X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=1ac37cac0e132f0e2cfb17cf737685bb76ba366d;hb=6a081f6d2a5cff0f5a077065aab39901d54bfb61;hp=efb5c07f43a3620ca6c6841e0c6b7805bc2f37f4;hpb=e622f9a14eef010fcc65d0457f9bbcf26469b718;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index efb5c07..1ac37ca 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Swedish messages for e2fsprogs. -# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Theodore Tso (msgids) +# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # -# $Revision: 1.84 $ +# Göran Uddeborg , 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017. # +# $Revision: 1.89 $ #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -69,19 +69,20 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-17 21:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:18+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" @@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 -#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 -#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:604 -#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 -#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1955 misc/tune2fs.c:2044 resize/main.c:317 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 +#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 +#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -106,9 +107,9 @@ msgstr "vid försök att öppna %s" #: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "vid försök att använda popen \"%s\"" +msgstr "vid försök att använda popen ”%s”" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil" @@ -131,20 +132,20 @@ msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. " msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 +#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 msgid "Ignore error" msgstr "Ignorera fel" -#: e2fsck/ehandler.c:62 +#: e2fsck/ehandler.c:67 msgid "Force rewrite" msgstr "Framtvinga omskrivning" -#: e2fsck/ehandler.c:104 +#: e2fsck/ehandler.c:109 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:107 +#: e2fsck/ehandler.c:112 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s). " @@ -177,6 +178,10 @@ msgstr "Otillåtet antal block!\n" msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n" +#: e2fsck/extents.c:42 +msgid "extent rebuild inode map" +msgstr "inodskarta över utsträckningsombyggnad" + #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" @@ -192,12 +197,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:290 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" @@ -207,11 +212,11 @@ msgstr "vid försök att skriva ut %s" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "vid försök att öppna ”%s”" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 msgid "while opening inode scan" msgstr "vid öppning av inodsökning" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 msgid "while getting next inode" msgstr "när nästa inod hämtades" @@ -220,31 +225,31 @@ msgstr "när nästa inod hämtades" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u inoder genomsökta.\n" -#: e2fsck/journal.c:524 +#: e2fsck/journal.c:593 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "läser journalsuperblock\n" -#: e2fsck/journal.c:581 +#: e2fsck/journal.c:666 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n" -#: e2fsck/journal.c:590 +#: e2fsck/journal.c:675 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journalen för kort\n" -#: e2fsck/journal.c:881 +#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: återhämtar journalen\n" -#: e2fsck/journal.c:883 +#: e2fsck/journal.c:970 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n" -#: e2fsck/journal.c:910 +#: e2fsck/journal.c:997 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "vid försök att återöppna %s" @@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "vid försök att återöppna %s" # Uppslagningen sker på det ursprungliga meddelandet, så det spelar # egentligen ingen roll vilket tecken som står först i den översatta # strängen. Det viktiga är att det står någon platshållare där, första -# tecknet skrivs inte ut, vare sig i orginalsträngen eller den översatta +# tecknet skrivs inte ut, vare sig i originalsträngen eller den översatta # strängen. Jag tyckte det var bäst att behålla orginaltecknet. # # Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop @@ -303,7 +308,7 @@ msgstr "epost" #: e2fsck/message.c:122 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)" +msgstr "Epost ”%Dn” i %p (%i)" #: e2fsck/message.c:123 msgid "ffilesystem" @@ -429,56 +434,56 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:334 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "regular file" msgstr "normal fil" -#: e2fsck/message.c:336 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: e2fsck/message.c:338 +#: e2fsck/message.c:337 msgid "character device" msgstr "teckenenhet" -#: e2fsck/message.c:340 +#: e2fsck/message.c:339 msgid "block device" msgstr "blockenhet" -#: e2fsck/message.c:342 +#: e2fsck/message.c:341 msgid "named pipe" msgstr "namngivet rör" -#: e2fsck/message.c:344 +#: e2fsck/message.c:343 msgid "symbolic link" msgstr "symbolisk länk" -#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162 +#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "uttag (socket)" -#: e2fsck/message.c:348 +#: e2fsck/message.c:347 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "okänd filtyp med typ 0%o" -#: e2fsck/message.c:423 +#: e2fsck/message.c:422 msgid "indirect block" msgstr "indirekt block" -#: e2fsck/message.c:425 +#: e2fsck/message.c:424 msgid "double indirect block" msgstr "dubbelt indirekt block" -#: e2fsck/message.c:427 +#: e2fsck/message.c:426 msgid "triple indirect block" msgstr "trippelt indirekt block" -#: e2fsck/message.c:429 +#: e2fsck/message.c:428 msgid "translator block" msgstr "översättningsblock" -#: e2fsck/message.c:431 +#: e2fsck/message.c:430 msgid "block #" msgstr "block nr." @@ -486,104 +491,108 @@ msgstr "block nr." msgid "multiply claimed inode map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder" -#: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746 +#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:852 +#: e2fsck/pass1b.c:903 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "återvände från clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:874 +#: e2fsck/pass1b.c:927 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:886 +#: e2fsck/pass1b.c:939 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u" -#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 +#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 msgid "reading directory block" msgstr "läser katalogblock" -#: e2fsck/pass1.c:634 +#: e2fsck/pass1.c:1112 msgid "in-use inode map" msgstr "karta över använda inoder" -#: e2fsck/pass1.c:645 +#: e2fsck/pass1.c:1123 msgid "directory inode map" msgstr "kataloginodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:655 +#: e2fsck/pass1.c:1133 msgid "regular file inode map" msgstr "inodskarta över reguljära filer" -#: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265 +#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 msgid "in-use block map" msgstr "karta över använda block" -#: e2fsck/pass1.c:730 +#: e2fsck/pass1.c:1151 +msgid "metadata block map" +msgstr "blockkarta över metadata" + +#: e2fsck/pass1.c:1213 msgid "opening inode scan" msgstr "öppnar inodsökning" -#: e2fsck/pass1.c:764 +#: e2fsck/pass1.c:1251 msgid "getting next inode from scan" msgstr "hämtar nästa inod från sökning" -#: e2fsck/pass1.c:1279 +#: e2fsck/pass1.c:1936 msgid "Pass 1" msgstr "Pass 1" -#: e2fsck/pass1.c:1336 +#: e2fsck/pass1.c:1997 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "läser indirektblock för inod %u" -#: e2fsck/pass1.c:1386 +#: e2fsck/pass1.c:2047 msgid "bad inode map" msgstr "karta över dåliga inoder" -#: e2fsck/pass1.c:1409 +#: e2fsck/pass1.c:2087 msgid "inode in bad block map" msgstr "inod i karta över dåliga block" -#: e2fsck/pass1.c:1429 +#: e2fsck/pass1.c:2107 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inodskarta" -#: e2fsck/pass1.c:1456 +#: e2fsck/pass1.c:2134 msgid "multiply claimed block map" msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block" -#: e2fsck/pass1.c:1567 +#: e2fsck/pass1.c:2248 msgid "ext attr block map" msgstr "karta över block för utökade attribut" -#: e2fsck/pass1.c:2516 +#: e2fsck/pass1.c:3415 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2898 +#: e2fsck/pass1.c:3830 msgid "block bitmap" msgstr "blockbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2904 +#: e2fsck/pass1.c:3836 msgid "inode bitmap" msgstr "inodbitkarta" -#: e2fsck/pass1.c:2910 +#: e2fsck/pass1.c:3842 msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:283 +#: e2fsck/pass2.c:287 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" -#: e2fsck/pass2.c:806 +#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 msgid "Can not continue." msgstr "Kan inte fortsätta." @@ -595,22 +604,30 @@ msgstr "inod klar bitkarta" msgid "Peak memory" msgstr "Max minne" -#: e2fsck/pass3.c:148 +#: e2fsck/pass3.c:149 msgid "Pass 3" msgstr "Pass 3" -#: e2fsck/pass3.c:340 +#: e2fsck/pass3.c:344 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor" -#: e2fsck/pass4.c:196 +#: e2fsck/pass4.c:207 msgid "Pass 4" msgstr "Pass 4" -#: e2fsck/pass5.c:74 +#: e2fsck/pass5.c:81 msgid "Pass 5" msgstr "Pass 5" +#: e2fsck/pass5.c:104 +msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" + +#: e2fsck/pass5.c:158 +msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel" + #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" msgstr "(ingen prompt)" @@ -772,18 +789,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:107 +#: e2fsck/problem.c:110 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:111 +#: e2fsck/problem.c:114 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:116 +#: e2fsck/problem.c:119 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -800,7 +817,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:122 +#: e2fsck/problem.c:125 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -814,10 +831,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller " -"ett\n" -"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något " -"annat)\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n" +"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n" "är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" "superblock:\n" " e2fsck -b 8193 \n" @@ -828,7 +843,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:133 +#: e2fsck/problem.c:136 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -841,7 +856,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:140 +#: e2fsck/problem.c:143 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -852,24 +867,26 @@ msgstr "" "blockstorleken.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:147 +#: e2fsck/problem.c:150 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:152 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:157 +#: e2fsck/problem.c:160 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" -msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +msgstr "" +"filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n" +"\n" -#: e2fsck/problem.c:162 +#: e2fsck/problem.c:165 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -881,53 +898,53 @@ msgid "" msgstr "" "Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n" "av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n" -"flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" +"flaggan ”-b %S” först. Problemet kan ligga bara i den primära\n" "blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:171 +#: e2fsck/problem.c:174 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Skada hittad i superblock. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:176 +#: e2fsck/problem.c:179 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:181 +#: e2fsck/problem.c:184 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:185 +#: e2fsck/problem.c:188 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:190 +#: e2fsck/problem.c:193 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:195 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:200 +#: e2fsck/problem.c:203 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Kan inte hitta extern journal\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:205 +#: e2fsck/problem.c:208 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:210 +#: e2fsck/problem.c:213 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" @@ -935,11 +952,10 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:215 +#: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -948,83 +964,80 @@ msgstr "" "Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:223 +#: e2fsck/problem.c:226 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:228 +#: e2fsck/problem.c:231 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "Superblocksflaggan has_journal är nollställd, men en journal finns.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:233 +#: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:238 +#: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" +msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:243 +#: e2fsck/problem.c:246 msgid "Clear @j" msgstr "Töm journal" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707 +#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " +msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:253 +#: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:258 +#: e2fsck/problem.c:261 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:263 +#: e2fsck/problem.c:266 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:268 +#: e2fsck/problem.c:271 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:273 +#: e2fsck/problem.c:276 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:278 +#: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:283 +#: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:288 +#: e2fsck/problem.c:291 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:293 +#: e2fsck/problem.c:296 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1035,7 +1048,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:298 +#: e2fsck/problem.c:301 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1047,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:303 +#: e2fsck/problem.c:306 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1058,18 +1071,18 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:309 +#: e2fsck/problem.c:312 msgid "Run @j anyway" msgstr "Kör journal ändå" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:314 +#: e2fsck/problem.c:317 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:319 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1079,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:324 +#: e2fsck/problem.c:327 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1088,19 +1101,18 @@ msgstr "" "är %N; skulle varit noll. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:330 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " +msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:335 +#: e2fsck/problem.c:338 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:340 +#: e2fsck/problem.c:343 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:345 +#: e2fsck/problem.c:348 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1119,14 +1131,14 @@ msgstr "" "\tnu = %T) är i framtiden.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:349 +#: e2fsck/problem.c:352 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X." #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:354 +#: e2fsck/problem.c:357 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1135,239 +1147,264 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:359 +#: e2fsck/problem.c:362 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:364 +#: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" +msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:369 +#: e2fsck/problem.c:372 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:374 +#: e2fsck/problem.c:377 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad. " -#: e2fsck/problem.c:379 +#: e2fsck/problem.c:382 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, återuppspelningen avbröts.\n" -#: e2fsck/problem.c:383 +#: e2fsck/problem.c:386 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " -msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgänligt). " +msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:388 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n" -"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:394 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "Superblockets skrevs senast i framtiden.\n" -"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)" +"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:403 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:405 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Sätter antalet fria inoder %j (var %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:410 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n" #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n -#: e2fsck/problem.c:415 +#: e2fsck/problem.c:418 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" msgstr "" "Gör kvotinod %i (%Q) dold.\n" "\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:420 +#: e2fsck/problem.c:423 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "superblocket har ett felaktigt MMP-block. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:425 +#: e2fsck/problem.c:428 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "superblocket har ogiltigt MMP-magiskt tal. " -#: e2fsck/problem.c:430 +#: e2fsck/problem.c:433 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:435 +#: e2fsck/problem.c:438 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" +#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set +#. @-expanded: simultaneously. +#: e2fsck/problem.c:446 +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt." + +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. +#: e2fsck/problem.c:452 +msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " +msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " + #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:440 +#: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" -"superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt " -"hela disken. " +msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. " -#: e2fsck/problem.c:445 +#: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). " +#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. +#: e2fsck/problem.c:467 +msgid "External @j @S checksum does not match @S. " +msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. " + +#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. +#: e2fsck/problem.c:472 +msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." +msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum." + +#: e2fsck/problem.c:477 +#, c-format +msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" +msgstr "Fel vid initiering av kvotkontext i stödbiblioteket: %m\n" + +#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:482 +msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " +msgstr "Felaktig krävd extra isize i superblocket (%N). " + +#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:487 +msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Felaktig önskad extra isize i superblocket (%N). " + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:452 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:456 +#: e2fsck/problem.c:498 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "Rootinod är inte en katalog. " +msgstr "Rotinod är inte en katalog. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:461 +#: e2fsck/problem.c:503 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:466 +#: e2fsck/problem.c:508 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter. " +msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:471 +#: e2fsck/problem.c:513 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:476 +#: e2fsck/problem.c:518 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:481 +#: e2fsck/problem.c:523 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:486 +#: e2fsck/problem.c:528 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:538 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:501 +#: e2fsck/problem.c:543 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:506 +#: e2fsck/problem.c:548 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:511 +#: e2fsck/problem.c:553 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:516 +#: e2fsck/problem.c:558 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:521 +#: e2fsck/problem.c:563 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:526 +#: e2fsck/problem.c:568 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:531 +#: e2fsck/problem.c:573 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Inod %i har ogiltiga block. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:536 +#: e2fsck/problem.c:578 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:541 +#: e2fsck/problem.c:583 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:546 +#: e2fsck/problem.c:588 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. " +msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:551 +#: e2fsck/problem.c:593 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:598 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " +msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:561 +#: e2fsck/problem.c:603 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1381,7 +1418,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1392,139 +1429,132 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:615 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" "Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n" -"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n" +"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garantier.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:621 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:626 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:590 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:595 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:601 +#: e2fsck/problem.c:643 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:612 +#: e2fsck/problem.c:654 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:617 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:622 +#: e2fsck/problem.c:664 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:674 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:642 +#: e2fsck/problem.c:684 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:647 +#: e2fsck/problem.c:689 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:652 +#: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:657 +#: e2fsck/problem.c:699 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:662 +#: e2fsck/problem.c:704 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:667 +#: e2fsck/problem.c:709 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:672 +#: e2fsck/problem.c:714 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): " -"%m\n" +msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:678 +#: e2fsck/problem.c:720 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:686 +#: e2fsck/problem.c:728 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1533,151 +1563,144 @@ msgstr "" "Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n" "oföränderlig eller endast tillägg satt." -#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:697 -#, c-format -msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " - #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:702 +#: e2fsck/problem.c:739 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:712 +#: e2fsck/problem.c:749 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Journalinod används, men innehåller data. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:717 +#: e2fsck/problem.c:754 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Journal är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:722 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:765 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:770 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:775 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:743 +#: e2fsck/problem.c:780 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:748 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:753 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:758 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:763 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. " -#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:768 -msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b. " +#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:805 +msgid "@A @a region allocation structure. " +msgstr "Fel vid allokering utökade attributs regionallokeringsstruktur. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:773 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:778 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:783 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:788 +#: e2fsck/problem.c:825 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Inod %i är för stor. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:829 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. " -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:834 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. " -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:839 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:844 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:849 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:854 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:869 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:837 +#: e2fsck/problem.c:874 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1686,57 +1709,55 @@ msgstr "" "med filsystemsmetadata. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:843 +#: e2fsck/problem.c:880 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:848 +#: e2fsck/problem.c:885 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:853 +#: e2fsck/problem.c:890 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:858 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:863 +#: e2fsck/problem.c:900 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste " -"vara 0)\n" +msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:905 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:873 +#: e2fsck/problem.c:910 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:878 +#: e2fsck/problem.c:915 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:883 +#: e2fsck/problem.c:920 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:925 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1746,7 +1767,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1756,7 +1777,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1765,35 +1786,31 @@ msgstr "" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för " -"utsträckningar.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:946 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "" -"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen " -"EXTENTS\n" +msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:951 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n" -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:956 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:924 +#: e2fsck/problem.c:961 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1802,39 +1819,39 @@ msgstr "" "\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:965 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:970 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:938 +#: e2fsck/problem.c:975 msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "Kvotainoden är inte en vanlig fil. " +msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:943 +#: e2fsck/problem.c:980 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:948 +#: e2fsck/problem.c:985 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:953 +#: e2fsck/problem.c:990 msgid "The bad @b @i looks @n. " -msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig." +msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:958 +#: e2fsck/problem.c:995 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1842,9 +1859,42 @@ msgstr "" "inod %i har en utsträckning med noll längd\n" "\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n" +#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. +#: e2fsck/problem.c:1000 +#, c-format +msgid "@i %i seems to contain garbage. " +msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. " + +#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. +#: e2fsck/problem.c:1005 +#, c-format +msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " +msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. " + +#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:1010 +#, c-format +msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " +msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). " + +#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1018 +msgid "" +"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n" +"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. +#: e2fsck/problem.c:1027 +msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " +msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. " + #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:1034 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1854,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:971 +#: e2fsck/problem.c:1040 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1862,86 +1912,187 @@ msgstr "" "inod %i, slutet på utsträckningen överskrider tillåtet värde\n" "\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n" +#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n +#: e2fsck/problem.c:1045 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" +msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n +#: e2fsck/problem.c:1050 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n" + +#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n +#: e2fsck/problem.c:1058 +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n" + #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:977 +#: e2fsck/problem.c:1063 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:982 +#: e2fsck/problem.c:1068 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:987 +#: e2fsck/problem.c:1073 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot " -"klusterallokeringsregler.\n" +"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n" "Kommer fixa i pass 1B.\n" +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. +#: e2fsck/problem.c:1078 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " +msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n +#. @-expanded: or inline-data flag set. +#: e2fsck/problem.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" +"or inline-data flag set. " +msgstr "" +"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo) (inod %i) har utsträcknings-\n" +"eller inline-data-flaggan satt. " + +#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1089 +#, c-format +msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" +msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1094 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" +msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n +#: e2fsck/problem.c:1099 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" +msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n +#: e2fsck/problem.c:1104 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" +msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n" + +#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. +#: e2fsck/problem.c:1109 +msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " +msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. " + +#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:1114 +msgid "@A @x region allocation structure. " +msgstr "Fel vid allokering utsträckningars regionallokeringsstruktur. " + +#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1119 +msgid "" +"@i %i has a duplicate @x mapping\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Inod %i har dubblerad utsträckningmappning\n" +"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n" + +#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#: e2fsck/problem.c:1124 +msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n +#: e2fsck/problem.c:1129 +msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n" + +#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. +#: e2fsck/problem.c:1134 +#, c-format +msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " +msgstr "inod %i på ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. " + +#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. +#: e2fsck/problem.c:1139 +#, c-format +msgid "@i %i has corrupt @x header. " +msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. " + +#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n +#: e2fsck/problem.c:1144 +#, c-format +msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" +msgstr "Tidsstämplar på inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1151 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en " -"inod ...\n" +"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n" "Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1157 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:" -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1020 +#: e2fsck/problem.c:1177 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1025 +#: e2fsck/problem.c:1182 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod " -"%i): %m\n" +msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1197 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" +msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1041 +#: e2fsck/problem.c:1203 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1208 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1950,18 +2101,18 @@ msgstr "" " har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1052 +#: e2fsck/problem.c:1214 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1057 +#: e2fsck/problem.c:1219 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1062 +#: e2fsck/problem.c:1224 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1971,7 +2122,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1067 +#: e2fsck/problem.c:1229 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1979,461 +2130,517 @@ msgstr "" "Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1080 +#: e2fsck/problem.c:1242 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n" +#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n +#: e2fsck/problem.c:1248 +msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" +msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n" + +#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1253 +#, c-format +msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" +msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n" + +#. @-expanded: Optimizing extent trees: +#: e2fsck/problem.c:1258 +msgid "Optimizing @x trees: " +msgstr "Optimerar utsträckningsträd: " + +#: e2fsck/problem.c:1273 +msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" +msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. +#: e2fsck/problem.c:1278 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. " + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. +#: e2fsck/problem.c:1283 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " +msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. " + #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1086 +#: e2fsck/problem.c:1290 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1091 +#: e2fsck/problem.c:1295 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n" +msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1096 +#: e2fsck/problem.c:1300 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1101 +#: e2fsck/problem.c:1305 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1106 +#: e2fsck/problem.c:1310 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" " +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1111 +#: e2fsck/problem.c:1315 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1116 +#: e2fsck/problem.c:1320 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1121 +#: e2fsck/problem.c:1325 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1126 +#: e2fsck/problem.c:1330 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1131 +#: e2fsck/problem.c:1335 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1136 +#: e2fsck/problem.c:1340 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" -msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n" +msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1141 +#: e2fsck/problem.c:1345 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1146 +#: e2fsck/problem.c:1350 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n" +msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1151 +#: e2fsck/problem.c:1355 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1156 +#: e2fsck/problem.c:1360 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1161 +#: e2fsck/problem.c:1365 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1370 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1171 +#: e2fsck/problem.c:1375 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1176 +#: e2fsck/problem.c:1380 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1181 +#: e2fsck/problem.c:1385 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1186 +#: e2fsck/problem.c:1390 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1191 +#: e2fsck/problem.c:1395 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1196 +#: e2fsck/problem.c:1400 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1201 +#: e2fsck/problem.c:1405 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" +msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1206 +#: e2fsck/problem.c:1410 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1211 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1216 +#: e2fsck/problem.c:1420 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1221 +#: e2fsck/problem.c:1425 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n" -#: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526 +#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1435 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" -"\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1236 +#: e2fsck/problem.c:1440 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1241 +#: e2fsck/problem.c:1445 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1246 +#: e2fsck/problem.c:1450 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1251 +#: e2fsck/problem.c:1455 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1256 +#: e2fsck/problem.c:1460 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1261 +#: e2fsck/problem.c:1465 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1266 +#: e2fsck/problem.c:1470 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "Katalogpost för \".