X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=3b477fbd0e3feff1cafbda1295c26b30fd5c6ab8;hb=2638a78bbace9695b8a90b4ad2ea406467d82794;hp=862ae523aae49f4a2b03abef1a723062cb6f94b1;hpb=3d66c4b20f09f923078c1e6eb9b549865b549674;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 862ae52..3b477fb 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Translators: # Marko Uskokovic , 2007—2008. # Алојз Јакоб , 2008. -# Мирослав Николић , 2016. +# Мирослав Николић , 2016, 2017. #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to @@ -48,7 +48,7 @@ #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl -#. %Id -> i_dir_acl +#. %Id -> i_size_high #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid #. %It file type @@ -68,10 +68,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.1\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Лош блок „%u“ је ван опсега; занемарујем.\n" @@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507 -#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 -#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 -#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "док сам покушавао да п-отворим „%s“" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "приликом читања списка лоших блокова из датотеке" @@ -123,6 +124,11 @@ msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n" +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +#, fuzzy +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "приликом читања датотеке опозива" + #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " @@ -198,12 +204,12 @@ msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да п msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“" @@ -213,11 +219,11 @@ msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "приликом добављања следећег и-чвора" @@ -226,358 +232,379 @@ msgstr "приликом добављања следећег и-чвора" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n" -#: e2fsck/journal.c:593 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "читам супер блок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:666 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:675 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: дневник је прекратак\n" -#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: опорављам дневник\n" -#: e2fsck/journal.c:970 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n" -#: e2fsck/journal.c:997 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" msgstr "проширени атрибут" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "Aerror allocating" msgstr "грешка доделе" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "bblock" msgstr "блок" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "Bbitmap" msgstr "битмапа" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "ccompress" msgstr "сажми" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "се сукобљава са неким другим блоком система датотека" -#: e2fsck/message.c:119 +#: e2fsck/message.c:122 msgid "ddirectory" msgstr "директоријум" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "Ddeleted" msgstr "обрисано" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "унос" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i)" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" msgstr "систем датотека" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "систем датотека за и-чвор „%i“ (%Q) је" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" msgstr "група" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "Х-СТАБЛО директоријума и-чвора" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:130 msgid "iinode" msgstr "и-чвор" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:131 msgid "Iillegal" msgstr "недозвољено" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:132 msgid "jjournal" msgstr "дневник" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:133 msgid "llost+found" msgstr "изгубљено+нађено" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Lis a link" msgstr "је веза" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "више пута затражено" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "ninvalid" msgstr "неисправно" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "oorphaned" msgstr "напуштено" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "pproblem in" msgstr "проблем у" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:139 msgid "qquota" msgstr "квота" -#: e2fsck/message.c:137 +#: e2fsck/message.c:140 msgid "rroot @i" msgstr "корени и-чвор" -#: e2fsck/message.c:138 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "sshould be" msgstr "треба бити" -#: e2fsck/message.c:139 +#: e2fsck/message.c:142 msgid "Ssuper@b" msgstr "супер-блок" -#: e2fsck/message.c:140 +#: e2fsck/message.c:143 msgid "uunattached" msgstr "није закачен" -#: e2fsck/message.c:141 +#: e2fsck/message.c:144 msgid "vdevice" msgstr "уређај" -#: e2fsck/message.c:142 +#: e2fsck/message.c:145 msgid "xextent" msgstr "распон" -#: e2fsck/message.c:143 +#: e2fsck/message.c:146 msgid "zzero-length" msgstr "нулта дужина" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "<НИШТАВАН и-чвор>" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" msgstr "<и-чвор лоших блокова>" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:160 msgid "" msgstr "<и-чвор квоте корисника>" -#: e2fsck/message.c:158 +#: e2fsck/message.c:161 msgid "" msgstr "<и-чвор квоте групе>" -#: e2fsck/message.c:159 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "<и-чвор учитавача система>" -#: e2fsck/message.c:160 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "" msgstr "<Необрисан и-чвор директоријума>" -#: e2fsck/message.c:161 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "<и-чвор описника групе>" -#: e2fsck/message.c:162 +#: e2fsck/message.c:165 msgid "" msgstr "<и-чвор дневника>" -#: e2fsck/message.c:163 +#: e2fsck/message.c:166 msgid "" msgstr "<Резервисани и-чвор 9>" -#: e2fsck/message.c:164 +#: e2fsck/message.c:167 msgid "" msgstr "<Резервисани и-чвор 10>" -#: e2fsck/message.c:333 +#: e2fsck/message.c:327 msgid "regular file" msgstr "обична датотека" -#: e2fsck/message.c:335 +#: e2fsck/message.c:329 msgid "directory" msgstr "директоријум" -#: e2fsck/message.c:337 +#: e2fsck/message.c:331 msgid "character device" msgstr "знаковни уређај" -#: e2fsck/message.c:339 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "block device" msgstr "блок уређај" -#: e2fsck/message.c:341 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" msgstr "именована спојка" -#: e2fsck/message.c:343 +#: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" msgstr "симболичка веза" -#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "прикључница" -#: e2fsck/message.c:347 +#: e2fsck/message.c:341 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "непозната врста датотеке са режимом „0%o“" -#: e2fsck/message.c:422 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "indirect block" msgstr "индиректни блок" -#: e2fsck/message.c:424 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "double indirect block" msgstr "двоструко индиректни блок" -#: e2fsck/message.c:426 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "triple indirect block" msgstr "троструко индиректни блок" -#: e2fsck/message.c:428 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "translator block" msgstr "блок преводиоца" -#: e2fsck/message.c:430 +#: e2fsck/message.c:420 msgid "block #" msgstr "бр. блока" +#: e2fsck/message.c:482 +msgid "user" +msgstr "корисник" + +#: e2fsck/message.c:485 +msgid "group" +msgstr "група" + +#: e2fsck/message.c:488 +msgid "project" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:491 +msgid "unknown quota type" +msgstr "непозната врста квоте" + #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "више пута затражена мапа и-чворова" -#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n" -#: e2fsck/pass1b.c:903 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "враћено из блока_датотеке_клона" -#: e2fsck/pass1b.c:927 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“" -#: e2fsck/pass1b.c:939 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“" -#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 +#: e2fsck/pass1.c:356 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "читам блок директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1112 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "мапа и-чвора у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1123 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "мапа и-чвора директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1133 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке" -#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "мапа блока у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1151 +#: e2fsck/pass1.c:1262 msgid "metadata block map" msgstr "мапа блока метаподатака" -#: e2fsck/pass1.c:1213 +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "отварам скенирање и-чворова" -#: e2fsck/pass1.c:1251 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних" -#: e2fsck/pass1.c:1936 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "1. пролаз" -#: e2fsck/pass1.c:1997 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“" -#: e2fsck/pass1.c:2047 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "лоша мапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:2087 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "и-чвор у мапи лошег блока" -#: e2fsck/pass1.c:2107 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "сликовна мапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:2134 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "више пута затражена мапа блока" -#: e2fsck/pass1.c:2248 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "мапа блокова спољних атрибута" -#: e2fsck/pass1.c:3415 +#: e2fsck/pass1.c:3637 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:3830 +#: e2fsck/pass1.c:4054 msgid "block bitmap" msgstr "битмапа блока" -#: e2fsck/pass1.c:3836 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "inode bitmap" msgstr "битмапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:3842 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode table" msgstr "табела и-чвора" -#: e2fsck/pass2.c:287 +#: e2fsck/pass2.c:307 msgid "Pass 2" msgstr "2. пролаз" -#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 msgid "Can not continue." msgstr "Не могу да наставим." @@ -597,19 +624,19 @@ msgstr "3. пролаз" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "битмапа налажења петље и-чвора" -#: e2fsck/pass4.c:207 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "4. пролаз" -#: e2fsck/pass5.c:81 +#: e2fsck/pass5.c:79 msgid "Pass 5" msgstr "5. пролаз" -#: e2fsck/pass5.c:104 +#: e2fsck/pass5.c:102 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "провера_суме_провере_битмапе_и-чвора: Грешка доделе меморије" -#: e2fsck/pass5.c:158 +#: e2fsck/pass5.c:156 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "провера_суме_провере_битмапе_блока: Грешка доделе меморије" @@ -774,18 +801,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:112 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:114 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:121 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -802,7 +829,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:125 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -829,7 +856,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:136 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -842,7 +869,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:143 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -853,18 +880,18 @@ msgstr "" "од величине блока.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:150 +#: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:157 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:162 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -872,7 +899,7 @@ msgstr "" "Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:167 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -890,48 +917,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:174 +#: e2fsck/problem.c:176 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:179 +#: e2fsck/problem.c:181 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:184 +#: e2fsck/problem.c:186 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:188 +#: e2fsck/problem.c:190 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:193 +#: e2fsck/problem.c:195 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:198 +#: e2fsck/problem.c:200 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:203 +#: e2fsck/problem.c:205 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:208 +#: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:213 +#: e2fsck/problem.c:215 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n" @@ -939,7 +966,7 @@ msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:218 +#: e2fsck/problem.c:220 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " @@ -952,90 +979,90 @@ msgstr "" "Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:228 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:231 +#: e2fsck/problem.c:233 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:236 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог " "дневника.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:241 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи " "податке.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:246 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "Clear @j" msgstr "Очисти дневник" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система " "датотека. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:256 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "" "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:261 +#: e2fsck/problem.c:263 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:266 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:271 +#: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:276 +#: e2fsck/problem.c:278 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:286 +#: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:291 +#: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:296 +#: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1046,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:301 +#: e2fsck/problem.c:303 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1058,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:308 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1069,12 +1096,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:312 +#: e2fsck/problem.c:314 msgid "Run @j anyway" msgstr "Ипак покрени дневник" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:317 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак " @@ -1082,7 +1109,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:322 +#: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1092,7 +1119,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:327 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1102,20 +1129,20 @@ msgstr "" "је %N; треба бити нула. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:333 +#: e2fsck/problem.c:336 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није " "нула. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:338 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:343 +#: e2fsck/problem.c:346 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1125,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:348 +#: e2fsck/problem.c:351 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1134,14 +1161,14 @@ msgstr "" "\tсада = %T) је у будућности.