X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=6c5366052eac78dbdecd8a342f6bd5b2a53a3fa7;hb=3b802e43d9276a13cbc75144087cbf017672ca6c;hp=8ad616a835149e3f02c10a5d21ef25afa0b28aee;hpb=52cebe284bfeaae23c80bffe00b9f5ed4e0ba4ac;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8ad616a..6c53660 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,6 +1,13 @@ -# Translation of e2fsprogs-1.39-b2 to Dutch. -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Benno Schulenberg , 2005, 2006. +# Dutch translations for e2fsprogs. +# Copyright (C) 2012 Theodore Tso (msgids) +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. +# +# Kees wilde slager worden. +# "Dat lijkt me geen goed idee", +# zei z'n vader, +# "dan word je een worstkees." +# +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -62,618 +69,708 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:28+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 12:00-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:179 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" -#: e2fsck/badblocks.c:45 +#: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "tijdens controle van de slechte-blokken-inode" +msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" -#: e2fsck/badblocks.c:57 +#: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" +msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" -#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:986 misc/badblocks.c:1005 -#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039 -#: misc/dumpe2fs.c:369 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660 -#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:170 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:243 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:113 e2fsck/scantest.c:110 +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1383 misc/badblocks.c:1214 +#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 +#: misc/dumpe2fs.c:578 misc/e2image.c:1190 misc/e2image.c:1308 +#: misc/e2image.c:1321 misc/mke2fs.c:195 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" -#: e2fsck/badblocks.c:82 +#: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "tijdens een 'popen()' van %s" +msgstr "tijdens een popen() van %s" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:202 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" -#: e2fsck/badblocks.c:103 +#: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" -#: e2fsck/badblocks.c:129 +#: e2fsck/badblocks.c:131 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" -#: e2fsck/ehandler.c:53 +#: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:56 +#: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 +#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 msgid "Ignore error" msgstr "Fout negeren" -#: e2fsck/ehandler.c:60 +#: e2fsck/ehandler.c:62 msgid "Force rewrite" -msgstr "Herschrijven forceren" +msgstr "Herschrijven afdwingen" -#: e2fsck/ehandler.c:100 +#: e2fsck/ehandler.c:104 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:103 +#: e2fsck/ehandler.c:107 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:56 +#: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" msgstr "lege mapblokken" -#: e2fsck/emptydir.c:61 +#: e2fsck/emptydir.c:62 msgid "empty dir map" msgstr "lege maptabel" -#: e2fsck/emptydir.c:97 +#: e2fsck/emptydir.c:98 #, c-format -msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n" -msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %d.\n" +msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" +msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" -#: e2fsck/extend.c:21 +#: e2fsck/extend.c:22 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" -#: e2fsck/extend.c:43 +#: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" -#: e2fsck/extend.c:49 +#: e2fsck/extend.c:50 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" -#: e2fsck/flushb.c:34 +#: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" -#: e2fsck/flushb.c:63 +#: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "BLKFLSBUF-ioctl wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" -#: e2fsck/iscan.c:46 +#: e2fsck/iscan.c:47 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:767 +#: e2fsck/iscan.c:84 e2fsck/unix.c:930 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:773 resize/main.c:221 +#: e2fsck/iscan.c:89 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "tijdens leegmaken van %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477 +#: e2fsck/iscan.c:122 e2fsck/scantest.c:117 misc/e2image.c:1085 msgid "while opening inode scan" msgstr "tijdens openen voor inode-scan" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495 +#: e2fsck/iscan.c:130 misc/e2image.c:1103 msgid "while getting next inode" msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: e2fsck/iscan.c:138 +#: e2fsck/iscan.c:139 #, c-format -msgid "%d inodes scanned.\n" -msgstr "%d inodes gescand.\n" +msgid "%u inodes scanned.\n" +msgstr "%u inodes gescand.\n" -#: e2fsck/journal.c:463 +#: e2fsck/journal.c:511 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lezen van journal-superblok...\n" -#: e2fsck/journal.c:520 +#: e2fsck/journal.c:568 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" -#: e2fsck/journal.c:529 +#: e2fsck/journal.c:577 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: journal is te kort\n" -#: e2fsck/journal.c:802 +#: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: herstellen van journal...\n" -#: e2fsck/journal.c:804 +#: e2fsck/journal.c:866 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" -#: e2fsck/journal.c:825 +#: e2fsck/journal.c:893 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "tijdens heropenen van %s" -#: e2fsck/message.c:108 +# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. +#: e2fsck/message.c:113 msgid "aextended attribute" msgstr "a" -#: e2fsck/message.c:109 +#: e2fsck/message.c:114 msgid "Aerror allocating" msgstr "A" -#: e2fsck/message.c:110 +#: e2fsck/message.c:115 msgid "bblock" -msgstr "bblok" +msgstr "b" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "Bbitmap" msgstr "B" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "ccompress" msgstr "c" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "c" +msgstr "C" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "iinode" -msgstr "iinode" +msgstr "i" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "Iillegal" msgstr "I" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "jjournal" msgstr "j" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:122 msgid "Ddeleted" msgstr "D" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "ddirectory" msgstr "d" -#: e2fsck/message.c:119 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "e" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:121 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" msgstr "f" -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" msgstr "g" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:130 msgid "llost+found" msgstr "l" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:131 msgid "Lis a link" msgstr "L" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:132 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "m" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:133 msgid "ninvalid" msgstr "n" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "oorphaned" msgstr "o" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "pproblem in" msgstr "p" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:136 +msgid "qquota" +msgstr "q" + +#: e2fsck/message.c:137 msgid "rroot @i" msgstr "r" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "sshould be" msgstr "s" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:139 msgid "Ssuper@b" msgstr "S" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:140 msgid "uunattached" msgstr "u" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "vdevice" msgstr "v" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:142 +msgid "xextent" +msgstr "x" + +#: e2fsck/message.c:143 msgid "zzero-length" msgstr "z" -#: e2fsck/message.c:147 +#: e2fsck/message.c:154 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:148 +#: e2fsck/message.c:155 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:150 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:151 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:158 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:152 +#: e2fsck/message.c:159 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:153 +#: e2fsck/message.c:160 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:161 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/pass1b.c:209 +#: e2fsck/message.c:333 +msgid "regular file" +msgstr "normaal bestand" + +#: e2fsck/message.c:335 +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: e2fsck/message.c:337 +msgid "character device" +msgstr "byte-apparaat" + +#: e2fsck/message.c:339 +msgid "block device" +msgstr "blok-apparaat" + +#: e2fsck/message.c:341 +msgid "named pipe" +msgstr "benoemde pijp" + +#: e2fsck/message.c:343 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolische koppeling" + +#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: e2fsck/message.c:347 +#, c-format +msgid "unknown file type with mode 0%o" +msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" + +#: e2fsck/message.c:423 +msgid "indirect block" +msgstr "indirect blok" + +#: e2fsck/message.c:425 +msgid "double indirect block" +msgstr "dubbel-indirect blok" + +#: e2fsck/message.c:427 +msgid "triple indirect block" +msgstr "drievoudig-indirect blok" + +#: e2fsck/message.c:429 +msgid "translator block" +msgstr "vertalerblok" + +#: e2fsck/message.c:431 +msgid "block #" +msgstr "bloknummer" + +#: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" -#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695 +#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729 #, c-format -msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "interne fout: kan geen dup_blk voor %u vinden\n" +msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" +msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" -#: e2fsck/pass1b.c:738 +#: e2fsck/pass1b.c:820 msgid "returned from clone_file_block" -msgstr "teruggekeerd van clone_file_block" +msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" + +#: e2fsck/pass1b.c:842 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" +msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" + +#: e2fsck/pass1b.c:854 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" +msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" + +#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782 +msgid "reading directory block" +msgstr "tijdens lezen van mapblok" -#: e2fsck/pass1.c:430 +#: e2fsck/pass1.c:599 msgid "in-use inode map" msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:439 +#: e2fsck/pass1.c:610 msgid "directory inode map" msgstr "bitkaart van mappen" -#: e2fsck/pass1.c:447 +#: e2fsck/pass1.c:620 msgid "regular file inode map" msgstr "bitkaart van normale bestanden" -#: e2fsck/pass1.c:454 +#: e2fsck/pass1.c:629 msgid "in-use block map" msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:505 -msgid "doing inode scan" -msgstr "bezig met inode-scan" +#: e2fsck/pass1.c:696 +msgid "opening inode scan" +msgstr "tijdens starten van inode-scan" + +#: e2fsck/pass1.c:730 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "tijdens halen van volgende inode" -#: e2fsck/pass1.c:917 +#: e2fsck/pass1.c:1240 msgid "Pass 1" -msgstr "Doorloop 1" +msgstr "Stap 1" -#: e2fsck/pass1.c:976 +#: e2fsck/pass1.c:1297 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:1018 +#: e2fsck/pass1.c:1347 msgid "bad inode map" msgstr "bitkaart van slechte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1040 +#: e2fsck/pass1.c:1370 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1060 +#: e2fsck/pass1.c:1390 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic-inodekaart" -#: e2fsck/pass1.c:1087 +#: e2fsck/pass1.c:1417 msgid "multiply claimed block map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1186 +#: e2fsck/pass1.c:1518 msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:1959 +#: e2fsck/pass1.c:2266 +#, c-format +msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" + +#: e2fsck/pass1.c:2627 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:1963 +#: e2fsck/pass1.c:2633 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:1967 +#: e2fsck/pass1.c:2639 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" -#: e2fsck/pass2.c:287 +#: e2fsck/pass2.c:283 msgid "Pass 2" -msgstr "Doorloop 2" +msgstr "Stap 2" -#: e2fsck/pass3.c:79 +#: e2fsck/pass2.c:805 +msgid "Can not continue." +msgstr "Kan niet verdergaan." + +#: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" -msgstr "bitkaart van affe inodes" +msgstr "bitkaart van behandelde inodes" -#: e2fsck/pass3.c:90 +#: e2fsck/pass3.c:86 msgid "Peak memory" msgstr "Piekgeheugengebruik" -#: e2fsck/pass3.c:143 +#: e2fsck/pass3.c:136 msgid "Pass 3" -msgstr "Doorloop 3" +msgstr "Stap 3" -#: e2fsck/pass3.c:334 +#: e2fsck/pass3.c:322 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" -#: e2fsck/pass4.c:174 +#: e2fsck/pass4.c:195 msgid "Pass 4" -msgstr "Doorloop 4" +msgstr "Stap 4" -#: e2fsck/pass5.c:70 +#: e2fsck/pass5.c:74 msgid "Pass 5" -msgstr "Doorloop 5" +msgstr "Stap 5" -#: e2fsck/problem.c:50 +#: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" msgstr "(geen prompt)" -#: e2fsck/problem.c:51 +#: e2fsck/problem.c:52 msgid "Fix" msgstr "Repareren" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Relocate" msgstr "Herplaatsen" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Allocate" msgstr "Plaatsen" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Expand" msgstr "Uitbreiden" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Verbinden met /lost+found" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Salvage" msgstr "Bergen" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Truncate" msgstr "Afkappen" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Clear inode" msgstr "Inode wissen" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Split" msgstr "Splitsen" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" msgstr "Bestand verwijderen" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Suppress messages" msgstr "Berichten onderdrukken" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Unlink" msgstr "Losmaken" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" msgstr "'htree'-index wissen" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Recreate" msgstr "Heraanmaken" -#: e2fsck/problem.c:78 +#: e2fsck/problem.c:79 msgid "(NONE)" msgstr "(GEEN)" -#: e2fsck/problem.c:79 +#: e2fsck/problem.c:80 msgid "FIXED" msgstr "GEREPAREERD" -#: e2fsck/problem.c:80 +#: e2fsck/problem.c:81 msgid "CLEARED" msgstr "GEWIST" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:82 msgid "RELOCATED" msgstr "HERPLAATST" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "ALLOCATED" msgstr "GEPLAATST" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "EXPANDED" msgstr "UITGEBREID" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "RECONNECTED" msgstr "HERVERBONDEN" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "CREATED" msgstr "AANGEMAAKT" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "SALVAGED" msgstr "GEBORGEN" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "TRUNCATED" msgstr "AFGEKAPT" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE GEWIST" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "ABORTED" msgstr "AFGEBROKEN" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SPLIT" msgstr "GESPLITST" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" msgstr "VERDERGAAND" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" msgstr "BESTAND VERWIJDERD" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" msgstr "ONDERDRUKT" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "UNLINKED" msgstr "LOSGEMAAKT" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" msgstr "ZAL HERAANMAKEN" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:106 +#: e2fsck/problem.c:107 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:111 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" -"WAARSCHUWING: GROOT VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" +"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n @@ -682,7 +779,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n #. @-expanded: e2fsck -b %S \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:121 +#: e2fsck/problem.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,49 +794,49 @@ msgstr "" "Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" "Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" "(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" -"U kunt proberen een ander superblok te gebruiken:\n" +"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" " e2fsck -b %S \n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:131 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" "Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" -"De fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" +"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" "Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:137 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" "Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" -"Deze versie van e2fsck ondersteund geen fragmentgrootte\n" -"verschillend van de blokgrootte.\n" +"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" +"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:144 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:149 +#: e2fsck/problem.c:150 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "Superblok: eerste_gegevens_block = %b, zou %c moeten zijn.\n" +msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:154 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -747,7 +844,7 @@ msgstr "" "Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:159 +#: e2fsck/problem.c:160 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -758,162 +855,150 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" -"herplaatst moeten worden, of een deel van de indotabel, zou u misschien\n" -"eerst 'e2fsck' kunnen draaien met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" -"probleem zich alleen voor in het eerste superblok, een reservekopie is\n" +"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" +"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" +"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" "mogelijk nog in orde.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:168 +#: e2fsck/problem.c:169 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok. (%s = %N).\n" +msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:173 +#: e2fsck/problem.c:174 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:178 +#: e2fsck/problem.c:179 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" -#: e2fsck/problem.c:182 +#: e2fsck/problem.c:183 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" -msgstr "De Hurd ondersteunt geen bestandstypen.\n" +msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" -#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:187 +#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:188 #, c-format -msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" -msgstr "Superblok heeft een ongeldig ext3-journal (inode %i).\n" +msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" +msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:192 +#: e2fsck/problem.c:193 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "" "Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" "dit wordt niet ondersteund.\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:197 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:202 +#: e2fsck/problem.c:203 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:207 +#: e2fsck/problem.c:208 msgid "External @j does not support this @f\n" -msgstr "Het externe journal ondersteund dit bestandssysteem niet.\n" +msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n +#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:212 +#: e2fsck/problem.c:213 msgid "" -"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" +"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" -"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n" -"niet ondersteund. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" +"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" +"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" +"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:220 -msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" -msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" +#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:221 +msgid "@j @S is corrupt.\n" +msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" -#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n -#: e2fsck/problem.c:225 +#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n +#: e2fsck/problem.c:226 #, c-format -msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" +msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" +msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n" -#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n -#: e2fsck/problem.c:230 -msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "Superblok heeft journalreddingsvlag gezet, maar heeft geen journal.