\" i %p (%i) är stor.\n" +msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1475 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1480 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1485 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n" +msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1286 +#: e2fsck/problem.c:1490 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1291 +#: e2fsck/problem.c:1495 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1500 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1505 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1510 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1311 +#: e2fsck/problem.c:1515 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " -"superblock.\n" +msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1316 +#: e2fsck/problem.c:1520 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1321 +#: e2fsck/problem.c:1525 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1326 +#: e2fsck/problem.c:1530 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1331 +#: e2fsck/problem.c:1535 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1336 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1554 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1559 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1564 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n" "\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1365 +#: e2fsck/problem.c:1569 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1574 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1579 msgid "Duplicate @E found. " -msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. " +msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1584 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" +"Post ”%Dn” i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n" "Byt namn till %s" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1589 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" -"Duplicerad post \"%Dn\" hittad.\n" +"Duplicerad post ”%Dn” hittad.\n" "\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1594 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1599 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1399 +#: e2fsck/problem.c:1603 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är " -"satt.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1404 +#: e2fsck/problem.c:1608 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i " -"grupp %g.\n" +msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1409 +#: e2fsck/problem.c:1613 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1618 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1623 +#, c-format +msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" +msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1628 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" +msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1633 +msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" +msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n" + +#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n +#: e2fsck/problem.c:1638 +msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" +msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n" + +#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n +#: e2fsck/problem.c:1643 +#, c-format +msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" +msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n +#: e2fsck/problem.c:1648 +msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1416 +#: e2fsck/problem.c:1655 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1421 +#: e2fsck/problem.c:1660 msgid "@r not allocated. " msgstr "Rotinod inte allokerad. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1426 +#: e2fsck/problem.c:1665 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1431 +#: e2fsck/problem.c:1670 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1436 +#: e2fsck/problem.c:1675 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found inte funnen. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1441 +#: e2fsck/problem.c:1680 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" +msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1685 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1690 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1695 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1700 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1705 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1710 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1715 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:1720 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1725 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1730 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2444,218 +2651,267 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1735 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " -"förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1506 +#: e2fsck/problem.c:1745 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1511 +#: e2fsck/problem.c:1750 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1516 +#: e2fsck/problem.c:1755 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1521 +#: e2fsck/problem.c:1760 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1531 +#: e2fsck/problem.c:1770 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1538 +#. @-expanded: /lost+found has inline data\n +#: e2fsck/problem.c:1775 +msgid "/@l has inline data\n" +msgstr "/lost+found har inline-data\n" + +#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n +#. @-expanded: Place lost files in root directory instead +#: e2fsck/problem.c:1780 +msgid "" +"Cannot allocate space for /@l.\n" +"Place lost files in root directory instead" +msgstr "" +"Kan inte allokera utrymme för /lost+found.\n" +"Placera borttappade filer i rotkatalogen istället" + +#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n +#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1785 +msgid "" +"Insufficient space to recover lost files!\n" +"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" +"\n" +msgstr "" +"Otillräckligt utrymme för att återhämta förlorade filer!\n" +"Flytta data från filsystemet och kör om e2fsck.\n" +"\n" + +#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n +#: e2fsck/problem.c:1790 +msgid "/@l is encrypted\n" +msgstr "/lost+found är krypterad\n" + +#: e2fsck/problem.c:1797 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n" -#: e2fsck/problem.c:1543 +#: e2fsck/problem.c:1802 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1807 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1553 +#: e2fsck/problem.c:1812 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimerar kataloger: " -#: e2fsck/problem.c:1570 +#: e2fsck/problem.c:1829 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1575 +#: e2fsck/problem.c:1834 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Lös nollängdsinod %i. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1580 +#: e2fsck/problem.c:1839 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "lös inod %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1585 +#: e2fsck/problem.c:1844 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " -"FILSYSTEM.\n" +"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1858 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1604 +#: e2fsck/problem.c:1863 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1609 +#: e2fsck/problem.c:1868 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1873 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blockbitkarteskillnader: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1893 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inodsbitkarteskillnader: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1659 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1664 +#: e2fsck/problem.c:1923 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1669 +#: e2fsck/problem.c:1928 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1674 +#: e2fsck/problem.c:1933 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1679 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:1938 +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1685 +#: e2fsck/problem.c:1944 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1690 +#: e2fsck/problem.c:1949 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1695 +#: e2fsck/problem.c:1954 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1720 +#: e2fsck/problem.c:1979 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1725 +#: e2fsck/problem.c:1984 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n" +#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1989 +#, c-format +msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" +msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" + +#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1994 +#, c-format +msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" +msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n" + #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:1732 +#: e2fsck/problem.c:2001 msgid "Recreate @j" msgstr "Återskapa journal" -#: e2fsck/problem.c:1737 +#: e2fsck/problem.c:2006 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1742 +#: e2fsck/problem.c:2011 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1747 +#: e2fsck/problem.c:2016 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1752 +#: e2fsck/problem.c:2021 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:2026 +msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" +msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2147 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000 +#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORERAT" +#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +msgid "in move_quota_inode" +msgstr "i move_quota_inode" + #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" @@ -2692,40 +2948,36 @@ msgstr "Kapar" msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" -#: e2fsck/unix.c:74 +#: e2fsck/unix.c:77 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" -"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" +"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" -"\t\t[-E extended-options] device\n" +"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Användning: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" -"\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n" +"Användning: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n" "\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n" -"\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n" +"\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n" -#: e2fsck/unix.c:80 +#: e2fsck/unix.c:82 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" "Nödhjälp:\n" " -p Reparera automatiskt (inga frågor)\n" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" -" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n" +" -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " -"rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" -#: e2fsck/unix.c:86 +#: e2fsck/unix.c:88 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2733,6 +2985,7 @@ msgid "" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +" -z undo_file Create an undo file\n" msgstr "" " -v Var utförlig\n" " -b superblock Använd alternativt superblock\n" @@ -2740,13 +2993,14 @@ msgstr "" " -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n" " -l dåliga_block_fil Lägg till till listan över dåliga block\n" " -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n" +" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:131 +#: e2fsck/unix.c:134 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n" -#: e2fsck/unix.c:157 +#: e2fsck/unix.c:160 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2761,51 +3015,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:161 +#: e2fsck/unix.c:164 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:166 +#: e2fsck/unix.c:169 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n" msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n" -#: e2fsck/unix.c:171 +#: e2fsck/unix.c:174 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:179 +#: e2fsck/unix.c:182 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogram över utsträckningars djup: " -#: e2fsck/unix.c:188 +#: e2fsck/unix.c:191 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n" msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:192 +#: e2fsck/unix.c:195 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u dåligt block\n" msgstr[1] "%12u dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:194 +#: e2fsck/unix.c:197 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u stor fil\n" msgstr[1] "%12u stora filer\n" -#: e2fsck/unix.c:196 +#: e2fsck/unix.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2820,96 +3074,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u normala filer\n" -#: e2fsck/unix.c:198 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u katalog\n" msgstr[1] "%12u kataloger\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n" msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifon\n" -#: e2fsck/unix.c:207 +#: e2fsck/unix.c:210 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u länk\n" msgstr[1] "%12u länkar\n" -#: e2fsck/unix.c:209 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u symbolisk länk" msgstr[1] "%12u symboliska länkar" -#: e2fsck/unix.c:211 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n" -msgstr[1] " (%u snbba symboliska länkar)\n" +msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n" -#: e2fsck/unix.c:215 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n" msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n" -#: e2fsck/unix.c:219 +#: e2fsck/unix.c:222 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2122 misc/util.c:316 -#: resize/main.c:261 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." -#: e2fsck/unix.c:253 +#: e2fsck/unix.c:256 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Varning! %s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:256 +#: e2fsck/unix.c:259 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Varning! %s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:262 +#: e2fsck/unix.c:265 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:267 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s används.\n" -#: e2fsck/unix.c:266 +#: e2fsck/unix.c:269 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2917,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Kan inte fortsätta, avbryter.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:268 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "" "\n" "\n" @@ -2931,77 +3185,81 @@ msgstr "" "du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:273 +#: e2fsck/unix.c:276 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vill du verkligen fortsätta" -#: e2fsck/unix.c:275 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:368 +#: e2fsck/unix.c:371 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:370 +#: e2fsck/unix.c:373 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:372 +#: e2fsck/unix.c:375 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens" -#: e2fsck/unix.c:376 +#: e2fsck/unix.c:379 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:383 +#: e2fsck/unix.c:386 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden" -#: e2fsck/unix.c:389 +#: e2fsck/unix.c:392 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:398 +#: e2fsck/unix.c:401 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:431 +#: e2fsck/unix.c:434 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block" -#: e2fsck/unix.c:451 +#: e2fsck/unix.c:454 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)" -#: e2fsck/unix.c:454 +#: e2fsck/unix.c:457 msgid " (check after next mount)" msgstr " (kontrollera efter nästa montering)" -#: e2fsck/unix.c:456 +#: e2fsck/unix.c:459 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)" -#: e2fsck/unix.c:606 +#: e2fsck/unix.c:609 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:675 +#: e2fsck/unix.c:679 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:702 +#: e2fsck/unix.c:692 +msgid "Invalid readahead buffer size.\n" +msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n" + +#: e2fsck/unix.c:725 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:727 +#: e2fsck/unix.c:752 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3010,56 +3268,64 @@ msgstr "" "Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:797 +#: e2fsck/unix.c:825 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:829 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:816 +#: e2fsck/unix.c:844 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:837 +#: e2fsck/unix.c:865 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:879 misc/tune2fs.c:1174 -#: misc/tune2fs.c:1192 +#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Kan inte hitta \"%s\"" +msgstr "Kan inte hitta ”%s”" -#: e2fsck/unix.c:921 +#: e2fsck/unix.c:952 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:926 +#: e2fsck/unix.c:957 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:931 +#: e2fsck/unix.c:962 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla." -#: e2fsck/unix.c:985 +#: e2fsck/unix.c:986 +msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:992 +msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." +msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla." + +#: e2fsck/unix.c:1046 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:1032 +#: e2fsck/unix.c:1093 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" -"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n" +"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/unix.c:1102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3067,71 +3333,94 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (\"%s\")\n" +"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1132 +#: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var " -"god dröj ...