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:352 +#: e2fsck/problem.c:356 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:361 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1150,40 +1177,40 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:366 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:371 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. " -#: e2fsck/problem.c:382 +#: e2fsck/problem.c:386 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n" -#: e2fsck/problem.c:386 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:391 +#: e2fsck/problem.c:396 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1196,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:397 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1207,49 +1234,49 @@ msgstr "" "сата)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:403 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "" "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:408 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:413 +#: e2fsck/problem.c:418 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n" -#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n -#: e2fsck/problem.c:418 -msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" -msgstr "Чиним скривеним и-чвор квоте %i (%Q).\n" +#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n +#: e2fsck/problem.c:423 +msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" +msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:423 +#: e2fsck/problem.c:428 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:428 +#: e2fsck/problem.c:433 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. " -#: e2fsck/problem.c:433 +#: e2fsck/problem.c:438 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:438 +#: e2fsck/problem.c:443 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:446 +#: e2fsck/problem.c:449 msgid "" "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " "simultaneously." @@ -1257,166 +1284,185 @@ msgstr "" "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не " "могу подесити истовремено." -#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. -#: e2fsck/problem.c:452 -msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:455 +#, fuzzy +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара ММП блоку. " -#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:457 -msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " +#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. +#: e2fsck/problem.c:460 +msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "" "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио " "читавом диску. " -#: e2fsck/problem.c:462 +#: e2fsck/problem.c:465 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:467 +#: e2fsck/problem.c:470 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:472 +#: e2fsck/problem.c:475 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“." -#: e2fsck/problem.c:477 +#: e2fsck/problem.c:480 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:482 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " -msgstr "" +msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:487 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). " + +#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. +#: e2fsck/problem.c:495 +msgid "Invalid %U @q @i %i. " +msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. " + +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:500 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:494 +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:498 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "@r is not a @d. " msgstr "корени и-чвор није директоријум. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:503 +#: e2fsck/problem.c:522 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "" "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:527 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:532 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:537 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:542 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:552 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:538 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "" "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:543 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:578 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:583 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:588 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:593 +#: e2fsck/problem.c:612 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:598 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. " @@ -1424,7 +1470,7 @@ msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:603 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1438,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:610 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1449,7 +1495,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:615 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1460,126 +1506,126 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:640 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:626 +#: e2fsck/problem.c:645 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:643 +#: e2fsck/problem.c:663 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у " "обради_лоших_блокова.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "" "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:654 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:709 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:699 +#: e2fsck/problem.c:719 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:704 +#: e2fsck/problem.c:724 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:709 +#: e2fsck/problem.c:729 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:714 +#: e2fsck/problem.c:734 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): " "%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:720 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:748 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:753 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1590,110 +1636,110 @@ msgstr "" "или постављену заставицу прикачињања-само. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:739 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@j is not regular file. " msgstr "дневник није обична датотека. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:779 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:765 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:770 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:775 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:780 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:785 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:790 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:795 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:805 +#: e2fsck/problem.c:825 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:830 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:835 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:840 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:845 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:829 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. " -#: e2fsck/problem.c:834 +#: e2fsck/problem.c:854 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. " -#: e2fsck/problem.c:839 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:844 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" @@ -1701,25 +1747,25 @@ msgstr "" "подршке х-стабла.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:849 +#: e2fsck/problem.c:869 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:854 +#: e2fsck/problem.c:874 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:859 +#: e2fsck/problem.c:879 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:864 +#: e2fsck/problem.c:884 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "" @@ -1727,14 +1773,14 @@ msgstr "" "чвора х-стабла.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:869 +#: e2fsck/problem.c:889 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:874 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1743,62 +1789,62 @@ msgstr "" "метаподацима система датотека. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:880 +#: e2fsck/problem.c:901 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:885 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:890 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:895 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је " "неисправан\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:900 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан " "(мора бити 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:905 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је " "неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:910 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:915 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:920 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:925 +#: e2fsck/problem.c:946 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1808,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:931 +#: e2fsck/problem.c:952 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1818,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:957 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1827,7 +1873,7 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:941 +#: e2fsck/problem.c:962 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "" @@ -1835,7 +1881,7 @@ msgstr "" "подршке распона.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:946 +#: e2fsck/problem.c:967 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "" @@ -1843,19 +1889,19 @@ msgstr "" "„EXTENTS“\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:951 +#: e2fsck/problem.c:972 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n" -#: e2fsck/problem.c:956 +#: e2fsck/problem.c:977 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:961 +#: e2fsck/problem.c:982 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1864,39 +1910,39 @@ msgstr "" "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:970 +#: e2fsck/problem.c:991 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n" -#. @-expanded: quota inode is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:975 -msgid "@q @i is not regular file. " -msgstr "и-чвор квоте није обична датотека. " +#. @-expanded: quota inode is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:996 +msgid "@q @i is not a regular file. " +msgstr "квота и-чвора није обична датотека. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:980 +#: e2fsck/problem.c:1001 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:985 +#: e2fsck/problem.c:1006 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:990 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1905,26 +1951,26 @@ msgstr "" "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1021 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1005 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1010 +#: e2fsck/problem.c:1031 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1039 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1934,7 +1980,7 @@ msgstr "" "\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1027 +#: e2fsck/problem.c:1048 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "" "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не " @@ -1942,7 +1988,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1952,7 +1998,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1961,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1045 +#: e2fsck/problem.c:1064 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "" @@ -1969,7 +2015,7 @@ msgstr "" "„INLINE_DATA“\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1050 +#: e2fsck/problem.c:1069 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "" @@ -1977,7 +2023,7 @@ msgstr "" "подршке уграђених података.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1058 +#: e2fsck/problem.c:1076 msgid "" "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "" @@ -1985,12 +2031,12 @@ msgstr "" "блока.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1081 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1086 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "" @@ -1998,7 +2044,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1091 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -2008,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Биће поправљен у пролазу 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "" @@ -2017,7 +2063,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2027,7 +2073,7 @@ msgstr "" "или постављену заставицу уграђених података. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1108 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "" @@ -2035,7 +2081,7 @@ msgstr "" "података.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1113 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "" @@ -2043,7 +2089,7 @@ msgstr "" "распона.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1118 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "" @@ -2051,7 +2097,7 @@ msgstr "" "података и распона.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1104 +#: e2fsck/problem.c:1123 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "" @@ -2059,18 +2105,18 @@ msgstr "" "садржи ђубре.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1109 +#: e2fsck/problem.c:1128 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1114 +#: e2fsck/problem.c:1133 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2079,40 +2125,62 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1124 +#: e2fsck/problem.c:1143 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1129 +#: e2fsck/problem.c:1148 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "" "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1134 +#: e2fsck/problem.c:1153 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "" "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1139 +#: e2fsck/problem.c:1158 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1144 +#: e2fsck/problem.c:1163 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "" "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n" +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1168 +#, fuzzy +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. " + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1174 +#, fuzzy +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "" +"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција " +"„INLINE_DATA“\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1179 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1151 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2124,50 +2192,50 @@ msgstr "" "Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1157 +#: e2fsck/problem.c:1193 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:" -#: e2fsck/problem.c:1172 +#: e2fsck/problem.c:1208 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1177 +#: e2fsck/problem.c:1213 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1182 +#: e2fsck/problem.c:1218 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор " "„%i“): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1197 +#: e2fsck/problem.c:1233 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "" "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута " "затраженим блоковима\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1203 +#: e2fsck/problem.c:1239 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1208 +#: e2fsck/problem.c:1244 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2176,18 +2244,18 @@ msgstr "" " има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1214 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1219 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1224 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2197,7 +2265,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1229 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2205,171 +2273,172 @@ msgstr "" "неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1278 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1284 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1253 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1258 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Оптимизујем стабла распона: " -#: e2fsck/problem.c:1273 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "" "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=" "%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1278 +#: e2fsck/problem.c:1314 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1283 +#: e2fsck/problem.c:1319 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1331 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1300 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1305 +#: e2fsck/problem.c:1341 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1310 +#: e2fsck/problem.c:1346 msgid "@E @L to '.' " msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1315 +#: e2fsck/problem.c:1351 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем " "блоку.