstr "\tAnvänder %s\n" +msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad extended option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tsuperblock=\n" +"\tblocksize=\n" +msgstr "" +"\n" +"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n" +"\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" +"\n" +"Giltiga utökade flaggor är:\n" +"\tsuperblock=\n" +"\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 #, c-format +msgid "\tUsing %s\n" +msgstr "\tAnvänder %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 +#: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:413 +#: misc/dumpe2fs.c:716 #, c-format -msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -msgstr "Observera: Detta är ett byteväxlat filsystem\n" +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" +msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:432 +#: misc/dumpe2fs.c:747 #, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" +"*** Kör e2fsck nu!\n" "\n" -"%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n" -#: misc/e2image.c:50 +#: misc/e2image.c:107 #, c-format -msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Användning: %s [-rsI] enhet avbildsfil\n" +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n" +msgstr "Användning: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blockstorlek ] [ -fr ] enhet avbildsfil\n" -#: misc/e2image.c:62 -msgid "Couldn't allocate header buffer\n" -msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n" +#: misc/e2image.c:110 +#, c-format +msgid " %s -I device image-file\n" +msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" + +#: misc/e2image.c:111 +#, c-format +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstÃ¥nd ] [ -O mÃ¥lavstÃ¥nd ] käll-fs [ mÃ¥l-fs ]\n" + +#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 +#: misc/e2image.c:1194 +msgid "while allocating buffer" +msgstr "vid allokering av buffert" + +#: misc/e2image.c:181 +#, c-format +msgid "Writing block %llu\n" +msgstr "När block %llu skrevs\n" -#: misc/e2image.c:81 +#: misc/e2image.c:195 #, c-format -msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "kort skrivning (endast %d byte) för skrivning av bildhuvud" +msgid "error writing block %llu" +msgstr "fel när block %llu skrevs" + +#: misc/e2image.c:198 +msgid "error in generic_write()" +msgstr "fel i generic_write()" + +#: misc/e2image.c:215 +msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" +msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n" + +#: misc/e2image.c:220 +msgid "Couldn't allocate header buffer\n" +msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n" -#: misc/e2image.c:100 +#: misc/e2image.c:248 msgid "while writing superblock" msgstr "vid skrivning av superblock" -#: misc/e2image.c:108 +#: misc/e2image.c:257 msgid "while writing inode table" msgstr "vid skrivning av inodtabell" -#: misc/e2image.c:115 +#: misc/e2image.c:265 msgid "while writing block bitmap" msgstr "vid skrivning av blockbitkarta" -#: misc/e2image.c:122 +#: misc/e2image.c:273 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "vid skrivning av inodbitkarta" -#: misc/e2label.c:57 +#: misc/e2image.c:515 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" +msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:527 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" +msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:568 +#, c-format +msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" +msgstr "%llu / %llu block (%d %%)" + +#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639 +msgid "Copying " +msgstr "Kopierar " + +#: misc/e2image.c:636 +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" + +#: misc/e2image.c:662 +#, c-format +msgid " %s remaining at %.2f MB/s" +msgstr " %s Ã¥terstÃ¥r med %.2f MB/s" + +#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204 +#, c-format +msgid "error reading block %llu" +msgstr "fel när block %llu lästes" + +#: misc/e2image.c:728 +#, c-format +msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " +msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) pÃ¥ %s " + +#: misc/e2image.c:732 +#, c-format +msgid "at %.2f MB/s" +msgstr "med %.2f MB/s" + +#: misc/e2image.c:768 +msgid "while allocating l1 table" +msgstr "när l1-tabell allokerades" + +#: misc/e2image.c:813 +msgid "while allocating l2 cache" +msgstr "när l2-cache allokerades" + +#: misc/e2image.c:836 +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gÃ¥ förlorade sÃ¥ avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" + +#: misc/e2image.c:1161 +msgid "while allocating ext2_qcow2_image" +msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades" + +#: misc/e2image.c:1168 +msgid "while initializing ext2_qcow2_image" +msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" + +#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245 +msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" +msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" + +#: misc/e2image.c:1286 +msgid "while allocating block bitmap" +msgstr "när blockbitkarta allokerades" + +#: misc/e2image.c:1295 +msgid "while allocating scramble block bitmap" +msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades" + +#: misc/e2image.c:1318 +msgid "Scanning inodes...\n" +msgstr "Söker igenom inoder …\n" + +#: misc/e2image.c:1330 +msgid "Can't allocate block buffer" +msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert" + +#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383 +#, c-format +msgid "while iterating over inode %u" +msgstr "vid iteration över inod %u" + +#: misc/e2image.c:1415 +msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" +msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras" + +#: misc/e2image.c:1437 +msgid "error reading bitmaps" +msgstr "fel när bitkartor lästes" + +#: misc/e2image.c:1449 +msgid "while opening device file" +msgstr "när enhetsfil öppnades" + +#: misc/e2image.c:1460 +msgid "while restoring the image table" +msgstr "när avbildstabellen Ã¥terställdes" + +#: misc/e2image.c:1565 +msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." + +#: misc/e2image.c:1570 +msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." + +#: misc/e2image.c:1576 +msgid "Offsets are only allowed with raw images." +msgstr "AvstÃ¥nd är endast tillÃ¥tna med raw-avbilder." + +#: misc/e2image.c:1581 +msgid "Move mode is only allowed with raw images." +msgstr "Flyttningsläge är endast tillÃ¥tet med raw-avbilder." + +#: misc/e2image.c:1586 +msgid "Move mode requires all data mode." +msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data." + +#: misc/e2image.c:1596 +msgid "checking if mounted" +msgstr "kontrollerar om monterad" + +#: misc/e2image.c:1603 +msgid "" +"\n" +"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" +"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" +"Use -f option if you really want to do that.\n" +msgstr "" +"\n" +"Att köra e2image pÃ¥ ett filsystem monterat bÃ¥de för skrivning och läsning\n" +"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n" +"felsökningsändamÃ¥l. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n" + +#: misc/e2image.c:1657 +msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" +msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n" + +#: misc/e2image.c:1663 +msgid "Can not stat output\n" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ utdata\n" + +#: misc/e2image.c:1673 +#, c-format +msgid "Image (%s) is compressed\n" +msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n" + +#: misc/e2image.c:1676 +#, c-format +msgid "Image (%s) is encrypted\n" +msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" + +#: misc/e2image.c:1679 +#, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n" + +#: misc/e2image.c:1683 +#, c-format +msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" +msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rÃ¥ bild (%s)" + +#: misc/e2image.c:1693 +msgid "The -c option only supported in raw mode\n" +msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n" + +#: misc/e2image.c:1698 +msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" +msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n" + +#: misc/e2image.c:1705 +msgid "while allocating check_buf" +msgstr "när check_buf allokerades" + +#: misc/e2image.c:1711 +msgid "The -p option only supported in raw mode\n" +msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n" + +#: misc/e2image.c:1721 +#, c-format +msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" +msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" + +#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s -r device\n" +msgstr "Användning: %s -r enhet\n" + +#: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" -msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n" +msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n" -#: misc/e2label.c:62 +#: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" -msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n" +msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n" -#: misc/e2label.c:67 +#: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" -msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" +msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:71 +#: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" -msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" +msgstr "Varning: etikett för lÃ¥ng, avkortar.\n" -#: misc/e2label.c:99 +#: misc/e2label.c:100 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" -msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" +msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" -#: misc/e2label.c:104 +#: misc/e2label.c:105 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" +msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" + +#: misc/e2undo.c:124 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" +msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstÃ¥nd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] \n" + +#: misc/e2undo.c:149 +msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" +msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n" + +#: misc/e2undo.c:152 +msgid "UUID does not match.\n" +msgstr "UUID stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:154 +msgid "Last mount time does not match.\n" +msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:156 +msgid "Last write time does not match.\n" +msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:158 +msgid "Lifetime write counter does not match.\n" +msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:172 +msgid "while reading filesystem superblock." +msgstr "när filsystemets superblock lästes." + +#: misc/e2undo.c:188 +msgid "while fetching superblock" +msgstr "när superblocket skrevs" + +#: misc/e2undo.c:201 +#, c-format +msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" +msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:340 +#, c-format +msgid "illegal offset - %s" +msgstr "felaktigt avstÃ¥nd - %s" + +#: misc/e2undo.c:364 +#, c-format +msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" +msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under Ã¥teruppspelning av den.\n" + +#: misc/e2undo.c:373 +#, c-format +msgid "while opening undo file `%s'\n" +msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n" + +#: misc/e2undo.c:380 +msgid "while reading undo file" +msgstr "när gör-ogjort-filen lästes" + +#: misc/e2undo.c:385 +#, c-format +msgid "%s: Not an undo file.\n" +msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n" + +#: misc/e2undo.c:396 +#, c-format +msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" +msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" +msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n" + +#: misc/e2undo.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too large.\n" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n" + +#: misc/e2undo.c:412 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too small.\n" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n" + +#: misc/e2undo.c:425 +#, c-format +msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" +msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n" + +#: misc/e2undo.c:433 +#, c-format +msgid "Error while determining whether %s is mounted." +msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat." + +#: misc/e2undo.c:439 +msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" +msgstr "e2undo skall endast köras pÃ¥ omonterade filsystem" + +#: misc/e2undo.c:455 +#, c-format +msgid "while opening `%s'" +msgstr "när ”%s” öppnades" + +#: misc/e2undo.c:466 +msgid "specified offset is too large" +msgstr "angivet avstÃ¥nd är för stort" + +#: misc/e2undo.c:507 +msgid "while reading keys" +msgstr "när nycklar lästes" -#: misc/fsck.c:346 +#: misc/e2undo.c:519 +#, c-format +msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" +msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n" + +#: misc/e2undo.c:529 +#, c-format +msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" +msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:552 +#, c-format +msgid "%s: block %llu is too long." +msgstr "%s: block %llu är för lÃ¥ngt." + +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 +#, c-format +msgid "while fetching block %llu." +msgstr "när block %llu hämtades." + +#: misc/e2undo.c:576 +#, c-format +msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" +msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n" + +#: misc/e2undo.c:615 +#, c-format +msgid "while writing block %llu." +msgstr "fel när block %llu skrevs." + +#: misc/e2undo.c:621 +#, c-format +msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n" + +#: misc/e2undo.c:623 +#, c-format +msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "IO-fel vid Ã¥teruppspelning; kör e2fsck NU!\n" + +#: misc/e2undo.c:626 +#, c-format +msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" +msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n" + +#: misc/findsuper.c:110 +#, c-format +msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" +msgstr "Användning: findsuper enhet [skippabyte [startkb]]\n" + +#: misc/findsuper.c:155 +#, c-format +msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" +msgstr "skippabyte skall vara ett tal, inte %s\n" + +#: misc/findsuper.c:162 +#, c-format +msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" +msgstr "skippabyte mÃ¥ste vara en multipel av sektorstorleken\n" + +#: misc/findsuper.c:169 +#, c-format +msgid "startkb should be a number, not %s\n" +msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n" + +#: misc/findsuper.c:175 +#, c-format +msgid "startkb should be positive, not %llu\n" +msgstr "startkb skall vara positivt, inte %llu\n" + +#: misc/findsuper.c:186 +#, c-format +msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" +msgstr "startar vid %llu, med %u-bytesteg\n" + +#: misc/findsuper.c:188 +#, c-format +msgid "" +"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" +"\tso start/end/grp wrong\n" +msgstr "" +"[*] förmodligen ett superblock skrivet i ext3-journalsuperblocket,\n" +"\tsÃ¥ start/slut/grupp är fel\n" + +#: misc/findsuper.c:190 +#, c-format +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "byteavstÃ¥nd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n" + +#: misc/findsuper.