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 +#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2049 +#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" "Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n" -"\"tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}\"\n" +"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n" + +#: e2fsck/unix.c:1232 +msgid "while reading MMP block" +msgstr "vid läsning av MMP-block" + +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610 +#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644 +#: resize/main.c:221 +#, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "vid försök att ta bort %s" + +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" -#: e2fsck/unix.c:1207 +#: e2fsck/unix.c:1362 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" -msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" +msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:1214 +#: e2fsck/unix.c:1369 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:1237 +#: e2fsck/unix.c:1392 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1249 +#: e2fsck/unix.c:1404 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:1303 +#: e2fsck/unix.c:1465 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1305 +#: e2fsck/unix.c:1467 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblocket är ogiltigt," -#: e2fsck/unix.c:1306 +#: e2fsck/unix.c:1468 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:1316 +#: e2fsck/unix.c:1478 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s när reservblocken användes" -#: e2fsck/unix.c:1320 +#: e2fsck/unix.c:1482 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" -msgstr "%s: går tillbaka till orginalsuperblock\n" +msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n" -#: e2fsck/unix.c:1349 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3141,28 +3430,28 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1356 +#: e2fsck/unix.c:1518 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1358 +#: e2fsck/unix.c:1520 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:1364 +#: e2fsck/unix.c:1526 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:1366 +#: e2fsck/unix.c:1528 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n" -#: e2fsck/unix.c:1370 +#: e2fsck/unix.c:1532 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n" -#: e2fsck/unix.c:1373 +#: e2fsck/unix.c:1535 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3170,96 +3459,92 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1437 +#: e2fsck/unix.c:1603 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1480 +#: e2fsck/unix.c:1647 #, c-format -msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" +msgid "while checking journal for %s" +msgstr "vid kontroll av journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:1492 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" -msgstr "" -"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " -"filsystem görs.\n" +#: e2fsck/unix.c:1650 +msgid "Cannot proceed with file system check" +msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen" + +#: e2fsck/unix.c:1661 +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:1504 +#: e2fsck/unix.c:1673 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1679 #, c-format -msgid "while recovering ext3 journal of %s" -msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s" +msgid "Journal checksum error found in %s\n" +msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1534 +#: e2fsck/unix.c:1683 #, c-format -msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" +msgid "Journal corrupted in %s\n" +msgstr "Journalen trasig i %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1687 #, c-format -msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "%s: varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" +msgid "while recovering journal of %s" +msgstr "vid återhämtning av journalen för %s" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1709 #, c-format -msgid "" -"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" -"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" -msgstr "" -"%s: e2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" -"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "%s har funktioner som inte stöds:" -#: e2fsck/unix.c:1607 +#: e2fsck/unix.c:1768 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n" -#: e2fsck/unix.c:1610 +#: e2fsck/unix.c:1771 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1652 +#: e2fsck/unix.c:1811 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: e2fsck/unix.c:1662 +#: e2fsck/unix.c:1821 msgid " Done.\n" msgstr " Klar.\n" -#: e2fsck/unix.c:1664 +#: e2fsck/unix.c:1823 msgid "" "\n" -"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +"*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n" - -#: e2fsck/unix.c:1688 -msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" - -#: e2fsck/unix.c:1692 -msgid "while resetting context" -msgstr "vid återställning av omgivning" +"*** journalen har genererats om ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1699 +#: e2fsck/unix.c:1829 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1706 +#: e2fsck/unix.c:1831 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:1858 +msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" +msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1862 +msgid "while resetting context" +msgstr "vid återställning av omgivning" + +#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3268,12 +3553,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1745 +#: e2fsck/unix.c:1910 #, c-format -msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" +msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" +msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3284,39 +3569,51 @@ msgstr "" "%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 +#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "yYjJ" -#: e2fsck/util.c:191 +#: e2fsck/util.c:195 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:205 +#: e2fsck/util.c:196 +msgid "aA" +msgstr "aA" + +#: e2fsck/util.c:197 +msgid " ('a' enables 'yes' to all) " +msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) " + +#: e2fsck/util.c:213 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:207 +#: e2fsck/util.c:215 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:209 +#: e2fsck/util.c:217 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:240 msgid "cancelled!\n" msgstr "inställd!\n" -#: e2fsck/util.c:238 +#: e2fsck/util.c:264 +msgid "yes to all\n" +msgstr "ja för alla\n" + +#: e2fsck/util.c:266 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:240 +#: e2fsck/util.c:268 msgid "no\n" msgstr "nej\n" -#: e2fsck/util.c:250 +#: e2fsck/util.c:278 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3325,7 +3622,7 @@ msgstr "" "%s? nej\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:254 +#: e2fsck/util.c:282 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3334,38 +3631,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:258 +#: e2fsck/util.c:286 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:258 +#: e2fsck/util.c:286 msgid "no" msgstr "nej" -#: e2fsck/util.c:273 +#: e2fsck/util.c:302 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:307 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "läser inod- och blockbitkartor" -#: e2fsck/util.c:286 +#: e2fsck/util.c:319 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s" -#: e2fsck/util.c:298 +#: e2fsck/util.c:331 msgid "writing block and inode bitmaps" -msgstr "skiver block- och inodsbitkartor" +msgstr "skriver block- och inodsbitkartor" -#: e2fsck/util.c:303 +#: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s" -#: e2fsck/util.c:315 +#: e2fsck/util.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3378,44 +3675,38 @@ msgstr "" "%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n" "\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n" -#: e2fsck/util.c:396 +#: e2fsck/util.c:429 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), " -#: e2fsck/util.c:400 +#: e2fsck/util.c:433 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Använt minne: %lu, " -#: e2fsck/util.c:407 +#: e2fsck/util.c:440 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:412 +#: e2fsck/util.c:445 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "förfluten tid: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 +#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s lästes" -#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 +#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "när inod %lu i %s skrevs" -#: e2fsck/util.c:637 -msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert" - -#: e2fsck/util.c:785 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +#: e2fsck/util.c:765 +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n" #: misc/badblocks.c:72 @@ -3426,12 +3717,11 @@ msgstr "klar \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" +"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfil] [-svwnf]\n" " [-c block_åt_gången] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n" " [-e max_dåliga_block] [-p antal_pass]\n" " [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n" @@ -3532,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "vid testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:321 +#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s är monterat, " @@ -3545,7 +3835,7 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:332 +#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; " @@ -3562,7 +3852,7 @@ msgstr "ogiltig %s - %s" #: misc/badblocks.c:1127 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" -msgstr "" +msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u" #: misc/badblocks.c:1154 #, c-format @@ -3624,110 +3914,271 @@ msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes" msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n" -#: misc/chattr.c:86 +#: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer…\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" +msgstr "Användning: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] filer…\n" -#: misc/chattr.c:155 +#: misc/chattr.c:159 +#, c-format +msgid "bad project - %s\n" +msgstr "felaktigt projekt - %s\n" + +#: misc/chattr.c:173 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "felaktig version - %s\n" -#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 +#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "vid försök att ta status på %s" -#: misc/chattr.c:208 +#: misc/chattr.c:226 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "vid läsning av flaggor på %s" -#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 +#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Flaggor på %s satta som " -#: misc/chattr.c:234 +#: misc/chattr.c:252 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "vid sättning av flaggor på %s" -#: misc/chattr.c:242 +#: misc/chattr.c:260 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version av %s satt som %lu\n" -#: misc/chattr.c:246 +#: misc/chattr.c:264 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "vid sättning av version på %s" -#: misc/chattr.c:267 +#: misc/chattr.c:271 +#, c-format +msgid "Project of %s set as %lu\n" +msgstr "Projektet för %s satt som %lu\n" + +#: misc/chattr.c:275 +#, c-format +msgid "while setting project on %s" +msgstr "när projektet sattes på %s" + +#: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:307 +#: misc/chattr.c:337 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n" -#: misc/chattr.c:315 +#: misc/chattr.c:345 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" -msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n" +msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n" -#: misc/dumpe2fs.c:55 +#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" +msgid "while reading inode %u" +msgstr "när inod %u lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:159 +#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 +#: misc/create_inode.c:374 +msgid "while expanding directory" +msgstr "vid utvidgning av katalogen" + +#: misc/create_inode.c:87 +#, c-format +msgid "while linking \"%s\"" +msgstr "när ”%s” länkades" + +#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 +#, c-format +msgid "while writing inode %u" +msgstr "när inod %u skrevs" + +#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 +#, c-format +msgid "while listing attributes of \"%s\"" +msgstr "när attributen på ”%s” listades" + +#: misc/create_inode.c:150 +#, c-format +msgid "while opening inode %u" +msgstr "när inod %u öppnades" + +#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905 +#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/mke2fs.c:353 +msgid "while allocating memory" +msgstr "vid allokering av minne" + +#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 +#, c-format +msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" +msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes" + +#: misc/create_inode.c:201 +#, c-format +msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" +msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u" + +#: misc/create_inode.c:211 +#, c-format +msgid "while closing inode %u" +msgstr "när inod %u stängdes" + +#: misc/create_inode.c:259 +#, c-format +msgid "while allocating inode \"%s\"" +msgstr "när inod ”%s” allokerades" + +#: misc/create_inode.c:278 +#, c-format +msgid "while creating inode \"%s\"" +msgstr "när inod ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:343 +#, c-format +msgid "while creating symlink \"%s\"" +msgstr "när symlänk ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838 +#, c-format +msgid "while looking up \"%s\"" +msgstr "när ”%s” slogs upp" + +#: misc/create_inode.c:381 +#, c-format +msgid "while creating directory \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:609 +#, c-format +msgid "while opening \"%s\" to copy" +msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras" + +#: misc/create_inode.c:701 +#, c-format +msgid "while changing working directory to \"%s\"" +msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:709 +#, c-format +msgid "while opening directory \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” öppnades" + +#: misc/create_inode.c:719 +#, c-format +msgid "while lstat \"%s\"" +msgstr "vid lstat ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:752 +#, c-format +msgid "while creating special file \"%s\"" +msgstr "när specialfilen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:761 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc misslyckades" + +#: misc/create_inode.c:769 +#, c-format +msgid "while trying to read link \"%s\"" +msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:776 +msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" +msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()" + +#: misc/create_inode.c:787 +#, c-format +msgid "while writing symlink\"%s\"" +msgstr "när symlänken ”%s” skrevs" + +#: misc/create_inode.c:797 +#, c-format +msgid "while writing file \"%s\"" +msgstr "när filen ”%s” skrevs" + +#: misc/create_inode.c:810 +#, c-format +msgid "while making dir \"%s\"" +msgstr "när katalogen ”%s” skapades" + +#: misc/create_inode.c:827 +msgid "while changing directory" +msgstr "vid byte av katalog" + +#: misc/create_inode.c:833 +#, c-format +msgid "ignoring entry \"%s\"" +msgstr "ignorerar posten ”%s”" + +#: misc/create_inode.c:846 +#, c-format +msgid "while setting inode for \"%s\"" +msgstr "när inoden för ”%s” sattes" + +#: misc/create_inode.c:853 +#, c-format +msgid "while setting xattrs for \"%s\"" +msgstr "när xattrs för ”%s” sattes" + +#: misc/create_inode.c:871 +msgid "while saving inode data" +msgstr "när inodsdata sparades" + +#: misc/dumpe2fs.c:56 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhet\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" msgstr "block" -#: misc/dumpe2fs.c:169 +#: misc/dumpe2fs.c:168 msgid "clusters" msgstr "kluster" -#: misc/dumpe2fs.c:197 +#: misc/dumpe2fs.c:219 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Grupp %lu: (Block " -#: misc/dumpe2fs.c:205 +#: misc/dumpe2fs.c:226 #, c-format -msgid " Checksum 0x%04x" -msgstr " Kontrollsumma 0x%04x" +msgid " csum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" -#: misc/dumpe2fs.c:207 +#: misc/dumpe2fs.c:228 #, c-format msgid " (EXPECTED 0x%04x)" msgstr " (0x%04x FÖRVÄNTADES)" -#: misc/dumpe2fs.c:208 -#, c-format -msgid ", unused inodes %u\n" -msgstr ", oanvända inoder %u\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:213 +#: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %ssuperblock vid " -#: misc/dumpe2fs.c:214 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Primary" msgstr "Primärt " -#: misc/dumpe2fs.c:214 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Backup" msgstr "Reserv" -#: misc/dumpe2fs.c:218 +#: misc/dumpe2fs.c:238 msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:222 +#: misc/dumpe2fs.c:242 msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " @@ -3735,19 +4186,36 @@ msgstr "" "\n" " Reserverade GDT-block vid " -#: misc/dumpe2fs.c:229 +#: misc/dumpe2fs.c:249 msgid " Group descriptor at " msgstr " Gruppbeskrivare vid " -#: misc/dumpe2fs.c:235 +#: misc/dumpe2fs.c:255 msgid " Block bitmap at " msgstr " Blockbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:239 -msgid ", Inode bitmap at " -msgstr ", Inodsbitkarta vid " +#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 +#, c-format +msgid ", csum 0x%08x" +msgstr ", csum 0x%08x" + +#: misc/dumpe2fs.c:263 +msgid "," +msgstr "," + +#: misc/dumpe2fs.c:265 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#: misc/dumpe2fs.c:266 +msgid " Inode bitmap at " +msgstr " Inodsbitkarta vid " -#: misc/dumpe2fs.c:243 +#: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3755,7 +4223,7 @@ msgstr "" "\n" " Inodstabell vid " -#: misc/dumpe2fs.c:249 +#: misc/dumpe2fs.c:279 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3764,53 +4232,53 @@ msgstr "" "\n" " %u fritt %s, %u fria inoder, %u kataloger%s" -#: misc/dumpe2fs.c:256 +#: misc/dumpe2fs.c:286 #, c-format msgid ", %u unused inodes\n" msgstr ", %u oanvända inoder\n" -#: misc/dumpe2fs.c:259 +#: misc/dumpe2fs.c:289 msgid " Free blocks: " msgstr " Fria block: " -#: misc/dumpe2fs.c:274 +#: misc/dumpe2fs.c:304 msgid " Free inodes: " msgstr " Fria inoder: " -#: misc/dumpe2fs.c:310 +#: misc/dumpe2fs.c:340 msgid "while printing bad block list" msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" -#: misc/dumpe2fs.c:316 +#: misc/dumpe2fs.c:346 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Dåliga block: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:347 +#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 msgid "while reading journal inode" msgstr "vid läsning av journalinod" -#: misc/dumpe2fs.c:351 +#: misc/dumpe2fs.c:391 msgid "while opening journal inode" msgstr "när journalinoden öppnades" -#: misc/dumpe2fs.c:357 +#: misc/dumpe2fs.c:397 msgid "while reading journal super block" msgstr "när journalsuperblocket lästes" -#: misc/dumpe2fs.c:364 +#: misc/dumpe2fs.c:404 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:367 +#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 msgid "Journal features: " msgstr "Journalfunktioner: " -#: misc/dumpe2fs.c:380 +#: misc/dumpe2fs.c:420 msgid "Journal size: " msgstr "Journalstorlek: " -#: misc/dumpe2fs.c:391 +#: misc/dumpe2fs.c:430 #, c-format msgid "" "Journal length: %u\n" @@ -3821,20 +4289,33 @@ msgstr "" "Journalsekvens: 0x%08x\n" "Journalstart: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:398 +#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 +msgid "Journal checksum type: crc32\n" +msgstr "Journalkontrollsummetyp: crc32\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Journal checksum type: %s\n" +"Journal checksum: 0x%08x\n" +msgstr "" +"Journalkontrollsummetyp: %s\n" +"Journalkontrollsumma: 0x%08x\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:448 #, c-format msgid "Journal errno: %d\n" msgstr "Journalfelnummer: %d\n" -#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:196 +#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 msgid "while reading journal superblock" msgstr "vid läsning av journalsuperblock" -#: misc/dumpe2fs.c:423 +#: misc/dumpe2fs.c:474 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:427 +#: misc/dumpe2fs.