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1356 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1335 +#: e2fsck/problem.c:1371 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1376 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "" "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити " "„.“\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "" "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1391 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1396 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n" -#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1365 -msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n" +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1401 +#, fuzzy +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1406 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1411 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1405 +#: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" @@ -2377,200 +2446,200 @@ msgstr "" "НИШТА\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1410 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n" -#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1435 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1445 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1450 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1455 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1460 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1465 +#: e2fsck/problem.c:1501 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1470 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1475 +#: e2fsck/problem.c:1511 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1480 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1485 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1490 +#: e2fsck/problem.c:1526 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити " "„%N“).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1495 +#: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1500 +#: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1505 +#: e2fsck/problem.c:1541 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1510 +#: e2fsck/problem.c:1546 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1515 +#: e2fsck/problem.c:1551 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица " "„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1520 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1525 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1530 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1535 +#: e2fsck/problem.c:1571 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1540 +#: e2fsck/problem.c:1576 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1554 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1559 +#: e2fsck/problem.c:1595 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно " "ограничење (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1564 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број " "(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1569 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш " "табелу\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1574 +#: e2fsck/problem.c:1610 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину " "(%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1579 +#: e2fsck/problem.c:1615 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1620 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2582,7 +2651,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1625 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2593,36 +2662,36 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1630 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1635 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1603 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено " "„_INODE_UNINIT“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1608 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ " "некоришћене области и-чвора.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1613 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1618 +#: e2fsck/problem.c:1654 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2630,7 +2699,7 @@ msgstr "" "кореном чвору.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1623 +#: e2fsck/problem.c:1659 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2638,92 +2707,92 @@ msgstr "" "унутрашњем чвору.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1628 +#: e2fsck/problem.c:1664 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму " "провере.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1633 +#: e2fsck/problem.c:1669 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "" "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева " "сума провере.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1638 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "" "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1643 +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1648 +#: e2fsck/problem.c:1684 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1655 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1660 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@r not allocated. " msgstr "корени и-чвор није додељен. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1665 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1670 +#: e2fsck/problem.c:1706 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1675 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "/@l not found. " msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1680 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1685 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "" "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1690 +#: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1695 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1700 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1705 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2731,7 +2800,7 @@ msgstr "" "+нађено“\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1710 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2739,7 +2808,7 @@ msgstr "" "изгубљено+нађено“\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1715 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "" @@ -2747,7 +2816,7 @@ msgstr "" "директоријума\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1720 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "" @@ -2755,14 +2824,14 @@ msgstr "" "+нађено“\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1725 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1730 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2773,7 +2842,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1735 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2784,41 +2853,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1745 +#: e2fsck/problem.c:1781 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1750 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1755 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1760 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1770 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1775 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1780 +#: e2fsck/problem.c:1816 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2829,7 +2898,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1785 +#: e2fsck/problem.c:1821 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2840,52 +2909,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1826 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n" -#: e2fsck/problem.c:1797 +#: e2fsck/problem.c:1833 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n" -#: e2fsck/problem.c:1802 +#: e2fsck/problem.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1807 +#: e2fsck/problem.c:1843 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1812 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Оптимизација директоријума: " -#: e2fsck/problem.c:1829 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1834 +#: e2fsck/problem.c:1870 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1839 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1844 +#: e2fsck/problem.c:1880 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1884 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2896,61 +2965,72 @@ msgstr "" "податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да " "буду исти!\n" +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1891 +#, fuzzy +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. " + +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1858 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1863 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1868 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1873 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "@b @B differences: " msgstr "разлике битмапе блокова: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1938 msgid "@i @B differences: " msgstr "разлике битмапе и-чворова: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1913 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1918 +#: e2fsck/problem.c:1963 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1923 +#: e2fsck/problem.c:1968 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1928 +#: e2fsck/problem.c:1973 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "" "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1933 +#: e2fsck/problem.c:1978 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1938 +#: e2fsck/problem.c:1983 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" @@ -2958,31 +3038,31 @@ msgstr "" "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) " "не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1944 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1949 +#: e2fsck/problem.c:1994 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1954 +#: e2fsck/problem.c:1999 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1979 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "" "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1984 +#: e2fsck/problem.c:2029 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "" @@ -2990,56 +3070,56 @@ msgstr "" "„INODE_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1989 +#: e2fsck/problem.c:2034 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1994 +#: e2fsck/problem.c:2039 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2001 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "Recreate @j" msgstr "Поново направи дневник" -#: e2fsck/problem.c:2006 +#: e2fsck/problem.c:2051 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2011 +#: e2fsck/problem.c:2056 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2061 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2066 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2026 +#: e2fsck/problem.c:2071 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2147 +#: e2fsck/problem.c:2194 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 msgid "IGNORED" msgstr "ЗАНЕМАРЕНО" -#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 msgid "in move_quota_inode" msgstr "у „move_quota_inode“" @@ -3061,21 +3141,21 @@ msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора" msgid "while doing inode scan" msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора" -#: e2fsck/super.c:190 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#: e2fsck/super.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:213 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#: e2fsck/super.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "Скраћујем" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "Чистим" @@ -3129,12 +3209,12 @@ msgstr "" " -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n" " -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n" -#: e2fsck/unix.c:134 +#: e2fsck/unix.c:136 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n" -#: e2fsck/unix.c:160 +#: e2fsck/unix.c:162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3152,7 +3232,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:166 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" @@ -3160,7 +3240,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:169 +#: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" @@ -3168,16 +3248,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n" msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:174 +#: e2fsck/unix.c:176 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:182 +#: e2fsck/unix.c:184 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Хистограм дубине распона: " -#: e2fsck/unix.c:191 +#: e2fsck/unix.c:193 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" @@ -3185,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n" msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n" msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:197 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" @@ -3193,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n" msgstr[1] "%12u лоша блока\n" msgstr[2] "%12u лоших блокова\n" -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:199 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" @@ -3201,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n" msgstr[1] "%12u велике датотеке\n" msgstr[2] "%12u великих датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3219,7 +3299,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%12u обичних датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" @@ -3227,7 +3307,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n" msgstr[1] "%12u директоријума\n" msgstr[2] "%12u директоријума\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" @@ -3235,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n" msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n" msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" @@ -3243,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n" msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n" msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:210 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" @@ -3251,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n" msgstr[1] "%12u пупи-ја\n" msgstr[2] "%12u пупи-ја\n" -#: e2fsck/unix.c:210 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" @@ -3259,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n" msgstr[1] "%12u везе\n" msgstr[2] "%12u веза\n" -#: e2fsck/unix.c:212 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" @@ -3267,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза" msgstr[1] "%12u симболичке везе" msgstr[2] "%12u симболичких веза" -#: e2fsck/unix.c:214 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" @@ -3275,7 +3355,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n" msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n" msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n" -#: e2fsck/unix.c:218 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" @@ -3283,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n" msgstr[1] "%12u прикључнице\n" msgstr[2] "%12u прикључница\n" -#: e2fsck/unix.c:222 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" @@ -3291,33 +3371,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n" msgstr[1] "%12u датотеке\n" msgstr[2] "%12u датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 -#: resize/main.c:353 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен." -#: e2fsck/unix.c:256 +#: e2fsck/unix.c:258 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n" -#: e2fsck/unix.c:259 +#: e2fsck/unix.c:261 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n" -#: e2fsck/unix.c:265 +#: e2fsck/unix.c:267 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "„%s“ је прикачен.