X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=99c6d7003f5f61e4ffd0b487ff0616d9328b99fb;hb=ec480b9e0f8fd7e87136f926cceb488f7fb3681a;hp=69c13d441571893ef92e89ed6fda3af71081ca22;hpb=ba0230f885af90185d00e7e3702e35c656b47ea1;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 69c13d4..99c6d70 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# Samuel Thibault , 2006-2012. +# Samuel Thibault , 2006-2018. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -25,10 +25,13 @@ #. on. A table of these expansions can be found below. Note that #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id -#. ownership field (inode->i_uid). +#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: +#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded +#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately +#. followed by an integer indicating a block sequence number. #. #. %b block number -#. %B integer +#. %B "indirect block" | "block #" string | string+integer #. %c block number #. %Di -> ino inode number #. %Dn -> name string @@ -46,9 +49,10 @@ #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl -#. %Id -> i_dir_acl +#. %Id -> i_size_high #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid +#. %It file type #. %j inode number #. %m #. %N @@ -65,19 +69,20 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.6\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.44.0-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:32+0100\n" "Last-Translator: Samuel Thibault \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n" @@ -90,11 +95,11 @@ msgstr "lors du contr msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 -#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214 -#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 -#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307 -#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 +#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 +#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 +#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" @@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs d msgid "while updating bad block inode" msgstr "lors de la mise à jour de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:131 +#: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" @@ -129,20 +134,20 @@ msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. " msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 +#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 msgid "Ignore error" msgstr "Ignorer l'erreur" -#: e2fsck/ehandler.c:62 +#: e2fsck/ehandler.c:67 msgid "Force rewrite" msgstr "Forcer la ré-écriture" -#: e2fsck/ehandler.c:104 +#: e2fsck/ehandler.c:109 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lors de %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:107 +#: e2fsck/ehandler.c:112 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s). " @@ -175,6 +180,10 @@ msgstr "Nombre ill msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n" +#: e2fsck/extents.c:42 +msgid "extent rebuild inode map" +msgstr "carte des i-noeuds de reconstruction des extents" + #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" @@ -190,21 +199,26 @@ msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084 +#: e2fsck/iscan.c:110 +#, c-format +msgid "while trying to open '%s'" +msgstr "lors de la tentative d'ouverture de '%s'" + +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 msgid "while opening inode scan" msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 msgid "while getting next inode" msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" @@ -213,81 +227,69 @@ msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u i-noeuds examinés.\n" -#: e2fsck/journal.c:512 +#: e2fsck/journal.c:594 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:569 +#: e2fsck/journal.c:667 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n" -#: e2fsck/journal.c:578 +#: e2fsck/journal.c:676 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s : journal trop court\n" -#: e2fsck/journal.c:870 +#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s : récupération du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:872 +#: e2fsck/journal.c:971 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n" "lecture seule\n" -#: e2fsck/journal.c:899 +#: e2fsck/journal.c:998 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" msgstr "aattribut étendu" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "Aerror allocating" msgstr "Aerreur lors de l'allocation" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "bblock" msgstr "bbloc" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "Bbitmap" msgstr "Bbitmap" -#: e2fsck/message.c:117 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "ccompress" msgstr "ccompress" -#: e2fsck/message.c:118 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers" -#: e2fsck/message.c:119 -msgid "iinode" -msgstr "ii-noeud" - -#: e2fsck/message.c:120 -msgid "Iillegal" -msgstr "Iillégal" - -#: e2fsck/message.c:121 -msgid "jjournal" -msgstr "jjournal" - #: e2fsck/message.c:122 -msgid "Ddeleted" -msgstr "Deffacé" - -#: e2fsck/message.c:123 msgid "ddirectory" msgstr "drépertoire" +#: e2fsck/message.c:123 +msgid "Ddeleted" +msgstr "Deffacé" + #: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "eentrée" @@ -313,256 +315,293 @@ msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h@i de @d d'HTREE" #: e2fsck/message.c:130 +msgid "iinode" +msgstr "ii-noeud" + +#: e2fsck/message.c:131 +msgid "Iillegal" +msgstr "Iillégal" + +#: e2fsck/message.c:132 +msgid "jjournal" +msgstr "jjournal" + +#: e2fsck/message.c:133 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Lis a link" msgstr "Lest un lien" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "ninvalid" msgstr "ninvalide" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "oorphaned" msgstr "oorphelin" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "pproblem in" msgstr "pproblème avec" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:139 msgid "qquota" msgstr "qquota" -#: e2fsck/message.c:137 +#: e2fsck/message.c:140 msgid "rroot @i" msgstr "r@i racine" -#: e2fsck/message.c:138 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "sshould be" msgstr "sdevrait être" -#: e2fsck/message.c:139 +#: e2fsck/message.c:142 msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuper@b" -#: e2fsck/message.c:140 +#: e2fsck/message.c:143 msgid "uunattached" msgstr "unon attaché" -#: e2fsck/message.c:141 +#: e2fsck/message.c:144 msgid "vdevice" msgstr "vpériphérique" -#: e2fsck/message.c:142 +#: e2fsck/message.c:145 msgid "xextent" msgstr "xextent" -#: e2fsck/message.c:143 +#: e2fsck/message.c:146 msgid "zzero-length" msgstr "zde longueur zéro" -#: e2fsck/message.c:154 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:160 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:158 +#: e2fsck/message.c:161 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:159 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:160 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:161 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:162 +#: e2fsck/message.c:165 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:163 +#: e2fsck/message.c:166 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:164 +#: e2fsck/message.c:167 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:333 +#: e2fsck/message.c:327 msgid "regular file" msgstr "fichier normal" -#: e2fsck/message.c:335 +#: e2fsck/message.c:329 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: e2fsck/message.c:337 +#: e2fsck/message.c:331 msgid "character device" msgstr "fichier de périphérique en mode caractère" -#: e2fsck/message.c:339 +#: e2fsck/message.c:333 msgid "block device" msgstr "fichier de périphérique en mode bloc" -#: e2fsck/message.c:341 +#: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" msgstr "tube nommé" -#: e2fsck/message.c:343 +#: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" msgstr "lien symbolique" -#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "socket" -#: e2fsck/message.c:347 +#: e2fsck/message.c:341 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o" -#: e2fsck/message.c:423 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "indirect block" msgstr "bloc indirect" -#: e2fsck/message.c:425 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "double indirect block" msgstr "bloc doublement indirect" -#: e2fsck/message.c:427 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "triple indirect block" msgstr "bloc triplement indirect" -#: e2fsck/message.c:429 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "translator block" msgstr "bloc de traduction" -#: e2fsck/message.c:431 +#: e2fsck/message.c:420 msgid "block #" msgstr "bloc n°" +#: e2fsck/message.c:482 +msgid "user" +msgstr "utilisateur" + +#: e2fsck/message.c:485 +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: e2fsck/message.c:488 +msgid "project" +msgstr "projet" + +#: e2fsck/message.c:491 +msgid "unknown quota type" +msgstr "type de quota inconnu" + #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729 +#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:820 +#: e2fsck/pass1b.c:905 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "retourné de clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:842 +#: e2fsck/pass1b.c:929 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:854 +#: e2fsck/pass1b.c:941 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" -#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782 +#: e2fsck/pass1.c:356 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "lors du hachage de l'entrée avec e_value_inum = %u" + +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004 msgid "reading directory block" msgstr "lecture des blocs de répertoire" -#: e2fsck/pass1.c:599 +#: e2fsck/pass1.c:1224 msgid "in-use inode map" msgstr "carte des i-noeuds utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:610 +#: e2fsck/pass1.c:1235 msgid "directory inode map" msgstr "carte des i-noeuds de répertoires" -#: e2fsck/pass1.c:620 +#: e2fsck/pass1.c:1245 msgid "regular file inode map" msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux" -#: e2fsck/pass1.c:629 +#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269 msgid "in-use block map" msgstr "carte des blocs utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:696 +#: e2fsck/pass1.c:1263 +msgid "metadata block map" +msgstr "carte des blocs de métadonnées" + +#: e2fsck/pass1.c:1325 msgid "opening inode scan" msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:730 +#: e2fsck/pass1.c:1363 msgid "getting next inode from scan" msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen" -#: e2fsck/pass1.c:1240 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "Passe 1" -#: e2fsck/pass1.c:1297 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" -#: e2fsck/pass1.c:1347 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "carte des i-noeuds défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1370 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1390 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "carte d'i-noeuds magiques" -#: e2fsck/pass1.c:1417 +#: e2fsck/pass1.c:2265 msgid "multiply claimed block map" msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1.c:1518 +#: e2fsck/pass1.c:2389 msgid "ext attr block map" msgstr "carte des blocs d'attributs étendus" -#: e2fsck/pass1.c:2266 +#: e2fsck/pass1.c:3637 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2627 +#: e2fsck/pass1.c:4054 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de blocs" -#: e2fsck/pass1.c:2633 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:2639 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode table" msgstr "table d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass2.c:283 +#: e2fsck/pass2.c:307 msgid "Pass 2" msgstr "Passe 2" -#: e2fsck/pass2.c:805 +#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243 msgid "Can not continue." msgstr "Ne peut continuer." @@ -574,22 +613,30 @@ msgstr "bitmap d'i-noeuds compl msgid "Peak memory" msgstr "Pointe mémoire" -#: e2fsck/pass3.c:136 +#: e2fsck/pass3.c:149 msgid "Pass 3" msgstr "Passe 3" -#: e2fsck/pass3.c:322 +#: e2fsck/pass3.c:344 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass4.c:195 +#: e2fsck/pass4.c:267 msgid "Pass 4" msgstr "Passe 4" -#: e2fsck/pass5.c:74 +#: e2fsck/pass5.c:79 msgid "Pass 5" msgstr "Passe 5" +#: e2fsck/pass5.c:102 +msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mémoire" + +#: e2fsck/pass5.c:156 +msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mémoire" + #: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" msgstr "(pas d'invite)" @@ -751,18 +798,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "RECRÉERA" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:107 +#: e2fsck/problem.c:110 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:111 +#: e2fsck/problem.c:114 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:116 +#: e2fsck/problem.c:119 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -771,36 +818,41 @@ msgstr "" "ATTENTION : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n" #. @-expanded: \n -#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n -#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n +#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n +#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n -#. @-expanded: e2fsck -b %S \n +#. @-expanded: e2fsck -b 8193 \n +#. @-expanded: or\n +#. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:122 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:125 msgid "" "\n" -"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" -"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" +"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" +"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" -" e2fsck -b %S <@v>\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" or\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" msgstr "" "\n" "Le @S n'a pu être lu ou ne contient pas un @f\n" -"ext2 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n" -"un @f ext2 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n" +"ext2/ext3/ext4 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n" +"un @f ext2/ext3/ext4 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n" "alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'exécuter\n" "e2fsck avec un autre @S :\n" -" e2fsck -b %S <@v>\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" ou\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:131 +#: e2fsck/problem.c:136 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -813,7 +865,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:138 +#: e2fsck/problem.c:143 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -824,18 +876,18 @@ msgstr "" "de la taille des @b.