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3853,26 +4334,26 @@ msgstr "" "Journalstart: %u\n" "Journalens användarantal: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:440 +#: misc/dumpe2fs.c:514 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journalanvändare: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1211 +#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:482 +#: misc/dumpe2fs.c:556 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:497 +#: misc/dumpe2fs.c:571 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:508 +#: misc/dumpe2fs.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3888,25 +4369,44 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" -"\tett likhetstecken (\"=\").\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734 +#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:606 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:2060 -#: resize/main.c:319 +#: misc/dumpe2fs.c:686 +msgid "" +"\n" +"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Kontrollsummefel upptäckt i filsystemet! Kör e2fsck nu!\n" +"\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 +#: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:634 +#: misc/dumpe2fs.c:726 +msgid "" +"\n" +"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Kontrollsummefel upptäckt i bitkartor! Kör e2fsck nu!\n" +"\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3915,199 +4415,189 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n" -#: misc/e2image.c:101 +#: misc/e2image.c:106 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" msgstr "Användning: %s [ -r|Q ] [ -fr ] enhet avbildsfil\n" -#: misc/e2image.c:103 +#: misc/e2image.c:108 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n" -#: misc/e2image.c:104 +#: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs " -"[ mål-fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n" -#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 -#: misc/e2image.c:1178 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "vid allokering av buffert" -#: misc/e2image.c:174 +#: misc/e2image.c:179 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "När block %llu skrevs\n" -#: misc/e2image.c:188 +#: misc/e2image.c:193 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "fel när block %llu skrevs" -#: misc/e2image.c:191 +#: misc/e2image.c:196 msgid "error in generic_write()" msgstr "fel i generic_write()" -#: misc/e2image.c:208 +#: misc/e2image.c:213 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:213 +#: misc/e2image.c:218 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n" -#: misc/e2image.c:241 +#: misc/e2image.c:246 msgid "while writing superblock" msgstr "vid skrivning av superblock" -#: misc/e2image.c:250 +#: misc/e2image.c:255 msgid "while writing inode table" msgstr "vid skrivning av inodtabell" -#: misc/e2image.c:258 +#: misc/e2image.c:263 msgid "while writing block bitmap" msgstr "vid skrivning av blockbitkarta" -#: misc/e2image.c:266 +#: misc/e2image.c:271 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "vid skrivning av inodbitkarta" -#: misc/e2image.c:502 +#: misc/e2image.c:505 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:514 +#: misc/e2image.c:517 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:555 +#: misc/e2image.c:558 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu block (%d %%)" -#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626 +#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 msgid "Copying " msgstr "Kopierar " -#: misc/e2image.c:623 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +#: misc/e2image.c:626 +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n" -#: misc/e2image.c:649 +#: misc/e2image.c:652 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s återstår med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 +#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "fel när block %llu lästes" -#: misc/e2image.c:715 +#: misc/e2image.c:718 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s " -#: misc/e2image.c:719 +#: misc/e2image.c:722 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "med %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:755 +#: misc/e2image.c:758 msgid "while allocating l1 table" msgstr "när l1-tabell allokerades" -#: misc/e2image.c:800 +#: misc/e2image.c:803 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "när l2-cache allokerades" -#: misc/e2image.c:823 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" -"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medans cachen skrivs, data " -"kommer gå förlorade så avbilden kommer kanse inte vara korrekt.\n" +#: misc/e2image.c:826 +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n" -#: misc/e2image.c:1145 +#: misc/e2image.c:1148 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades" -#: misc/e2image.c:1152 +#: misc/e2image.c:1155 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "när ext2_qcow2_image initierades" -#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 +#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "" -"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" +msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n" -#: misc/e2image.c:1269 +#: misc/e2image.c:1272 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "när blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1278 +#: misc/e2image.c:1281 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades" -#: misc/e2image.c:1285 +#: misc/e2image.c:1288 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Söker igenom inoder …\n" -#: misc/e2image.c:1297 +#: misc/e2image.c:1300 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert" -#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 +#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "vid iteration över inod %u" -#: misc/e2image.c:1381 +#: misc/e2image.c:1385 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras" -#: misc/e2image.c:1403 +#: misc/e2image.c:1407 msgid "error reading bitmaps" msgstr "fel när bitkartor lästes" -#: misc/e2image.c:1415 +#: misc/e2image.c:1419 msgid "while opening device file" msgstr "när enhetsfil öppnades" -#: misc/e2image.c:1426 +#: misc/e2image.c:1430 msgid "while restoring the image table" msgstr "när avbildstabellen återställdes" -#: misc/e2image.c:1523 +#: misc/e2image.c:1527 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder." -#: misc/e2image.c:1529 +#: misc/e2image.c:1533 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1534 +#: misc/e2image.c:1538 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder." -#: misc/e2image.c:1539 +#: misc/e2image.c:1543 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data." -#: misc/e2image.c:1549 +#: misc/e2image.c:1553 msgid "checking if mounted" msgstr "kontrollerar om monterad" -#: misc/e2image.c:1556 +#: misc/e2image.c:1560 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4119,50 +4609,55 @@ msgstr "" "kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n" "felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n" -#: misc/e2image.c:1608 +#: misc/e2image.c:1614 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n" -#: misc/e2image.c:1614 +#: misc/e2image.c:1620 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Kan inte ta status på utdata\n" -#: misc/e2image.c:1624 +#: misc/e2image.c:1630 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n" -#: misc/e2image.c:1627 +#: misc/e2image.c:1633 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n" -#: misc/e2image.c:1630 +#: misc/e2image.c:1636 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)" -#: misc/e2image.c:1639 +#: misc/e2image.c:1645 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1644 +#: misc/e2image.c:1650 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n" -#: misc/e2image.c:1651 +#: misc/e2image.c:1657 msgid "while allocating check_buf" msgstr "när check_buf allokerades" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1663 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n" -#: misc/e2image.c:1667 +#: misc/e2image.c:1673 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n" +#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s -r device\n" +msgstr "Användning: %s -r enhet\n" + #: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" @@ -4183,7 +4678,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2225 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -4198,62 +4693,217 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:871 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" -#: misc/e2undo.c:36 +#: misc/e2undo.c:118 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" +msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" + +#: misc/e2undo.c:143 +msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" +msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n" + +#: misc/e2undo.c:146 +msgid "UUID does not match.\n" +msgstr "UUID stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:148 +msgid "Last mount time does not match.\n" +msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:150 +msgid "Last write time does not match.\n" +msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:152 +msgid "Lifetime write counter does not match.\n" +msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:166 +msgid "while reading filesystem superblock." +msgstr "när filsystemets superblock lästes." + +#: misc/e2undo.c:182 +msgid "while fetching superblock" +msgstr "när superblocket skrevs" + +#: misc/e2undo.c:195 +#, c-format +msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" +msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:334 +#, c-format +msgid "illegal offset - %s" +msgstr "felaktigt avstånd - %s" + +#: misc/e2undo.c:358 +#, c-format +msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" +msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n" + +#: misc/e2undo.c:367 +#, c-format +msgid "while opening undo file `%s'\n" +msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n" + +#: misc/e2undo.c:374 +msgid "while reading undo file" +msgstr "när gör-ogjort-filen lästes" + +#: misc/e2undo.c:379 +#, c-format +msgid "%s: Not an undo file.\n" +msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n" + +#: misc/e2undo.c:390 +#, c-format +msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" +msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n" + +#: misc/e2undo.c:397 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" +msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n" + +#: misc/e2undo.c:401 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too large.\n" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n" + +#: misc/e2undo.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too small.\n" +msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n" + +#: misc/e2undo.c:419 #, c-format -msgid "Usage: %s \n" -msgstr "Användning: %s \n" +msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" +msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n" -#: misc/e2undo.c:52 -msgid "Failed to read the file system data \n" -msgstr "Misslyckades att läsa filsystemdata \n" +#: misc/e2undo.c:427 +#, c-format +msgid "Error while determining whether %s is mounted." +msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat." + +#: misc/e2undo.c:433 +msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" +msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem" + +#: misc/e2undo.c:449 +#, c-format +msgid "while opening `%s'" +msgstr "när ”%s” öppnades" + +#: misc/e2undo.c:460 +msgid "specified offset is too large" +msgstr "angivet avstånd är för stort" + +#: misc/e2undo.c:501 +msgid "while reading keys" +msgstr "när nycklar lästes" + +#: misc/e2undo.c:513 +#, c-format +msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" +msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n" + +#: misc/e2undo.c:523 +#, c-format +msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" +msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:546 +#, c-format +msgid "%s: block %llu is too long." +msgstr "%s: block %llu är för långt." + +#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#, c-format +msgid "while fetching block %llu." +msgstr "när block %llu hämtades." + +#: misc/e2undo.c:570 +#, c-format +msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" +msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n" + +#: misc/e2undo.c:609 +#, c-format +msgid "while writing block %llu." +msgstr "fel när block %llu skrevs." -#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format -msgid "Failed tdb_fetch %s\n" -msgstr "Misslyckades med tdb_fetch %s\n" +msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:70 +#: misc/e2undo.c:617 #, c-format -msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" -msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n" +msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n" -#: misc/e2undo.c:89 -msgid "The file system UUID didn't match \n" -msgstr "Filsystemets UUID stämmer inte med \n" +#: misc/e2undo.c:620 +#, c-format +msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" +msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n" -#: misc/e2undo.c:163 +#: misc/findsuper.c:110 #, c-format -msgid "Failed tdb_open %s\n" -msgstr "tdb_open misslyckades %s\n" +msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" +msgstr "Användning: findsuper enhet [skippabyte [startkb]]\n" -#: misc/e2undo.c:169 +#: misc/findsuper.c:155 #, c-format -msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" -msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat.\n" +msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" +msgstr "skippabyte skall vara ett tal, inte %s\n" -#: misc/e2undo.c:175 -msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" -msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem\n" +#: misc/findsuper.c:162 +#, c-format +msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" +msgstr "skippabyte måste vara en multipel av sektorstorleken\n" + +#: misc/findsuper.c:169 +#, c-format +msgid "startkb should be a number, not %s\n" +msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n" -#: misc/e2undo.c:184 +#: misc/findsuper.c:175 #, c-format -msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Det gick inte att öppna öppna %s\n" +msgid "startkb should be positive, not %llu\n" +msgstr "startkb skall vara positivt, inte %llu\n" -#: misc/e2undo.c:210 +#: misc/findsuper.c:186 #, c-format -msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" -msgstr "Återuppspelning av transaktion med storlek %zd på plats %llu\n" +msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" +msgstr "startar vid %llu, med %u-bytesteg\n" + +#: misc/findsuper.c:188 +#, c-format +msgid "" +"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" +"\tso start/end/grp wrong\n" +msgstr "" +"[*] förmodligen ett superblock skrivet i ext3-journalsuperblocket,\n" +"\tså start/slut/grupp är fel\n" -#: misc/e2undo.c:216 +#: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "Failed write %s\n" -msgstr "Misslyckades skriva %s\n" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n" + +#: misc/findsuper.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%11Lu: finished with errno %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%11Lu: avslutade med felnummer %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -4313,7 +4963,7 @@ msgid "" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" -"prefix \"no\" eller \"!\".\n" +"prefix ”no” eller ”!”.\n" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" @@ -4321,12 +4971,8 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-" -"passnummer som inte är noll\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -4343,11 +4989,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] " -"[filsys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -4359,70 +5002,124 @@ msgstr "%s: för många enheter\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" -#: misc/lsattr.c:74 +#: misc/fuse2fs.c:3745 +msgid "Mounting read-only.\n" +msgstr "Monterar endast läsbart.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3769 +#, c-format +msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" +msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 +#, c-format +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "%s: %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207 +#, c-format +msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" +msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3803 +msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" +msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3811 +#, c-format +msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" +msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3826 +msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3830 +msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3835 +msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3839 +msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3843 +msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" +msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n" + +#: misc/lsattr.c:75 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n" +msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" +msgstr "Användning: %s [-RVadlpv] [filer…]\n" -#: misc/lsattr.c:84 +#: misc/lsattr.c:86 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "Vid läsning av flaggor på %s" -#: misc/lsattr.c:91 +#: misc/lsattr.c:93 +#, c-format +msgid "While reading project on %s" +msgstr "När projektet på %s lästes" + +#: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Vid läsning av version på %s" -#: misc/mke2fs.c:123 +#: misc/mke2fs.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" -"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" -"count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n" "\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n" -"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder]\n" -"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os]\n" +"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n" +"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n" "\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n" "\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n" -"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] enhet [blockantal]\n" +"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n" +" [-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n" -#: misc/mke2fs.c:252 +#: misc/mke2fs.c:255 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Kör kommando: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:256 +#: misc/mke2fs.c:259 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "vid försök att köra \"%s\"" +msgstr "vid försök att köra ”%s”" -#: misc/mke2fs.c:263 +#: misc/mke2fs.c:266 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program" -#: misc/mke2fs.c:290 +#: misc/mke2fs.c:293 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:292 +#: misc/mke2fs.c:295 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" -#: misc/mke2fs.c:295 +#: misc/mke2fs.c:298 msgid "Aborting....