\n" -#: e2fsck/unix.c:267 +#: e2fsck/unix.c:269 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "„%s“ је у употреби.\n" -#: e2fsck/unix.c:269 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3325,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Не могу да наставим, прекидам.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:271 +#: e2fsck/unix.c:273 msgid "" "\n" "\n" @@ -3339,81 +3419,112 @@ msgstr "" "***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Да ли стварно желите да наставите" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid "check aborted.\n" msgstr "провера је прекинута.\n" -#: e2fsck/unix.c:371 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " садржи систем датотека са грешкама" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " није исправно откачен" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван" -#: e2fsck/unix.c:386 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " има време провере система датотека у будућности" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " прошла су %u дана а да није провераван" -#: e2fsck/unix.c:401 +#: e2fsck/unix.c:403 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ", провера је присилна.\n" -#: e2fsck/unix.c:434 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока" -#: e2fsck/unix.c:454 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)" -#: e2fsck/unix.c:457 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr " (провера након следећег качења)" -#: e2fsck/unix.c:459 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (провера након %ld качења)" -#: e2fsck/unix.c:609 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:679 +#: e2fsck/unix.c:688 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Неисправно ЕА издање.\n" -#: e2fsck/unix.c:692 +#: e2fsck/unix.c:701 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n" -#: e2fsck/unix.c:725 +#: e2fsck/unix.c:750 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Непозната проширена опција: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:752 +#: e2fsck/unix.c:758 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Наведене су лоше проширене опције: %s\n" +"\n" +"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n" +"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n" +"\n" +"Исправне проширене опције су:\n" +"\tsuperblock=<број суперблока>\n" +"\tblocksize=<величина блока>\n" + +#: e2fsck/unix.c:762 +msgid "\tea_ver=\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:771 +#, fuzzy +msgid "\treadahead_kb=\n" +msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n" + +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3422,55 +3533,55 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:825 +#: e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:829 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања" -#: e2fsck/unix.c:844 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“." -#: e2fsck/unix.c:865 +#: e2fsck/unix.c:896 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n" -#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не могу да решим „%s“" -#: e2fsck/unix.c:952 +#: e2fsck/unix.c:984 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:957 +#: e2fsck/unix.c:989 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:962 +#: e2fsck/unix.c:994 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:986 +#: e2fsck/unix.c:1018 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:992 +#: e2fsck/unix.c:1024 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1046 +#: e2fsck/unix.c:1088 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n" -#: e2fsck/unix.c:1093 +#: e2fsck/unix.c:1135 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3479,7 +3590,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1102 +#: e2fsck/unix.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3490,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1193 +#: e2fsck/unix.c:1235 #, c-format msgid "" "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " @@ -3499,26 +3610,27 @@ msgstr "" "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте " "малко...\n" -#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 msgid "while checking MMP block" msgstr "приликом провере ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 +#: e2fsck/unix.c:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, " "покрените:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n" -#: e2fsck/unix.c:1232 +#: e2fsck/unix.c:1275 msgid "while reading MMP block" msgstr "приликом читања ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610 -#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3529,57 +3641,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644 -#: resize/main.c:221 +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 +#: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "приликом покушаја брисања „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n" -#: e2fsck/unix.c:1362 +#: e2fsck/unix.c:1405 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n" -#: e2fsck/unix.c:1369 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "while trying to initialize program" msgstr "када сам покушао да покренем програм" -#: e2fsck/unix.c:1392 +#: e2fsck/unix.c:1435 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tКористим „%s“, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1404 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке" -#: e2fsck/unix.c:1465 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n" -#: e2fsck/unix.c:1467 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Superblock invalid," msgstr "Суперблок је неисправан," -#: e2fsck/unix.c:1468 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Описник групе изгледа лоше..." -#: e2fsck/unix.c:1478 +#: e2fsck/unix.c:1521 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова" -#: e2fsck/unix.c:1482 +#: e2fsck/unix.c:1525 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n" -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3589,28 +3701,28 @@ msgstr "" "(Или је суперблок система датотека оштећен)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1518 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n" -#: e2fsck/unix.c:1520 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n" -#: e2fsck/unix.c:1526 +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1528 +#: e2fsck/unix.c:1571 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n" -#: e2fsck/unix.c:1532 +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1535 +#: e2fsck/unix.c:1578 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3618,20 +3730,25 @@ msgstr "" "Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n" "само за читање уређаја.\n" -#: e2fsck/unix.c:1603 +#: e2fsck/unix.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1667 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!" -#: e2fsck/unix.c:1647 +#: e2fsck/unix.c:1711 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "приликом провере дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1650 +#: e2fsck/unix.c:1714 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Не могу наставити са провером система датотека" -#: e2fsck/unix.c:1661 +#: e2fsck/unix.c:1725 msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" @@ -3639,50 +3756,50 @@ msgstr "" "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система " "датотека само за читање.\n" -#: e2fsck/unix.c:1673 +#: e2fsck/unix.c:1737 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1679 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1683 +#: e2fsck/unix.c:1747 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1687 +#: e2fsck/unix.c:1751 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "приликом поправке дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1709 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):" -#: e2fsck/unix.c:1768 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n" -#: e2fsck/unix.c:1771 +#: e2fsck/unix.c:1835 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n" -#: e2fsck/unix.c:1811 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Правим дневник (%d блока): " -#: e2fsck/unix.c:1821 +#: e2fsck/unix.c:1885 msgid " Done.\n" msgstr " Готово.\n" -#: e2fsck/unix.c:1823 +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3690,24 +3807,38 @@ msgstr "" "\n" "*** дневник је поново створен ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1829 +#: e2fsck/unix.c:1893 msgid "aborted" msgstr "прекинуто" -#: e2fsck/unix.c:1831 +#: e2fsck/unix.c:1895 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n" -#: e2fsck/unix.c:1858 +#: e2fsck/unix.c:1922 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n" -#: e2fsck/unix.c:1862 +#: e2fsck/unix.c:1926 msgid "while resetting context" msgstr "приликом враћања поставки контекста" -#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1985 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n" + +#: e2fsck/unix.c:1987 +#, c-format +msgid "%s: File system was modified.\n" +msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3716,12 +3847,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1910 +#: e2fsck/unix.c:1996 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3732,51 +3863,51 @@ msgstr "" "%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "дД" -#: e2fsck/util.c:195 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "nN" msgstr "нН" -#: e2fsck/util.c:196 +#: e2fsck/util.c:198 msgid "aA" msgstr "аА" -#: e2fsck/util.c:197 +#: e2fsck/util.c:202 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " („а“ укључује „да“ за све) " -#: e2fsck/util.c:213 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "<д>" -#: e2fsck/util.c:215 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "<н>" -#: e2fsck/util.c:217 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (д/н)" -#: e2fsck/util.c:240 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "отказано!\n" -#: e2fsck/util.c:264 +#: e2fsck/util.c:279 msgid "yes to all\n" msgstr "да за све\n" -#: e2fsck/util.c:266 +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "да\n" -#: e2fsck/util.c:268 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "не\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3785,7 +3916,7 @@ msgstr "" "%s? не\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3794,38 +3925,38 @@ msgstr "" "%s? да\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:286 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "да" -#: e2fsck/util.c:286 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "не" -#: e2fsck/util.c:302 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“" -#: e2fsck/util.c:307 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова" -#: e2fsck/util.c:319 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“" -#: e2fsck/util.c:331 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора" -#: e2fsck/util.c:336 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“" -#: e2fsck/util.c:348 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,37 +3969,37 @@ msgstr "" "%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n" "\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n" -#: e2fsck/util.c:429 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Коришћена меморија: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:433 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Коришћена меморија: %lu, " -#: e2fsck/util.c:440 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:445 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "протекло време: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:765 +#: e2fsck/util.c:792 msgid "" "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " "running.\n" @@ -3876,14 +4007,14 @@ msgstr "" "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био " "покренут.\n" -#: misc/badblocks.c:72 +#: misc/badblocks.c:75 msgid "done \n" msgstr "готово \n" -#: misc/badblocks.c:97 -#, c-format +#: misc/badblocks.c:100 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " "max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" @@ -3895,7 +4026,7 @@ msgstr "" " [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n" " уређај [последњи_блок [први_блок]]\n" -#: misc/badblocks.c:108 +#: misc/badblocks.c:111 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -3904,81 +4035,81 @@ msgstr "" "%s: Опције „-n“ и „-w“ се узајамно искључују.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:223 +#: misc/badblocks.c:229 #, c-format msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" msgstr "%6.2f%% урађено, %s протекло. (%d/%d/%d грешака)" -#: misc/badblocks.c:328 +#: misc/badblocks.c:337 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Испробавам насумичним шаблоном: " -#: misc/badblocks.c:346 +#: misc/badblocks.c:355 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Испробавам шаблоном 0x" -#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 +#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 msgid "during seek" msgstr "приликом тражења" -#: misc/badblocks.c:389 +#: misc/badblocks.c:398 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Чудна вредност (%ld) у „do_read“\n" -#: misc/badblocks.c:476 +#: misc/badblocks.c:485 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "приликом „ext2fs_sync_device“" -#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 +#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "приликом почињања понављања списка лоших блокова" -#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 +#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 msgid "while allocating buffers" msgstr "приликом доделе међумеморија" -#: misc/badblocks.c:515 +#: misc/badblocks.c:524 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n" -#: misc/badblocks.c:520 +#: misc/badblocks.c:529 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму само-за-читање\n" -#: misc/badblocks.c:529 +#: misc/badblocks.c:538 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Тражим лоше блокове (тест само-за-читање): " -#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 -#: misc/badblocks.c:832 +#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 +#: misc/badblocks.c:841 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Превише лоших блокова, прекидам тест\n" -#: misc/badblocks.c:618 +#: misc/badblocks.c:627 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму писања и читања\n" -#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 +#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Од блока %lu до %lu\n" -#: misc/badblocks.c:675 +#: misc/badblocks.c:684 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Читам и упоређујем: " -#: misc/badblocks.c:781 +#: misc/badblocks.c:790 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n" -#: misc/badblocks.c:787 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Проверавам има ли лоших блокова (не-разарајући тест писања и читања)\n" -#: misc/badblocks.c:794 +#: misc/badblocks.c:803 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3986,57 +4117,57 @@ msgstr "" "\n" "Дошло је до прекида, чистим\n" -#: misc/badblocks.c:877 +#: misc/badblocks.c:886 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "приликом писања података теста, блок %lu" -#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "„%s“ је прикачен; " -#: misc/badblocks.c:1000 +#: misc/badblocks.c:1009 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам се да је „/etc/mtab“ нетачан.