\n" +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:231 +msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" +msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" -#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:235 -msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "Journalreddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n +#: e2fsck/problem.c:236 +msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" +msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:241 msgid "Clear @j" msgstr "Journal wissen" -#. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:245 -msgid "Run @j anyway" -msgstr "Journal toch afspelen" - -#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:250 -msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Een reservekopie van het superblok kent geen reddingsvlag,\n" -"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" +#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. +#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 +msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " +msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:251 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" +msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:260 -msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" +#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:256 +msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" -#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:265 -msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "Reeds-gewist blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" +#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:261 +msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:266 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:271 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" -#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608 -msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " - -#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:285 -msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" +#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:276 +msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" -#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:290 -msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" +#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:281 +msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:295 +#: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:300 +#: e2fsck/problem.c:291 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -924,7 +1009,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:305 +#: e2fsck/problem.c:296 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -936,7 +1021,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:310 +#: e2fsck/problem.c:301 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -946,172 +1031,301 @@ msgstr "" "Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" "\n" +#. @-expanded: Run journal anyway +#: e2fsck/problem.c:307 +msgid "Run @j anyway" +msgstr "Journal toch afspelen" + +#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n +#: e2fsck/problem.c:312 +msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" +msgstr "" +"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" +"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" + #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:316 +#: e2fsck/problem.c:317 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" -"Bezig met reservekopie maken van informatie in journal-inodeblokken.\n" +"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" "\n" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:321 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" -"Bestandssysteem heeft geen 'resize_inode'-vlag gezet,\n" +"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" "maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:327 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. " +msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:332 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " -#. @-expanded: superblock last mount time is in the future. -#: e2fsck/problem.c:337 -msgid "@S last mount time is in the future. " -msgstr "Laatste aankoppelingstijd is volgens het superblok in de toekomst. " +#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:338 +msgid "" +"@S last mount time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" +"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" +" in de toekomst (nu = %T).\n" -#. @-expanded: superblock last write time is in the future. -#: e2fsck/problem.c:342 -msgid "@S last write time is in the future. " -msgstr "Laatste schrijftijd is volgens het superblok in de toekomst. " +#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:343 +msgid "" +"@S last write time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" +"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" +" in de toekomst (nu = %T).\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:346 +#: e2fsck/problem.c:347 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " +#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:352 +msgid "" +"Adding dirhash hint to @f.\n" +"\n" +msgstr "" +"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" +"\n" + +#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. +#: e2fsck/problem.c:357 +msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " +msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " + +#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n +#: e2fsck/problem.c:362 +#, c-format +msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" +msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" + +#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. +#: e2fsck/problem.c:367 +msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " +msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " + +#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. +#: e2fsck/problem.c:372 +msgid "Last @g @b @B uninitialized. " +msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " + +#: e2fsck/problem.c:377 +#, c-format +msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" +msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" + +#: e2fsck/problem.c:381 +msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " +msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " + +#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set) +#: e2fsck/problem.c:386 +msgid "" +"@S last mount time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " +msgstr "" +"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" +" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " + +#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set). +#: e2fsck/problem.c:392 +msgid "" +"@S last write time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " +msgstr "" +"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" +" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " + +#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. +#: e2fsck/problem.c:398 +msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " +msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " + +#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n +#: e2fsck/problem.c:403 +msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" +msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" + +#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n +#: e2fsck/problem.c:408 +msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" +msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" + +#. @-expanded: Making quota inodes hidden.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:413 +msgid "" +"Making @q @is hidden.\n" +"\n" +msgstr "" +"De quota-inodes worden verborgen.\n" +"\n" + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. +#: e2fsck/problem.c:418 +msgid "@S has invalid MMP block. " +msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. +#: e2fsck/problem.c:423 +msgid "@S has invalid MMP magic. " +msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " + +#: e2fsck/problem.c:428 +#, c-format +msgid "ext2fs_open2: %m\n" +msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:433 +#, c-format +msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" +msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:353 +#: e2fsck/problem.c:440 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Doorloop 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" +msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:444 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "De root-inode is geen map. " +msgstr "De hoofd-inode is geen map. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:449 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " +msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:454 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:459 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:464 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijderingstijd gezet. " +msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:382 +#: e2fsck/problem.c:469 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:387 +#: e2fsck/problem.c:474 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:392 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:397 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:489 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:407 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:412 +#: e2fsck/problem.c:499 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " -msgstr "Inode %i, i_size is %Is, zou %N moeten zijn. " +msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:417 +#: e2fsck/problem.c:504 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "Inode %i, i_blocks is %Ib, zou %N moeten zijn. " +msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:422 -msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " -msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in inode %i. " +#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:509 +msgid "@I %B (%b) in @i %i. " +msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i. " -#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:427 -msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "Blok #%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " +#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:514 +msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " +msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:519 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "Inode %i heeft ongeldig blok of blokken. " +msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:524 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" -#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:442 -msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in slechte-blokken-inode. " +#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. +#: e2fsck/problem.c:529 +msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " +msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:534 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Slechte-blokken-inode heeft ongeldig blok of blokken. " +msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:452 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:457 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. " +msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:462 +#: e2fsck/problem.c:549 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1119,13 +1333,13 @@ msgid "" "in the @f.\n" msgstr "" "\n" -"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" +"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" "U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" "het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:469 +#: e2fsck/problem.c:556 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1136,133 +1350,133 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:474 +#: e2fsck/problem.c:561 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" "U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" -"dat het blok toch wel goed is. Maar er wordt niets gegarandeerd.\n" +"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:480 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:485 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:578 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:496 +#: e2fsck/problem.c:583 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:589 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block.\n" +msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:600 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" # src/delegate.c:368 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:523 +#: e2fsck/problem.c:610 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:528 +#: e2fsck/problem.c:615 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:533 +#: e2fsck/problem.c:620 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:538 e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:543 +#: e2fsck/problem.c:630 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:548 +#: e2fsck/problem.c:635 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" -msgstr "Fout tijdens reserveren van icount-link-informatie: %m\n" +msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:553 +#: e2fsck/problem.c:640 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:645 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:563 +#: e2fsck/problem.c:650 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:568 +#: e2fsck/problem.c:655 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:573 +#: e2fsck/problem.c:660 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:666 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:679 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1272,269 +1486,382 @@ msgstr "" "of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:598 +#: e2fsck/problem.c:685 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:603 +#: e2fsck/problem.c:690 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " -msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul." +msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:700 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:618 +#: e2fsck/problem.c:705 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "journal is geen normaal bestand. " +msgstr "Journal is geen normaal bestand. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:623 +#: e2fsck/problem.c:710 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:726 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:731 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "Inode %i heeft een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " +msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:736 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " -#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:654 -msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. " +#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:741 +msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " +msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:746 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:751 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:756 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:761 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:766 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:684 +#: e2fsck/problem.c:771 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:776 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Inode %i is te groot. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:693 -msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) maakt map te groot. " +#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. +#: e2fsck/problem.c:780 +msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " +msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. -#: e2fsck/problem.c:698 -msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) maakt bestand te groot. " +#: e2fsck/problem.c:785 +msgid "%B (%b) causes file to be too big. " +msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot. " -#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. -#: e2fsck/problem.c:703 -msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " +#: e2fsck/problem.c:790 +msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " +msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:795 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:800 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet maar het is geen map.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:805 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:723 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:815 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelnodevlag.\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:733 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:738 +#: e2fsck/problem.c:825 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" -"Een slechte-blokken-inode heeft een indirect blok (%b) dat tegenstrijdig\n" +"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" "is met de metagegevens van het bestandssysteem. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:744 +#: e2fsck/problem.c:831 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" -#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:759 -msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" - #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" -#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:774 -msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:856 +msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:861 +msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" +msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" -#. @-expanded: \n -#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n -#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:781 +#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:866 +msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" +msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" + +#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:871 +#, c-format +msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" +msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" + +#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n +#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n +#: e2fsck/problem.c:876 +msgid "" +"Failed to iterate extents in @i %i\n" +"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" +msgstr "" +"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n" +" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:882 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" +" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:887 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" +" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n +#: e2fsck/problem.c:892 +#, c-format +msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" +msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" + +#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n +#: e2fsck/problem.c:897 +#, c-format +msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" +msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n" + +#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n +#: e2fsck/problem.c:902 +#, c-format +msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" +msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" + +#: e2fsck/problem.c:907 +#, c-format +msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " +msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " + +#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:912 +msgid "" +"@i %i has out of order extents\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" +" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n +#: e2fsck/problem.c:916 +msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" +msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n" + +#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:921 +#, c-format +msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" +msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" + +#. @-expanded: quota inode is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:926 +msgid "@q @i is not regular file. " +msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " + +#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:931 +msgid "@q @i is not in use, but contains data. " +msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " + +#. @-expanded: quota inode is visible to the user. +#: e2fsck/problem.c:936 +msgid "@q @i is visible to the user. " +msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " + +#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. +#: e2fsck/problem.c:941 +msgid "The bad @b @i looks @n. " +msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " + +#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:946 +msgid "" +"@i %i has zero length extent\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" +msgstr "" +"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n" +" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n +#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:953 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Extra doorlopen voor het verzoenen van blokken die door meer\n" -"dan één inode geclaimd worden...