\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:315 +#: misc/mke2fs.c:318 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -4433,15 +5130,15 @@ msgstr "" "\tdåliga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:334 +#: misc/mke2fs.c:337 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:386 +#: misc/mke2fs.c:408 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:407 +#: misc/mke2fs.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4450,76 +5147,76 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2479 misc/mke2fs.c:2764 +#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:432 +#: misc/mke2fs.c:459 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:439 +#: misc/mke2fs.c:466 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:469 +#: misc/mke2fs.c:496 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:476 +#: misc/mke2fs.c:503 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:489 +#: misc/mke2fs.c:516 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:504 +#: misc/mke2fs.c:531 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:558 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:541 +#: misc/mke2fs.c:568 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:557 +#: misc/mke2fs.c:584 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:600 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:581 +#: misc/mke2fs.c:608 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:593 +#: misc/mke2fs.c:620 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:638 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:626 +#: misc/mke2fs.c:653 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n" -#: misc/mke2fs.c:634 +#: misc/mke2fs.c:661 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -4528,160 +5225,154 @@ msgstr "" "varning: %llu block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:639 +#: misc/mke2fs.c:666 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemsetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:642 +#: misc/mke2fs.c:669 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "OS-typ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:644 +#: misc/mke2fs.c:671 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:648 +#: misc/mke2fs.c:674 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:652 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:654 +#: misc/mke2fs.c:680 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n" -#: misc/mke2fs.c:656 +#: misc/mke2fs.c:682 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inoder, %llu block\n" -#: misc/mke2fs.c:658 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:661 +#: misc/mke2fs.c:687 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:663 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:665 +#: misc/mke2fs.c:691 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:669 +#: misc/mke2fs.c:695 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:674 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:677 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:679 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:713 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "Filsystems-UUID: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:714 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:766 +#: misc/mke2fs.c:808 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n" -#: misc/mke2fs.c:772 +#: misc/mke2fs.c:814 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n" -#: misc/mke2fs.c:785 +#: misc/mke2fs.c:827 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:798 +#: misc/mke2fs.c:840 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1239 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:826 +#: misc/mke2fs.c:868 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:848 +#: misc/mke2fs.c:890 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n" +msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:863 +#: misc/mke2fs.c:905 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:886 +#: misc/mke2fs.c:928 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:893 +#: misc/mke2fs.c:935 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" +msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n" -#: misc/mke2fs.c:917 +#: misc/mke2fs.c:959 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953 +#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:978 -#, c-format -msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" -msgstr "Ogiltig quotatype-parameter: %s\n" - -#: misc/mke2fs.c:989 +#: misc/mke2fs.c:1035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4700,19 +5391,17 @@ msgid "" "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" -"\troot_uid=\n" -"\troot_gid=\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna: %s\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" "\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" @@ -4725,15 +5414,14 @@ msgstr "" "\tpacked_meta_blocks=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" "\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" "\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n" -"\troot_uid=\n" -"\troot_gid=\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1015 +#: misc/mke2fs.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4744,7 +5432,7 @@ msgstr "" "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1055 +#: misc/mke2fs.c:1102 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4753,17 +5441,17 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:449 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:390 +#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1220 +#: misc/mke2fs.c:1263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4772,7 +5460,7 @@ msgstr "" "\n" "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1224 +#: misc/mke2fs.c:1267 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -4780,11 +5468,11 @@ msgstr "" "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1228 +#: misc/mke2fs.c:1271 msgid "Aborting...\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:1269 +#: misc/mke2fs.c:1312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4795,136 +5483,150 @@ msgstr "" "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1449 +#: misc/mke2fs.c:1494 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n" -#: misc/mke2fs.c:1490 +#: misc/mke2fs.c:1535 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1523 +#: misc/mke2fs.c:1568 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1527 +#: misc/mke2fs.c:1572 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:1543 +#: misc/mke2fs.c:1588 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1553 +#: misc/mke2fs.c:1601 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1565 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687 +#, c-format +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "felaktigt felbeteende - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1627 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:1632 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:1578 +#: misc/mke2fs.c:1640 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek" -#: misc/mke2fs.c:1584 +#: misc/mke2fs.c:1646 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2" -#: misc/mke2fs.c:1589 +#: misc/mke2fs.c:1651 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹" -#: misc/mke2fs.c:1600 +#: misc/mke2fs.c:1661 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1610 +#: misc/mke2fs.c:1671 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1623 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den " -"utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n" +#: misc/mke2fs.c:1684 +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n" -#: misc/mke2fs.c:1634 +#: misc/mke2fs.c:1695 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1647 +#: misc/mke2fs.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1713 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:1662 +#: misc/mke2fs.c:1728 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "felaktigt antal inoder - %s" -#: misc/mke2fs.c:1679 +#: misc/mke2fs.c:1741 +msgid "while allocating fs_feature string" +msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng" + +#: misc/mke2fs.c:1758 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "felaktig versionsnivå - %s" -#: misc/mke2fs.c:1684 +#: misc/mke2fs.c:1763 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "vid försök att skapa revision %d" -#: misc/mke2fs.c:1698 +#: misc/mke2fs.c:1777 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1706 +#: misc/mke2fs.c:1785 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång" -#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845 +#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1765 +#: misc/mke2fs.c:1847 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1771 +#: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1782 +#: misc/mke2fs.c:1864 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" -msgstr "felaktiga block \"%s\" på enhet \"%s\"" +msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1804 +#: misc/mke2fs.c:1888 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:395 +#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1823 +#: misc/mke2fs.c:1907 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4932,7 +5634,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1830 +#: misc/mke2fs.c:1914 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4944,35 +5646,44 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1847 +#: misc/mke2fs.c:1931 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:1867 +#: misc/mke2fs.c:1951 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n" -#: misc/mke2fs.c:1908 +#: misc/mke2fs.c:1999 +msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2004 +msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2009 +msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" +msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2019 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1914 +#: misc/mke2fs.c:2025 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1946 +#: misc/mke2fs.c:2057 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n" -#: misc/mke2fs.c:1951 +#: misc/mke2fs.c:2062 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek " -"%d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1975 +#: misc/mke2fs.c:2086 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -4981,77 +5692,98 @@ msgstr "" "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n" "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" +"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n" +"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2120 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:1998 +#: misc/mke2fs.c:2127 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2006 +#: misc/mke2fs.c:2135 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2018 +#: misc/mke2fs.c:2145 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n" -#: misc/mke2fs.c:2032 +#: misc/mke2fs.c:2158 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2049 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" -msgstr "" -"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O " -"extents för att rätta.\n" +#: misc/mke2fs.c:2175 +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n" -#: misc/mke2fs.c:2069 +#: misc/mke2fs.c:2195 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n" -#: misc/mke2fs.c:2075 +#: misc/mke2fs.c:2201 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2094 +#: misc/mke2fs.c:2221 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2097 +#: misc/mke2fs.c:2224 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n" -#: misc/mke2fs.c:2099 +#: misc/mke2fs.c:2226 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n" -#: misc/mke2fs.c:2120 +#: misc/mke2fs.c:2247 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2124 +#: misc/mke2fs.c:2251 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" + +#: misc/mke2fs.c:2259 +#, c-format +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +"\n" +"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" +"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" +"not be what you want.\n" +"\n" msgstr "" -"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +"\n" +"Varning: avstånd angivet utan en uttrycklig filsystemstorlek.\n" +"Skapar ett filsystem med %llu block men detta kanske inte\n" +"är vad du vill.\n" +"\n" -#: misc/mke2fs.c:2180 +#: misc/mke2fs.c:2331 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar" -#: misc/mke2fs.c:2187 +#: misc/mke2fs.c:2338 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5059,7 +5791,7 @@ msgstr "" "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n" "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2196 +#: misc/mke2fs.c:2346 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5071,37 +5803,44 @@ msgstr "" "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2207 +#: misc/mke2fs.c:2358 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa " -"filsystem" +msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem" -#: misc/mke2fs.c:2216 +#: misc/mke2fs.c:2367 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:2240 +#: misc/mke2fs.c:2389 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges" +msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges" -#: misc/mke2fs.c:2252 +#: misc/mke2fs.c:2401 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2270 +#: misc/mke2fs.c:2416 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" +msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek" + +#: misc/mke2fs.c:2429 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" +msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter; ange en större storlek" + +#: misc/mke2fs.c:2444 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?" -#: misc/mke2fs.c:2277 +#: misc/mke2fs.c:2451 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder" -#: misc/mke2fs.c:2291 +#: misc/mke2fs.c:2465 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5109,56 +5848,64 @@ msgid "" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" "inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n" -"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" -"\teller lägre inodantal (-N).\n" - -#: misc/mke2fs.c:2418 -#, c-format -msgid "" -"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" - -#: misc/mke2fs.c:2432 -msgid "while trying to setup undo file\n" -msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n" +"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n" +"\teller lägre inodantal (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2458 +#: misc/mke2fs.c:2652 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Utrangerar enhetsblock: " -#: misc/mke2fs.c:2474 +#: misc/mke2fs.c:2668 msgid "failed - " msgstr "misslyckades - " -#: misc/mke2fs.c:2596 +#: misc/mke2fs.c:2727 +msgid "while initializing quota context" +msgstr "när kvotkontexten initierades" + +#: misc/mke2fs.c:2734 +msgid "while writing quota inodes" +msgstr "när kvotinoder skrevs" + +#: misc/mke2fs.c:2759 +#, c-format +msgid "bad error behavior in profile - %s" +msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s" + +#: misc/mke2fs.c:2833 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:2612 +#: misc/mke2fs.c:2849 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2856 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2864 +msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2888 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av " -"inodstabell\n" +msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n" -#: misc/mke2fs.c:2700 +#: misc/mke2fs.c:2974 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:2752 +#: misc/mke2fs.c:3037 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allokerar grupptabeller: " -#: misc/mke2fs.c:2760 +#: misc/mke2fs.c:3045 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller" -#: misc/mke2fs.c:2769 +#: misc/mke2fs.c:3054 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5166,27 +5913,32 @@ msgstr "" "\n" "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta" -#: misc/mke2fs.c:2812 +#: misc/mke2fs.c:3060 +#, c-format +msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" +msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n" + +#: misc/mke2fs.c:3101 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet" -#: misc/mke2fs.c:2826 +#: misc/mke2fs.c:3114 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:712 +#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:2850 +#: misc/mke2fs.c:3138 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:2857 +#: misc/mke2fs.c:3145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5195,20 +5947,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:741 misc/tune2fs.c:760 +#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219 +#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:2869 +#: misc/mke2fs.c:3156 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" -msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n" +msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n" -#: misc/mke2fs.c:2880 +#: misc/mke2fs.c:3166 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Skapar journal (%u block): " -#: misc/mke2fs.c:2889 +#: misc/mke2fs.c:3175 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -5216,7 +5969,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:516 +#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5224,26 +5977,32 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering." -#: misc/mke2fs.c:2906 +#: misc/mke2fs.c:3192 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d " -"sekunder.