\n" -#: misc/badblocks.c:1005 +#: misc/badblocks.c:1014 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n" -#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; " -#: misc/badblocks.c:1013 +#: misc/badblocks.c:1022 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n" -#: misc/badblocks.c:1033 +#: misc/badblocks.c:1042 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "неисправано „%s“ — %s" -#: misc/badblocks.c:1127 +#: misc/badblocks.c:1136 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u" -#: misc/badblocks.c:1154 +#: misc/badblocks.c:1163 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s" -#: misc/badblocks.c:1184 +#: misc/badblocks.c:1193 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање" -#: misc/badblocks.c:1190 +#: misc/badblocks.c:1199 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање" -#: misc/badblocks.c:1204 +#: misc/badblocks.c:1213 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -4044,41 +4175,41 @@ msgstr "" "Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n" "навести величину\n" -#: misc/badblocks.c:1210 +#: misc/badblocks.c:1219 msgid "while trying to determine device size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја" -#: misc/badblocks.c:1215 +#: misc/badblocks.c:1224 msgid "last block" msgstr "последњи блок" -#: misc/badblocks.c:1221 +#: misc/badblocks.c:1230 msgid "first block" msgstr "први блок" -#: misc/badblocks.c:1224 +#: misc/badblocks.c:1233 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu" -#: misc/badblocks.c:1231 +#: misc/badblocks.c:1240 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност" -#: misc/badblocks.c:1287 +#: misc/badblocks.c:1296 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији" -#: misc/badblocks.c:1296 +#: misc/badblocks.c:1305 msgid "input file - bad format" msgstr "улазна датотека — лош запис" -#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 +#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији" -#: misc/badblocks.c:1338 +#: misc/badblocks.c:1347 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n" @@ -4150,162 +4281,162 @@ msgstr "= није сагласно са - и +\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n" -#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 +#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "приликом читања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 -#: misc/create_inode.c:374 +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 msgid "while expanding directory" msgstr "приликом ширења директоријума" -#: misc/create_inode.c:87 +#: misc/create_inode.c:96 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "приликом повезивања „%s“" -#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "приликом писања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“" -#: misc/create_inode.c:150 +#: misc/create_inode.c:162 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 -#: misc/mke2fs.c:353 +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "приликом доделе меморије" -#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“" -#: misc/create_inode.c:201 +#: misc/create_inode.c:213 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“" -#: misc/create_inode.c:211 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:259 +#: misc/create_inode.c:274 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“" -#: misc/create_inode.c:278 +#: misc/create_inode.c:293 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“" -#: misc/create_inode.c:343 +#: misc/create_inode.c:359 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838 +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "приликом тражења „%s“" -#: misc/create_inode.c:381 +#: misc/create_inode.c:397 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "приликом стварања директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:609 +#: misc/create_inode.c:625 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање" -#: misc/create_inode.c:701 +#: misc/create_inode.c:739 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“" -#: misc/create_inode.c:709 +#: misc/create_inode.c:747 #, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "приликом отварања директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:719 +#: misc/create_inode.c:757 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“" -#: misc/create_inode.c:752 +#: misc/create_inode.c:808 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“" -#: misc/create_inode.c:761 +#: misc/create_inode.c:817 msgid "malloc failed" msgstr "није успела додела меморије" -#: misc/create_inode.c:769 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:776 +#: misc/create_inode.c:832 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“" -#: misc/create_inode.c:787 +#: misc/create_inode.c:843 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:797 +#: misc/create_inode.c:854 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "приликом писања датотеке „%s“" -#: misc/create_inode.c:810 +#: misc/create_inode.c:867 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "приликом прављења директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:827 +#: misc/create_inode.c:885 msgid "while changing directory" msgstr "приликом промене директоријума" -#: misc/create_inode.c:833 +#: misc/create_inode.c:891 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "занемарујем унос „%s“" -#: misc/create_inode.c:846 +#: misc/create_inode.c:904 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“" -#: misc/create_inode.c:853 +#: misc/create_inode.c:911 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“" -#: misc/create_inode.c:871 +#: misc/create_inode.c:937 msgid "while saving inode data" msgstr "приликом чувања података и-чвора" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" msgstr "" "Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] " "уређај\n" @@ -4426,106 +4557,55 @@ msgstr "приликом штампања списка оштећених бло msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Лоших блокова: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 msgid "while reading journal inode" msgstr "приликом читања и-чвора дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:391 +#: misc/dumpe2fs.c:379 msgid "while opening journal inode" -msgstr "приликом отварања и-чвора дневника" - -#: misc/dumpe2fs.c:397 -msgid "while reading journal super block" -msgstr "приликом читања суперблока дневника" - -#: misc/dumpe2fs.c:404 -msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" -msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 -msgid "Journal features: " -msgstr "Функције дневника: " - -#: misc/dumpe2fs.c:420 -msgid "Journal size: " -msgstr "Величина дневника: " - -#: misc/dumpe2fs.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Journal length: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -msgstr "" -"Дужина дневника: %u\n" -"Низ дневника: 0x%08x\n" -"Почетак дневника: %u\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 -msgid "Journal checksum type: crc32\n" -msgstr "Врста суме провере дневника: crc32\n" +msgstr "приликом отварања и-чвора дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 -#, c-format -msgid "" -"Journal checksum type: %s\n" -"Journal checksum: 0x%08x\n" -msgstr "" -"Врста суме провере дневника: %s\n" -"Сума провере дневника: 0x%08x\n" +#: misc/dumpe2fs.c:385 +msgid "while reading journal super block" +msgstr "приликом читања суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:448 -#, c-format -msgid "Journal errno: %d\n" -msgstr "Број грешке дневника: %d\n" +#: misc/dumpe2fs.c:392 +msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" +msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 msgid "while reading journal superblock" msgstr "приликом читања суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:474 +#: misc/dumpe2fs.c:417 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:501 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Journal block size: %u\n" -"Journal length: %u\n" -"Journal first block: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %u\n" -msgstr "" -"\n" -"Величина блока дневника: %u\n" -"Дужина дневника: %u\n" -"Први блок дневника: %u\n" -"Низ дневника: 0x%08x\n" -"Почетак дневника: %u\n" -"Број корисника дневника: %u\n" +#: misc/dumpe2fs.c:468 +#, fuzzy +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "приликом доделе међумеморије" -#: misc/dumpe2fs.c:514 -#, c-format -msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "Корисници дневника: %s\n" +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n" -#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930 +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:556 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:571 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:582 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4548,57 +4628,43 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<број суперблока>\n" "\tblocksize=<величина блока>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tКористим „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:686 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените " -"„e2fsck“!\n" -"\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 -#: resize/main.c:415 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 +#: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:726 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -"\n" +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "" -"\n" -"*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n" -"\n" -#: misc/dumpe2fs.c:730 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" -"\n" -"%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n" -#: misc/e2image.c:106 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" +#: misc/e2image.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -fr ] уређај датотека_слике\n" -#: misc/e2image.c:108 +#: misc/e2image.c:109 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n" -#: misc/e2image.c:109 +#: misc/e2image.c:110 #, c-format msgid "" " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " @@ -4607,102 +4673,102 @@ msgstr "" " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] " "сд_извора [ сд_одредишта ]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "приликом доделе међумеморије" -#: misc/e2image.c:179 +#: misc/e2image.c:180 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Пишем блок %llu\n" -#: misc/e2image.c:193 +#: misc/e2image.c:194 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "грешка писања блока %llu" -#: misc/e2image.c:196 +#: misc/e2image.c:197 msgid "error in generic_write()" msgstr "грешка у функцији „generic_write()“" -#: misc/e2image.c:213 +#: misc/e2image.c:214 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n" -#: misc/e2image.c:218 +#: misc/e2image.c:219 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n" -#: misc/e2image.c:246 +#: misc/e2image.c:247 msgid "while writing superblock" msgstr "приликом писања суперблока" -#: misc/e2image.c:255 +#: misc/e2image.c:256 msgid "while writing inode table" msgstr "приликом писања табеле и-чвора" -#: misc/e2image.c:263 +#: misc/e2image.c:264 msgid "while writing block bitmap" msgstr "приликом писања битмапе блока" -#: misc/e2image.c:271 +#: misc/e2image.c:272 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "приликом писања битмапе и-чвора" -#: misc/e2image.c:505 +#: misc/e2image.c:506 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n" -#: misc/e2image.c:517 +#: misc/e2image.c:518 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n" -#: misc/e2image.c:558 +#: misc/e2image.c:559 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)" -#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 msgid "Copying " msgstr "Умножавам " -#: misc/e2image.c:626 +#: misc/e2image.c:627 msgid "" "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n" -#: misc/e2image.c:652 +#: misc/e2image.c:653 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "грешка читања блока %llu" -#: misc/e2image.c:718 +#: misc/e2image.c:719 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ " -#: misc/e2image.c:722 +#: misc/e2image.c:723 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "при %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:758 +#: misc/e2image.c:759 msgid "while allocating l1 table" msgstr "приликом додељивања табеле „l1“" -#: misc/e2image.c:803 +#: misc/e2image.c:804 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "приликом додељивања оставе „l2“" -#: misc/e2image.c:826 +#: misc/e2image.c:827 msgid "" "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " "will be lost so the image may not be valid.\n" @@ -4710,77 +4776,77 @@ msgstr "" "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће " "бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n" -#: misc/e2image.c:1148 +#: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1155 +#: misc/e2image.c:1159 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "" "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n" -#: misc/e2image.c:1272 +#: misc/e2image.c:1276 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе блока" -#: misc/e2image.c:1281 +#: misc/e2image.c:1285 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова" -#: misc/e2image.c:1288 +#: misc/e2image.c:1292 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Прегледам и-чворове...\n" -#: misc/e2image.c:1300 +#: misc/e2image.c:1304 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока" -#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "приликом понављања на и-чвору %u" -#: misc/e2image.c:1385 +#: misc/e2image.c:1389 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране" -#: misc/e2image.c:1407 +#: misc/e2image.c:1411 msgid "error reading bitmaps" msgstr "грешка читања битмапа" -#: misc/e2image.c:1419 +#: misc/e2image.c:1423 msgid "while opening device file" msgstr "приликом отварања датотеке уређаја" -#: misc/e2image.c:1430 +#: misc/e2image.c:1434 msgid "while restoring the image table" msgstr "приликом враћања табеле слике" -#: misc/e2image.c:1527 +#: misc/e2image.c:1531 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама." -#: misc/e2image.c:1533 +#: misc/e2image.c:1537 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1538 +#: misc/e2image.c:1542 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1543 +#: misc/e2image.c:1547 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Режим премештања захтева све режиме података." -#: misc/e2image.c:1553 +#: misc/e2image.c:1557 msgid "checking if mounted" msgstr "проверавам да ли је прикачен" -#: misc/e2image.c:1560 +#: misc/e2image.c:1564 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4794,46 +4860,51 @@ msgstr "" "грешака.\n" "Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n" -#: misc/e2image.c:1614 +#: misc/e2image.c:1618 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n" -#: misc/e2image.c:1620 +#: misc/e2image.c:1624 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n" -#: misc/e2image.c:1630 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Слика (%s) је сажета\n" -#: misc/e2image.c:1633 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Слика (%s) је шифрована\n" -#: misc/e2image.c:1636 +#: misc/e2image.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "Слика (%s) је шифрована\n" + +#: misc/e2image.c:1644 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)" -#: misc/e2image.c:1645 +#: misc/e2image.c:1654 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1650 +#: misc/e2image.c:1659 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1666 msgid "while allocating check_buf" msgstr "приликом доделе међумеморије провере" -#: misc/e2image.c:1663 +#: misc/e2image.c:1672 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1673 +#: misc/e2image.c:1682 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n" @@ -4863,7 +4934,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n" @@ -4878,162 +4949,164 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n" -#: misc/e2undo.c:118 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" +#: misc/e2undo.