\n" -"Pass 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" +"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" +"meer dan één inode geclaimd worden.\n" +"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:959 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:974 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:979 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:984 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133 +#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:994 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:829 +#: e2fsck/problem.c:1000 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" -msgstr "Doorloop 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n -#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:834 +#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n +#: e2fsck/problem.c:1005 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" -" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" +" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" -" heeft %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" +" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:845 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:850 +#: e2fsck/problem.c:1021 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1544,7 +1871,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:855 +#: e2fsck/problem.c:1026 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1552,314 +1879,315 @@ msgstr "" "Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:874 +#: e2fsck/problem.c:1045 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Doorloop 2: Controle van mappenstructuur\n" +msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:1050 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:884 +#: e2fsck/problem.c:1055 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:1060 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "@E heeft een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " +msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:894 +#: e2fsck/problem.c:1065 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E is een koppeling naar '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:1070 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:904 +#: e2fsck/problem.c:1075 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:909 +#: e2fsck/problem.c:1080 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "@E is een koppeling naar de root-inode.\n" +msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:914 +#: e2fsck/problem.c:1085 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:919 +#: e2fsck/problem.c:1090 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:924 +#: e2fsck/problem.c:1095 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:929 +#: e2fsck/problem.c:1100 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:934 +#: e2fsck/problem.c:1105 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" -msgstr "i_faddr @F is %IF, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:1115 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" -msgstr "i_file_acl @F is %If, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:1120 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl @F is %Id, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:1125 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_frag @F is %N, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize @F is %N, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" -#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:969 -msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" -msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: map is beschadigd\n" +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n +#: e2fsck/problem.c:1140 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" +msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n" -#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:974 -msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" -msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: bestandsnaam is te lang\n" +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n +#: e2fsck/problem.c:1145 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" +msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" -#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. -#: e2fsck/problem.c:979 -msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " +#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. +#: e2fsck/problem.c:1150 +msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:1155 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:989 +#: e2fsck/problem.c:1160 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1165 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byteapparaat.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:999 +#: e2fsck/problem.c:1170 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blokapparaat.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1004 +#: e2fsck/problem.c:1175 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1180 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" -#: e2fsck/problem.c:1014 e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" -msgstr "Interne fout: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" +msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1019 +#: e2fsck/problem.c:1190 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1024 +#: e2fsck/problem.c:1195 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1029 +#: e2fsck/problem.c:1200 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1034 +#: e2fsck/problem.c:1205 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1210 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1044 +#: e2fsck/problem.c:1215 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1049 +#: e2fsck/problem.c:1220 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" -#. @-expanded: directory entry for '.' is big. -#: e2fsck/problem.c:1054 -msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "Mapitem voor '.' is groot. " +#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n +#: e2fsck/problem.c:1225 +#, c-format +msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" +msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1230 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1064 +#: e2fsck/problem.c:1235 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1069 +#: e2fsck/problem.c:1240 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1074 +#: e2fsck/problem.c:1245 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1084 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1099 +#: e2fsck/problem.c:1270 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1104 -msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt niet verwezen.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n +#: e2fsck/problem.c:1275 +msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1109 -msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n +#: e2fsck/problem.c:1280 +msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1114 -msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n +#: e2fsck/problem.c:1285 +msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1119 -msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n +#: e2fsck/problem.c:1290 +msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1124 +#: e2fsck/problem.c:1295 msgid "@n @h %d (%q). " -msgstr "Ongeldige 'htree'-map %d (%q). " +msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1128 +#: e2fsck/problem.c:1299 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d (%q): slecht blok (nummer %b).\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1309 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: de root-node is ongeldig.\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1143 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1314 +msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1148 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1319 +msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1153 -msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n +#: e2fsck/problem.c:1324 +msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n -#: e2fsck/problem.c:1158 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige diepte.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1329 +msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" +msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1334 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1168 +#: e2fsck/problem.c:1339 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -1871,102 +2199,127 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1173 +#: e2fsck/problem.c:1344 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" "Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" -"\tMap %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" +" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" "\n" +#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1349 +msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" + +#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n +#: e2fsck/problem.c:1354 +msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" +msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1358 +msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" +msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n +#: e2fsck/problem.c:1363 +msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" +msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" + +#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1368 +msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1375 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Doorloop 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" +msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1380 msgid "@r not allocated. " -msgstr "Root-inode is niet gereserveerd. " +msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1385 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1390 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1395 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found niet gevonden. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1400 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1405 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1410 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1415 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1420 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1425 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@b: %m tijdens maken van /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1430 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@i: %m tijdens maken van /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1435 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1245 +#: e2fsck/problem.c:1440 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1445 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1450 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -1977,7 +2330,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1455 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -1987,257 +2340,235 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1465 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" -msgstr "Fout tijdens maken van rootmap (%s): %m\n" +msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1275 +#: e2fsck/problem.c:1470 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1280 +#: e2fsck/problem.c:1475 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "De root-inode is geen map; e2fsck breekt nu af.\n" +msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1285 +#: e2fsck/problem.c:1480 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" -msgstr "Kan niet verder zonder een root-inode.\n" +msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1490 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" -#: e2fsck/problem.c:1302 +#: e2fsck/problem.c:1497 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" -msgstr "Doorloop 3A: Optimalisatie van mappen\n" +msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" -#: e2fsck/problem.c:1307 +#: e2fsck/problem.c:1502 #, c-format -msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" -msgstr "Maken van dirs_to_hash-iterator is mislukt: %m" +msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" +msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1312 -msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" -msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m" +#: e2fsck/problem.c:1507 +msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" +msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1317 +#: e2fsck/problem.c:1512 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimaliseren van mappen: " -#: e2fsck/problem.c:1334 +#: e2fsck/problem.c:1529 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" -msgstr "Doorloop 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" +msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1339 +#: e2fsck/problem.c:1534 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1539 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Onverbonden inode %i.\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1349 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1548 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" -" OF IEMAND (U) IS EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" +" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" "\n" "inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" "Deze horen hetzelfde te zijn!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1558 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "Doorloop 5: Controle van groepssamenvattingen\n" +msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1563 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1568 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1573 msgid "@b @B differences: " msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1593 msgid "@i @B differences: " msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1613 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1618 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1623 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1628 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1633 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1638 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1449 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "Interne fout: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" +msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1454 +#: e2fsck/problem.c:1649 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1459 +#: e2fsck/problem.c:1654 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1597 +#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format -msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" -msgstr "Onbehandelde foutcode (0x%x)!\n" +msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" + +#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:1684 +#, c-format +msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" +msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" +#. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1691 +msgid "Recreate @j" +msgstr "Journal heraanmaken" + +#: e2fsck/problem.c:1810 +#, c-format +msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" +msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" + +#: e2fsck/problem.c:1935 e2fsck/problem.c:1939 msgid "IGNORED" msgstr "GENEGEERD" -#: e2fsck/scantest.c:81 +#: e2fsck/scantest.c:82 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -#: e2fsck/scantest.c:100 +#: e2fsck/scantest.c:101 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" msgstr "grootte van inode is %d\n" -#: e2fsck/scantest.c:121 +#: e2fsck/scantest.c:122 msgid "while starting inode scan" msgstr "tijdens start van inode-scan" -#: e2fsck/scantest.c:132 +#: e2fsck/scantest.c:133 msgid "while doing inode scan" -msgstr "tijdens uitvoeren van inode-scan" +msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" -#: e2fsck/super.c:200 +#: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate voor inode %d" +msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:223 +#: e2fsck/super.c:210 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refocunt voor inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:281 +#: e2fsck/super.c:269 msgid "Truncating" -msgstr "Bezig met afkappen" +msgstr "Afkappen" -#: e2fsck/super.c:282 +#: e2fsck/super.c:270 msgid "Clearing" -msgstr "Bezig met wissen" - -#: e2fsck/swapfs.c:98 -msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate" - -#: e2fsck/swapfs.c:104 -msgid "while calling iterator function" -msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" - -#: e2fsck/swapfs.c:126 -msgid "while allocating inode buffer" -msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer" - -#: e2fsck/swapfs.c:138 -#, c-format -msgid "while reading inode table (group %d)" -msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" - -#: e2fsck/swapfs.c:176 -#, c-format -msgid "while writing inode table (group %d)" -msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" - -#: e2fsck/swapfs.c:223 -#, c-format -msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" - -#: e2fsck/swapfs.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" -"and not mounted before trying to byte-swap it.\n" -msgstr "" -"%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" -"en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-verwisseling gebeurd is.\n" - -#: e2fsck/swapfs.c:265 -msgid "Byte swap" -msgstr "Byte-verwisseling" +msgstr "Wissen" -#: e2fsck/unix.c:74 +#: e2fsck/unix.c:77 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" +"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" -" [-I inodebufferblokken] [-P inodegrootte_van_proces]\n" -" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-C bestandsdescriptor]\n" -" [-j extern_journal] [-E uitgebreide_opties] apparaat\n" +"Gebruik: %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" +" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" +" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n" +" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n" +" apparaat\n" -#: e2fsck/unix.c:80 +#: e2fsck/unix.