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%11Lu: finished with errno %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%11Lu: avslutade med felnummer %d\n" + +#: misc/fsck.c:343 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n" +msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n" -#: misc/fsck.c:356 +#: misc/fsck.c:353 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n" +msgstr "VARNING: fel format pÃ¥ rad %d av %s\n" -#: misc/fsck.c:371 +#: misc/fsck.c:370 msgid "" -"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aVARNING: Din /etc/fstab innehåller inte fsck passnr-fält\n" -"\tJag fixar mig förbi detta åt dig, men du\n" -"\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n" +"VARNING: Din /etc/fstab innehÃ¥ller inte fsck-passnr-fältet.\n" +"\tJag fixar mig förbi detta Ã¥t dig, men du\n" +"\tbör rätta din /etc/fstab-fil sÃ¥ snart du kan.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:472 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: inte funnen\n" -#: misc/fsck.c:588 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n" -#: misc/fsck.c:610 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Varning... %s för enhet %s avlutade med singal %d.\n" +msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:616 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" -msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" +msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" -#: misc/fsck.c:652 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n" -#: misc/fsck.c:712 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" -msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" +msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" -#: misc/fsck.c:733 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" -"prefix \"no\" eller \"!\".\n" +"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t mÃ¥ste ha\n" +"prefix ”no” eller ”!”.\n" -#: misc/fsck.c:752 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" +msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:875 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" +msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" -#: misc/fsck.c:902 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:958 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1044 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" +msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1064 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1085 +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1106 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" -msgstr "%s: för många enheter\n" +msgstr "%s: för mÃ¥nga enheter\n" -#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" -msgstr "%s: för många argument\n" +msgstr "%s: för mÃ¥nga argument\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3745 +msgid "Mounting read-only.\n" +msgstr "Monterar endast läsbart.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3769 +#, c-format +msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" +msgstr "%s: LÃ¥ter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 +#, c-format +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "%s: %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 +#, c-format +msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" +msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3804 +msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" +msgstr "Journalen behöver Ã¥terhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3812 +#, c-format +msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" +msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3827 +msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3831 +msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnÃ¥tt, att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3836 +msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: kontrolltiden uppnÃ¥dd; att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3840 +msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n" -#: misc/lsattr.c:73 +#: misc/fuse2fs.c:3844 +msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" +msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/lsattr.c:75 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n" +msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" +msgstr "Användning: %s [-RVadlpv] [filer…]\n" -#: misc/lsattr.c:83 +#: misc/lsattr.c:86 #, c-format msgid "While reading flags on %s" -msgstr "Vid läsning av flaggor på %s" +msgstr "Vid läsning av flaggor pÃ¥ %s" + +#: misc/lsattr.c:93 +#, c-format +msgid "While reading project on %s" +msgstr "När projektet pÃ¥ %s lästes" -#: misc/lsattr.c:90 +#: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" -msgstr "Vid läsning av version på %s" +msgstr "Vid läsning av version pÃ¥ %s" -#: misc/mke2fs.c:97 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" -"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" -"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" +"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" -"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n" -"\tdevice [blocks-count]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n" -"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-j] [-J journalflaggor]\n" -"\t[-N antal-inoder] [-m reservade-block-procent] [-o skapar-os]\n" +"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n" +"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n" +"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n" +"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n" "\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n" -"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]] [-qvSV]\n" -"\tenhet [blockantal]\n" +"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n" +"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n" +"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n" -#: misc/mke2fs.c:197 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "Kör kommando: %s\n" +msgstr "Kör kommando: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:201 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "vid försök att köra \"%s\"" +msgstr "vid försök att köra ”%s”" -#: misc/mke2fs.c:208 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program" +msgstr "vid bearbetning av lista över dÃ¥liga block frÃ¥n program" -#: misc/mke2fs.c:235 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" +msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:237 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" +msgstr "Block %u till %u mÃ¥ste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" -#: misc/mke2fs.c:240 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:260 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %u innehåller\n" -"\tdåliga block.\n" +"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %u innehÃ¥ller\n" +"\tdÃ¥liga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:278 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "vid markering av dåliga block som använda" - -#: misc/mke2fs.c:336 -msgid "done \n" -msgstr "klar \n" +msgstr "vid markering av dÃ¥liga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:371 -msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert" +#: misc/mke2fs.c:368 +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "när reserverade inoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:413 +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" -"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %u: %s\n" +"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 +msgid "done \n" +msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:486 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:493 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" -msgstr "vid läsning av rotinod" +msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:507 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" +msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:525 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:532 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" -msgstr "vid sökning efter /lost+found" +msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:542 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:558 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" -msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" +msgstr "vid inställning av inod för dÃ¥liga block" -#: misc/mke2fs.c:590 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" -msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n" +msgstr "Slut pÃ¥ minne vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:600 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" -msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n" +msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:616 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:632 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "Nollställer journalenhet: " +msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format -msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)" +msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" +msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:656 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:672 +#: misc/mke2fs.c:665 +#, c-format +msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" +msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n" + +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" -"warning: %u blocks unused.\n" +"warning: %llu blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"varning: %u block oanvända.\n" +"varning: %llu block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:677 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:678 -msgid "OS type: " -msgstr "OS-typ: " +#: misc/mke2fs.c:681 +#, c-format +msgid "OS type: %s\n" +msgstr "OS-typ: %s\n" #: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:685 +#: misc/mke2fs.c:686 +#, c-format +msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:687 +#: misc/mke2fs.c:692 +#, c-format +msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" +msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" + +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format -msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u inoder, %u block\n" +msgid "%u inodes, %llu blocks\n" +msgstr "%u inoder, %llu block\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format -msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" +msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" -msgstr "Första datablock=%u\n" +msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:701 +#, c-format +msgid "Root directory owner=%u:%u\n" +msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n" + +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:711 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" +msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n" + +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:711 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format +msgid "Filesystem UUID: %s\n" +msgstr "Filsystems-UUID: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " +msgstr "Superblockkopior lagrade pÃ¥ block: " -#: misc/mke2fs.c:767 +#: misc/mke2fs.c:822 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" +msgid "%s requires '-O 64bit'\n" +msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n" + +#: misc/mke2fs.c:828 +#, c-format +msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" +msgstr "”%s” mÃ¥ste komma före ”resize=%u”\n" + +#: misc/mke2fs.c:841 +#, c-format +msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" +msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:791 +#: misc/mke2fs.c:855 +#, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid offset: %s\n" +msgstr "Ogiltigt avstÃ¥nd: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 +#, c-format +msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" +msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:898 +#, c-format +msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" +msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:920 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:812 +#: misc/mke2fs.c:935 #, c-format -msgid "Invalid resize parameter: %s\n" -msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" +msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:958 #, c-format +msgid "Invalid resize parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:965 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "Storleksändringens maximum mÃ¥ste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:843 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:989 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" +msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" + +#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 +#, c-format +msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" +msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" + +#: misc/mke2fs.c:1069 +#, c-format +msgid "Invalid encoding: %s" +msgstr "Felaktig kodning: %s" -#: misc/mke2fs.c:856 +#: misc/mke2fs.c:1087 #, c-format msgid "" "\n" -"Bad options specified.\n" +"Bad option(s) specified: %s\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" -"\tstride=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" "\tresize=\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\troot_owner=:\n" +"\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tencoding=\n" +"\tencoding_flags=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Felaktiga flaggor angivna.\n" +"Felaktiga flaggor angivna: %s\n" +"\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" +"\n" +"Giltiga utökade flaggor är:\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" +"\tresize=\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" +"\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" +"\troot_owner=:\n" +"\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tencoding=kodning\n" +"\tencoding_flags=flaggor\n" +"\tquotatype=\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1114 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" -"\tett likhetstecken (\"=\").