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] " +"\n" msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <дттка преноса> <систем_дттка>\n" -#: misc/e2undo.c:143 +#: misc/e2undo.c:149 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:146 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "УУИД не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Време последњег качења не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Време последњег писања не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:166 +#: misc/e2undo.c:172 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "приликом читања суперблока система датотека." -#: misc/e2undo.c:182 +#: misc/e2undo.c:188 msgid "while fetching superblock" msgstr "приликом довлачења суперблока" -#: misc/e2undo.c:195 +#: misc/e2undo.c:201 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:334 +#: misc/e2undo.c:340 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "неисправан померај — %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:364 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n" -#: misc/e2undo.c:367 +#: misc/e2undo.c:373 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n" -#: misc/e2undo.c:374 +#: misc/e2undo.c:380 msgid "while reading undo file" msgstr "приликом читања датотеке опозива" -#: misc/e2undo.c:379 +#: misc/e2undo.c:385 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Није датотека опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:390 +#: misc/e2undo.c:396 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:397 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n" -#: misc/e2undo.c:406 +#: misc/e2undo.c:412 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n" -#: misc/e2undo.c:419 +#: misc/e2undo.c:425 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:427 +#: misc/e2undo.c:433 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен." -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:439 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека" -#: misc/e2undo.c:449 +#: misc/e2undo.c:455 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "приликом отварања „%s“" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:466 msgid "specified offset is too large" msgstr "наведени померај је превелик" -#: misc/e2undo.c:501 +#: misc/e2undo.c:507 msgid "while reading keys" msgstr "приликом читања кључева" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:519 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:529 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:546 +#: misc/e2undo.c:552 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: блок %llu је предуг." -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "приликом довлачења блока %llu." -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:576 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "" "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n" -#: misc/e2undo.c:609 +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "приликом писања блока %llu." -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:623 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:626 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n" @@ -5117,37 +5190,37 @@ msgstr "" " поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:478 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n" -#: misc/fsck.c:594 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n" -#: misc/fsck.c:616 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n" -#: misc/fsck.c:622 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n" -#: misc/fsck.c:661 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n" -#: misc/fsck.c:721 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n" -#: misc/fsck.c:742 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5156,11 +5229,11 @@ msgstr "" "префикс\n" "„no“ или „!“.\n" -#: misc/fsck.c:761 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n" -#: misc/fsck.c:884 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " @@ -5169,87 +5242,87 @@ msgstr "" "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим " "бројем пролаза „fsck“-а\n" -#: misc/fsck.c:911 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n" -#: misc/fsck.c:967 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Проверавам све системе датотека.\n" -#: misc/fsck.c:1058 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n" -#: misc/fsck.c:1078 +#: misc/fsck.c:1085 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] " "[сис_дттка...]\n" -#: misc/fsck.c:1120 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: превише уређаја\n" -#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: превише аргумената\n" -#: misc/fuse2fs.c:3745 +#: misc/fuse2fs.c:3739 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Качим само за читање.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 +#: misc/fuse2fs.c:3763 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3803 +#: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "" "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3811 +#: misc/fuse2fs.c:3806 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3826 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3830 +#: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је " "препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3835 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3839 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3843 +#: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" @@ -5273,7 +5346,7 @@ msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“" msgid "While reading version on %s" msgstr "За време читања издања на „%s“" -#: misc/mke2fs.c:124 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5298,36 +5371,36 @@ msgstr "" "датотека_опозива]\n" " [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n" -#: misc/mke2fs.c:255 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Покрећем наредбу: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:259 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "док сам покушавао да покренем „%s“" -#: misc/mke2fs.c:266 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "приликом обраде списка лоших блокова из програма" -#: misc/mke2fs.c:293 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Блок %d у области описника примарног суперблока/групе је лош.\n" -#: misc/mke2fs.c:295 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n" -#: misc/mke2fs.c:298 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "Прекидам...\n" -#: misc/mke2fs.c:318 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5338,15 +5411,20 @@ msgstr "" "\tлоше блокове.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:337 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним" -#: misc/mke2fs.c:408 +#: misc/mke2fs.c:368 +#, fuzzy +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "приликом писања и-чвора квоте" + +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Пишем табеле и-чвора: " -#: misc/mke2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5355,76 +5433,76 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 msgid "done \n" msgstr "готово \n" -#: misc/mke2fs.c:459 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "приликом стварања кореног директоријума" -#: misc/mke2fs.c:466 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" msgstr "приликом читања кореног и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:496 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:503 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:516 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова" -#: misc/mke2fs.c:558 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:568 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:584 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:600 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "приликом покретања суперблока дневника" -#: misc/mke2fs.c:608 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: " -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "приликом писања суперблока дневника" -#: misc/mke2fs.c:653 +#: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n" -#: misc/mke2fs.c:661 +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5433,157 +5511,162 @@ msgstr "" "упозорење: %llu блока се не користе.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:666 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Натпис система датотека=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:669 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Врста ОС-а: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:674 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:678 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n" -#: misc/mke2fs.c:682 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n" -#: misc/mke2fs.c:687 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Први блок података=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:691 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:695 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u групе блокова\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u група блокова\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u и-чвора по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:713 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "УУИД система датотека: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: " -#: misc/mke2fs.c:808 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n" -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n" -#: misc/mke2fs.c:827 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Неисправна величина описника: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:840 +#: misc/mke2fs.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "Неисправна нова величина: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Неисправан померај: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:868 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:890 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:905 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:928 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система " "датотека.\n" -#: misc/mke2fs.c:959 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Неисправан корени власник: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1035 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5632,7 +5715,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1060 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5643,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1102 +#: misc/mke2fs.c:1135 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5652,17 +5735,17 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007 +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406 +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1263 +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5671,7 +5754,7 @@ msgstr "" "\n" "Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n" -#: misc/mke2fs.c:1267 +#: misc/mke2fs.c:1300 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5679,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1271 +#: misc/mke2fs.c:1304 msgid "Aborting...\n" msgstr "Прекидам...\n" -#: misc/mke2fs.c:1312 +#: misc/mke2fs.c:1345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5695,71 +5778,71 @@ msgstr "" "conf“\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1494 +#: misc/mke2fs.c:1527 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n" -#: misc/mke2fs.c:1535 +#: misc/mke2fs.c:1564 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1568 +#: misc/mke2fs.c:1597 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "неисправна величина блока — %s" -#: misc/mke2fs.c:1572 +#: misc/mke2fs.c:1601 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n" -#: misc/mke2fs.c:1588 +#: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "неисправна величина кластера — %s" -#: misc/mke2fs.c:1601 +#: misc/mke2fs.c:1630 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687 +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "лоше понашање грешке — %s" -#: misc/mke2fs.c:1627 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Недозвољени број за блокове по групи" -#: misc/mke2fs.c:1632 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8" -#: misc/mke2fs.c:1640 +#: misc/mke2fs.c:1669 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“" -#: misc/mke2fs.c:1646 +#: misc/mke2fs.c:1675 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2" -#: misc/mke2fs.c:1651 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:1671 +#: misc/mke2fs.c:1700 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "неисправна величина и-чвора — %s" -#: misc/mke2fs.c:1684 +#: misc/mke2fs.c:1713 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" @@ -5767,11 +5850,11 @@ msgstr "" "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите " "проширену опцију „-E nodiscard“!\n" -#: misc/mke2fs.c:1695 +#: misc/mke2fs.c:1724 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова" -#: misc/mke2fs.c:1704 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5780,68 +5863,68 @@ msgstr "" "Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s" -#: misc/mke2fs.c:1728 +#: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "лош број и-чворова — %s" -#: misc/mke2fs.c:1741 +#: misc/mke2fs.c:1770 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека" -#: misc/mke2fs.c:1758 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "лош ниво ревизије — %s" -#: misc/mke2fs.c:1763 +#: misc/mke2fs.c:1792 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1806 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном" -#: misc/mke2fs.c:1785 +#: misc/mke2fs.c:1814 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном" -#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133 +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:1847 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1853 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1864 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“" -#: misc/mke2fs.c:1888 +#: misc/mke2fs.c:1923 msgid "filesystem" msgstr "систем датотека" -#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491 +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека" -#: misc/mke2fs.c:1907 +#: misc/mke2fs.c:1947 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5849,7 +5932,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n" "величину система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:1914 +#: misc/mke2fs.c:1954 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5863,39 +5946,44 @@ msgstr "" "\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n" "\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n" -#: misc/mke2fs.c:1931 +#: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја." -#: misc/mke2fs.c:1951 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:1999 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2009 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n" -#: misc/mke2fs.c:2019 +#: misc/mke2fs.c:2055 +#, fuzzy +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2065 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора" -#: misc/mke2fs.c:2025 +#: misc/mke2fs.c:2071 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора" -#: misc/mke2fs.c:2057 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n" -#: misc/mke2fs.c:2062 +#: misc/mke2fs.c:2108 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" @@ -5903,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора " "уређаја %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2086 +#: misc/mke2fs.c:2132 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5913,39 +6001,38 @@ msgstr "" "изражена\n" "\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2098 -#, fuzzy, c-format +#: misc/mke2fs.c:2144 +#, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била " -"изражена\n" -"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n" +"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n" +"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2120 +#: misc/mke2fs.c:2166 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: " -#: misc/mke2fs.c:2127 +#: misc/mke2fs.c:2173 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2135 +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2145 +#: misc/mke2fs.c:2191 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2158 +#: misc/mke2fs.c:2204 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf" -#: misc/mke2fs.c:2175 +#: misc/mke2fs.c:2221 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" @@ -5953,25 +6040,25 @@ msgstr "" "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне " "„-O“ да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2195 +#: misc/mke2fs.c:2241 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n" -#: misc/mke2fs.c:2201 +#: misc/mke2fs.c:2247 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“" -#: misc/mke2fs.c:2221 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:2224 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n" -#: misc/mke2fs.c:2226 +#: misc/mke2fs.c:2272 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" @@ -5979,12 +6066,12 @@ msgstr "" "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-" "партиционисање.