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2250,13 +2581,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Noodhulp:\n" -" -p Automatische reparatie (zonder vragen)\n" -" -n Bestandssyteem niet veranderen\n" -" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen\n" -" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen\n" -" -f Controle forceren ook als bestandssysteem schoon is\n" +" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" +" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" +" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" +" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" +" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" -#: e2fsck/unix.c:86 +#: e2fsck/unix.c:89 #, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" @@ -2266,207 +2597,396 @@ msgid "" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" -" -v Breedsprakige uitvoer\n" -" -b superblok Dit superblok gebruiken\n" -" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n" -" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n" -" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n" -" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n" +" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" +" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" +" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" +" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" +" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n" +" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" -#: e2fsck/unix.c:121 +#: e2fsck/unix.c:133 #, c-format -msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" +msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" -#: e2fsck/unix.c:133 +#: e2fsck/unix.c:140 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8u inode used (%2.2f%%)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8u inodes used (%2.2f%%)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8u inode gebruikt (%2.2f%%)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8u inodes gebruikt (%2.2f%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:144 +#, c-format +msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:149 +#, c-format +msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:154 +#, c-format +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" + +#: e2fsck/unix.c:162 +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Extents-dieptehistogram: " + +#: e2fsck/unix.c:171 +#, c-format +msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n" +msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n" +msgstr[0] "%8llu blok gebruikt (%2.2f%%)\n" +msgstr[1] "%8llu blokken gebruikt (%2.2f%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:174 +#, c-format +msgid "%8u bad block\n" +msgid_plural "%8u bad blocks\n" +msgstr[0] "%8u slecht blok\n" +msgstr[1] "%8u slechte blokken\n" + +#: e2fsck/unix.c:176 +#, c-format +msgid "%8u large file\n" +msgid_plural "%8u large files\n" +msgstr[0] "%8u groot bestand\n" +msgstr[1] "%8u grote bestanden\n" + +#: e2fsck/unix.c:178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%8u regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%8u regular files\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8u normaal bestand\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8u normale bestanden\n" + +#: e2fsck/unix.c:180 +#, c-format +msgid "%8u directory\n" +msgid_plural "%8u directories\n" +msgstr[0] "%8u map\n" +msgstr[1] "%8u mappen\n" + +#: e2fsck/unix.c:182 +#, c-format +msgid "%8u character device file\n" +msgid_plural "%8u character device files\n" +msgstr[0] "%8u byte-apparaat\n" +msgstr[1] "%8u byte-apparaten\n" + +#: e2fsck/unix.c:185 +#, c-format +msgid "%8u block device file\n" +msgid_plural "%8u block device files\n" +msgstr[0] "%8u blok-apparaat\n" +msgstr[1] "%8u blok-apparaten\n" + +#: e2fsck/unix.c:187 +#, c-format +msgid "%8u fifo\n" +msgid_plural "%8u fifos\n" +msgstr[0] "%8u fifo\n" +msgstr[1] "%8u fifo's\n" + +#: e2fsck/unix.c:189 +#, c-format +msgid "%8u link\n" +msgid_plural "%8u links\n" +msgstr[0] "%8u koppeling\n" +msgstr[1] "%8u koppelingen\n" + +#: e2fsck/unix.c:192 +#, c-format +msgid "%8u symbolic link" +msgid_plural "%8u symbolic links" +msgstr[0] "%8u symbolische koppeling" +msgstr[1] "%8u symbolische koppelingen" + +#: e2fsck/unix.c:194 +#, c-format +msgid " (%u fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" +msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" + +#: e2fsck/unix.c:198 +#, c-format +msgid "%8u socket\n" +msgid_plural "%8u sockets\n" +msgstr[0] "%8u socket\n" +msgstr[1] "%8u sockets\n" + +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" -msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %d/%d/%d\n" +msgid "%8u file\n" +msgid_plural "%8u files\n" +msgstr[0] "%8u bestand\n" +msgstr[1] "%8u bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:184 +#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147 +#: resize/main.c:247 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:233 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:238 #, c-format msgid "%s is mounted. " -msgstr "%s is aangekoppeld. " +msgstr "Partitie %s is aangekoppeld. " -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:240 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "" -"Kan niet verder; e2fsck breekt af.\n" +"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:202 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:242 msgid "" "\n" "\n" -"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" -"SEVERE filesystem damage.\n" +"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" +"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" -"WAARSCHUWING!!! Het uitvoeren van 'e2fsck'\n" -"op een aangekoppeld bestandssysteem\n" -"kan tot ZWARE beschadigingen leiden.\n" +"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" +" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:247 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Wilt u echt doorgaan?" +msgstr "Wilt u echt doorgaan" -#: e2fsck/unix.c:207 +#: e2fsck/unix.c:249 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "controle afgebroken.\n" +msgstr "De controle is afgebroken.\n" -#: e2fsck/unix.c:277 +#: e2fsck/unix.c:339 msgid " contains a file system with errors" msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" -#: e2fsck/unix.c:279 +#: e2fsck/unix.c:341 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " is niet goed ontkoppeld" -#: e2fsck/unix.c:283 +#: e2fsck/unix.c:343 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" + +#: e2fsck/unix.c:347 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" -#: e2fsck/unix.c:291 +#: e2fsck/unix.c:354 +msgid " has filesystem last checked time in the future" +msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" + +#: e2fsck/unix.c:360 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" -#: e2fsck/unix.c:300 +#: e2fsck/unix.c:369 msgid ", check forced.\n" -msgstr ", geforceerde controle.\n" +msgstr ", gedwongen controle.\n" -#: e2fsck/unix.c:303 +#: e2fsck/unix.c:402 #, c-format -msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: schoon, %d/%d bestanden, %u/%u blokken" +msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" +msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" -#: e2fsck/unix.c:320 +#: e2fsck/unix.c:421 msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)" +msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" -#: e2fsck/unix.c:323 +#: e2fsck/unix.c:424 msgid " (check after next mount)" msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" -#: e2fsck/unix.c:325 +#: e2fsck/unix.c:426 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" -#: e2fsck/unix.c:471 +#: e2fsck/unix.c:576 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:542 +#: e2fsck/unix.c:645 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" -#: e2fsck/unix.c:548 +#: e2fsck/unix.c:672 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:566 +#: e2fsck/unix.c:697 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" -"Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" -"\t%s\n" +"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" +" %s\n" -#: e2fsck/unix.c:623 +#: e2fsck/unix.c:766 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:627 +#: e2fsck/unix.c:770 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." -#: e2fsck/unix.c:642 +#: e2fsck/unix.c:785 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." -msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven." +msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." -#: e2fsck/unix.c:663 +#: e2fsck/unix.c:806 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:728 -#, c-format -msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" - -#: e2fsck/unix.c:751 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734 +#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 +#: misc/tune2fs.c:1118 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." -#: e2fsck/unix.c:782 -#, c-format -msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" +#: e2fsck/unix.c:888 +msgid "The -n and -D options are incompatible." +msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen." + +#: e2fsck/unix.c:893 +msgid "The -n and -c options are incompatible." +msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen." + +#: e2fsck/unix.c:898 +msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." +msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:943 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n" +msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" + +#: e2fsck/unix.c:991 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1089 +#, c-format +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" -#: e2fsck/unix.c:867 +#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111 +msgid "while checking MMP block" +msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" + +#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" +"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" + +#: e2fsck/unix.c:1162 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:1170 msgid "while trying to initialize program" msgstr "tijdens programma-initialisatie" -#: e2fsck/unix.c:889 +#: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" -msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n" +msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:901 +#: e2fsck/unix.c:1205 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" -#: e2fsck/unix.c:940 +#: e2fsck/unix.c:1253 #, c-format -msgid "%s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s zoeken naar reservekopieën...\n" +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" +msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" -#: e2fsck/unix.c:941 -msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden," +# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; +# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. +#: e2fsck/unix.c:1255 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "Superblok is ongeldig --" -#: e2fsck/unix.c:942 +#: e2fsck/unix.c:1256 msgid "Group descriptors look bad..." -msgstr "Groepsdescriptors zien er slecht uit..." +msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" -#: e2fsck/unix.c:953 +#: e2fsck/unix.c:1266 #, c-format +msgid "%s: %s while using the backup blocks" +msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" + +#: e2fsck/unix.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: going back to original superblock\n" +msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" + +#: e2fsck/unix.c:1298 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -2476,28 +2996,28 @@ msgstr "" "(Of het superblok is beschadigd.)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:959 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1304 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" -#: e2fsck/unix.c:961 +#: e2fsck/unix.c:1307 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" -#: e2fsck/unix.c:966 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1312 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" -#: e2fsck/unix.c:968 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1315 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" +msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" -#: e2fsck/unix.c:972 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1318 +msgid "Possibly non-existent device?\n" +msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1321 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -2505,78 +3025,94 @@ msgstr "" "De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:1386 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1010 +#: e2fsck/unix.c:1434 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1021 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1445 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1034 +#: e2fsck/unix.c:1458 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" -#: e2fsck/unix.c:1040 +#: e2fsck/unix.c:1464 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" -#: e2fsck/unix.c:1069 -msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" +#: e2fsck/unix.c:1489 +#, c-format +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" + +#: e2fsck/unix.c:1504 +#, c-format +msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" +msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" -#: e2fsck/unix.c:1074 +#: e2fsck/unix.c:1510 #, c-format msgid "" -"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" +"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -"Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" -"\tmaar bestandssysteem %s heeft 'htree'-mappen.\n" +"%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" +" maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:1562 #, c-format -msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" +msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" +msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" -#: e2fsck/unix.c:1138 -msgid "while reading bad blocks inode" -msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" - -#: e2fsck/unix.c:1140 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1565 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" -#: e2fsck/unix.c:1147 +#: e2fsck/unix.c:1607 #, c-format +msgid "Creating journal (%d blocks): " +msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " + +#: e2fsck/unix.c:1617 +msgid " Done.\n" +msgstr " voltooid.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1618 +msgid "" +"\n" +"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +msgstr "" +"\n" +"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" + +#: e2fsck/unix.c:1630 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" -#: e2fsck/unix.c:1151 +#: e2fsck/unix.c:1634 msgid "while resetting context" msgstr "tijdens wissen van de context" -#: e2fsck/unix.c:1158 +#: e2fsck/unix.c:1641 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n" +msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1646 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1171 +#: e2fsck/unix.c:1658 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2585,12 +3121,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1174 +#: e2fsck/unix.c:1662 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** REBOOTEN *****\n" +msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1182 +#: e2fsck/unix.c:1670 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2601,43 +3137,47 @@ msgstr "" "%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 +#: e2fsck/unix.c:1710 +msgid "while setting block group checksum info" +msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" + +#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70 msgid "yY" -msgstr "jJ" +msgstr "jJyY" -#: e2fsck/util.c:132 +#: e2fsck/util.c:190 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:146 +#: e2fsck/util.c:204 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:148 +#: e2fsck/util.c:206 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:150 +#: e2fsck/util.c:208 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:165 +#: e2fsck/util.c:222 msgid "cancelled!\n" msgstr "geannuleerd!\n" # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 # src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:180 +#: e2fsck/util.c:237 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 # src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:182 +#: e2fsck/util.c:239 msgid "no\n" msgstr "nee\n" -#: e2fsck/util.c:192 +#: e2fsck/util.c:249 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -2646,7 +3186,7 @@ msgstr "" "%s? nee\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:196 +#: e2fsck/util.c:253 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -2655,51 +3195,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 -# src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:200 +#: e2fsck/util.c:257 msgid "yes" msgstr "ja" -# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 -# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:200 +#: e2fsck/util.c:257 msgid "no" msgstr "nee" -#: e2fsck/util.c:213 +#: e2fsck/util.c:272 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ongeldige bitkaartblokken voor %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:277 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:285 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:235 -msgid "writing block bitmaps" -msgstr "schrijven van blok-bitkaarten" +#: e2fsck/util.c:297 +msgid "writing block and inode bitmaps" +msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:240 +#: e2fsck/util.c:302 #, c-format -msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" +msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" +msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:247 -msgid "writing inode bitmaps" -msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" - -#: e2fsck/util.c:252 -#, c-format -msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "tijdens herschrijven van inode-bitkaarten voor %s" - -#: e2fsck/util.c:265 +#: e2fsck/util.c:314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2710,117 +3237,147 @@ msgstr "" "\n" "\n" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" -"\t(dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" +" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" -#: e2fsck/util.c:330 +#: e2fsck/util.c:395 #, c-format -msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " -msgstr "Gebruikt geheugen: %dk/%dk (%dk/%dk), " +msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:399 #, c-format -msgid "Memory used: %d, " -msgstr "Gebruikt geheugen: %d, " +msgid "Memory used: %lu, " +msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " -#: e2fsck/util.c:340 +#: e2fsck/util.c:406 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:411 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:359 +#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460 #, c-format -msgid "while reading inode %ld in %s" -msgstr "tijdens lezen van inode %ld in %s" +msgid "while reading inode %lu in %s" +msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386 +#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487 #, c-format -msgid "while writing inode %ld in %s" -msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s" +msgid "while writing inode %lu in %s" +msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" + +#: e2fsck/util.c:636 +msgid "while allocating zeroizing buffer" +msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" -#: misc/badblocks.c:60 -msgid "done \n" -msgstr "klaar \n" +#: e2fsck/util.c:788 +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" -#: misc/badblocks.c:78 +#: misc/badblocks.c:69 +msgid "done \n" +msgstr "voltooid \n" + +#: misc/badblocks.c:93 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" -" device [last_block [start_block]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" -" [-svwnf] [-c aantal_blokken_tegelijk] [-p aantal_doorlopen]\n" -" [-t test_patroon [-t ...]] apparaat [laatste_blok [begin_blok]]\n" +" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" +" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" +" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" +" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" + +#: misc/badblocks.c:104 +#, c-format +msgid "" +"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" +"\n" + +#: misc/badblocks.c:219 +#, c-format +msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" +msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" -#: misc/badblocks.c:225 +#: misc/badblocks.c:322 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " -#: misc/badblocks.c:243 +#: misc/badblocks.c:340 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" -#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297 +#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 msgid "during seek" msgstr "tijdens 'seek'" -#: misc/badblocks.c:275 +#: misc/badblocks.c:383 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" -#: misc/badblocks.c:317 +#: misc/badblocks.c:469 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" -#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571 +#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" -#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581 +#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 msgid "while allocating buffers" msgstr "tijdens reserveren van buffers" -#: misc/badblocks.c:351 +#: misc/badblocks.c:507 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:355 +#: misc/badblocks.c:512 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" -#: misc/badblocks.c:364 +#: misc/badblocks.c:521 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " -#: misc/badblocks.c:444 +#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 +#: misc/badblocks.c:822 +msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" +msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" + +#: misc/badblocks.c:609 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594 +#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" -#: misc/badblocks.c:497 +#: misc/badblocks.c:666 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lezen en vergelijken: " -#: misc/badblocks.c:593 +#: misc/badblocks.c:771 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" -#: misc/badblocks.c:597 +#: misc/badblocks.c:777 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" -#: misc/badblocks.c:604 +#: misc/badblocks.c:784 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -2828,175 +3385,199 @@ msgstr "" "\n" "Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" -#: misc/badblocks.c:674 +#: misc/badblocks.c:867 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" -#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s is aangekoppeld; " -#: misc/badblocks.c:786 +#: misc/badblocks.c:990 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n" +msgstr "" +"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" +"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" -#: misc/badblocks.c:791 +#: misc/badblocks.c:995 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" -#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " -#: misc/badblocks.c:799 +#: misc/badblocks.c:1003 msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd.\n" +msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/badblocks.c:861 +#: misc/badblocks.c:1023 #, c-format -msgid "bad block size - %s" -msgstr "ongeldige blokgrootte - %s" +msgid "invalid %s - %s" +msgstr "ongeldige %s: %s" -#: misc/badblocks.c:918 +#: misc/badblocks.c:1133 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon - %s" - -#: misc/badblocks.c:932 -#, c-format -msgid "invalid test_pattern: %s\n" -msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:1163 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" -#: misc/badblocks.c:954 +#: misc/badblocks.c:1169 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" -#: misc/badblocks.c:968 +#: misc/badblocks.c:1183 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" -#: misc/badblocks.c:974 +#: misc/badblocks.c:1189 msgid "while trying to determine device size" msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" -#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155 -#, c-format -msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "ongeldig blokkenaantal - %s" +#: misc/badblocks.c:1194 +msgid "last block" +msgstr "laatste blok" -#: misc/badblocks.c:989 -#, c-format -msgid "invalid starting block - %s" -msgstr "ongeldig beginblok - %s" +#: misc/badblocks.c:1200 +msgid "first block" +msgstr "eerste blok" -#: misc/badblocks.c:995 +#: misc/badblocks.c:1203 #, c-format -msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -msgstr "ongeldig blokkenbereik: %lu-%lu" +msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" +msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn" -#: misc/badblocks.c:1050 +#: misc/badblocks.c:1259 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1065 +#: misc/badblocks.c:1274 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" -#: misc/badblocks.c:1089 +#: misc/badblocks.c:1298 #, c-format -msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Doorloop voltooid, %u slechte blokken gevonden.\n" +msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" +msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" -#: misc/chattr.c:87 +#: misc/chattr.c:86 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "Gebruik: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versie] bestanden...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" +msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versie] bestanden...\n" -#: misc/chattr.c:148 +#: misc/chattr.c:154 #, c-format msgid "bad version - %s\n" -msgstr "ongeldige versie - %s\n" +msgstr "ongeldige versie: %s\n" -#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113 +#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" -#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225 -#, c-format -msgid "Flags of %s set as " -msgstr "Vlaggen van %s gezet als " - -#: misc/chattr.c:218 +#: misc/chattr.c:208 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" -#: misc/chattr.c:233 +#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236 #, c-format -msgid "while setting flags on %s" -msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" +msgid "Clearing extent flag not supported on %s" +msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" -#: misc/chattr.c:238 +#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241 #, c-format -msgid "Version of %s set as %lu\n" -msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" - -#: misc/chattr.c:241 +msgid "Flags of %s set as " +msgstr "Vlaggen van %s gezet als " + +#: misc/chattr.c:250 +#, c-format +msgid "while setting flags on %s" +msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" + +#: misc/chattr.c:258 +#, c-format +msgid "Version of %s set as %lu\n" +msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" + +#: misc/chattr.c:262 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "tijdens zetten van versie op %s" -#: misc/chattr.c:255 +#: misc/chattr.c:282 +#, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" -msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc" +msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" -#: misc/chattr.c:291 +#: misc/chattr.c:322 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" -#: misc/chattr.c:299 +#: misc/chattr.c:330 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:53 +#: misc/dumpe2fs.c:54 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB blokgrootte] apparaat\n" +msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] apparaat\n" -#: misc/dumpe2fs.c:131 +#: misc/dumpe2fs.c:152 +msgid "blocks" +msgstr "blokken" + +#: misc/dumpe2fs.c:161 +msgid "clusters" +msgstr "clusters" + +#: misc/dumpe2fs.c:189 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Groep %lu: (Blokken " -#: misc/dumpe2fs.c:136 +#: misc/dumpe2fs.c:197 +#, c-format +msgid " Checksum 0x%04x" +msgstr " Controlesom is 0x%04x" + +#: misc/dumpe2fs.c:199 +#, c-format +msgid " (EXPECTED 0x%04x)" +msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" + +#: misc/dumpe2fs.c:200 +#, c-format +msgid ", unused inodes %u\n" +msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:205 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %s superblok op " -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:206 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: misc/dumpe2fs.c:137 +#: misc/dumpe2fs.c:206 msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: misc/dumpe2fs.c:141 +#: misc/dumpe2fs.c:210 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Groepsbeschrijvers op " -#: misc/dumpe2fs.c:145 +#: misc/dumpe2fs.c:214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3005,20 +3586,20 @@ msgstr "" "\n" " Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " -#: misc/dumpe2fs.c:152 +#: misc/dumpe2fs.c:221 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr " Groepsbeschrijver op " -#: misc/dumpe2fs.c:158 +#: misc/dumpe2fs.c:227 msgid " Block bitmap at " msgstr " Blok-bitkaart op " -#: misc/dumpe2fs.c:163 +#: misc/dumpe2fs.c:231 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", Inode-bitkaart op " -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/dumpe2fs.c:235 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3026,49 +3607,78 @@ msgstr "" "\n" " Inodetabel op " -#: misc/dumpe2fs.c:175 +#: misc/dumpe2fs.c:241 #, c-format msgid "" "\n" -" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" +" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" msgstr "" "\n" -" %d vrije blokken, %d vrije inodes, %d mappen\n" +" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" -#: misc/dumpe2fs.c:181 +#: misc/dumpe2fs.c:248 +#, c-format +msgid ", %u unused inodes\n" +msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:251 msgid " Free blocks: " msgstr " Vrije blokken: " -#: misc/dumpe2fs.c:189 +#: misc/dumpe2fs.c:262 msgid " Free inodes: " msgstr " Vrije inodes: " -#: misc/dumpe2fs.c:215 +#: misc/dumpe2fs.c:293 msgid "while printing bad block list" msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" -#: misc/dumpe2fs.c:221 +#: misc/dumpe2fs.c:299 #, c-format -msgid "Bad blocks: %d" -msgstr "Slechte blokken: %d" +msgid "Bad blocks: %u" +msgstr "Slechte blokken: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:243 misc/tune2fs.c:232 +#: misc/dumpe2fs.c:326 misc/tune2fs.c:302 msgid "while reading journal inode" msgstr "tijdens lezen van journal-inode" -#: misc/dumpe2fs.c:246 +#: misc/dumpe2fs.c:332 +msgid "while opening journal inode" +msgstr "tijdens openen van journal-inode" + +#: misc/dumpe2fs.c:338 +msgid "while reading journal super block" +msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" + +#: misc/dumpe2fs.c:348 +#, c-format +msgid "Journal features: " +msgstr "Journal-functies: " + +#: misc/dumpe2fs.c:361 msgid "Journal size: " -msgstr "Grootte van journal: " +msgstr "Grootte van journal: " + +#: misc/dumpe2fs.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Journal length: %u\n" +"Journal sequence: 0x%08x\n" +"Journal start: %u\n" +msgstr "" +"Lengte van journal: %u\n" +"Journal-sequentie: 0x%08x\n" +"Begin van journal: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154 +#: misc/dumpe2fs.c:391 misc/tune2fs.c:218 msgid "while reading journal superblock" msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" -#: misc/dumpe2fs.c:273 +#: misc/dumpe2fs.c:399 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" -#: misc/dumpe2fs.c:277 +#: misc/dumpe2fs.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3077,37 +3687,71 @@ msgid "" "Journal first block: %u\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %lu\n" +"Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Blokgrootte van journal: %u\n" +"Blokgrootte in journal: %u\n" "Lengte van journal: %u\n" -"Eerste journalblok: %u\n" -"Kopcode van journalreeks: 0x%08x\n" +"Eerste journal-blok: %u\n" +"Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" "Begin van journal: %u\n" -"Aantal journal-gebruikers: %lu\n" +"Aantal journal-gebruikers: %u\n" -#: misc/dumpe2fs.c:290 +#: misc/dumpe2fs.c:416 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/mke2fs.c:1099 +#: misc/dumpe2fs.c:432 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1137 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" +msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:458 +#, c-format +msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" +msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:473 +#, c-format +msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" +msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:484 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad extended option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tsuperblock=\n" +"\tblocksize=\n" +msgstr "" +"\n" +"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" +"\n" +"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" +"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" +"\n" +"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" +" superblock=\n" +" blocksize=\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:544 misc/mke2fs.c:1528 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:371 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:245 +#: misc/dumpe2fs.c:580 misc/e2image.c:1310 misc/tune2fs.c:1923 +#: resize/main.c:305 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:382 -#, c-format -msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:401 +#: misc/dumpe2fs.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3116,129 +3760,186 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" -#: misc/e2image.c:50 +#: misc/e2image.c:87 #, c-format -msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Gebruik: %s [-rsI] apparaat imagebestand\n" - -#: misc/e2image.c:62 -msgid "Couldn't allocate header buffer\n" -msgstr "Kan geen headerbuffer reserveren.\n" +msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" +msgstr "Gebruik: %s [-rsIQ] apparaat imagebestand\n" -#: misc/e2image.c:81 +#: misc/e2image.c:135 #, c-format -msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" +msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" +msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:100 +#: misc/e2image.c:141 +msgid "Couldn't allocate header buffer\n" +msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" + +#: misc/e2image.c:171 msgid "while writing superblock" msgstr "tijdens schrijven van superblok" -#: misc/e2image.c:108 +#: misc/e2image.c:179 msgid "while writing inode table" msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" -#: misc/e2image.c:115 +#: misc/e2image.c:186 msgid "while writing block bitmap" msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" -#: misc/e2image.c:122 +#: misc/e2image.c:193 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" -#: misc/e2label.c:57 +#: misc/e2image.c:1342 +#, c-format +msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" +msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" + +#: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" -#: misc/e2label.c:62 +#: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" -#: misc/e2label.c:67 +#: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" -#: misc/e2label.c:71 +#: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" -msgstr "e2label: geen ext2-bestandssysteem\n" +msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" -#: misc/e2label.c:99 +#: misc/e2label.c:100 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" -#: misc/e2label.c:104 +#: misc/e2label.c:105 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuwlabel]\n" +msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" + +#: misc/e2undo.c:36 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "Gebruik: %s \n" + +#: misc/e2undo.c:52 +msgid "Failed to read the file system data \n" +msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" + +#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 +#, c-format +msgid "Failed tdb_fetch %s\n" +msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" + +#: misc/e2undo.c:70 +#, c-format +msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" +msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n" + +#: misc/e2undo.c:89 +msgid "The file system UUID didn't match \n" +msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" -#: misc/fsck.c:346 +#: misc/e2undo.c:163 +#, c-format +msgid "Failed tdb_open %s\n" +msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" + +#: misc/e2undo.c:169 +#, c-format +msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" +msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" + +#: misc/e2undo.c:175 +msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" +msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" + +#: misc/e2undo.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to open %s\n" +msgstr "Openen van %s is mislukt\n" + +#: misc/e2undo.c:210 +#, c-format +msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" +msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:216 +#, c-format +msgid "Failed write %s\n" +msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" + +#: misc/fsck.c:344 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" -#: misc/fsck.c:356 +#: misc/fsck.c:354 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" #: misc/fsck.c:371 msgid "" -"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-doorloopnummer).\n" -" Er wordt nu omheen gewerkt, maar u zou dit veld bij\n" -" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" +"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" +" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" +" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:472 +#: misc/fsck.c:479 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:585 +#: misc/fsck.c:595 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" -msgstr "%s: wait: geen kindprocessen meer?!?\n" +msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" -#: misc/fsck.c:607 +#: misc/fsck.c:617 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" -#: misc/fsck.c:613 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" -#: misc/fsck.c:649 +#: misc/fsck.c:662 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" -#: misc/fsck.c:709 +#: misc/fsck.c:722 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" -#: misc/fsck.c:730 +#: misc/fsck.c:743 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3246,418 +3947,548 @@ msgstr "" "Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" "dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" -#: misc/fsck.c:749 +#: misc/fsck.c:762 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" -#: misc/fsck.c:889 +#: misc/fsck.c:885 +#, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "" +"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" +"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" + +#: misc/fsck.c:912 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" -#: misc/fsck.c:945 +#: misc/fsck.c:968 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: misc/fsck.c:1031 +#: misc/fsck.c:1059 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--wachten-- (doorloop %d)\n" +msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" -#: misc/fsck.c:1051 -msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#: misc/fsck.c:1079 +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -"Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" +"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: misc/fsck.c:1093 +#: misc/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212 +#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" -#: misc/lsattr.c:73 +#: misc/lsattr.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" msgstr "Gebruik: %s [-RVadlv] [bestand...]\n" -#: misc/lsattr.c:83 +#: misc/lsattr.c:84 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" -#: misc/lsattr.c:90 +#: misc/lsattr.c:91 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" -#: misc/mke2fs.c:96 +#: misc/mke2fs.c:117 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" -"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n" -"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n" -"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" -"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" +"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-c|-t|-l bestandsnaam] [-b blokgrootte] [-f fragmentgrootte]\n" -" [-i bytes_per_inode] [-j] [-J journalopties] [-N aantal_inodes]\n" -" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-o besturingssyteemnaam]\n" -" [-g blokken_per_groep] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n" -" [-O functie[,...]] [-r bestandssysteemversie] [-R opties]\n" -" [-qvSV] apparaat [aantal_blokken]\n" +"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" +" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" +" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" +" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n" +" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n" +" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" -#: misc/mke2fs.c:195 +#: misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "Uitvoering van opdracht: %s\n" +msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:199 +#: misc/mke2fs.c:224 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" -#: misc/mke2fs.c:206 +#: misc/mke2fs.c:231 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" -#: misc/mke2fs.c:233 +#: misc/mke2fs.c:258 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" -#: misc/mke2fs.c:235 +#: misc/mke2fs.c:260 #, c-format -msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Blokken %u tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen maken.\n" +msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" +msgstr "" +"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" +"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" -#: misc/mke2fs.c:238 +#: misc/mke2fs.c:263 msgid "Aborting....\n" -msgstr "Bezig met afbreken...\n" +msgstr "Gestopt...\n" -#: misc/mke2fs.c:258 +#: misc/mke2fs.c:283 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of van de groepsbeschrijvers\n" -" beginnend bij blok %u bevat slechte blokken.\n" +"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" +"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:276 +#: misc/mke2fs.c:302 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken als gebruikt" - -#: misc/mke2fs.c:334 -msgid "done \n" -msgstr "klaar \n" - -#: misc/mke2fs.c:369 -msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" +msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" -#: misc/mke2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:319 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schrijven van inodetabellen: " -#: misc/mke2fs.c:421 +#: misc/mke2fs.c:340 #, c-format msgid "" "\n" -"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n" +"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:354 misc/mke2fs.c:2177 misc/mke2fs.c:2431 +#, c-format +msgid "done \n" +msgstr "voltooid \n" -#: misc/mke2fs.c:444 +#: misc/mke2fs.c:365 msgid "while creating root dir" -msgstr "tijdens aanmaken van root-map" +msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:372 msgid "while reading root inode" -msgstr "tijdens lezen van root-inode" +msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:460 +#: misc/mke2fs.c:386 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "tijdens zetten van eigenaar van root-inode" +msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:404 msgid "while creating /lost+found" msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:485 +#: misc/mke2fs.c:411 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:495 +#: misc/mke2fs.c:424 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:511 +#: misc/mke2fs.c:439 msgid "while setting bad block inode" -msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode" +msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:466 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" -#: misc/mke2fs.c:553 +#: misc/mke2fs.c:476 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:569 +#: misc/mke2fs.c:492 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:591 +#: misc/mke2fs.c:516 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " -#: misc/mke2fs.c:598 +#: misc/mke2fs.c:528 #, c-format -msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)" +msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" +msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:546 msgid "while writing journal superblock" msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:561 #, c-format msgid "" -"warning: %u blocks unused.