\n" +"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" "\n" -"Giltiga utökade flaggor är:\n" -"\tstride=\n" -"\tresize=\n" +msgstr "" +"\n" +"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:884 +#: misc/mke2fs.c:1125 +#, c-format +msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" +msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1131 +#, c-format +msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" +msgstr "fel: en kodning mÃ¥ste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n" + +#: misc/mke2fs.c:1179 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -3724,107 +5547,200 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:897 misc/tune2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1004 +#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 #, c-format -msgid "invalid block size - %s" -msgstr "felaktig blockstorlek - %s" +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1340 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1344 +msgid "" +"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1348 +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Avbryter...\n" + +#: misc/mke2fs.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1571 +msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" +msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n" -#: misc/mke2fs.c:1008 +#: misc/mke2fs.c:1608 +#, c-format +msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" +msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n" + +#: misc/mke2fs.c:1641 +#, c-format +msgid "invalid block size - %s" +msgstr "felaktig blockstorlek - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1645 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" +msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar pÃ¥ de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1025 +#: misc/mke2fs.c:1661 #, c-format -msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s" +msgid "invalid cluster size - %s" +msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1674 +msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" +msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1031 +#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 #, c-format -msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n" +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/mke2fs.c:1038 +#: misc/mke2fs.c:1700 msgid "Illegal number for blocks per group" -msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" +msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1043 +#: misc/mke2fs.c:1705 msgid "blocks per group must be multiple of 8" -msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" +msgstr "block per grupp mÃ¥ste vara en multipel av 8" + +#: misc/mke2fs.c:1713 +msgid "Illegal number for flex_bg size" +msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" + +#: misc/mke2fs.c:1719 +msgid "flex_bg size must be a power of 2" +msgstr "storlek pÃ¥ flex_bg mÃ¥ste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1053 +#: misc/mke2fs.c:1724 +#, c-format +msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" +msgstr "storlek pÃ¥ flex_bg (%lu) mÃ¥ste vara mindre än eller lika med 2³¹" + +#: misc/mke2fs.c:1734 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" -msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" +msgstr "ogiltig inodsförhÃ¥llande %s (min %d/max %d)" + +#: misc/mke2fs.c:1744 +#, c-format +msgid "invalid inode size - %s" +msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1070 +#: misc/mke2fs.c:1757 +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" + +#: misc/mke2fs.c:1768 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" -msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" +msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" + +#: misc/mke2fs.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Varning: etiketten för lÃ¥ng, kommer avkortas till ”%s”.\n" +"\n" -#: misc/mke2fs.c:1079 +#: misc/mke2fs.c:1786 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1097 +#: misc/mke2fs.c:1801 #, c-format -msgid "bad revision level - %s" -msgstr "felaktigt versionsnivå - %s" +msgid "bad num inodes - %s" +msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1109 +#: misc/mke2fs.c:1814 +msgid "while allocating fs_feature string" +msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" + +#: misc/mke2fs.c:1831 #, c-format -msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" +msgid "bad revision level - %s" +msgstr "felaktig versionsnivÃ¥ - %s" -#: misc/mke2fs.c:1129 +#: misc/mke2fs.c:1836 #, c-format -msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "felaktigt antal inoder - %s" +msgid "while trying to create revision %d" +msgstr "vid försök att skapa revision %d" + +#: misc/mke2fs.c:1850 +msgid "The -t option may only be used once" +msgstr "Flaggan -t fÃ¥r endast anges en gÃ¥ng" + +#: misc/mke2fs.c:1858 +msgid "The -T option may only be used once" +msgstr "Flaggan -T fÃ¥r endast anges en gÃ¥ng" -#: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706 +#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" -msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" +msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1193 +#: misc/mke2fs.c:1920 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" +msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1207 +#: misc/mke2fs.c:1926 #, c-format -msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" +msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" +msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1211 +#: misc/mke2fs.c:1937 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" +msgstr "felaktiga block ”%s” pÃ¥ enhet ”%s”" -# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". -# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1229 +# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregÃ¥s av "a". +# Även "journal" kan sättas in pÃ¥ samma plats. Felrapporterat. +#: misc/mke2fs.c:1967 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1252 resize/main.c:332 +#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" +msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1258 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" -"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" -"storleken på filsystemet\n" +"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du mÃ¥ste ange\n" +"storleken pÃ¥ filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1265 +#: misc/mke2fs.c:1998 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3832,667 +5748,2632 @@ msgid "" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" "Enhetsstorlek rapporterades som noll. Ogiltig partition angiven, eller\n" -"\tpartitionstabellen var inte omläst efter att ha kört fsck, på grund\n" -"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" -"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" +"\tpartitionstabellen var inte omläst efter att ha kört fsck, pÃ¥ grund\n" +"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" +"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1283 +#: misc/mke2fs.c:2015 msgid "Filesystem larger than apparent device size." -msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." +msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." + +#: misc/mke2fs.c:2035 +msgid "Failed to parse fs types list\n" +msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" + +#: misc/mke2fs.c:2085 +msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" -#: misc/mke2fs.c:1331 +#: misc/mke2fs.c:2090 +msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2095 +msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2100 +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2110 +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "vid försök att avgöra hÃ¥rdvarusektorstorlek" + +#: misc/mke2fs.c:2116 +msgid "while trying to determine physical sector size" +msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" + +#: misc/mke2fs.c:2148 +msgid "while setting blocksize; too small for device\n" +msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" + +#: misc/mke2fs.c:2153 #, c-format -msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1338 +#: misc/mke2fs.c:2177 #, c-format -msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Storleken pÃ¥ enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" +"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek pÃ¥ %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1350 +#: misc/mke2fs.c:2191 #, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" +"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Storleken pÃ¥ enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" +"\tett filsystem som använder en blockstorlek pÃ¥ %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2213 +msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " +msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " + +#: misc/mke2fs.c:2220 +msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" + +#: misc/mke2fs.c:2228 +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" + +#: misc/mke2fs.c:2238 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" +msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:1376 -msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" +#: misc/mke2fs.c:2251 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" +msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:1428 -msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" +#: misc/mke2fs.c:2268 +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade pÃ¥ ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:1437 -msgid "blocks per group count out of range" -msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" +#: misc/mke2fs.c:2288 +msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" +msgstr "Klusterstorleken fÃ¥r inte vara mindre än blockstorleken.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2294 +msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" +msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" + +#: misc/mke2fs.c:2314 +#, c-format +msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" +msgstr "varning: Kan inte ta reda pÃ¥ enhetens geometri för %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2317 +#, c-format +msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" +msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2319 +#, c-format +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Detta kan medföra väldigt dÃ¥liga prestanda, (om)partitionering föreslÃ¥s.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2340 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" + +#: misc/mke2fs.c:2344 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" + +#: misc/mke2fs.c:2352 +#, c-format +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2398 +#, c-format +msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" +msgstr "Okänd filnamnskodning frÃ¥n profilen: %s" -#: misc/mke2fs.c:1444 +#: misc/mke2fs.c:2409 +#, c-format +msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" +msgstr "Okända kodningsflaggor frÃ¥n profilen: %s" + +#: misc/mke2fs.c:2434 +#, c-format msgid "" -"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" -"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." +"\n" +"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" +"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" +"not be what you want.\n" +"\n" msgstr "" -"Filsystemet är för stort. Högst 2**31-1 block\n" -"\t (8 TB om blockstorlek 4 kB används) stöds för närvarande." +"\n" +"Varning: avstÃ¥nd angivet utan en uttrycklig filsystemstorlek.\n" +"Skapar ett filsystem med %llu block men detta kanske inte\n" +"är vad du vill.\n" +"\n" -#: misc/mke2fs.c:1451 +#: misc/mke2fs.c:2449 #, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "%d-byteinoder är för smÃ¥ för projektkvoter" + +#: misc/mke2fs.c:2465 +msgid "" +"The encrypt and casefold features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"Funktionerna encrypt och casefold är inte kompatibla.\n" +"De kan inte bÃ¥da aktiveras samtidigt.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2480 +msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" +msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" + +#: misc/mke2fs.c:2487 +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" +"De kan inte bÃ¥da aktiveras samtidigt.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2495 msgid "" "\n" -"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" -"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" +"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Varning: en del 2.4-kärnor stödjer inte blockstorlekar större än 4096\n" -" med ext3. Använd -b 4096 om detta är ett problem för dig.\n" +"Varning: funktionen bigalloc är fortfarande under utveckling\n" +"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1468 +#: misc/mke2fs.c:2507 +msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" +msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte pÃ¥ icke-glesa filsystem" + +#: misc/mke2fs.c:2516 +msgid "blocks per group count out of range" +msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" + +#: misc/mke2fs.c:2538 +msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" +msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, sÃ¥ fleg_bg-storlek kan inte anges" + +#: misc/mke2fs.c:2550 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1474 +#: misc/mke2fs.c:2565 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "Varning: %d-byteinoder inte användbara på äldre system\n" +msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" +msgstr "%d-byteinoder är för smÃ¥ för inline-data; ange en större storlek" -#: misc/mke2fs.c:1486 +#: misc/mke2fs.c:2580 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" -msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" +msgstr "för mÃ¥nga inoder (%llu), öka inodsförhÃ¥llandet?" -#: misc/mke2fs.c:1491 +#: misc/mke2fs.c:2587 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" -msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2^32 inoder" +msgstr "för mÃ¥nga inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:1506 +#: misc/mke2fs.c:2601 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" -"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" -"inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n" -"\tfilsystem med %lu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" -"\teller lägre inodantal (-N).\n" +"inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n" +"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhÃ¥llande (-i)\n" +"\teller lägre inodantal (-N).