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:145 +#: e2fsck/problem.c:150 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait dû être %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:150 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait dû être %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:160 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -843,7 +895,7 @@ msgstr "" "Le @f n'a pas d'UUID; on en génère un.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:165 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -863,48 +915,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:169 +#: e2fsck/problem.c:174 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Corruption repérée dans le @S. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:174 +#: e2fsck/problem.c:179 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:179 +#: e2fsck/problem.c:184 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:183 +#: e2fsck/problem.c:188 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:188 +#: e2fsck/problem.c:193 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "le @S a un @j @n (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:193 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non supporté).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:198 +#: e2fsck/problem.c:203 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:203 +#: e2fsck/problem.c:208 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:208 +#: e2fsck/problem.c:213 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" @@ -912,7 +964,7 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:213 +#: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" @@ -924,81 +976,80 @@ msgstr "" "Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:221 +#: e2fsck/problem.c:226 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n" -#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n -#: e2fsck/problem.c:226 -#, c-format -msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" -msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j %s est présent.\n" +#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:231 +msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" +msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j est présent.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:231 +#: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:236 +#: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:241 +#: e2fsck/problem.c:246 msgid "Clear @j" msgstr "Effacer le @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 +#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:251 +#: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:256 +#: e2fsck/problem.c:261 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:261 +#: e2fsck/problem.c:266 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Déjà effaçé le %B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:266 +#: e2fsck/problem.c:271 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:271 +#: e2fsck/problem.c:276 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:276 +#: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:286 +#: e2fsck/problem.c:291 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:291 +#: e2fsck/problem.c:296 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1009,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:296 +#: e2fsck/problem.c:301 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1021,7 +1072,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:301 +#: e2fsck/problem.c:306 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1032,18 +1083,18 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:307 +#: e2fsck/problem.c:312 msgid "Run @j anyway" msgstr "Exécuter quand même le @j" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:312 +#: e2fsck/problem.c:317 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:317 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1053,7 +1104,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:322 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1062,18 +1113,18 @@ msgstr "" "est %N ; @s zéro. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:328 +#: e2fsck/problem.c:334 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:333 +#: e2fsck/problem.c:339 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:338 +#: e2fsck/problem.c:344 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1083,7 +1134,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:343 +#: e2fsck/problem.c:349 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1092,14 +1143,14 @@ msgstr "" "\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:347 +#: e2fsck/problem.c:354 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:352 +#: e2fsck/problem.c:359 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1108,12 +1159,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:364 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait être %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:369 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" @@ -1121,198 +1172,248 @@ msgstr "" "fonctionnalité n'est pas activée.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:367 +#: e2fsck/problem.c:374 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:372 +#: e2fsck/problem.c:379 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialisé. " -#: e2fsck/problem.c:377 +#: e2fsck/problem.c:384 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n" -#: e2fsck/problem.c:381 +#: e2fsck/problem.c:389 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Le drapeau test_fs est positionné (et ext4 est disponible). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly -#. @-expanded: set) -#: e2fsck/problem.c:386 +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly -#. @-expanded: set). -#: e2fsck/problem.c:392 +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:400 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:398 +#: e2fsck/problem.c:406 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:403 +#: e2fsck/problem.c:411 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Définition du compteur d'@is libres à %j (était %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:408 +#: e2fsck/problem.c:416 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Définition du compteur des @bs libres à %c (était %b)\n" -#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n -#: e2fsck/problem.c:413 -msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" -msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n" +#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n +#: e2fsck/problem.c:421 +msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" +msgstr "Dissimulation de %U @i de @q %i (%Q).