\n" -#: misc/mke2fs.c:2247 +#: misc/mke2fs.c:2293 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2251 +#: misc/mke2fs.c:2297 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" @@ -5992,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано " "је настављање\n" -#: misc/mke2fs.c:2259 +#: misc/mke2fs.c:2305 #, c-format msgid "" "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " @@ -6001,7 +6088,7 @@ msgstr "" "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности " "функција метаподатака и суме провере дневника.\n" -#: misc/mke2fs.c:2314 +#: misc/mke2fs.c:2360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6016,11 +6103,17 @@ msgstr "" "оно што ви желите.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2331 +#: misc/mke2fs.c:2375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "" +"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину" + +#: misc/mke2fs.c:2397 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона" -#: misc/mke2fs.c:2338 +#: misc/mke2fs.c:2404 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6028,7 +6121,7 @@ msgstr "" "Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n" "Не могу бити укључене истовремено.\n" -#: misc/mke2fs.c:2346 +#: misc/mke2fs.c:2412 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -6040,50 +6133,44 @@ msgstr "" "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2358 +#: misc/mke2fs.c:2424 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном " "систему датотека" -#: misc/mke2fs.c:2367 +#: misc/mke2fs.c:2433 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "број блокова по групи је ван опсега" -#: misc/mke2fs.c:2389 +#: misc/mke2fs.c:2455 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити " "наведена" -#: misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2416 +#: misc/mke2fs.c:2482 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "" "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину" -#: misc/mke2fs.c:2429 -#, c-format -msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" -msgstr "" -"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину" - -#: misc/mke2fs.c:2444 +#: misc/mke2fs.c:2497 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?" -#: misc/mke2fs.c:2451 +#: misc/mke2fs.c:2504 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:2465 +#: misc/mke2fs.c:2518 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6094,32 +6181,37 @@ msgstr "" "\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n" "\tили смањите број_и-чворова (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2705 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Одбацујем блокове уређаја: " -#: misc/mke2fs.c:2668 +#: misc/mke2fs.c:2721 msgid "failed - " msgstr "неуспех — " -#: misc/mke2fs.c:2727 +#: misc/mke2fs.c:2780 msgid "while initializing quota context" msgstr "приликом покретања контекста квоте" -#: misc/mke2fs.c:2734 +#: misc/mke2fs.c:2787 msgid "while writing quota inodes" msgstr "приликом писања и-чвора квоте" -#: misc/mke2fs.c:2759 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s" -#: misc/mke2fs.c:2833 +#: misc/mke2fs.c:2888 +#, fuzzy +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова" + +#: misc/mke2fs.c:2902 msgid "while setting up superblock" msgstr "приликом постављања суперблока" -#: misc/mke2fs.c:2849 +#: misc/mke2fs.c:2918 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6129,7 +6221,7 @@ msgstr "" "провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање " "метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2856 +#: misc/mke2fs.c:2925 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" @@ -6138,30 +6230,31 @@ msgstr "" "функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да " "исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2864 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#: misc/mke2fs.c:2933 +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n" -#: misc/mke2fs.c:2888 +#: misc/mke2fs.c:2957 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-" "чвора\n" -#: misc/mke2fs.c:2974 +#: misc/mke2fs.c:3056 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "непознат ос — %s" -#: misc/mke2fs.c:3037 +#: misc/mke2fs.c:3119 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Додељујем табеле групе: " -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3054 +#: misc/mke2fs.c:3136 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6169,30 +6262,30 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом претварања битмапе подкластера" -#: misc/mke2fs.c:3060 +#: misc/mke2fs.c:3142 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n" -#: misc/mke2fs.c:3101 +#: misc/mke2fs.c:3183 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3114 +#: misc/mke2fs.c:3196 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи" -#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415 +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 msgid "journal" msgstr "дневник" -#: misc/mke2fs.c:3138 +#: misc/mke2fs.c:3220 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: " -#: misc/mke2fs.c:3145 +#: misc/mke2fs.c:3227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6201,21 +6294,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“" -#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219 -#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 msgid "done\n" msgstr "готово\n" -#: misc/mke2fs.c:3156 +#: misc/mke2fs.c:3238 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n" -#: misc/mke2fs.c:3166 +#: misc/mke2fs.c:3248 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Правим дневник (%u блока): " -#: misc/mke2fs.c:3175 +#: misc/mke2fs.c:3257 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6223,7 +6316,7 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања дневника" -#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072 +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6231,35 +6324,31 @@ msgstr "" "\n" "Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења." -#: misc/mke2fs.c:3192 +#: misc/mke2fs.c:3274 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d " "секунде.\n" -#: misc/mke2fs.c:3210 +#: misc/mke2fs.c:3290 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Умножавам датотеке на уређај: " -#: misc/mke2fs.c:3216 +#: misc/mke2fs.c:3296 msgid "while populating file system" msgstr "приликом попуњавања система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3223 +#: misc/mke2fs.c:3303 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: " -#: misc/mke2fs.c:3230 +#: misc/mke2fs.c:3310 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова." +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3232 +#: misc/mke2fs.c:3313 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6267,7 +6356,12 @@ msgstr "" "готово\n" "\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:424 +#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#, c-format +msgid "while zeroing block %llu for hugefile" +msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку" + +#: misc/mk_hugefiles.c:514 #, c-format msgid "" "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" @@ -6275,21 +6369,21 @@ msgstr "" "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера " "%u.\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:491 +#: misc/mk_hugefiles.c:581 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:492 +#: misc/mk_hugefiles.c:582 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) " -#: misc/mk_hugefiles.c:494 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "са %llu блока свака" -#: misc/mk_hugefiles.c:505 +#: misc/mk_hugefiles.c:593 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu" @@ -6334,23 +6428,27 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 -#, fuzzy -msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" -msgstr "Покрените „e2fsck -D“ на систему датотека.\n" +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" #: misc/tune2fs.c:121 -#, fuzzy +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n" + +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" -msgstr "Покрените „e2fsck -D“ на систему датотека.\n" +msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:134 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:136 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" -"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" -"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" @@ -6365,24 +6463,24 @@ msgstr "" "\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n" "\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n" -#: misc/tune2fs.c:218 +#: misc/tune2fs.c:223 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n" -#: misc/tune2fs.c:276 +#: misc/tune2fs.c:281 msgid "while trying to open external journal" msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника" -#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:316 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6390,52 +6488,52 @@ msgstr "" "Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n" "Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:325 +#: misc/tune2fs.c:330 msgid "Journal removed\n" msgstr "Дневник је уклоњен\n" -#: misc/tune2fs.c:369 +#: misc/tune2fs.c:374 msgid "while reading bitmaps" msgstr "приликом читања битмапа" -#: misc/tune2fs.c:377 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while clearing journal inode" msgstr "приликом брисања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:388 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while writing journal inode" msgstr "приликом писања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(и после поново подигните систем!)\n" -#: misc/tune2fs.c:476 +#: misc/tune2fs.c:480 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“" -#: misc/tune2fs.c:479 +#: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Покрените „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:483 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:485 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:487 +#: misc/tune2fs.c:491 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:974 +#: misc/tune2fs.c:1087 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6443,17 +6541,17 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n" " Ово захтева Линукс >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1010 +#: misc/tune2fs.c:1123 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1016 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1025 +#: misc/tune2fs.c:1138 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6461,7 +6559,7 @@ msgstr "" "Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1033 +#: misc/tune2fs.c:1146 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6469,7 +6567,7 @@ msgstr "" "Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n" "брисања заставице „has_journal“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1051 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6477,7 +6575,7 @@ msgstr "" "Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1064 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6487,14 +6585,14 @@ msgstr "" "бити постављена ако је систем датотека прикачен\n" "или само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1082 +#: misc/tune2fs.c:1195 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d " "сек.\n" -#: misc/tune2fs.c:1091 +#: misc/tune2fs.c:1204 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6502,20 +6600,20 @@ msgstr "" "Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n" "искључена ако је систем датотека само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1099 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n" -#: misc/tune2fs.c:1108 +#: misc/tune2fs.c:1221 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1226 msgid "while reading MMP block." msgstr "приликом читања ММП блока." -#: misc/tune2fs.c:1145 +#: misc/tune2fs.c:1258 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6523,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n" "система датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:1156 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6531,15 +6629,15 @@ msgstr "" "Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1167 +#: misc/tune2fs.c:1280 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1169 +#: misc/tune2fs.c:1282 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1175 +#: misc/tune2fs.c:1288 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6550,7 +6648,7 @@ msgstr "" "метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1182 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6560,33 +6658,30 @@ msgstr "" "функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:1321 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Искључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1210 +#: misc/tune2fs.c:1323 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1273 +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1283 +#: misc/tune2fs.c:1396 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1313 -msgid "" -"\n" -"Warning: enabled project without quota together\n" +#: misc/tune2fs.c:1426 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -"\n" -"Упозорење: укључен је пројекат без квоте\n" -#: misc/tune2fs.c:1326 +#: misc/tune2fs.c:1447 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6594,7 +6689,7 @@ msgstr "" "\n" "Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1344 +#: misc/tune2fs.c:1465 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6602,7 +6697,7 @@ msgstr "" "Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n" "на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1362 +#: misc/tune2fs.c:1483 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6612,11 +6707,16 @@ msgstr "" "мора бити откачен \n" "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n" -#: misc/tune2fs.c:1408 +#: misc/tune2fs.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." + +#: misc/tune2fs.c:1531 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/tune2fs.