\n" + +#: misc/mke2fs.c:2788 +msgid "Discarding device blocks: " +msgstr "Utrangerar enhetsblock: " + +#: misc/mke2fs.c:2804 +msgid "failed - " +msgstr "misslyckades - " + +#: misc/mke2fs.c:2863 +msgid "while initializing quota context" +msgstr "när kvotkontexten initierades" + +#: misc/mke2fs.c:2870 +msgid "while writing quota inodes" +msgstr "när kvotinoder skrevs" -#: misc/mke2fs.c:1555 +#: misc/mke2fs.c:2895 +#, c-format +msgid "bad error behavior in profile - %s" +msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" + +#: misc/mke2fs.c:2971 +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "i malloc för android_sparse_params" + +#: misc/mke2fs.c:2985 msgid "while setting up superblock" -msgstr "vid uppsättning av superblock" +msgstr "vid uppsättning av superblock" + +#: misc/mke2fs.c:3001 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:1589 +#: misc/mke2fs.c:3008 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" + +#: misc/mke2fs.c:3016 +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:3040 +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" + +#: misc/mke2fs.c:3139 #, c-format msgid "unknown os - %s" -msgstr "okänt os - %s" +msgstr "okänt os - %s" + +#: misc/mke2fs.c:3202 +msgid "Allocating group tables: " +msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:1643 +#: misc/mke2fs.c:3210 msgid "while trying to allocate filesystem tables" -msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" +msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:3219 +msgid "" +"\n" +"\twhile converting subcluster bitmap" +msgstr "" +"\n" +"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" + +#: misc/mke2fs.c:3225 +#, c-format +msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" +msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" + +#: misc/mke2fs.c:3266 #, c-format -msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" -msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem" +msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" +msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:1688 +#: misc/mke2fs.c:3279 msgid "while reserving blocks for online resize" -msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" +msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" -# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". -# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388 +# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregÃ¥s av "a". +# Även "filsystem" kan sättas in pÃ¥ samma plats. Felrapporterat. +#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:1711 +#: misc/mke2fs.c:3303 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " -msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " +msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:1718 +#: misc/mke2fs.c:3310 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" "\n" -"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" +"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:1723 misc/mke2fs.c:1749 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 +#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:1754 -#, c-format -msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: " +#: misc/mke2fs.c:3321 +msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" +msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:1759 +#: misc/mke2fs.c:3331 #, c-format +msgid "Creating journal (%u blocks): " +msgstr "Skapar journal (%u block): " + +#: misc/mke2fs.c:3340 msgid "" "\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks." +"\twhile trying to create journal" msgstr "" "\n" -"Varning, hade problem att skriva ut superblock." +"\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:1762 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 msgid "" -"done\n" "\n" +"Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" -"klar\n" "\n" +"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mklost+found.c:49 +#: misc/mke2fs.c:3357 #, c-format -msgid "Usage: mklost+found\n" -msgstr "Användning: mklost+found\n" - -#: misc/tune2fs.c:78 -msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n" - -#: misc/tune2fs.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" -"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" -"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n" -"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n" -"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" -"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n" -"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor]\n" -"\t[-l] [-s glesflagga] [-m procent_reserverade_block]\n" -"\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal_reserverade_block]\n" -"\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n" -"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n" -"\t[-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n" - -#: misc/tune2fs.c:142 -msgid "while trying to open external journal" -msgstr "vid försök att öppna extern journal" +msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" -#: misc/tune2fs.c:146 -#, c-format -msgid "%s is not a journal device.\n" -msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" +#: misc/mke2fs.c:3373 +msgid "Copying files into the device: " +msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/tune2fs.c:161 -msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" +#: misc/mke2fs.c:3379 +msgid "while populating file system" +msgstr "när filsystemet populerades" -#: misc/tune2fs.c:173 -msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" +#: misc/mke2fs.c:3386 +msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " +msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/tune2fs.c:194 -msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Journal INTE borttagen\n" +#: misc/mke2fs.c:3393 +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes" -#: misc/tune2fs.c:200 -msgid "Journal removed\n" -msgstr "Journal borttagen\n" +#: misc/mke2fs.c:3396 +msgid "" +"done\n" +"\n" +msgstr "" +"klar\n" +"\n" -#: misc/tune2fs.c:239 -msgid "while reading bitmaps" -msgstr "vid läsning av bitkartor" +#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#, c-format +msgid "while zeroing block %llu for hugefile" +msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil" -#: misc/tune2fs.c:246 -msgid "while clearing journal inode" -msgstr "vid nollställning av journalinod" +#: misc/mk_hugefiles.c:515 +#, c-format +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Ett partitionsavstÃ¥nd pÃ¥ %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" -#: misc/tune2fs.c:257 -msgid "while writing journal inode" -msgstr "vid skrivning av journalinod" +#: misc/mk_hugefiles.c:583 +msgid "Huge files will be zero'ed\n" +msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n" -#: misc/tune2fs.c:272 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format -msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" +msgid "Creating %lu huge file(s) " +msgstr "Skapar %lu stora filer " -#: misc/tune2fs.c:318 -msgid "" -"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" -"unmounted or mounted read-only.\n" -msgstr "" -"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" -"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" +#: misc/mk_hugefiles.c:586 +#, c-format +msgid "with %llu blocks each" +msgstr "med %llu block var" -#: misc/tune2fs.c:326 -msgid "" -"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" -"the has_journal flag.\n" -msgstr "" -"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" -"nollställs.\n" +#: misc/mk_hugefiles.c:595 +#, c-format +msgid "while creating huge file %lu" +msgstr "när den stora filen %lu skapades" -#: misc/tune2fs.c:383 -msgid "The filesystem already has a journal.\n" -msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" +#: misc/mklost+found.c:50 +msgid "Usage: mklost+found\n" +msgstr "Användning: mklost+found\n" -#: misc/tune2fs.c:400 +#: misc/partinfo.c:43 #, c-format msgid "" +"Usage: %s device...\n" +"\n" +"Prints out the partition information for each given device.\n" +"For example: %s /dev/hda\n" "\n" -"\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" +"Användning: %s enhet...\n" +"\n" +"Skriv ut partitionsinformationen för varje angiven enhet.\n" +"Till exempel: %s /dev/hda\n" "\n" -"\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:404 +#: misc/partinfo.c:53 #, c-format -msgid "Creating journal on device %s: " -msgstr "Skapar journal på enhet %s: " +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s" -#: misc/tune2fs.c:412 +#: misc/partinfo.c:59 #, c-format -msgid "while adding filesystem to journal on %s" -msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" +msgid "Cannot get geometry of %s: %s" +msgstr "Kan inte fÃ¥ geometrin för %s: %s" -#: misc/tune2fs.c:418 -msgid "Creating journal inode: " -msgstr "Skapar journalinod: " +#: misc/partinfo.c:67 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s: %s" +msgstr "Kan inte fÃ¥ storlek av %s: %s" + +#: misc/partinfo.c:73 +#, c-format +msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" +msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:427 +#: misc/tune2fs.c:119 msgid "" "\n" -"\twhile trying to create journal file" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" msgstr "" "\n" -"\tvid försök att skapa journalfil" +"Denna Ã¥tgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n" -#: misc/tune2fs.c:493 -#, c-format -msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" -msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" +#: misc/tune2fs.c:121 +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "Kör e2fsck -f pÃ¥ filsystemet.\n" -#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528 -#, c-format -msgid "bad mounts count - %s" -msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" +#: misc/tune2fs.c:123 +msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" +msgstr "Kör e2fsck -fD pÃ¥ filsystemet.\n" -#: misc/tune2fs.c:544 +#: misc/tune2fs.c:136 #, c-format -msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "felaktigt felbeteende - %s" +msgid "" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" +"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" +"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" +msgstr "" +"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-f] [-g grupp]\n" +"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n" +"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,…]]\n" +"\t[-r antal_reserverade_block] [-u användare] [-C antal_monteringar]\n" +"\t[-L volymetikett] [-M senast_monterad_katalog]\n" +"\t[-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n" +"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" +"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" + +#: misc/tune2fs.c:223 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" -#: misc/tune2fs.c:567 -#, c-format -msgid "bad gid/group name - %s" -msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" +#: misc/tune2fs.c:281 +msgid "while trying to open external journal" +msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:600 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 #, c-format -msgid "bad interval - %s" -msgstr "felaktigt intervall - %s" +msgid "%s is not a journal device.\n" +msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:628 +#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813 #, c-format -msgid "bad reserved block ratio - %s" -msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" +msgid "" +"Journal superblock is corrupted, nr_users\n" +"is too high (%d).\n" +msgstr "" +"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n" +"är för hög (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:643 -msgid "-o may only be specified once" -msgstr "-o får endast anges en gång" +#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 +msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" +msgstr "Filsystems UUID inte funnet pÃ¥ journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:653 -msgid "-O may only be specified once" -msgstr "-O får endast anges en gång" +#: misc/tune2fs.c:327 +msgid "" +"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" +"Use -f option to remove missing journal device.\n" +msgstr "" +"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n" +"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:663 -#, c-format -msgid "bad reserved blocks count - %s" -msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" +#: misc/tune2fs.c:336 +msgid "Journal removed\n" +msgstr "Journal borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:692 -#, c-format -msgid "bad uid/user name - %s" -msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" +#: misc/tune2fs.c:380 +msgid "while reading bitmaps" +msgstr "vid läsning av bitkartor" -#: misc/tune2fs.c:804 -#, c-format -msgid "Setting maximal mount count to %d\n" -msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" +#: misc/tune2fs.c:388 +msgid "while clearing journal inode" +msgstr "vid nollställning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:810 -#, c-format -msgid "Setting current mount count to %d\n" -msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" +#: misc/tune2fs.c:399 +msgid "while writing journal inode" +msgstr "vid skrivning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:815 -#, c-format -msgid "Setting error behavior to %d\n" -msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" +#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471 +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(och starta om efterÃ¥t!)\n" -#: misc/tune2fs.c:820 +#: misc/tune2fs.c:486 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" -msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" +msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:825 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format -msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" -msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" +msgid "Please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:831 +#: misc/tune2fs.c:493 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Sätter procent reserverade block till %g%% (%u block)\n" +msgid " -z \"%s\"" +msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:837 +#: misc/tune2fs.c:495 #, c-format -msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "antal reserverade block för stort (%lu)" +msgid "' to enable 64-bit mode.\n" +msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:843 +#: misc/tune2fs.c:497 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n" +msgid "' to disable 64-bit mode.\n" +msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:849 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" -"\n" -"The filesystem already has sparse superblocks.\n" +"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" +" This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -"\n" -"Filsystemet har redan glesa superblock.