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n" + +#: misc/mke2fs.c:3210 +msgid "Copying files into the device: " +msgstr "Kopierar filer till enheten: " -#: misc/mke2fs.c:2923 +#: misc/mke2fs.c:3216 +msgid "while populating file system" +msgstr "när filsystemet populerades" + +#: misc/mke2fs.c:3223 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: " +msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: " -#: misc/mke2fs.c:2930 +#: misc/mke2fs.c:3230 msgid "" "\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks." +"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Varning, hade problem att skriva ut superblock." +"Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n" -#: misc/mke2fs.c:2932 +#: misc/mke2fs.c:3232 msgid "" "done\n" "\n" @@ -5251,11 +6010,35 @@ msgstr "" "klar\n" "\n" +#: misc/mk_hugefiles.c:424 +#, c-format +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:491 +msgid "Huge files will be zero'ed\n" +msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:492 +#, c-format +msgid "Creating %lu huge file(s) " +msgstr "Skapar %lu stora filer " + +#: misc/mk_hugefiles.c:494 +#, c-format +msgid "with %llu blocks each" +msgstr "med %llu block var" + +#: misc/mk_hugefiles.c:505 +#, c-format +msgid "while creating huge file %lu" +msgstr "när den stora filen %lu skapades" + #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Användning: mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:41 +#: misc/partinfo.c:43 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" @@ -5270,71 +6053,73 @@ msgstr "" "Till exempel: %s /dev/hda\n" "\n" -#: misc/partinfo.c:51 +#: misc/partinfo.c:53 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan inte öppna %s: %s" -#: misc/partinfo.c:57 +#: misc/partinfo.c:59 #, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s" -#: misc/partinfo.c:65 +#: misc/partinfo.c:67 #, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s" -#: misc/partinfo.c:71 +#: misc/partinfo.c:73 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:112 -msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n" +#: misc/tune2fs.c:119 +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:121 +msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" +msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:134 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " -"mmp_update_interval]\n" -"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" -"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" -"\t[-Q quota_options]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" +"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" -"\t[ -I new_inode_size ] device\n" +"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n" +"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-f] [-g grupp]\n" "\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n" -"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,...]]\n" +"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,…]]\n" "\t[-p mmp_uppdateringsintervall] [-r antal_reserverade_block]\n" "\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n" -"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n" -"\t[-Q kvotalternativ]\n" -"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" -"\t[ -I ny_inodstorlek ] enhet\n" +"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n" +"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n" +"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n" -#: misc/tune2fs.c:203 +#: misc/tune2fs.c:218 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" -#: misc/tune2fs.c:261 +#: misc/tune2fs.c:276 msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1974 +#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:301 +#: misc/tune2fs.c:316 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -5342,37 +6127,70 @@ msgstr "" "Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n" "Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:310 +#: misc/tune2fs.c:325 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:354 +#: misc/tune2fs.c:369 msgid "while reading bitmaps" msgstr "vid läsning av bitkartor" -#: misc/tune2fs.c:362 +#: misc/tune2fs.c:377 msgid "while clearing journal inode" msgstr "vid nollställning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:373 +#: misc/tune2fs.c:388 msgid "while writing journal inode" msgstr "vid skrivning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:418 +#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(och starta om efteråt!)\n" -#: misc/tune2fs.c:452 +#: misc/tune2fs.c:476 +#, c-format +msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" + +#: misc/tune2fs.c:479 +#, c-format +msgid "Please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" + +#: misc/tune2fs.c:483 +#, c-format +msgid " -z \"%s\"" +msgstr " -z \"%s\"" + +#: misc/tune2fs.c:485 +#, c-format +msgid "' to enable 64-bit mode.\n" +msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" + +#: misc/tune2fs.c:487 +#, c-format +msgid "' to disable 64-bit mode.\n" +msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" + +#: misc/tune2fs.c:974 +msgid "" +"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" +" This requires Linux >= v4.4.\n" +msgstr "" +"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" +" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1010 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" +msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:458 +#: misc/tune2fs.c:1016 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n" +msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:467 +#: misc/tune2fs.c:1025 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -5380,7 +6198,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:476 +#: misc/tune2fs.c:1033 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -5388,7 +6206,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:1051 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -5396,7 +6214,7 @@ msgstr "" "Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:508 +#: misc/tune2fs.c:1064 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -5406,14 +6224,12 @@ msgstr "" "kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n" "eller skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:526 +#: misc/tune2fs.c:1082 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "" -"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d " -"s.\n" +msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:535 +#: misc/tune2fs.c:1091 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -5421,20 +6237,20 @@ msgstr "" "Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" "avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:543 +#: misc/tune2fs.c:1099 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:552 +#: misc/tune2fs.c:1108 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:557 +#: misc/tune2fs.c:1113 msgid "while reading MMP block." msgstr "vid läsning av MMP-block." -#: misc/tune2fs.c:589 +#: misc/tune2fs.c:1145 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -5442,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:600 +#: misc/tune2fs.c:1156 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -5450,19 +6266,75 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:660 +#: misc/tune2fs.c:1167 +msgid "Enabling checksums could take some time." +msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:1169 +msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1175 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1182 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1208 +msgid "Disabling checksums could take some time." +msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:1210 +msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1273 +#, c-format +msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1283 +#, c-format +msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1313 +msgid "" +"\n" +"Warning: enabled project without quota together\n" +msgstr "" +"\n" +"Varning: aktiverat projekt utan kvot tillsammans\n" + +#: misc/tune2fs.c:1326 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" "\n" -"Varning: flaggan \"^quota\" åsidosätter \"-Q\"-argument.\n" +"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n" -#: misc/tune2fs.c:705 +#: misc/tune2fs.c:1344 +msgid "" +"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" +"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" +msgstr "" +"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" +"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1362 +msgid "" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" +msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1408 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:725 +#: misc/tune2fs.c:1428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5471,21 +6343,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:729 +#: misc/tune2fs.c:1432 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:737 +#: misc/tune2fs.c:1440 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:743 +#: misc/tune2fs.c:1446 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:757 +#: misc/tune2fs.c:1460 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -5493,128 +6365,133 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:832 -msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka kvotflaggor!\n" +#: misc/tune2fs.c:1498 +msgid "while initializing quota context in support library" +msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" + +#: misc/tune2fs.c:1518 +#, c-format +msgid "while updating quota limits (%d)" +msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" + +#: misc/tune2fs.c:1526 +#, c-format +msgid "while writing quota file (%d)" +msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" + +#: misc/tune2fs.c:1534 +#, c-format +msgid "while removing quota file (%d)" +msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/tune2fs.c:854 +#: misc/tune2fs.c:1575 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" -"\t[^]usrquota\n" -"\t[^]grpquota\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "Felaktigt kvotalternativ angivet.\n" "\n" -"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med " -"kommatecken):\n" -"\t[^]usrquota\n" -"\t[^]grpquota\n" +"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:1633 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:942 misc/tune2fs.c:955 +#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:971 -#, c-format -msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "felaktigt felbeteende - %s" - -#: misc/tune2fs.c:998 +#: misc/tune2fs.c:1714 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1031 +#: misc/tune2fs.c:1747 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1060 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1075 +#: misc/tune2fs.c:1791 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1084 +#: misc/tune2fs.c:1800 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1101 +#: misc/tune2fs.c:1817 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1130 +#: misc/tune2fs.c:1846 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" -msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" +msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1147 +#: misc/tune2fs.c:1863 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:1154 +#: misc/tune2fs.c:1870 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:1248 +#: misc/tune2fs.c:1967 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1253 +#: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekund\n" -msgstr[1] "" -"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " -"sekunder\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n" +msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:1995 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1291 +#: misc/tune2fs.c:2010 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1306 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1312 +#: misc/tune2fs.c:2031 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:1331 +#: misc/tune2fs.c:2050 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -5634,44 +6511,43 @@ msgstr "" "\n" "Felaktiga flaggor angivna.\n" "\n" -"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas " -"med\n" -"\tett likhetstecken (\"=\").\n" +"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n" +"\tett likhetstecken (”=”).\n" "\n" "Giltiga utökade flaggor är:\n" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" -" mount_opts=\n" +"\tmount_opts=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1798 +#: misc/tune2fs.c:2519 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:1803 +#: misc/tune2fs.c:2524 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:1820 resize/resize2fs.c:931 +#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:1823 +#: misc/tune2fs.c:2544 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:1829 +#: misc/tune2fs.c:2550 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:1834 +#: misc/tune2fs.c:2555 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:1866 +#: misc/tune2fs.c:2587 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -5679,96 +6555,83 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:1893 -msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n" - -#: misc/tune2fs.c:1914 -#, c-format -msgid "while trying to delete %s" -msgstr "vid försök att ta bort %s" - -#: misc/tune2fs.c:1922 -#, c-format -msgid "" -"To undo the tune2fs operation please run the command\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" -msgstr "" -"För att göra tune2fs-operationen ogjord, kör kommandot\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" - -#: misc/tune2fs.c:2056 +#: misc/tune2fs.c:2799 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att " -"köra:\n" -"\"e2fsck-f %s\"\n" +"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n" +"”e2fsck-f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2074 +#: misc/tune2fs.c:2811 +msgid "Cannot modify a journal device.\n" +msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2824 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2081 +#: misc/tune2fs.c:2831 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: misc/tune2fs.c:2086 +#: misc/tune2fs.c:2836 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2133 +#: misc/tune2fs.c:2842 +msgid "Resizing inodes could take some time." +msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:2889 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2139 +#: misc/tune2fs.c:2895 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2144 +#: misc/tune2fs.c:2900 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2149 +#: misc/tune2fs.c:2905 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2154 +#: misc/tune2fs.c:2910 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2161 +#: misc/tune2fs.c:2917 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2168 +#: misc/tune2fs.c:2924 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: misc/tune2fs.c:2174 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2181 +#: misc/tune2fs.c:2937 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2942 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -5776,7 +6639,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2945 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -5786,7 +6649,7 @@ msgstr "" "Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:2202 +#: misc/tune2fs.c:2955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5795,7 +6658,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:2207 +#: misc/tune2fs.c:2960 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -5803,42 +6666,49 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:2215 +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2221 +#: misc/tune2fs.c:2974 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2253 +#: misc/tune2fs.c:3006 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:2271 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" +#: misc/tune2fs.c:3024 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:2292 +#: misc/tune2fs.c:3048 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:2322 +#: misc/tune2fs.c:3051 +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3060 +msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." +msgstr "Att sätta UUID på ett kontrollsummerat filsystem kan ta ett tag." + +#: misc/tune2fs.c:3085 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:2337 +#: misc/tune2fs.c:3101 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:2358 +#: misc/tune2fs.c:3126 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:2366 +#: misc/tune2fs.c:3133 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -5846,132 +6716,86 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:2379 +#: misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2382 +#: misc/tune2fs.c:3155 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: misc/tune2fs.c:2393 +#: misc/tune2fs.c:3169 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2398 +#: misc/tune2fs.c:3174 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2405 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" -msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till \"%s\"\n" - -#: misc/util.c:93 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: misc/util.c:97 -#, c-format -msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " -msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,n) " - -#: misc/util.c:101 -msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) " - -#: misc/util.c:132 -#, c-format -msgid "\tlast mounted on %s on %s" -msgstr "\tsenast monterad på %s på %s" - -#: misc/util.c:135 -#, c-format -msgid "\tlast mounted on %s" -msgstr "\tsenast monterad på %s" - -#: misc/util.c:138 -#, c-format -msgid "\tcreated on %s" -msgstr "\tskapad %s" - -#: misc/util.c:141 -#, c-format -msgid "\tlast modified on %s" -msgstr "\tsenast modifierad på %s" - -#: misc/util.c:175 -#, c-format -msgid "Found a %s partition table in %s\n" -msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n" - -#: misc/util.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" -msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" - -#: misc/util.c:210 -#, c-format -msgid "Creating regular file %s\n" -msgstr "Skapar normal fil %s\n" +msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" -#: misc/util.c:213 +#: misc/tune2fs.c:3192 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" - -#: misc/util.c:216 msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" "\n" -"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" msgstr "" +"Varning: journalen är smutsig. Du kanske vill köra om journalen så här:\n" "\n" -"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" +"när journalen återhämtas.\n" -#: misc/util.c:238 +#: misc/tune2fs.c:3203 #, c-format -msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n" +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Återhämtar journalen.\n" -#: misc/util.c:260 -#, c-format -msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" -msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n" +#: misc/util.c:100 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: misc/util.c:263 +#: misc/util.c:104 #, c-format -msgid "%s contains a %s file system\n" -msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n" +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " +msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,N) " -#: misc/util.c:300 -#, c-format -msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n" +#: misc/util.c:108 +msgid "Proceed anyway? (y,N) " +msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) " -#: misc/util.c:323 +#: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" # %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en" # respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället. # Felrapporterat. -#: misc/util.c:328 +#: misc/util.c:138 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "skapar inte %s här!\n" -#: misc/util.c:335 +#: misc/util.c:145 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n" -#: misc/util.c:351 +#: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n" -#: misc/util.c:376 +#: misc/util.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5980,7 +6804,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n" -#: misc/util.c:403 +#: misc/util.c:213 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -6010,7 +6834,7 @@ msgstr "" "Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n" "\n" -#: misc/util.c:434 +#: misc/util.c:244 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -6018,7 +6842,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystem för litet för en journal\n" -#: misc/util.c:441 +#: misc/util.