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6625,21 +6725,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:1432 +#: misc/tune2fs.c:1555 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: " -#: misc/tune2fs.c:1440 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“" -#: misc/tune2fs.c:1446 +#: misc/tune2fs.c:1569 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Стварам и-чвор дневника: " -#: misc/tune2fs.c:1460 +#: misc/tune2fs.c:1583 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6647,26 +6747,31 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања датотеке дневника" -#: misc/tune2fs.c:1498 +#: misc/tune2fs.c:1621 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке" -#: misc/tune2fs.c:1518 +#: misc/tune2fs.c:1649 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1526 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1534 +#: misc/tune2fs.c:1675 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1575 +#: misc/tune2fs.c:1718 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6690,65 +6795,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1633 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s" -#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "лош број качења — %s" -#: misc/tune2fs.c:1714 +#: misc/tune2fs.c:1857 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "лош назив гид-а/групе — %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1890 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "лош период — %s" -#: misc/tune2fs.c:1776 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s" -#: misc/tune2fs.c:1791 +#: misc/tune2fs.c:1934 msgid "-o may only be specified once" msgstr "„-o“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1800 +#: misc/tune2fs.c:1943 msgid "-O may only be specified once" msgstr "„-O“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1817 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "лош број резервисаних блокова — %s" -#: misc/tune2fs.c:1846 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s" -#: misc/tune2fs.c:1863 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "лоша величина и-чвора — %s" -#: misc/tune2fs.c:1870 +#: misc/tune2fs.c:2013 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s" -#: misc/tune2fs.c:1967 +#: misc/tune2fs.c:2110 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1972 +#: misc/tune2fs.c:2115 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6760,27 +6865,28 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n" -#: misc/tune2fs.c:1995 +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2010 +#: misc/tune2fs.c:2153 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2025 +#: misc/tune2fs.c:2168 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2193 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6792,6 +6898,7 @@ msgid "" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" "\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" "\ttest_fs\n" @@ -6812,32 +6919,32 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2519 +#: misc/tune2fs.c:2663 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2524 +#: misc/tune2fs.c:2668 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n" -#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "блокови за премештање" -#: misc/tune2fs.c:2544 +#: misc/tune2fs.c:2688 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2550 +#: misc/tune2fs.c:2694 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2555 +#: misc/tune2fs.c:2699 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2587 +#: misc/tune2fs.c:2731 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6845,7 +6952,16 @@ msgstr "" "Грешка промене величине и-чвора.\n" "Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n" -#: misc/tune2fs.c:2799 +#: misc/tune2fs.c:2936 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, " +"покрените:\n" +"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n" + +#: misc/tune2fs.c:2943 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6854,74 +6970,97 @@ msgstr "" "Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2811 +#: misc/tune2fs.c:2955 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:2824 +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2831 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n" -#: misc/tune2fs.c:2836 +#: misc/tune2fs.c:2980 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2842 +#: misc/tune2fs.c:2986 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже." -#: misc/tune2fs.c:2889 +#: misc/tune2fs.c:3034 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Дневник је неуредан. Можете заменити дневник као:\n" +"\n" +"\te2fsck -E само_дневник %s\n" +"\n" +"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу " +"бити преписане\n" +"опоравком дневника.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3045 +#, c-format +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Опорављам дневник.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2895 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Постављам текући број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2900 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2905 +#: misc/tune2fs.c:3079 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2910 +#: misc/tune2fs.c:3084 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "период између провера је превелик (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2917 +#: misc/tune2fs.c:3091 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n" -#: misc/tune2fs.c:2924 +#: misc/tune2fs.c:3098 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n" -#: misc/tune2fs.c:2930 +#: misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2937 +#: misc/tune2fs.c:3111 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2942 +#: misc/tune2fs.c:3116 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6929,7 +7068,7 @@ msgstr "" "\n" "Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n" -#: misc/tune2fs.c:2945 +#: misc/tune2fs.c:3119 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6939,7 +7078,7 @@ msgstr "" "Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:2955 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6948,7 +7087,7 @@ msgstr "" "\n" "Заставица оскудног суперблока је постављена. %s" -#: misc/tune2fs.c:2960 +#: misc/tune2fs.c:3134 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6956,31 +7095,31 @@ msgstr "" "\n" "Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:2968 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2974 +#: misc/tune2fs.c:3148 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3006 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n" -#: misc/tune2fs.c:3024 +#: misc/tune2fs.c:3198 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3048 +#: misc/tune2fs.c:3222 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3051 +#: misc/tune2fs.c:3225 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6988,26 +7127,26 @@ msgstr "" "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O " "metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n" -#: misc/tune2fs.c:3060 +#: misc/tune2fs.c:3234 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало " "дуже." -#: misc/tune2fs.c:3085 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Неисправан УУИД запис\n" -#: misc/tune2fs.c:3101 +#: misc/tune2fs.c:3275 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3126 +#: misc/tune2fs.c:3301 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3133 +#: misc/tune2fs.c:3308 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7015,66 +7154,42 @@ msgstr "" "Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n" "функцијом „flex_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3155 +#: misc/tune2fs.c:3330 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:3169 +#: misc/tune2fs.c:3344 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Постављам величину искорака на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3174 +#: misc/tune2fs.c:3349 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Постављам ширину траке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3181 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:3192 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" -"\n" -"\te2fsck -E journal_only %s\n" -"\n" -"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" -"by journal recovery.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Дневник је неуредан. Можете заменити дневник као:\n" -"\n" -"\te2fsck -E само_дневник %s\n" -"\n" -"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу " -"бити преписане\n" -"опоравком дневника.\n" - -#: misc/tune2fs.c:3203 -#, c-format -msgid "Recovering journal.\n" -msgstr "Опорављам дневник.\n" - #: misc/util.c:100 msgid "\n" msgstr "<настављам>\n" #: misc/util.c:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (д,н) " +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " +msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Да наставим ипак? (д,н) " +msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" @@ -7316,46 +7431,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n" #: resize/main.c:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" "Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-" "b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n" "\n" -#: resize/main.c:72 +#: resize/main.c:73 msgid "Extending the inode table" msgstr "Проширујем табелу и-чвора" -#: resize/main.c:75 +#: resize/main.c:76 msgid "Relocating blocks" msgstr "Премештам блокове" -#: resize/main.c:78 +#: resize/main.c:79 msgid "Scanning inode table" msgstr "Прегледам табелу и-чворова" -#: resize/main.c:81 +#: resize/main.c:82 msgid "Updating inode references" msgstr "Освежавам упуте и-чвора" -#: resize/main.c:84 +#: resize/main.c:85 msgid "Moving inode table" msgstr "Премештам табелу и-чворова" -#: resize/main.c:87 +#: resize/main.c:88 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Непознат пролаз?!?" -#: resize/main.c:90 +#: resize/main.c:91 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Почетни пролаз %d (најв. = %lu)\n" -#: resize/main.c:162 +#: resize/main.c:163 msgid "" "\n" "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" @@ -7369,17 +7484,17 @@ msgstr "" "наставите.\n" "\n" -#: resize/main.c:365 +#: resize/main.c:366 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "приликом отварања „%s“" -#: resize/main.c:373 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "приликом добављања података стања за „%s“" -#: resize/main.c:445 +#: resize/main.c:451 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7388,30 +7503,30 @@ msgstr "" "Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n" "\n" -#: resize/main.c:464 +#: resize/main.c:470 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n" -#: resize/main.c:501 +#: resize/main.c:507 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Неисправна нова величина: %s\n" -#: resize/main.c:520 +#: resize/main.c:526 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n" -#: resize/main.c:528 +#: resize/main.c:534 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n" -#: resize/main.c:534 +#: resize/main.c:540 msgid "Invalid stride length" msgstr "Неисправна дужина искорака" -#: resize/main.c:558 +#: resize/main.c:564 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7422,12 +7537,12 @@ msgstr "" "Затражили сте нову величину од %llu блока.\n" "\n" -#: resize/main.c:565 +#: resize/main.c:571 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n" -#: resize/main.c:569 +#: resize/main.c:575 #, c-format msgid "" "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " @@ -7436,13 +7551,13 @@ msgstr "" "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од " "2^32 блокова.\n" -#: resize/main.c:575 +#: resize/main.c:581 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "" "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n" -#: resize/main.c:581 +#: resize/main.c:587 #, c-format msgid "" "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " @@ -7451,7 +7566,7 @@ msgstr "" "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну " "функцију.\n" -#: resize/main.c:587 +#: resize/main.c:593 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7460,37 +7575,37 @@ msgstr "" "Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n" "\n" -#: resize/main.c:594 +#: resize/main.c:600 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n" -#: resize/main.c:599 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n" -#: resize/main.c:608 +#: resize/main.c:613 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n" -#: resize/main.c:610 +#: resize/main.c:615 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n" -#: resize/main.c:612 +#: resize/main.c:617 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n" -#: resize/main.c:621 +#: resize/main.c:626 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“" -#: resize/main.c:624 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7499,7 +7614,7 @@ msgstr "" "Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n" "након прекинуте радње промене величине.\n" -#: resize/main.c:630 +#: resize/main.c:635 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7508,7 +7623,7 @@ msgstr "" "Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:645 +#: resize/main.c:650 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“" @@ -7571,12 +7686,12 @@ msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „% msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу" -#: resize/online.c:284 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d" -#: resize/online.c:295 +#: resize/online.c:288 #, c-format msgid "" "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " @@ -7586,42 +7701,42 @@ msgstr "" "подржана на том систему.\n" #: resize/resize2fs.c:759 -#, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +#, fuzzy, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u" -#: resize/resize2fs.c:1037 +#: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" msgstr "резервисани блокови" -#: resize/resize2fs.c:1281 +#: resize/resize2fs.c:1282 msgid "meta-data blocks" msgstr "блокови метаподатака" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 msgid "new meta blocks" msgstr "нови мета блокови" -#: resize/resize2fs.c:2540 +#: resize/resize2fs.c:2698 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "" "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ " "групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2545 +#: resize/resize2fs.c:2703 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "" "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у " "„super_sparse“ групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2618 +#: resize/resize2fs.c:2776 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" -msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" +msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8187,7 +8302,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "ММП: уређај је тренутно активан" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -msgid "MMP: fsck being run" +#, fuzzy +msgid "MMP: e2fsck being run" msgstr "ММП: „fsck“ је покренут" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 @@ -8243,7 +8359,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "Алгоритам суме провере није познат" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -msgid "MMP block checksum does not match MMP block" +#, fuzzy +msgid "MMP block checksum does not match" msgstr "Сума провере ММП блока не одговара ММП блоку" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 @@ -8336,9 +8453,12 @@ msgid "The journal superblock is corrupt" msgstr "Суперблок дневника је оштећен" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 -#, fuzzy msgid "Inode is corrupted" -msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена" +msgstr "И-чвор је оштећен" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -8532,6 +8652,98 @@ msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените " +#~ "„e2fsck“!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените " +#~ "„e2fsck“!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n" + +#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" +#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n" + +#~ msgid "Journal features: " +#~ msgstr "Функције дневника: " + +#~ msgid "Journal size: " +#~ msgstr "Величина дневника: " + +#~ msgid "" +#~ "Journal length: %u\n" +#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" +#~ "Journal start: %u\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дужина дневника: %u\n" +#~ "Низ дневника: 0x%08x\n" +#~ "Почетак дневника: %u\n" + +#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" +#~ msgstr "Врста суме провере дневника: crc32\n" + +#~ msgid "" +#~ "Journal checksum type: %s\n" +#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" +#~ msgstr "" +#~ "Врста суме провере дневника: %s\n" +#~ "Сума провере дневника: 0x%08x\n" + +#~ msgid "Journal errno: %d\n" +#~ msgstr "Број грешке дневника: %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Journal block size: %u\n" +#~ "Journal length: %u\n" +#~ "Journal first block: %u\n" +#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" +#~ "Journal start: %u\n" +#~ "Journal number of users: %u\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Величина блока дневника: %u\n" +#~ "Дужина дневника: %u\n" +#~ "Први блок дневника: %u\n" +#~ "Низ дневника: 0x%08x\n" +#~ "Почетак дневника: %u\n" +#~ "Број корисника дневника: %u\n" + +#~ msgid "Journal users: %s\n" +#~ msgstr "Корисници дневника: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: enabled project without quota together\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Упозорење: укључен је пројекат без квоте\n" + #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" #~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"