\n" +"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" +" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1071 +#, c-format +msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:856 +#: misc/tune2fs.c:1077 #, c-format +msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1086 msgid "" -"\n" -"Sparse superblock flag set. %s" +"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"\n" -"Flaggan för glesa superblock satt. %s" +"Flaggan has_journal fÃ¥r endast nollställas när filsystemet är\n" +"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:863 +#: misc/tune2fs.c:1094 msgid "" -"\n" -"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" +"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" +"the has_journal flag.\n" msgstr "" -"\n" -"Filsystemet har redan glesa superblock avslagna.\n" +"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" +"nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:871 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:1112 msgid "" -"\n" -"Sparse superblock flag cleared. %s" +"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"\n" -"Flaggan för glesa superblock nollställd. %s" +"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" +"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:878 +#: misc/tune2fs.c:1125 +msgid "" +"The multiple mount protection feature can't\n" +"be set if the filesystem is mounted or\n" +"read-only.\n" +msgstr "" +"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering\n" +"kan inte sättas pÃ¥ om filsystemet är monterat\n" +"eller skrivskyddat.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1143 #, c-format -msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" +msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1152 +msgid "" +"The multiple mount protection feature cannot\n" +"be disabled if the filesystem is readonly.\n" +msgstr "" +"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" +"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1160 +msgid "Error while reading bitmaps\n" +msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:884 +#: misc/tune2fs.c:1169 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" -msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" +msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" +msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:917 -msgid "Invalid UUID format\n" -msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" +#: misc/tune2fs.c:1174 +msgid "while reading MMP block." +msgstr "vid läsning av MMP-block." + +#: misc/tune2fs.c:1206 +msgid "" +"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" +"inconsistent.\n" +msgstr "" +"Att nollställa flaggan flex_bg skulle fÃ¥ filsystemet att bli\n" +"inkonsistent.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1217 +msgid "" +"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" +msgstr "" +"Flaggan huge_file fÃ¥r endast nollställas när filsystemet är\n" +"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1228 +msgid "Enabling checksums could take some time." +msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:1230 +msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum pÃ¥ ett monterat filsystem!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1236 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1243 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1269 +msgid "Disabling checksums could take some time." +msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:1271 +msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum pÃ¥ ett monterat filsystem!\n" -#: misc/util.c:72 -msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) " +#: misc/tune2fs.c:1334 +#, c-format +msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1344 +#, c-format +msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/util.c:93 +#: misc/tune2fs.c:1374 #, c-format -msgid "Could not stat %s --- %s\n" -msgstr "Kunde inte ta status på %s --- %s\n" +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/util.c:96 +#: misc/tune2fs.c:1395 msgid "" "\n" -"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" "\n" -"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n" +"Varning: flaggan ”^quota” Ã¥sidosätter ”-Q”-argument.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1405 +msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" +msgstr "Det gÃ¥r inte att aktivera funktionen encrypt pÃ¥ filsystem med funktionen encoding aktiverad.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1419 +msgid "" +"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" +"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" +msgstr "" +"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" +"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1437 +msgid "" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" +msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem mÃ¥ste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1443 +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/util.c:107 +#: misc/tune2fs.c:1485 +msgid "The filesystem already has a journal.\n" +msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1505 #, c-format -msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n" +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to open journal on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tvid försök att öppna journal pÃ¥ %s\n" -#: misc/util.c:136 +#: misc/tune2fs.c:1509 #, c-format -msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n" +msgid "Creating journal on device %s: " +msgstr "Skapar journal pÃ¥ enhet %s: " -#: misc/util.c:158 -msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" +#: misc/tune2fs.c:1517 +#, c-format +msgid "while adding filesystem to journal on %s" +msgstr "vid tillägg av filsystem till journal pÃ¥ %s" -# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en" -# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället. -# Felrapporterat. -#: misc/util.c:163 +#: misc/tune2fs.c:1523 +msgid "Creating journal inode: " +msgstr "Skapar journalinod: " + +#: misc/tune2fs.c:1537 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal file" +msgstr "" +"\n" +"\tvid försök att skapa journalfil" + +#: misc/tune2fs.c:1575 #, c-format -msgid "will not make a %s here!\n" -msgstr "skapar inte %s här!\n" +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n" -#: misc/util.c:170 -msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n" +#: misc/tune2fs.c:1588 +msgid "while initializing quota context in support library" +msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" -#: misc/util.c:186 -msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n" +#: misc/tune2fs.c:1603 +#, c-format +msgid "while updating quota limits (%d)" +msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" + +#: misc/tune2fs.c:1611 +#, c-format +msgid "while writing quota file (%d)" +msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" + +#: misc/tune2fs.c:1629 +#, c-format +msgid "while removing quota file (%d)" +msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/util.c:228 +#: misc/tune2fs.c:1672 msgid "" "\n" -"Bad journal options specified.\n" -"\n" -"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" -"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"Bad quota options specified.\n" "\n" -"Valid journal options are:\n" -"\tsize=\n" -"\tdevice=\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" -"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Felaktiga journalflaggor angivna.\n" -"\n" -"Journalflaggor separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n" -"\tavgränsas med ett likhetstecken (\"=\").\n" +"Felaktigt kvotalternativ angivet.\n" "\n" -"Giltiga journalflaggor är:\n" -"\tsize=\n" -"\tenhet=\n" +"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" -"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 102400 filsystemsblock.\n" "\n" -#: misc/util.c:258 +#: misc/tune2fs.c:1730 +#, c-format +msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" +msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" + +#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 +#, c-format +msgid "bad mounts count - %s" +msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1811 +#, c-format +msgid "bad gid/group name - %s" +msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1844 +#, c-format +msgid "bad interval - %s" +msgstr "felaktigt intervall - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1873 +#, c-format +msgid "bad reserved block ratio - %s" +msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1888 +msgid "-o may only be specified once" +msgstr "-o fÃ¥r endast anges en gÃ¥ng" + +#: misc/tune2fs.c:1897 +msgid "-O may only be specified once" +msgstr "-O fÃ¥r endast anges en gÃ¥ng" + +#: misc/tune2fs.c:1914 +#, c-format +msgid "bad reserved blocks count - %s" +msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1943 +#, c-format +msgid "bad uid/user name - %s" +msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1960 +#, c-format +msgid "bad inode size - %s" +msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1967 +#, c-format +msgid "Inode size must be a power of two- %s" +msgstr "Inodsstorlek mÃ¥ste vara en multipel av tvÃ¥- %s" + +#: misc/tune2fs.c:2064 +#, c-format +msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" +msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:2069 +#, c-format +msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" +msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" + +#: misc/tune2fs.c:2078 +#, c-format +msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" +msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2096 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stride: %s\n" +msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2111 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" +msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2126 +#, c-format +msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" +msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2132 +#, c-format +msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" +msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" + +#: misc/tune2fs.c:2151 msgid "" "\n" -"Filesystem too small for a journal\n" +"Bad options specified.\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=\n" +"\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe_width=\n" +"\tforce_fsck\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" msgstr "" "\n" -"Filsystem för litet för en journal\n" +"Felaktiga flaggor angivna.\n" +"\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" +"\n" +"Giltiga utökade flaggor är:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=\n" +"\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe_width=\n" +"\tforce_fsck\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" + +#: misc/tune2fs.c:2622 +msgid "Failed to read inode bitmap\n" +msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" + +#: misc/tune2fs.c:2627 +msgid "Failed to read block bitmap\n" +msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" + +#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 +msgid "blocks to be moved" +msgstr "block att flytta" -#: misc/util.c:265 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:2647 +msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" +msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" + +#: misc/tune2fs.c:2653 +msgid "Not enough space to increase inode size \n" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" + +#: misc/tune2fs.c:2658 +msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" +msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" + +#: misc/tune2fs.c:2690 msgid "" -"\n" -"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" -"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" +"Error in resizing the inode size.\n" +"Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -"\n" -"Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n" -"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n" +"Fel när storleken pÃ¥ inoder ändrades.\n" +"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/util.c:273 +#: misc/tune2fs.c:2900 msgid "" -"\n" -"Journal size too big for filesystem.\n" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"\n" -"Journalstorleken för stor för filsystem.\n" +"Om du är säker pÃ¥ att filsystemet inte används pÃ¥ nÃ¥gon nod, kör:\n" +"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n" -#: misc/util.c:283 +#: misc/tune2fs.c:2907 #, c-format msgid "" -"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" -"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" +"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n" -"%g dag, vilket som kommer först. Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n" +"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" +"”e2fsck-f %s”\n" + +#: misc/tune2fs.c:2919 +msgid "Cannot modify a journal device.\n" +msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" -#: misc/uuidgen.c:31 +#: misc/tune2fs.c:2932 #, c-format -msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n" +msgid "The inode size is already %lu\n" +msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: resize/extent.c:196 -msgid "# Extent dump:\n" -msgstr "# Områdesdump:\n" +#: misc/tune2fs.c:2939 +msgid "Shrinking inode size is not supported\n" +msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: resize/extent.c:197 +#: misc/tune2fs.c:2944 #, c-format -msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" -msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n" +msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" +msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: resize/extent.c:200 -#, c-format -msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" +#: misc/tune2fs.c:2950 +msgid "Resizing inodes could take some time." +msgstr "Att ändra storlek pÃ¥ inoder kan ta ett tag." -#: resize/main.c:39 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" "\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" msgstr "" -"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-p] enhet [ny-storlek]\n" +"Varning: journalen är smutsig. Du kanske vill köra om journalen sÃ¥ här:\n" "\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" +"när journalen Ã¥terhämtas.\n" -#: resize/main.c:61 -msgid "Extending the inode table" -msgstr "Utökar inodstabellen" +#: misc/tune2fs.c:3009 +#, c-format +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Återhämtar journalen.