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6029,7 +6853,7 @@ msgstr "" "Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n" "mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n" -#: misc/util.c:449 +#: misc/util.c:259 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -6037,7 +6861,7 @@ msgstr "" "\n" "Journalstorleken för stor för filsystem.\n" -#: misc/util.c:463 +#: misc/util.c:273 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -6054,7 +6878,7 @@ msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n" #: misc/uuidd.c:51 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" -msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s socketuttag]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s uttagssökväg]\n" #: misc/uuidd.c:53 #, c-format @@ -6188,46 +7012,45 @@ msgstr "# Områdesdump:\n" msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n" -#: resize/main.c:44 +#: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet " -"[ny_storlek]\n" +"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n" "\n" -#: resize/main.c:66 +#: resize/main.c:72 msgid "Extending the inode table" msgstr "Utökar inodstabellen" -#: resize/main.c:69 +#: resize/main.c:75 msgid "Relocating blocks" msgstr "Flyttar om block" -#: resize/main.c:72 +#: resize/main.c:78 msgid "Scanning inode table" msgstr "Söker igenom inodstabell" -#: resize/main.c:75 +#: resize/main.c:81 msgid "Updating inode references" msgstr "Uppdaterar inodsreferenser" -#: resize/main.c:78 +#: resize/main.c:84 msgid "Moving inode table" msgstr "Flyttar inodstabell" -#: resize/main.c:81 +#: resize/main.c:87 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Okänt pass?!?" -#: resize/main.c:84 +#: resize/main.c:90 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:155 +#: resize/main.c:162 msgid "" "\n" "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" @@ -6240,49 +7063,49 @@ msgstr "" "det ändå.\n" "\n" -#: resize/main.c:273 +#: resize/main.c:365 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "när %s öppnades" -#: resize/main.c:281 +#: resize/main.c:373 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "när statusinformation för %s hämtades" -#: resize/main.c:349 +#: resize/main.c:445 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" +"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n" "\n" -#: resize/main.c:368 +#: resize/main.c:464 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n" -#: resize/main.c:405 +#: resize/main.c:501 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n" -#: resize/main.c:421 +#: resize/main.c:520 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n" -#: resize/main.c:429 +#: resize/main.c:528 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:435 +#: resize/main.c:534 msgid "Invalid stride length" -msgstr "Ogiltig stride-längd" +msgstr "Ogiltig klivlängd" -#: resize/main.c:459 +#: resize/main.c:558 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -6293,7 +7116,27 @@ msgstr "" "Du begärde en ny storlek på %llu block.\n" "\n" -#: resize/main.c:466 +#: resize/main.c:565 +#, c-format +msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" +msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n" + +#: resize/main.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n" + +#: resize/main.c:575 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" +msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n" + +#: resize/main.c:581 +#, c-format +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n" + +#: resize/main.c:587 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -6302,26 +7145,46 @@ msgstr "" "Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" -#: resize/main.c:476 +#: resize/main.c:594 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n" + +#: resize/main.c:599 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" +msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n" + +#: resize/main.c:608 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n" + +#: resize/main.c:610 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" +msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n" + +#: resize/main.c:612 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n" -#: resize/main.c:485 +#: resize/main.c:621 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" -#: resize/main.c:488 +#: resize/main.c:624 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" -"Kör \"e2fsck -fy %s\" för att laga filsystemet\n" +"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n" "efter den avbrutna storleksändringen.\n" -#: resize/main.c:494 +#: resize/main.c:630 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -6330,114 +7193,109 @@ msgstr "" "Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n" "\n" -#: resize/main.c:509 +#: resize/main.c:645 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "vid försök att korta av %s" -#: resize/online.c:82 +#: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2" +msgstr "kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2" -#: resize/online.c:87 +#: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n" -#: resize/online.c:91 +#: resize/online.c:90 msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte" -#: resize/online.c:116 +#: resize/online.c:114 msgid "Filesystem does not support online resizing" msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:125 +#: resize/online.c:122 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" msgstr "Inte tillräckligt med reserverade gdt-block för storleksändring" -#: resize/online.c:132 +#: resize/online.c:129 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem" -#: resize/online.c:140 +#: resize/online.c:137 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s" -#: resize/online.c:145 +#: resize/online.c:142 #, c-format msgid "Old resize interface requested.\n" msgstr "Gammalt gränssnitt för storleksändring begärt.\n" -#: resize/online.c:164 resize/online.c:181 +#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas" -#: resize/online.c:167 resize/online.c:187 +#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:184 +#: resize/online.c:181 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat" -#: resize/online.c:223 +#: resize/online.c:220 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n" -#: resize/online.c:233 +#: resize/online.c:230 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen" -#: resize/online.c:287 +#: resize/online.c:284 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d" -#: resize/online.c:298 +#: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte " -"på detta system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n" -#: resize/resize2fs.c:402 +#: resize/resize2fs.c:759 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u" -#: resize/resize2fs.c:691 +#: resize/resize2fs.c:1037 msgid "reserved blocks" msgstr "reserverade block" -#: resize/resize2fs.c:936 +#: resize/resize2fs.c:1281 msgid "meta-data blocks" msgstr "metadatablock" -#: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836 +#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 msgid "new meta blocks" msgstr "nya metablock" -#: resize/resize2fs.c:2056 +#: resize/resize2fs.c:2540 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2061 +#: resize/resize2fs.c:2545 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2139 +#: resize/resize2fs.c:2618 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.42.13" -msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42.12" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" +msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -6573,7 +7431,7 @@ msgstr "Kan inte läsa nästa inod" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 msgid "Filesystem has unexpected block size" -msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek." +msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 msgid "EXT2 directory corrupted" @@ -6585,8 +7443,7 @@ msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsnin #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "" -"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" +msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -6642,13 +7499,11 @@ msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" -"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" +msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -6888,31 +7743,31 @@ msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_13" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_13" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_14" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_14" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_15" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_15" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_16" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_16" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_17" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_17" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_18" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_18" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" -msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_19" +msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_19" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" @@ -6936,19 +7791,19 @@ msgstr "Inoder använder inte utsträckningar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 msgid "No 'next' extent" -msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning" +msgstr "Ingen ”nästa”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" -msgstr "Ingen \"föregående\" utsträckning" +msgstr "Ingen ”föregående”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" -msgstr "Ingen \"upp\"-utsträckning" +msgstr "Ingen ”upp”-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" -msgstr "Ingen \"ner\"-utsträckning" +msgstr "Ingen ”ner“-utsträckning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" @@ -6984,8 +7839,7 @@ msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" +msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -7045,8 +7899,7 @@ msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" -"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" +msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" @@ -7064,126 +7917,282 @@ msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket" msgid "Ext2 file already exists" msgstr "Ext2-filen finns redan" -#: e2fsck/prof_err.c:11 +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "Blockbitkartan stämmer inte med bitkartan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 +msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" +msgstr "Kan inte iterera över datablock för en inod som innehåller inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 +msgid "Extended attribute has an invalid name length" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig namnlängd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 +msgid "Extended attribute has an invalid value length" +msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig värdelängd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +msgid "Extended attribute has an incorrect hash" +msgstr "Kontrollsumman för utökade attribut har en felaktig hash" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 +msgid "Extended attribute block has a bad header" +msgstr "Block med utökade attribut har ett felaktigt huvud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 +msgid "Extended attribute key not found" +msgstr "Nyckeln för utökade attribut finns inte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 +msgid "Insufficient space to store extended attribute data" +msgstr "Ofullständigt utrymme för att lagra utökade attributdata" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 +msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" +msgstr "Filsystemet saknar funktionen ext_attr eller inline_data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 +msgid "Inode doesn't have inline data" +msgstr "Inoder har inte inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 +msgid "No block for an inode with inline data" +msgstr "Inga block för en inod med inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 +msgid "No free space in inline data" +msgstr "Inget fritt utrymme i inline-data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 +msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" +msgstr "Fel magiskt tal för struktur för utökade attribut" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 +msgid "Inode seems to contain garbage" +msgstr "Inoden verkar innehålla skräp" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 +msgid "Extended attribute has an invalid value offset" +msgstr "Utökade attribut har ett ogiltigt värdeavstånd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 +msgid "Journal flags inconsistent" +msgstr "Journalflaggorna är inkonsistenta" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 +msgid "Undo file corrupt" +msgstr "Gör-ogjort-filen är trasig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 +msgid "Wrong undo file for this filesystem" +msgstr "Felaktig gör-ogjort-fil för detta filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 +msgid "File system is corrupted" +msgstr "Filsystemet är trasigt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 +msgid "Bad CRC detected in file system" +msgstr "Felaktig CRC upptäckt i filsystemet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 +msgid "The journal superblock is corrupt" +msgstr "Journalsuperblocket är trasigt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 +msgid "Inode is corrupted" +msgstr "Inoden är trasig" + +#: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profil version 0.0" -#: e2fsck/prof_err.c:12 +#: lib/support/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node" -#: e2fsck/prof_err.c:13 +#: lib/support/prof_err.c:13 msgid "Profile section not found" msgstr "Profilsektionen inte funnen" -#: e2fsck/prof_err.c:14 +#: lib/support/prof_err.c:14 msgid "Profile relation not found" msgstr "Profilrelationen inte funnen" -#: e2fsck/prof_err.c:15 +#: lib/support/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" msgstr "Försök att lägga till en relation till en nod som inte är en sektion" -#: e2fsck/prof_err.c:16 +#: lib/support/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" msgstr "Ett huvud till en profilsektion har ett värde skilt från noll" -#: e2fsck/prof_err.c:17 +#: lib/support/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer" -#: e2fsck/prof_err.c:18 +#: lib/support/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer" -#: e2fsck/prof_err.c:19 +#: lib/support/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer" -#: e2fsck/prof_err.c:20 +#: lib/support/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profiliterator" -#: e2fsck/prof_err.c:21 +#: lib/support/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" msgstr "Kan inte sätta värde på sektionsnod" -#: e2fsck/prof_err.c:22 +#: lib/support/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" msgstr "Ogiltigt argument skickat till profilbiblioteket" -#: e2fsck/prof_err.c:23 +#: lib/support/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" msgstr "Försök att ändra en endast läsbar profil" -#: e2fsck/prof_err.c:24 +#: lib/support/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" msgstr "Huvudet till profilsektionen är inte på toppnivån" -#: e2fsck/prof_err.c:25 +#: lib/support/prof_err.c:25 msgid "Syntax error in profile section header" msgstr "Syntaxfel i huvudet till profilsektionen" -#: e2fsck/prof_err.c:26 +#: lib/support/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" msgstr "Syntaxfel i en profilrelation" -#: e2fsck/prof_err.c:27 +#: lib/support/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" msgstr "Extra avslutande klammer i profilen" -#: e2fsck/prof_err.c:28 +#: lib/support/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" msgstr "Inledande klammer saknas i profilen" -#: e2fsck/prof_err.c:29 +#: lib/support/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_t" -#: e2fsck/prof_err.c:30 +#: lib/support/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_section_t" -#: e2fsck/prof_err.c:31 +#: lib/support/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte" -#: e2fsck/prof_err.c:32 +#: lib/support/prof_err.c:32 msgid "Invalid profile_section object" msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt" -#: e2fsck/prof_err.c:33 +#: lib/support/prof_err.c:33 msgid "No more sections" msgstr "Inga fler sektioner" -#: e2fsck/prof_err.c:34 +#: lib/support/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" msgstr "Felaktig namnmängd skickad till frågerutinen" -#: e2fsck/prof_err.c:35 +#: lib/support/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" msgstr "Ingen profilfil öppen" -#: e2fsck/prof_err.c:36 +#: lib/support/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t" -#: e2fsck/prof_err.c:37 +#: lib/support/prof_err.c:37 msgid "Couldn't open profile file" msgstr "Kunde inte öppna profilfilen" -#: e2fsck/prof_err.c:38 +#: lib/support/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" msgstr "Sektionen finns redan" -#: e2fsck/prof_err.c:39 +#: lib/support/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" msgstr "Ogiltigt booleskt värde" -#: e2fsck/prof_err.c:40 +#: lib/support/prof_err.c:40 msgid "Invalid integer value" msgstr "Ogiltigt heltalsvärde" -#: e2fsck/prof_err.c:41 +#: lib/support/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t" + +#: lib/support/plausible.c:118 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgstr "\tsenast monterad på %s på %s" + +#: lib/support/plausible.c:121 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s" +msgstr "\tsenast monterad på %s" + +#: lib/support/plausible.c:124 +#, c-format +msgid "\tcreated on %s" +msgstr "\tskapad %s" + +#: lib/support/plausible.c:127 +#, c-format +msgid "\tlast modified on %s" +msgstr "\tsenast modifierad på %s" + +#: lib/support/plausible.c:161 +#, c-format +msgid "Found a %s partition table in %s\n" +msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:191 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n" + +#: lib/support/plausible.c:199 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Skapar normal fil %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:202 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:205 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" +"\n" +"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n" + +#: lib/support/plausible.c:227 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n" + +#: lib/support/plausible.c:249 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" +msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n" + +#: lib/support/plausible.c:252 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system\n" +msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n" + +#: lib/support/plausible.c:276 +#, c-format +msgid "%s contains `%s' data\n" +msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"