\n" +"warning: %llu blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n" +"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:630 +#: misc/mke2fs.c:566 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:631 -msgid "OS type: " -msgstr "Soort besturingssysteem: " +#: misc/mke2fs.c:569 +#, c-format +msgid "OS type: %s\n" +msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:571 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:575 +#, c-format +msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:579 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:581 +#, c-format +msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" +msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" + +#: misc/mke2fs.c:583 #, c-format -msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u inodes, %u blokken\n" +msgid "%u inodes, %llu blocks\n" +msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" -#: misc/mke2fs.c:642 +#: misc/mke2fs.c:585 #, c-format -msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor de superuser\n" +msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:588 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:647 +#: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:652 +#: misc/mke2fs.c:594 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blokgroepen\n" -#: misc/mke2fs.c:654 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blokgroep\n" -#: misc/mke2fs.c:655 +#: misc/mke2fs.c:599 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" +msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" + +#: misc/mke2fs.c:602 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" # src/main.c:425 -#: misc/mke2fs.c:657 +#: misc/mke2fs.c:604 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes per groep\n" -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:611 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1165 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" +msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" +msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:744 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:765 +#: misc/mke2fs.c:719 +#, c-format +msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:742 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:772 +#: misc/mke2fs.c:749 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" -#: misc/mke2fs.c:803 +#: misc/mke2fs.c:773 +#, c-format +msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:811 +#, c-format +msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:822 #, c-format msgid "" "\n" -"Bad options specified.\n" +"Bad option(s) specified: %s\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" -"\tstride=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=\n" "\tresize=\n" +"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Ongeldige opties opgegeven.\n" +"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" "\n" "Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" "hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" "\n" "Geldige uitgebreide opties zijn:\n" -" stride=\n" +" stride=\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" " resize=\n" +" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" +" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" +" test_fs\n" +" discard\n" +" nodiscard\n" +" quotatype=\n" + +#: misc/mke2fs.c:842 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:881 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" "Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" -"\t%s\n" +" %s\n" -#: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303 +# Dit gaat over het argument van optie -O. +#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "Ongeldige optie van bestandssysteem: %s\n" +msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345 +#, c-format +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" +"\n" +msgstr "" +"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1054 +#, c-format +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Gestopt...\n" + +#: misc/mke2fs.c:1094 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1252 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" +msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1293 +#, c-format +msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" +msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:938 +#: misc/mke2fs.c:1333 #, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "ongeldige blokgrootte - %s" +msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:942 +#: misc/mke2fs.c:1337 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" -#: misc/mke2fs.c:959 -#, c-format -msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "ongeldige fragmentgrootte - %s" - -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:1353 #, c-format -msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" +msgid "invalid cluster size - %s" +msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:972 +#: misc/mke2fs.c:1365 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" -#: misc/mke2fs.c:977 +#: misc/mke2fs.c:1370 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" -#: misc/mke2fs.c:987 +#: misc/mke2fs.c:1378 +msgid "Illegal number for flex_bg size" +msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" + +#: misc/mke2fs.c:1384 +msgid "flex_bg size must be a power of 2" +msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" + +#: misc/mke2fs.c:1394 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1004 +#: misc/mke2fs.c:1404 +#, c-format +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" +"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1418 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" -msgstr "onvoldoende geheugen" +msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" -#: misc/mke2fs.c:1013 +#: misc/mke2fs.c:1428 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken - %s" +msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1031 +#: misc/mke2fs.c:1446 #, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "ongeldig versienummer - %s" +msgstr "ongeldig versienummer: %s" -#: misc/mke2fs.c:1044 +#: misc/mke2fs.c:1458 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "ongeldige grootte van inode - %s" +msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1065 +#: misc/mke2fs.c:1478 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "ongeldig aantal inodes - %s" +msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" + +#: misc/mke2fs.c:1495 +msgid "The -t option may only be used once" +msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588 +#: misc/mke2fs.c:1503 +msgid "The -T option may only be used once" +msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" + +#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2510 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1129 +#: misc/mke2fs.c:1559 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1143 +#: misc/mke2fs.c:1565 #, c-format -msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." +msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" +msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1147 +#: misc/mke2fs.c:1576 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d),\n" -"maar er wordt geforceerd doorgegaan.\n" +msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" +msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1165 +#: misc/mke2fs.c:1586 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279 +#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:374 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1194 +#: misc/mke2fs.c:1605 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -3665,7 +4496,7 @@ msgstr "" "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" -#: misc/mke2fs.c:1201 +#: misc/mke2fs.c:1612 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3678,122 +4509,269 @@ msgstr "" " in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" " computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1219 +#: misc/mke2fs.c:1629 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." -#: misc/mke2fs.c:1238 +#: misc/mke2fs.c:1649 +#, c-format +msgid "Failed to parse fs types list\n" +msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" + +#: misc/mke2fs.c:1703 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" +" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1719 +msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " +msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " + +#: misc/mke2fs.c:1726 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Bestandssysteemfuncties worden niet ondersteund op versie 0 bestandssystemen.\n" +msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1733 +#, c-format +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1745 +#, c-format +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1759 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" +msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" + +#: misc/mke2fs.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" +"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1297 +#: misc/mke2fs.c:1792 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" +msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" + +#: misc/mke2fs.c:1798 +msgid "while trying to determine physical sector size" +msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" + +#: misc/mke2fs.c:1831 +msgid "while setting blocksize; too small for device\n" +msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" + +#: misc/mke2fs.c:1836 +#, c-format +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" + +#: misc/mke2fs.c:1867 +#, c-format +msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" +msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1870 +#, c-format +msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" +msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1872 +#, c-format +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "" +"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" +"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1883 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." + +#: misc/mke2fs.c:1887 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" +"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/mke2fs.c:1349 +#: misc/mke2fs.c:1922 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1358 +#: misc/mke2fs.c:1931 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" -#: misc/mke2fs.c:1365 +#: misc/mke2fs.c:1946 +msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" +msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" + +#: misc/mke2fs.c:1958 +#, c-format +msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" +msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" + +#: misc/mke2fs.c:1976 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" +msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" + +#: misc/mke2fs.c:1983 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" +msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" + +#: misc/mke2fs.c:1997 +#, c-format msgid "" -"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" -"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." +"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" +"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" -"Bestandssysteem is te groot. Niet meer dan 2**31-1 blokken\n" -"\t (8TB bij een blokgrootte van 4K) worden momenteel ondersteund." +"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" +"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" +" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" +" of verklein het aantal inodes (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1372 +#: misc/mke2fs.c:2116 #, c-format msgid "" -"\n" -"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" -"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" -"blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" +"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" +"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1381 -#, c-format -msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" -msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" +#: misc/mke2fs.c:2130 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" -#: misc/mke2fs.c:1387 -#, c-format -msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" -msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n" +#: misc/mke2fs.c:2156 +msgid "Discarding device blocks: " +msgstr "Verwerpen van blokken: " -#: misc/mke2fs.c:1438 +#: misc/mke2fs.c:2172 +msgid "failed - " +msgstr "is mislukt - " + +#: misc/mke2fs.c:2279 msgid "while setting up superblock" msgstr "tijdens aanmaken van superblok" -#: misc/mke2fs.c:1472 +#: misc/mke2fs.c:2288 +#, c-format +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" + +#: misc/mke2fs.c:2371 #, c-format msgid "unknown os - %s" -msgstr "onbekend besturingssysteem - %s" +msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" + +#: misc/mke2fs.c:2423 +#, c-format +msgid "Allocating group tables: " +msgstr "Reserveren van groepstabellen: " -#: misc/mke2fs.c:1526 +#: misc/mke2fs.c:2427 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:1557 +#: misc/mke2fs.c:2436 +msgid "" +"\n" +"\twhile converting subcluster bitmap" +msgstr "" +"\n" +" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" + +#: misc/mke2fs.c:2479 #, c-format -msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" -msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem" +msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" +msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1570 +#: misc/mke2fs.c:2492 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:1581 misc/tune2fs.c:388 +#: misc/mke2fs.c:2503 misc/tune2fs.c:640 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:1593 +#: misc/mke2fs.c:2515 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " -#: misc/mke2fs.c:1600 +#: misc/mke2fs.c:2522 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" "\n" -"\ttijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" +" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" -#: misc/mke2fs.c:1605 misc/mke2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430 +#: misc/mke2fs.c:2527 misc/mke2fs.c:2559 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 #, c-format msgid "done\n" -msgstr "klaar\n" +msgstr "voltooid\n" -#: misc/mke2fs.c:1619 +#: misc/mke2fs.c:2536 #, c-format -msgid "Creating journal (%d blocks): " -msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " +msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" +msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2547 +#, c-format +msgid "Creating journal (%u blocks): " +msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " -#: misc/mke2fs.c:1627 +#: misc/mke2fs.c:2555 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" "\n" -"\ttijdens aanmaken van journal" +" tijdens aanmaken van journal" + +#: misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error while enabling multiple mount protection feature." +msgstr "" +"\n" +"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." + +#: misc/mke2fs.c:2571 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" +msgstr "" +"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" +"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1636 +#: misc/mke2fs.c:2584 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3802,224 +4780,517 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." -#: misc/mke2fs.c:1644 +#: misc/mke2fs.c:2593 #, c-format msgid "" "done\n" "\n" msgstr "" -"klaar\n" +"voltooid\n" "\n" -#: misc/mklost+found.c:49 +#: misc/mklost+found.c:50 #, c-format msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Gebruik: mklost+found\n" -#: misc/tune2fs.c:78 -msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" - -#: misc/tune2fs.c:85 +#: misc/partinfo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s device...\n" +"\n" +"Prints out the partition information for each given device.\n" +"For example: %s /dev/hda\n" +"\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s apparaat...\n" +"\n" +"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" +"\n" +"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" +"\n" + +#: misc/partinfo.c:51 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: misc/partinfo.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot get geometry of %s: %s" +msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" + +#: misc/partinfo.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s: %s" +msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" + +#: misc/partinfo.c:71 +#, c-format +msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" +msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" + +#: misc/tune2fs.c:107 +msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" +msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" + +#: misc/tune2fs.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" -"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" -"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n" -"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n" -"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" -"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-e gedrag_bij_fouten]\n" -" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m percentage_gereserveerde_blokken]\n" -" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" -" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J journalopties]\n" -" [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map] [-O functie[,...]]\n" -" [-T tijd_van_laatste_controle] [-U UUID] apparaat\n" - -#: misc/tune2fs.c:142 +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" +"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" +"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" +"\t[ -I new_inode_size ] device\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" +" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" +" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" +" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" +" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" +" [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" +" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" +" [-I nieuwe_inode-grootte] apparaat\n" + +#: misc/tune2fs.c:205 msgid "while trying to open external journal" msgstr "tijdens openen van extern journal" -#: misc/tune2fs.c:146 +#: misc/tune2fs.c:210 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:161 +#: misc/tune2fs.c:225 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" -#: misc/tune2fs.c:173 +#: misc/tune2fs.c:236 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:194 -msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" +#: misc/tune2fs.c:257 +msgid "" +"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" +"Use -f option to remove missing journal device.\n" +msgstr "" +"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" +"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" -#: misc/tune2fs.c:200 +#: misc/tune2fs.c:265 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal is verwijderd.\n" -#: misc/tune2fs.c:239 +#: misc/tune2fs.c:309 msgid "while reading bitmaps" msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" -#: misc/tune2fs.c:246 +#: misc/tune2fs.c:317 msgid "while clearing journal inode" msgstr "tijdens wissen van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:257 +#: misc/tune2fs.c:328 msgid "while writing journal inode" msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:272 +#: misc/tune2fs.c:363 #, c-format -msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" + +#: misc/tune2fs.c:396 +#, c-format +msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" + +#: misc/tune2fs.c:402 +#, c-format +msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:318 +#: misc/tune2fs.c:411 msgid "" -"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" +"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"De journalvlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" -"ontkoppeld is of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n" +"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" +"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:326 +#: misc/tune2fs.c:419 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -"De journalreddingsvlag is gezet. Voer eerst 'e2fsck' uit,\n" -"voordat u de journalvlag wist.\n" +"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n" +"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" + +#: misc/tune2fs.c:438 +msgid "" +"The multiple mount protection feature can't\n" +"be set if the filesystem is mounted or\n" +"read-only.\n" +msgstr "" +"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" +"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" +"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" + +#: misc/tune2fs.c:456 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" +msgstr "" +"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" +"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" + +#: misc/tune2fs.c:465 +msgid "" +"The multiple mount protection feature cannot\n" +"be disabled if the filesystem is readonly.