\n" -#: resize/main.c:64 -msgid "Relocating blocks" -msgstr "Flyttar om block" +#: misc/tune2fs.c:3028 +#, c-format +msgid "Setting maximal mount count to %d\n" +msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: resize/main.c:67 -msgid "Scanning inode table" -msgstr "Söker igenom inodstabell" +#: misc/tune2fs.c:3034 +#, c-format +msgid "Setting current mount count to %d\n" +msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: resize/main.c:70 -msgid "Updating inode references" -msgstr "Uppdaterar inodsreferenser" +#: misc/tune2fs.c:3039 +#, c-format +msgid "Setting error behavior to %d\n" +msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: resize/main.c:73 -msgid "Moving inode table" -msgstr "Flyttar inodstabell" +#: misc/tune2fs.c:3044 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" +msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: resize/main.c:76 -msgid "Unknown pass?!?" -msgstr "Okänt pass?!?" +#: misc/tune2fs.c:3049 +#, c-format +msgid "interval between checks is too big (%lu)" +msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: resize/main.c:79 +#: misc/tune2fs.c:3056 #, c-format -msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n" +msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" +msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: resize/main.c:253 +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format -msgid "while opening %s" -msgstr "när %s öppnades" +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" +msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: resize/main.c:265 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format -msgid "while getting stat information for %s" -msgstr "när statusinformation för %s hämtades" +msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" +msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: resize/main.c:339 +#: misc/tune2fs.c:3076 #, c-format -msgid "bad filesystem size - %s" -msgstr "felaktig filsystemsstorlek - %s" +msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" +msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: resize/main.c:353 -msgid "Invalid stride length" -msgstr "Ogiltig stride-längd" +#: misc/tune2fs.c:3081 +msgid "" +"\n" +"The filesystem already has sparse superblocks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: resize/main.c:377 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:3084 msgid "" -"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" -"You requested a new size of %u blocks.\n" "\n" +"Setting the sparse superblock flag not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %u (%d k) block.\n" -"De begärde en ny storlek på %u block.\n" "\n" +"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" +"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: resize/main.c:384 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" -"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" "\n" +"Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -"Filsystemet är redan %u block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" +"Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: resize/main.c:395 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:3099 msgid "" -"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" +"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" "\n" +"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: resize/main.c:406 +#: misc/tune2fs.c:3107 #, c-format -msgid "while trying to resize %s" -msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" +msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" +msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: resize/main.c:411 +#: misc/tune2fs.c:3113 #, c-format +msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" +msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3145 +msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" +msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det mÃ¥ste användas med -f\n" + +#: misc/tune2fs.c:3163 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3181 +msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." +msgstr "Att sätta UUID:n pÃ¥ detta filsystem kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:3196 +msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "UUID:n fÃ¥r endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3199 +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3229 +msgid "Invalid UUID format\n" +msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" + +#: misc/tune2fs.c:3245 +msgid "Need to update journal superblock.\n" +msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3267 +msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Inodsstorleken fÃ¥r endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3274 msgid "" -"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" -"\n" +"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" +"feature enabled.\n" msgstr "" -"Filsystemet på %s är nu %u block långt.\n" -"\n" +"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" +"aktiverad.\n" -#: resize/resize2fs.c:233 +#: misc/tune2fs.c:3292 #, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u" +msgid "Setting inode size %lu\n" +msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: resize/resize2fs.c:642 -msgid "reserved blocks" -msgstr "reserverade block" +#: misc/tune2fs.c:3296 +msgid "Failed to change inode size\n" +msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: resize/resize2fs.c:647 -msgid "blocks to be moved" -msgstr "block att flytta" +#: misc/tune2fs.c:3310 +#, c-format +msgid "Setting stride size to %d\n" +msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: resize/resize2fs.c:652 -msgid "meta-data blocks" -msgstr "metadatablock" +#: misc/tune2fs.c:3315 +#, c-format +msgid "Setting stripe width to %d\n" +msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: resize/resize2fs.c:1534 +#: misc/tune2fs.c:3322 #, c-format -msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" +msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" +msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" + +#: misc/util.c:100 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: misc/util.c:104 +#, c-format +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " +msgstr "Fortsätt ändÃ¥ (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) " + +#: misc/util.c:108 +msgid "Proceed anyway? (y,N) " +msgstr "Fortsätt ändÃ¥? (j,N) " + +#: misc/util.c:133 +msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" +msgstr "mke2fs framtvingat ändÃ¥. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" + +# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en" +# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället. +# Felrapporterat. +#: misc/util.c:138 +#, c-format +msgid "will not make a %s here!\n" +msgstr "skapar inte %s här!\n" + +#: misc/util.c:145 +msgid "mke2fs forced anyway.\n" +msgstr "mke2fs framtvingad ändÃ¥.\n" + +#: misc/util.c:161 +msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" +msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n" + +#: misc/util.c:186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find journal device matching %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n" + +#: misc/util.c:213 +msgid "" +"\n" +"Bad journal options specified.\n" +"\n" +"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid journal options are:\n" +"\tsize=\n" +"\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" +"\n" +"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Felaktiga journalflaggor angivna.\n" +"\n" +"Journalflaggor separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n" +"\tavgränsas med ett likhetstecken (”=”).\n" +"\n" +"Giltiga journalflaggor är:\n" +"\tsize=\n" +"\tenhet=\n" +"\tlocation=\n" +"\n" +"Journalstorleken mÃ¥ste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n" +"\n" + +#: misc/util.c:244 +msgid "" +"\n" +"Filesystem too small for a journal\n" +msgstr "" +"\n" +"Filsystem för litet för en journal\n" + +#: misc/util.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" +msgstr "" +"\n" +"Den begärda journalstorleken är %d block; den mÃ¥ste vara\n" +"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n" + +#: misc/util.c:259 +msgid "" +"\n" +"Journal size too big for filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +"Journalstorleken för stor för filsystem.\n" + +#: misc/util.c:273 +#, c-format +msgid "" +"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" +"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" +msgstr "" +"Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n" +"%g dag, vilket som kommer först. Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n" + +#: misc/uuidd.c:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n" + +#: misc/uuidd.c:51 +#, c-format +msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s uttagssökväg]\n" + +#: misc/uuidd.c:53 +#, c-format +msgid " %s -k\n" +msgstr " %s -k\n" + +#: misc/uuidd.c:155 +msgid "bad arguments" +msgstr "felaktiga argument" + +#: misc/uuidd.c:173 +msgid "connect" +msgstr "anslut" + +#: misc/uuidd.c:192 +msgid "write" +msgstr "skriv" + +#: misc/uuidd.c:200 +msgid "read count" +msgstr "läsantal" + +#: misc/uuidd.c:206 +msgid "bad response length" +msgstr "felaktig svarslängd" + +#: misc/uuidd.c:271 +#, c-format +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "uuidd-demonen som körs redan med pid %s\n" + +#: misc/uuidd.c:279 +#, c-format +msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" +msgstr "Kunde inte skapa unix-strömuttag: %s" + +#: misc/uuidd.c:308 +#, c-format +msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte binda unix-uttag %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:316 +#, c-format +msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte lyssna pÃ¥ unix-uttag %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:354 +#, c-format +msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n klient, len = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:362 +#, c-format +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "operation %d, inkommande ant = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:381 +#, c-format +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "Genererade tids-UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:391 +#, c-format +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "Genererade slumpmässigt UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:400 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "Genererade tids-UUID %s och efterföljande UUID\n" +msgstr[1] "Genererade tids-UUID %s och %d efterföljande UUID:er\n" + +#: misc/uuidd.c:421 +#, c-format +msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgstr "Genererade %d UUID:er:\n" + +#: misc/uuidd.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "Ogiltig operation %d\n" + +#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 +#, c-format +msgid "Bad number: %s\n" +msgstr "Felaktigt tal: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 +#, c-format +msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" +msgstr "Fel vid anrop av uuidd-demonen (%s): %s\n" + +#: misc/uuidd.c:544 +#, c-format +msgid "%s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" +msgstr[0] "%s och efterföljande UUID\n" +msgstr[1] "%s och efterföljande %d UUID:er\n" + +#: misc/uuidd.c:548 +msgid "List of UUID's:\n" +msgstr "Lista över UUID:er:\n" + +#: misc/uuidd.c:569 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgstr "Oväntad svarslängd frÃ¥n servern %d\n" + +#: misc/uuidd.c:586 +#, c-format +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:592 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n" + +#: misc/uuidgen.c:32 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n" + +#: resize/extent.c:202 +msgid "# Extent dump:\n" +msgstr "# OmrÃ¥desdump:\n" + +#: resize/extent.c:203 +#, c-format +msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" +msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" + +#: resize/main.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n" +"\n" + +#: resize/main.c:73 +msgid "Extending the inode table" +msgstr "Utökar inodstabellen" + +#: resize/main.c:76 +msgid "Relocating blocks" +msgstr "Flyttar om block" + +#: resize/main.c:79 +msgid "Scanning inode table" +msgstr "Söker igenom inodstabell" + +#: resize/main.c:82 +msgid "Updating inode references" +msgstr "Uppdaterar inodsreferenser" + +#: resize/main.c:85 +msgid "Moving inode table" +msgstr "Flyttar inodstabell" + +#: resize/main.c:88 +msgid "Unknown pass?!?" +msgstr "Okänt pass?!?" + +#: resize/main.c:91 +#, c-format +msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" +msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n" + +#: resize/main.c:163 +msgid "" +"\n" +"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" +"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Att ändra storlek pÃ¥ bigalloc-filsystem har inte testats fullt ut.\n" +"Fortsätt pÃ¥ egen risk! Använd den tvingande flaggan om du vill göra\n" +"det ändÃ¥.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:366 +#, c-format +msgid "while opening %s" +msgstr "när %s öppnades" + +#: resize/main.c:374 +#, c-format +msgid "while getting stat information for %s" +msgstr "när statusinformation för %s hämtades" + +#: resize/main.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:470 +#, c-format +msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" +msgstr "Uppskattad minsta storlek pÃ¥ filsystemet: %llu\n" + +#: resize/main.c:507 +#, c-format +msgid "Invalid new size: %s\n" +msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" + +#: resize/main.c:526 +msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" +msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n" + +#: resize/main.c:534 +#, c-format +msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" +msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" + +#: resize/main.c:540 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Ogiltig klivlängd" + +#: resize/main.c:564 +#, c-format +msgid "" +"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %llu blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %llu (%d k) block.\n" +"Du begärde en ny storlek pÃ¥ %llu block.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" +msgstr "Kan inte slÃ¥ pÃ¥ och av 64-bitarsfunktionen.\n" + +#: resize/main.c:575 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen pÃ¥ ett filsystem som är större än 2³² block.\n" + +#: resize/main.c:581 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" + +#: resize/main.c:587 +#, c-format +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" + +#: resize/main.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" +"\n" +msgstr "" +"Filsystemet är redan %llu (%d k) block lÃ¥ngt. Inget behöver göras!