\n" +msgstr "" +"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" +"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" +"alleen-lezen is.\n" + +#: misc/tune2fs.c:473 +msgid "Error while reading bitmaps\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" + +#: misc/tune2fs.c:482 +#, c-format +msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" +msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" + +#: misc/tune2fs.c:487 +msgid "while reading MMP block." +msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" + +#: misc/tune2fs.c:519 +msgid "" +"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" +"inconsistent.\n" +msgstr "" +"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" +"bestandssysteem inconsistent maken.\n" + +#: misc/tune2fs.c:530 +msgid "" +"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" +msgstr "" +"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" +"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:383 +#: misc/tune2fs.c:590 +msgid "" +"\n" +"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" + +#: misc/tune2fs.c:635 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:400 +#: misc/tune2fs.c:653 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" "\n" -"\ttijdens openen van journal op %s\n" +" tijdens openen van journal op %s\n" -#: misc/tune2fs.c:404 +#: misc/tune2fs.c:657 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " -#: misc/tune2fs.c:412 +#: misc/tune2fs.c:665 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" -#: misc/tune2fs.c:418 +#: misc/tune2fs.c:671 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Aanmaken van journal-inode: " -#: misc/tune2fs.c:427 +#: misc/tune2fs.c:680 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" "\n" -"\ttijdens aanmaken van journal-inode" +" tijdens aanmaken van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:493 +#: misc/tune2fs.c:763 +msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" +msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" + +#: misc/tune2fs.c:785 +msgid "" +"\n" +"Bad quota options specified.\n" +"\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"\t[^]usrquota\n" +"\t[^]grpquota\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" +"\n" +"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" +" [^]usrquota\n" +" [^]grpquota\n" +"\n" +"\n" + +#: misc/tune2fs.c:846 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" -#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528 +#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" -msgstr "onjuist aankoppelingsaantal: %s" +msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" -#: misc/tune2fs.c:544 +#: misc/tune2fs.c:899 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" -#: misc/tune2fs.c:567 +#: misc/tune2fs.c:926 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/tune2fs.c:600 +#: misc/tune2fs.c:959 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "onjuist interval: %s" -#: misc/tune2fs.c:628 +#: misc/tune2fs.c:988 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" -#: misc/tune2fs.c:643 +#: misc/tune2fs.c:1003 msgid "-o may only be specified once" -msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden" +msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:653 +#: misc/tune2fs.c:1012 msgid "-O may only be specified once" -msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden" +msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:663 +#: misc/tune2fs.c:1027 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" -msgstr "onjuiste aantal gereserveerde blokken: %s" +msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" -#: misc/tune2fs.c:692 +#: misc/tune2fs.c:1056 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:802 +#: misc/tune2fs.c:1073 +#, c-format +msgid "bad inode size - %s" +msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" + +#: misc/tune2fs.c:1080 +#, c-format +msgid "Inode size must be a power of two- %s" +msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" + +#: misc/tune2fs.c:1174 +#, c-format +msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" +msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:1179 +#, c-format +msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" +msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" + +#: misc/tune2fs.c:1202 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stride: %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:1217 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:1232 +#, c-format +msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" +msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:1238 +#, c-format +msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" +msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" + +#: misc/tune2fs.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad options specified.\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=\n" +"\tmount_opts=\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe_width=\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" +msgstr "" +"\n" +"Ongeldige optie opgegeven.\n" +"\n" +"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" +"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" +"\n" +"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" +" clear_mmp\n" +" hash_alg=\n" +" mount_opts=\n" +" stride=\n" +" stripe_width= (meestal stride × aantal schijven)\n" +" test_fs\n" +" ^test_fs\n" + +#: misc/tune2fs.c:1723 +msgid "Failed to read inode bitmap\n" +msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" + +#: misc/tune2fs.c:1728 +msgid "Failed to read block bitmap\n" +msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" + +#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784 +msgid "blocks to be moved" +msgstr "te verplaatsen blokken" + +#: misc/tune2fs.c:1748 +msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" +msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1754 +msgid "Not enough space to increase inode size \n" +msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" + +#: misc/tune2fs.c:1759 +msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" +msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" + +#: misc/tune2fs.c:1791 +msgid "" +"Error in resizing the inode size.\n" +"Run e2undo to undo the file system changes. \n" +msgstr "" +"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" +"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" + +#: misc/tune2fs.c:1818 +msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" +msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" + +#: misc/tune2fs.c:1840 +#, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "tijdens verwijderen van %s" + +#: misc/tune2fs.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"To undo the tune2fs operation please run the command\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" +"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" + +#: misc/tune2fs.c:1919 +#, c-format +msgid "" +"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" +msgstr "" +"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" +"Probeer het te repareren met:\n" +" e2fsck -f %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:1937 +#, c-format +msgid "The inode size is already %lu\n" +msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:1943 +#, c-format +msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" +msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1990 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:808 +#: misc/tune2fs.c:1996 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:813 +#: misc/tune2fs.c:2001 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:818 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:823 +#: misc/tune2fs.c:2011 +#, c-format +msgid "interval between checks is too big (%lu)" +msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" + +#: misc/tune2fs.c:2018 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:828 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n" +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" +msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:2031 #, c-format -msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." +msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" +msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:840 +#: misc/tune2fs.c:2038 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" +msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" +msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:2044 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4027,7 +5298,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:853 +#: misc/tune2fs.c:2051 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4036,47 +5307,87 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:860 -msgid "" -"\n" -"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" -msgstr "" -"\n" -"Het bestandssysteem is al niet zuinig met superblokken.\n" - -#: misc/tune2fs.c:868 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:2056 msgid "" "\n" -"Sparse superblock flag cleared. %s" +"Clearing the sparse superflag not supported.\n" msgstr "" "\n" -"De zuinig-met-superblokkenvlag is uitgezet. %s" +"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:875 +#: misc/tune2fs.c:2064 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:881 +#: misc/tune2fs.c:2070 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:2102 +msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" +msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2120 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" +"ontkoppeld is.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2153 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" -#: misc/util.c:72 +#: misc/tune2fs.c:2166 +msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" +"ontkoppeld is.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2174 +msgid "" +"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" +"feature enabled.\n" +msgstr "" +"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" +"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2187 +#, c-format +msgid "Setting inode size %lu\n" +msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" + +#: misc/tune2fs.c:2190 +#, c-format +msgid "Failed to change inode size\n" +msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" + +#: misc/tune2fs.c:2201 +#, c-format +msgid "Setting stride size to %d\n" +msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" + +#: misc/tune2fs.c:2206 +#, c-format +msgid "Setting stripe width to %d\n" +msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" + +#: misc/tune2fs.c:2213 +#, c-format +msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" +msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" + +#: misc/util.c:74 msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Toch doorgaan? (j,n)" +msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " -#: misc/util.c:93 +#: misc/util.c:89 #, c-format msgid "Could not stat %s --- %s\n" msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" -#: misc/util.c:96 +#: misc/util.c:92 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -4084,33 +5395,42 @@ msgstr "" "\n" "Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" -#: misc/util.c:107 +#: misc/util.c:103 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" -#: misc/util.c:136 +#: misc/util.c:132 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" -#: misc/util.c:158 +#: misc/util.c:154 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n" +msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" -#: misc/util.c:163 +#: misc/util.c:159 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "zal hier geen %s maken!\n" -#: misc/util.c:170 +#: misc/util.c:166 msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd.\n" +msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/util.c:186 +#: misc/util.c:182 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" +#: misc/util.c:207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find journal device matching %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" + #: misc/util.c:228 msgid "" "\n" @@ -4123,7 +5443,7 @@ msgid "" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" -"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" +"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4136,10 +5456,10 @@ msgstr "" " size=\n" " device=\n" "\n" -"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 102400 blokken.\n" +"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" "\n" -#: misc/util.c:255 +#: misc/util.c:258 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -4147,18 +5467,18 @@ msgstr "" "\n" "Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:265 #, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" -"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; deze dient\n" -"tussen de 1024 and 102400 blokken te liggen.\n" +"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" +"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" -#: misc/util.c:270 +#: misc/util.c:273 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -4166,144 +5486,1212 @@ msgstr "" "\n" "Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" -#: misc/util.c:294 +#: misc/util.c:287 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" -"%d aankoppelingen of %g dagen, afhankelijk van wat het eerste voorkomt.\n" +"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" "U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" -#: misc/uuidgen.c:30 +#: misc/uuidd.c:48 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" + +#: misc/uuidd.c:50 +#, c-format +msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" + +#: misc/uuidd.c:52 +#, c-format +msgid " %s -k\n" +msgstr " %s -k\n" + +#: misc/uuidd.c:154 +msgid "bad arguments" +msgstr "ongeldige argumenten" + +#: misc/uuidd.c:172 +msgid "connect" +msgstr "verbinden" + +#: misc/uuidd.c:191 +msgid "write" +msgstr "schrijven" + +#: misc/uuidd.c:199 +msgid "read count" +msgstr "gelezen aantal" + +#: misc/uuidd.c:205 +msgid "bad response length" +msgstr "ongeldige antwoordlengte" + +#: misc/uuidd.c:270 +#, c-format +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" + +#: misc/uuidd.c:278 +#, c-format +msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" +msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" + +#: misc/uuidd.c:307 +#, c-format +msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:353 +#, c-format +msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:361 +#, c-format +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:380 +#, c-format +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:390 +#, c-format +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:399 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" +msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" + +#: misc/uuidd.c:420 +#, c-format +msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" + +#: misc/uuidd.c:432 +#, c-format +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" + +#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 +#, c-format +msgid "Bad number: %s\n" +msgstr "Ongeldig getal: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 +#, c-format +msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" +msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" + +#: misc/uuidd.c:543 +#, c-format +msgid "%s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" +msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" +msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" + +#: misc/uuidd.c:547 +#, c-format +msgid "List of UUID's:\n" +msgstr "Lijst van UUID's:\n" + +#: misc/uuidd.c:568 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" + +#: misc/uuidd.c:585 +#, c-format +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:591 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" + +#: misc/uuidgen.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" -#: resize/extent.c:196 +#: resize/extent.c:202 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# (debug) Extent dump:\n" -#: resize/extent.c:197 -#, c-format -msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" -msgstr "# (debug)\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" - -#: resize/extent.c:200 +#: resize/extent.c:203 #, c-format -msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -msgstr "# (debug)\t %u -> %u (%d)\n" +msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" +msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" -#: resize/main.c:39 +#: resize/main.c:43 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-f] [-F] [-p] apparaat [nieuwe_grootte]\n" +"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" "\n" -#: resize/main.c:61 +#: resize/main.c:65 msgid "Extending the inode table" msgstr "Uitbreiden van inodetabel" -#: resize/main.c:64 +#: resize/main.c:68 msgid "Relocating blocks" msgstr "Verplaatsen van blokken" -#: resize/main.c:67 +#: resize/main.c:71 msgid "Scanning inode table" msgstr "Scannen van inodetabel" -#: resize/main.c:70 +#: resize/main.c:74 msgid "Updating inode references" msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" -#: resize/main.c:73 +#: resize/main.c:77 msgid "Moving inode table" msgstr "Verplaatsen van inodetabel" -#: resize/main.c:76 +#: resize/main.c:80 msgid "Unknown pass?!?" -msgstr "Onbekende doorloop?!?" +msgstr "Onbekende stap?!?" -#: resize/main.c:79 +#: resize/main.c:83 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Begin van doorloop %d (max = %lu)\n" +msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:200 +#: resize/main.c:259 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "tijdens openen van %s" -#: resize/main.c:212 +#: resize/main.c:267 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "tijdens opvragen van status van %s" -#: resize/main.c:286 +#: resize/main.c:331 #, c-format -msgid "bad filesystem size - %s" -msgstr "onjuiste groote van bestandssysteem: %s" +msgid "" +"%s: The combination of flex_bg and\n" +"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" +msgstr "" +"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" +" wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" -#: resize/main.c:313 +#: resize/main.c:344 resize/main.c:452 #, c-format msgid "" -"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" -"You requested a new size of %u blocks.\n" +"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" -"De partitie (of het apparaat) is slechts %u blokken (van %dK).\n" -"U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n" +"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" "\n" -#: resize/main.c:320 +#: resize/main.c:348 +#, c-format +msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" +msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" + +#: resize/main.c:384 +#, c-format +msgid "Invalid new size: %s\n" +msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" + +#: resize/main.c:392 +msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" +msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" + +#: resize/main.c:404 +#, c-format +msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" +msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" + +#: resize/main.c:410 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" + +#: resize/main.c:434 #, c-format msgid "" -"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" +"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Het bestandssysteem is al %u blokken groot. Er is niets te doen!\n" +"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" +"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" "\n" -#: resize/main.c:331 +#: resize/main.c:441 #, c-format msgid "" -"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" +"Het bestandssysteem is al %llu blokken groot. Er is niets te doen!\n" "\n" -#: resize/main.c:342 +#: resize/main.c:456 +#, c-format +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" + +#: resize/main.c:465 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" -#: resize/main.c:347 +#: resize/main.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" +"after the aborted resize operation.\n" +msgstr "" +"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" +"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" + +#: resize/main.c:474 #, c-format msgid "" -"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" +"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n" +"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken groot.