\n" +"\n" + +#: resize/main.c:600 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n" + +#: resize/main.c:605 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n" + +#: resize/main.c:613 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n" + +#: resize/main.c:615 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n" + +#: resize/main.c:617 +#, c-format +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Ändrar storlek pÃ¥ filsystemet pÃ¥ %s till %llu (%d k) block.\n" + +#: resize/main.c:626 +#, c-format +msgid "while trying to resize %s" +msgstr "vid försök att ändra storlek pÃ¥ %s" + +#: resize/main.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" +"after the aborted resize operation.\n" +msgstr "" +"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n" +"efter den avbrutna storleksändringen.\n" + +#: resize/main.c:635 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filsystemet pÃ¥ %s är nu %llu (%d k) block lÃ¥ngt.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:650 +#, c-format +msgid "while trying to truncate %s" +msgstr "vid försök att korta av %s" + +#: resize/online.c:81 +msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" +msgstr "kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2" + +#: resize/online.c:86 +#, c-format +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" +msgstr "Filsystem pÃ¥ %s är monterat pÃ¥ %s, on-line-storleksändring krävs\n" + +#: resize/online.c:90 +msgid "On-line shrinking not supported" +msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte" + +#: resize/online.c:114 +msgid "Filesystem does not support online resizing" +msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat" + +#: resize/online.c:122 +msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" +msgstr "Inte tillräckligt med reserverade gdt-block för storleksändring" + +#: resize/online.c:129 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek pÃ¥ sÃ¥ stora filsystem" + +#: resize/online.c:137 +#, c-format +msgid "while trying to open mountpoint %s" +msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s" + +#: resize/online.c:142 +#, c-format +msgid "Old resize interface requested.\n" +msgstr "Gammalt gränssnitt för storleksändring begärt.\n" + +#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 +msgid "Permission denied to resize filesystem" +msgstr "Rättighet att ändra storlek pÃ¥ filsystem nekas" + +#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 +msgid "While checking for on-line resizing support" +msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat" + +#: resize/online.c:181 +msgid "Kernel does not support online resizing" +msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat" + +#: resize/online.c:220 +#, c-format +msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n" + +#: resize/online.c:230 +msgid "While trying to extend the last group" +msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen" + +#: resize/online.c:277 +#, c-format +msgid "While trying to add group #%d" +msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" + +#: resize/online.c:288 +#, c-format +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet pÃ¥ %s är monterat pÃ¥ %s, och storleksändring on-line stöds inte pÃ¥ detta system.\n" + +#: resize/resize2fs.c:759 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" +msgstr "inoder (%llu) mÃ¥ste vara mindre än %u\n" + +#: resize/resize2fs.c:1038 +msgid "reserved blocks" +msgstr "reserverade block" + +#: resize/resize2fs.c:1282 +msgid "meta-data blocks" +msgstr "metadatablock" + +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421 +msgid "new meta blocks" +msgstr "nya metablock" + +#: resize/resize2fs.c:2644 +msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" +msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2649 +msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" +msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2722 +msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" +msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +msgid "EXT2FS Library version 1.45.1" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.45.1" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 +msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" +msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" +msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" +msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +msgid "Wrong magic number for io_channel structure" +msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" +msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +msgid "Wrong magic number for io_manager structure" +msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" +msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 +msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" +msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 +msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" +msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" +msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 +msgid "Wrong magic number for directory block list structure" +msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 +msgid "Wrong magic number for icount structure" +msgstr "Fel magiskt tal för icount-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" +msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 +msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 +msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" +msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 +msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" +msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" +msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 +msgid "Bad magic number in super-block" +msgstr "Fel magiskt tal i superblocket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 +msgid "Filesystem revision too high" +msgstr "Filesystemversionen är för hög" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 +msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" +msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 +msgid "Can't read group descriptors" +msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 +msgid "Can't write group descriptors" +msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" +msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dÃ¥ligt block för inodstabell" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 +msgid "Can't write an inode bitmap" +msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 +msgid "Can't read an inode bitmap" +msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 +msgid "Can't write a block bitmap" +msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 +msgid "Can't read a block bitmap" +msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 +msgid "Can't write an inode table" +msgstr "Kan inte skriva en inodstabell" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 +msgid "Can't read an inode table" +msgstr "Kan inte läsa en inodstabell" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 +msgid "Can't read next inode" +msgstr "Kan inte läsa nästa inod" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 +msgid "Filesystem has unexpected block size" +msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 +msgid "EXT2 directory corrupted" +msgstr "EXT2-katalog skadad" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 +msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" +msgstr "Försök att läsa block frÃ¥n filsystemet resulterade i en kort läsning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 +msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" +msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 +msgid "No free space in the directory" +msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 +msgid "Inode bitmap not loaded" +msgstr "Inodsbitkartan inte inläst" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 +msgid "Block bitmap not loaded" +msgstr "Blockbitkartan inte inläst" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 +msgid "Illegal inode number" +msgstr "OtillÃ¥tet inodsnummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 +msgid "Illegal block number" +msgstr "OtillÃ¥tet blocknummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 +msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" +msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 +msgid "Not enough space to build proposed filesystem" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 +msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" +msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 +msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" +msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 +msgid "Illegal indirect block found" +msgstr "OtillÃ¥tet indirektblock hittat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 +msgid "Illegal doubly indirect block found" +msgstr "OtillÃ¥tet dubbelt indirektblock hittat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 +msgid "Illegal triply indirect block found" +msgstr "OtillÃ¥tet trippelt indirektblock hittat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 +msgid "Block bitmaps are not the same" +msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 +msgid "Inode bitmaps are not the same" +msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 +msgid "Illegal or malformed device name" +msgstr "OtillÃ¥tet eller felformat enhetsnamn" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 +msgid "A block group is missing an inode table" +msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 +msgid "The ext2 superblock is corrupt" +msgstr "Ext2-superblocket är skadat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "OtillÃ¥tet generiskt bittal skickat till ext2fs_test_generic_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 +msgid "Too many symbolic links encountered." +msgstr "Alltför mÃ¥nga symboliska länkar pÃ¥träffade." + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 +msgid "The callback function will not handle this case" +msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 +msgid "The inode is from a bad block in the inode table" +msgstr "Inoden är frÃ¥n ett dÃ¥ligt block i inodstabellen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 +msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" +msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 +msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" +msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 +msgid "IO Channel failed to seek on read or write" +msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Minnesallokering misslyckades" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 +msgid "Invalid argument passed to ext2 library" +msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 +msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" +msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 +msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" +msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 +msgid "Ext2 inode is not a directory" +msgstr "Ext2-inod är inte en katalog" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 +msgid "Too many references in table" +msgstr "För mÃ¥nga referenser i tabellen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 +msgid "File not found by ext2_lookup" +msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 +msgid "File open read-only" +msgstr "Filen öppnas skrivskyddad" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 +msgid "Ext2 directory block not found" +msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 +msgid "Ext2 directory already exists" +msgstr "Ext2-katalogen finns redan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 +msgid "Unimplemented ext2 library function" +msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 +msgid "User cancel requested" +msgstr "Användarannullering begärd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 +msgid "Ext2 file too big" +msgstr "Ext2-fil för stor" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 +msgid "Supplied journal device not a block device" +msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 +msgid "Journal superblock not found" +msgstr "Journalsuperblock inte funnet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 +msgid "Journal must be at least 1024 blocks" +msgstr "Journalen mÃ¥ste vara minst 1024 block" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 +msgid "Unsupported journal version" +msgstr "Ej stödd journalversion" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 +msgid "Error loading external journal" +msgstr "Fel vid läsning av en extern journal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 +msgid "Journal not found" +msgstr "Journalen inte funnen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 +msgid "Directory hash unsupported" +msgstr "Katalog-hash stödjs inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 +msgid "Illegal extended attribute block number" +msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 +msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" +msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 +msgid "E2image snapshot not in use" +msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 +msgid "Too many reserved group descriptor blocks" +msgstr "För mÃ¥nga reserverade gruppidentifierarblock" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 +msgid "Resize inode is corrupt" +msgstr "Storleksändringsinoden är trasig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 +msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" +msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 +msgid "TDB: Success" +msgstr "TDB: Gick bra" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 +msgid "TDB: Corrupt database" +msgstr "TDB: Trasig databas" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 +msgid "TDB: IO Error" +msgstr "TDB: I/O-fel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 +msgid "TDB: Locking error" +msgstr "TDB: LÃ¥sningsfel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 +msgid "TDB: Out of memory" +msgstr "TDB: Slut pÃ¥ minne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 +msgid "TDB: Record exists" +msgstr "TDB: Posten finns" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 +msgid "TDB: Lock exists on other keys" +msgstr "TDB: LÃ¥s finns pÃ¥ andra nycklar" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 +msgid "TDB: Invalid parameter" +msgstr "TBD: Ogiltig parameter" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 +msgid "TDB: Record does not exist" +msgstr "TDB: Posten finns inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 +msgid "TDB: Write not permitted" +msgstr "TDB: Skrivning är inte tillÃ¥ten" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 +msgid "Ext2fs directory block list is empty" +msgstr "Ext2fs-katalogblocklistan är tom" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 +msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" +msgstr "Försök att ändra en blockmappning via en endast läsbar blockiterator" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" +msgstr "Fel magiskt nummer för sparad sökväg till ext4-utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 +msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" +msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars allmän bitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 +msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" +msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars blockbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 +msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" +msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_13" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_14" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_15" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_16" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_17" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_18" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_19" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 +msgid "Corrupt extent header" +msgstr "Trasigt utsträckningshuvud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 +msgid "Corrupt extent index" +msgstr "Trasigt utsträckningsindex" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 +msgid "Corrupt extent" +msgstr "Trasig utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 +msgid "No free space in extent map" +msgstr "Inget fritt utrymme i utsträckningskartan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 +msgid "Inode does not use extents" +msgstr "Inoder använder inte utsträckningar" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 +msgid "No 'next' extent" +msgstr "Ingen ”nästa”-utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 +msgid "No 'previous' extent" +msgstr "Ingen ”föregÃ¥ende”-utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 +msgid "No 'up' extent" +msgstr "Ingen ”upp”-utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 +msgid "No 'down' extent" +msgstr "Ingen ”ner“-utsträckning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 +msgid "No current node" +msgstr "Ingen aktuell nod" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 +msgid "Ext2fs operation not supported" +msgstr "Ext2fs-operationen stödjs inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 +msgid "No room to insert extent in node" +msgstr "Ingen plats att lägga in en utsträckning i noden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 +msgid "Splitting would result in empty node" +msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 +msgid "Extent not found" +msgstr "Utsträckningen inte funnen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 +msgid "Operation not supported for inodes containing extents" +msgstr "Operationen stödjs inte för inoder som innehÃ¥ller utsträckningar" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 +msgid "Extent length is invalid" +msgstr "Utsträckningslängden är felaktig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 +msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" +msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 +msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" +msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 +msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" +msgstr "Filsystemen är för stora för att använda gammaldags bitkartor" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 +msgid "MMP: invalid magic number" +msgstr "MMP: ogiltigt magiskt nummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 +msgid "MMP: device currently active" +msgstr "MMP: enheten är för närvarande aktiv" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 +msgid "MMP: e2fsck being run" +msgstr "MMP: e2fsck körs" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 +msgid "MMP: block number beyond filesystem range" +msgstr "MMP: blocknummer utanför filsystemets räckvidd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 +msgid "MMP: undergoing an unknown operation" +msgstr "MMP: utför en okänd operation" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 +msgid "MMP: filesystem still in use" +msgstr "MMP: filsystemet används fortfarande" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 +msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" +msgstr "MMP: öppning med O_DIRECT misslyckades" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 +msgid "Block group descriptor size incorrect" +msgstr "Storlek pÃ¥ blockgruppbeskrivare felaktig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 +msgid "Inode checksum does not match inode" +msgstr "Inodens kontrollsumma stämmer inte med inoden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 +msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 +msgid "Extent block checksum does not match extent block" +msgstr "Utökningens blockkontrollsumma stämmer inte utökningsblocket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 +msgid "Directory block does not have space for checksum" +msgstr "Katalogblocket har inte plats för kontrollsumman" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 +msgid "Directory block checksum does not match directory block" +msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 +msgid "Extended attribute block checksum does not match block" +msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 +msgid "Superblock checksum does not match superblock" +msgstr "Kontrollsumman för superblocket stämmer inte med superblocket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 +msgid "Unknown checksum algorithm" +msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 +msgid "MMP block checksum does not match" +msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 +msgid "Ext2 file already exists" +msgstr "Ext2-filen finns redan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "Blockbitkartan stämmer inte med bitkartan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 +msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" +msgstr "Kan inte iterera över datablock för en inod som innehÃ¥ller inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 +msgid "Extended attribute has an invalid name length" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig namnlängd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 +msgid "Extended attribute has an invalid value length" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig värdelängd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +msgid "Extended attribute has an incorrect hash" +msgstr "Kontrollsumman för utökade attribut har en felaktig hash" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 +msgid "Extended attribute block has a bad header" +msgstr "Block med utökade attribut har ett felaktigt huvud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 +msgid "Extended attribute key not found" +msgstr "Nyckeln för utökade attribut finns inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 +msgid "Insufficient space to store extended attribute data" +msgstr "Ofullständigt utrymme för att lagra utökade attributdata" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 +msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" +msgstr "Filsystemet saknar funktionen ext_attr eller inline_data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 +msgid "Inode doesn't have inline data" +msgstr "Inoder har inte inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 +msgid "No block for an inode with inline data" +msgstr "Inga block för en inod med inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 +msgid "No free space in inline data" +msgstr "Inget fritt utrymme i inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 +msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" +msgstr "Fel magiskt tal för struktur för utökade attribut" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 +msgid "Inode seems to contain garbage" +msgstr "Inoden verkar innehÃ¥lla skräp" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 +msgid "Extended attribute has an invalid value offset" +msgstr "Utökade attribut har ett ogiltigt värdeavstÃ¥nd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 +msgid "Journal flags inconsistent" +msgstr "Journalflaggorna är inkonsistenta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 +msgid "Undo file corrupt" +msgstr "Gör-ogjort-filen är trasig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 +msgid "Wrong undo file for this filesystem" +msgstr "Felaktig gör-ogjort-fil för detta filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 +msgid "File system is corrupted" +msgstr "Filsystemet är trasigt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 +msgid "Bad CRC detected in file system" +msgstr "Felaktig CRC upptäckt i filsystemet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 +msgid "The journal superblock is corrupt" +msgstr "Journalsuperblocket är trasigt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 +msgid "Inode is corrupted" +msgstr "Inoden är trasig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "Inod som innehÃ¥ller ett utökat attributvärde är trasig" + +#: lib/support/prof_err.c:11 +msgid "Profile version 0.0" +msgstr "Profil version 0.0" + +#: lib/support/prof_err.c:12 +msgid "Bad magic value in profile_node" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node" + +#: lib/support/prof_err.c:13 +msgid "Profile section not found" +msgstr "Profilsektionen inte funnen" + +#: lib/support/prof_err.c:14 +msgid "Profile relation not found" +msgstr "Profilrelationen inte funnen" + +#: lib/support/prof_err.c:15 +msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" +msgstr "Försök att lägga till en relation till en nod som inte är en sektion" + +#: lib/support/prof_err.c:16 +msgid "A profile section header has a non-zero value" +msgstr "Ett huvud till en profilsektion har ett värde skilt frÃ¥n noll" + +#: lib/support/prof_err.c:17 +msgid "Bad linked list in profile structures" +msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:18 +msgid "Bad group level in profile structures" +msgstr "Felaktig gruppnivÃ¥ i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:19 +msgid "Bad parent pointer in profile structures" +msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:20 +msgid "Bad magic value in profile iterator" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profiliterator" + +#: lib/support/prof_err.c:21 +msgid "Can't set value on section node" +msgstr "Kan inte sätta värde pÃ¥ sektionsnod" + +#: lib/support/prof_err.c:22 +msgid "Invalid argument passed to profile library" +msgstr "Ogiltigt argument skickat till profilbiblioteket" + +#: lib/support/prof_err.c:23 +msgid "Attempt to modify read-only profile" +msgstr "Försök att ändra en endast läsbar profil" + +#: lib/support/prof_err.c:24 +msgid "Profile section header not at top level" +msgstr "Huvudet till profilsektionen är inte pÃ¥ toppnivÃ¥n" + +#: lib/support/prof_err.c:25 +msgid "Syntax error in profile section header" +msgstr "Syntaxfel i huvudet till profilsektionen" + +#: lib/support/prof_err.c:26 +msgid "Syntax error in profile relation" +msgstr "Syntaxfel i en profilrelation" + +#: lib/support/prof_err.c:27 +msgid "Extra closing brace in profile" +msgstr "Extra avslutande klammer i profilen" + +#: lib/support/prof_err.c:28 +msgid "Missing open brace in profile" +msgstr "Inledande klammer saknas i profilen" + +#: lib/support/prof_err.c:29 +msgid "Bad magic value in profile_t" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_t" + +#: lib/support/prof_err.c:30 +msgid "Bad magic value in profile_section_t" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_section_t" + +#: lib/support/prof_err.c:31 +msgid "Iteration through all top level section not supported" +msgstr "Iteration över alla toppnivÃ¥sektioner stödjs inte" + +#: lib/support/prof_err.c:32 +msgid "Invalid profile_section object" +msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt" + +#: lib/support/prof_err.c:33 +msgid "No more sections" +msgstr "Inga fler sektioner" + +#: lib/support/prof_err.c:34 +msgid "Bad nameset passed to query routine" +msgstr "Felaktig namnmängd skickad till frÃ¥gerutinen" + +#: lib/support/prof_err.c:35 +msgid "No profile file open" +msgstr "Ingen profilfil öppen" + +#: lib/support/prof_err.c:36 +msgid "Bad magic value in profile_file_t" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t" + +#: lib/support/prof_err.c:37 +msgid "Couldn't open profile file" +msgstr "Kunde inte öppna profilfilen" + +#: lib/support/prof_err.c:38 +msgid "Section already exists" +msgstr "Sektionen finns redan" + +#: lib/support/prof_err.c:39 +msgid "Invalid boolean value" +msgstr "Ogiltigt booleskt värde" + +#: lib/support/prof_err.c:40 +msgid "Invalid integer value" +msgstr "Ogiltigt heltalsvärde" + +#: lib/support/prof_err.c:41 +msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" +msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t" + +#: lib/support/plausible.c:118 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgstr "\tsenast monterad pÃ¥ %s pÃ¥ %s" + +#: lib/support/plausible.c:121 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s" +msgstr "\tsenast monterad pÃ¥ %s" + +#: lib/support/plausible.c:124 +#, c-format +msgid "\tcreated on %s" +msgstr "\tskapad %s" + +#: lib/support/plausible.c:127 +#, c-format +msgid "\tlast modified on %s" +msgstr "\tsenast modifierad pÃ¥ %s" + +#: lib/support/plausible.c:161 +#, c-format +msgid "Found a %s partition table in %s\n" +msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:191 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" + +#: lib/support/plausible.c:199 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Skapar normal fil %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:202 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:205 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" +"\n" +"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n" + +#: lib/support/plausible.c:227 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n" + +#: lib/support/plausible.c:249 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" +msgstr "%s innehÃ¥ller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n" + +#: lib/support/plausible.c:252 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system\n" +msgstr "%s innehÃ¥ller ett %s-filsystem\n" + +#: lib/support/plausible.c:276 +#, c-format +msgid "%s contains `%s' data\n" +msgstr "%s innehÃ¥ller ”%s”-data\n"