\n" "\n" -#: resize/resize2fs.c:638 +#: resize/main.c:489 +#, c-format +msgid "while trying to truncate %s" +msgstr "tijdens inkorten van %s" + +#: resize/online.c:40 +#, c-format +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" +"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" + +#: resize/online.c:44 +msgid "On-line shrinking not supported" +msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" + +#: resize/online.c:63 +msgid "Filesystem does not support online resizing" +msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" + +#: resize/online.c:70 +#, c-format +msgid "while trying to open mountpoint %s" +msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" + +#: resize/online.c:92 resize/online.c:116 +msgid "Permission denied to resize filesystem" +msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" + +#: resize/online.c:95 resize/online.c:122 +msgid "While checking for on-line resizing support" +msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" + +#: resize/online.c:107 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "" +"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" +"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" + +#: resize/online.c:119 +msgid "Kernel does not support online resizing" +msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" + +#: resize/online.c:152 +#, c-format +msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" + +#: resize/online.c:162 +msgid "While trying to extend the last group" +msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" + +#: resize/online.c:216 +#, c-format +msgid "While trying to add group #%d" +msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" + +#: resize/online.c:227 +#, c-format +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "" +"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" +"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" + +#: resize/resize2fs.c:348 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" + +#: resize/resize2fs.c:576 msgid "reserved blocks" msgstr "gereserveerde blokken" -#: resize/resize2fs.c:643 -msgid "blocks to be moved" -msgstr "te verplaatsen blokken" - -#: resize/resize2fs.c:648 +#: resize/resize2fs.c:789 msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" -#: resize/resize2fs.c:1528 +#: resize/resize2fs.c:1735 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de resize-inode is beschadigd!\n" +msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +msgid "EXT2FS Library version 1.42.2" +msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.42.2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 +msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +msgid "Wrong magic number for io_channel structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +msgid "Wrong magic number for io_manager structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 +msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 +msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 +msgid "Wrong magic number for directory block list structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 +msgid "Wrong magic number for icount structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 +msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 +msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 +msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 +msgid "Bad magic number in super-block" +msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 +msgid "Filesystem revision too high" +msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 +msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" +msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 +msgid "Can't read group descriptors" +msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 +msgid "Can't write group descriptors" +msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" +msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" +msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" +msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 +msgid "Can't write an inode bitmap" +msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 +msgid "Can't read an inode bitmap" +msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 +msgid "Can't write an block bitmap" +msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 +msgid "Can't read an block bitmap" +msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 +msgid "Can't write an inode table" +msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 +msgid "Can't read an inode table" +msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 +msgid "Can't read next inode" +msgstr "Kan volgende inode niet lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 +msgid "Filesystem has unexpected block size" +msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 +msgid "EXT2 directory corrupted" +msgstr "EXT2-map is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 +msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" +msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 +msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" +msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 +msgid "No free space in the directory" +msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 +msgid "Inode bitmap not loaded" +msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 +msgid "Block bitmap not loaded" +msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 +msgid "Illegal inode number" +msgstr "Ongeldig inodenummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 +msgid "Illegal block number" +msgstr "Ongeldig bloknummer" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 +msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" +msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 +msgid "Not enough space to build proposed filesystem" +msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 +msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" +msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 +msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" +msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 +msgid "Illegal indirect block found" +msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 +msgid "Illegal doubly indirect block found" +msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 +msgid "Illegal triply indirect block found" +msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 +msgid "Block bitmaps are not the same" +msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 +msgid "Inode bitmaps are not the same" +msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 +msgid "Illegal or malformed device name" +msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 +msgid "A block group is missing an inode table" +msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 +msgid "The ext2 superblock is corrupt" +msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 +msgid "Too many symbolic links encountered." +msgstr "Te veel symbolische koppelingen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 +msgid "The callback function will not handle this case" +msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 +msgid "The inode is from a bad block in the inode table" +msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 +msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" +msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 +msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" +msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 +msgid "IO Channel failed to seek on read or write" +msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 +msgid "Invalid argument passed to ext2 library" +msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 +msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" +msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 +msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" +msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 +msgid "Ext2 inode is not a directory" +msgstr "Ext2-inode is geen map" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 +msgid "Too many references in table" +msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 +msgid "File not found by ext2_lookup" +msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 +msgid "File open read-only" +msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 +msgid "Ext2 directory block not found" +msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 +msgid "Ext2 directory already exists" +msgstr "Ext2-map bestaat al" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 +msgid "Unimplemented ext2 library function" +msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 +msgid "User cancel requested" +msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 +msgid "Ext2 file too big" +msgstr "Ext2-bestand is te groot" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 +msgid "Supplied journal device not a block device" +msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 +msgid "Journal superblock not found" +msgstr "Geen journal-superblok gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 +msgid "Journal must be at least 1024 blocks" +msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 +msgid "Unsupported journal version" +msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 +msgid "Error loading external journal" +msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 +msgid "Journal not found" +msgstr "Geen journal gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 +msgid "Directory hash unsupported" +msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" + +# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 +msgid "Illegal extended attribute block number" +msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 +msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" +msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 +msgid "E2image snapshot not in use" +msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 +msgid "Too many reserved group descriptor blocks" +msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 +msgid "Resize inode is corrupt" +msgstr "De resize-inode is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 +msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" +msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 +msgid "TDB: Success" +msgstr "TDB: gelukt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 +msgid "TDB: Corrupt database" +msgstr "TDB: databank is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 +msgid "TDB: IO Error" +msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 +msgid "TDB: Locking error" +msgstr "TDB: vergrendelingsfout" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 +msgid "TDB: Out of memory" +msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 +msgid "TDB: Record exists" +msgstr "TDB: record bestaat al" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 +msgid "TDB: Lock exists on other keys" +msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 +msgid "TDB: Invalid parameter" +msgstr "TDB: ongeldige parameter" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 +msgid "TDB: Record does not exist" +msgstr "TDB: record bestaat niet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 +msgid "TDB: Write not permitted" +msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 +msgid "Ext2fs directory block list is empty" +msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 +msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" +msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 +msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 +msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 +msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" +msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" +msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 +msgid "Corrupt extent header" +msgstr "Extent-header is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 +msgid "Corrupt extent index" +msgstr "Extent-index is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 +msgid "Corrupt extent" +msgstr "Extent is beschadigd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 +msgid "No free space in extent map" +msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 +msgid "Inode does not use extents" +msgstr "Inode gebruikt geen extents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 +msgid "No 'next' extent" +msgstr "Er is geen 'next' extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 +msgid "No 'previous' extent" +msgstr "Er is geen 'previous' extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 +msgid "No 'up' extent" +msgstr "Er is geen 'up' extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 +msgid "No 'down' extent" +msgstr "Er is geen 'down' extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 +msgid "No current node" +msgstr "Er is geen huidige knoop" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 +msgid "Ext2fs operation not supported" +msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 +msgid "No room to insert extent in node" +msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 +msgid "Splitting would result in empty node" +msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 +msgid "Extent not found" +msgstr "Extent niet gevonden" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 +msgid "Operation not supported for inodes containing extents" +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 +msgid "Extent length is invalid" +msgstr "Extent-lengte is ongeldig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 +msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" +msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 +msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" +msgstr "" +"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" +"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 +msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" +msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 +msgid "MMP: invalid magic number" +msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 +msgid "MMP: device currently active" +msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 +msgid "MMP: fsck being run" +msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 +msgid "MMP: block number beyond filesystem range" +msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 +msgid "MMP: undergoing an unknown operation" +msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 +msgid "MMP: filesystem still in use" +msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 +msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" +msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" + +#: e2fsck/prof_err.c:11 +msgid "Profile version 0.0" +msgstr "Profile versie 0.0" + +#: e2fsck/prof_err.c:12 +msgid "Bad magic value in profile_node" +msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" + +#: e2fsck/prof_err.c:13 +msgid "Profile section not found" +msgstr "Profile-sectie niet gevonden" + +#: e2fsck/prof_err.c:14 +msgid "Profile relation not found" +msgstr "Profile-relatie niet gevonden" + +#: e2fsck/prof_err.c:15 +msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" +msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" + +#: e2fsck/prof_err.c:16 +msgid "A profile section header has a non-zero value" +msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" + +#: e2fsck/prof_err.c:17 +msgid "Bad linked list in profile structures" +msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" + +#: e2fsck/prof_err.c:18 +msgid "Bad group level in profile structures" +msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" + +#: e2fsck/prof_err.c:19 +msgid "Bad parent pointer in profile structures" +msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" + +#: e2fsck/prof_err.c:20 +msgid "Bad magic value in profile iterator" +msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" + +#: e2fsck/prof_err.c:21 +msgid "Can't set value on section node" +msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" + +#: e2fsck/prof_err.c:22 +msgid "Invalid argument passed to profile library" +msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" + +#: e2fsck/prof_err.c:23 +msgid "Attempt to modify read-only profile" +msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" + +#: e2fsck/prof_err.c:24 +msgid "Profile section header not at top level" +msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" + +#: e2fsck/prof_err.c:25 +msgid "Syntax error in profile section header" +msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" + +#: e2fsck/prof_err.c:26 +msgid "Syntax error in profile relation" +msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" + +#: e2fsck/prof_err.c:27 +msgid "Extra closing brace in profile" +msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" + +#: e2fsck/prof_err.c:28 +msgid "Missing open brace in profile" +msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" + +#: e2fsck/prof_err.c:29 +msgid "Bad magic value in profile_t" +msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" + +#: e2fsck/prof_err.c:30 +msgid "Bad magic value in profile_section_t" +msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" + +#: e2fsck/prof_err.c:31 +msgid "Iteration through all top level section not supported" +msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" + +# Dit gaat over het argument van optie -O. +#: e2fsck/prof_err.c:32 +msgid "Invalid profile_section object" +msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" + +#: e2fsck/prof_err.c:33 +msgid "No more sections" +msgstr "Er zijn geen verdere secties" + +#: e2fsck/prof_err.c:34 +msgid "Bad nameset passed to query routine" +msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" + +#: e2fsck/prof_err.c:35 +msgid "No profile file open" +msgstr "Er is geen open profile-bestand" + +#: e2fsck/prof_err.c:36 +msgid "Bad magic value in profile_file_t" +msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" + +#: e2fsck/prof_err.c:37 +msgid "Couldn't open profile file" +msgstr "Kan profile-bestand niet openen" + +#: e2fsck/prof_err.c:38 +msgid "Section already exists" +msgstr "Sectie bestaat al" + +#: e2fsck/prof_err.c:39 +msgid "Invalid boolean value" +msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" + +#: e2fsck/prof_err.c:40 +msgid "Invalid integer value" +msgstr "Ongeldig geheel getal" + +#: e2fsck/prof_err.c:41 +msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" +msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" + +#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" +#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" + +#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" + +#~ msgid "Couldn't determine journal size" +#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" + +#~ msgid "Missing indirect block not present" +#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" +#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" + +#~ msgid "invalid fragment size - %s" +#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" + +#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" + +#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " +#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " + +#~ msgid "succeeded.\n" +#~ msgstr "is geslaagd.\n" + +#~ msgid "Journal NOT removed\n" +#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" + +#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" +#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" + +#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" +#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n" + +#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" +#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" + +#~ msgid "bad block size - %s" +#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" + +#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" +#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" + +#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "Openen" + +#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" +#~ msgstr "Opvragen van geometrie" + +#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" +#~ msgstr "Opvragen van grootte" + +#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" +#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" + +#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" +#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()" + +#~ msgid "while calling iterator function" +#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" + +#~ msgid "while allocating inode buffer" +#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer" + +#~ msgid "while reading inode table (group %d)" +#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" + +#~ msgid "while writing inode table (group %d)" +#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" + +#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" +#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" +#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" +#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" + +#~ msgid "Byte swap" +#~ msgstr "Byte-omwisseling" + +#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" +#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" + +#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" +#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" + +#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" +#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" + +#~ msgid "invalid starting block - %s" +#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" + +#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" +#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" +#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" +#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" +#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" +#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"