\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:418 +#: e2fsck/problem.c:426 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:423 +#: e2fsck/problem.c:431 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "@S a un numéro magique MMP invalide. " -#: e2fsck/problem.c:428 +#: e2fsck/problem.c:436 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:433 +#: e2fsck/problem.c:441 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n" +#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set +#. @-expanded: simultaneously. +#: e2fsck/problem.c:447 +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionalités ne peuvent être positionnés simultanément." + +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. +#: e2fsck/problem.c:453 +msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " +msgstr "La somme de contrôle du @b MMP du @S ne correspond pas au @b MMP. " + +#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. +#: e2fsck/problem.c:458 +msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " +msgstr "Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du disque. " + +#: e2fsck/problem.c:463 +msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " +msgstr "First_meta_bg est trop grand. (%N, valeur maximum %g). " + +#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. +#: e2fsck/problem.c:468 +msgid "External @j @S checksum does not match @S. " +msgstr "La somme de contrôle du @S du @j externe ne correspond pas au @S" + +#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. +#: e2fsck/problem.c:473 +msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." +msgstr "Le metadata_csum_seed du @S n'est pas nécessaire sans metadata_csum." + +#: e2fsck/problem.c:478 +#, c-format +msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support: %m\n" + +#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:483 +msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " +msgstr "Extra isize requis invalide dans le @S (%N). " + +#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:488 +msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Extra isize désiré invalide dans le @S (%N). " + +#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. +#: e2fsck/problem.c:493 +msgid "Invalid %U @q @i %i. " +msgstr "%U @i de @q %i invalide. " + #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:440 +#: e2fsck/problem.c:500 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:444 +#: e2fsck/problem.c:504 msgid "@r is not a @d. " msgstr "l'@r n'est pas un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:449 +#: e2fsck/problem.c:509 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:454 +#: e2fsck/problem.c:514 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:459 +#: e2fsck/problem.c:519 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:464 +#: e2fsck/problem.c:524 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:469 +#: e2fsck/problem.c:529 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "l'@i %i est un @d @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:474 +#: e2fsck/problem.c:534 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:479 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:484 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:489 +#: e2fsck/problem.c:549 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:494 +#: e2fsck/problem.c:554 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:499 +#: e2fsck/problem.c:559 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:504 +#: e2fsck/problem.c:564 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:569 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:574 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "le %B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:579 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:589 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:594 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:599 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:604 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " @@ -1320,7 +1421,7 @@ msgstr "%b d #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:609 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1334,7 +1435,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:616 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1345,7 +1446,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:561 +#: e2fsck/problem.c:621 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1356,121 +1457,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:567 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:572 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:578 +#: e2fsck/problem.c:638 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:583 +#: e2fsck/problem.c:644 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:650 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:595 +#: e2fsck/problem.c:656 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:600 +#: e2fsck/problem.c:661 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:605 +#: e2fsck/problem.c:666 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:610 +#: e2fsck/problem.c:671 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:615 +#: e2fsck/problem.c:676 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:620 +#: e2fsck/problem.c:681 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460 +#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:630 +#: e2fsck/problem.c:691 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:635 +#: e2fsck/problem.c:696 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:640 +#: e2fsck/problem.c:701 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:645 +#: e2fsck/problem.c:706 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:650 +#: e2fsck/problem.c:711 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:655 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:660 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:727 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:735 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1479,205 +1580,199 @@ msgstr "" "Le fichier spécial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n" "immutable ou append-only activé. " -#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:685 -#, c-format -msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. " - #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:690 +#: e2fsck/problem.c:746 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:700 +#: e2fsck/problem.c:756 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:705 +#: e2fsck/problem.c:761 msgid "@j is not regular file. " msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:710 +#: e2fsck/problem.c:766 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:772 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:777 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:726 +#: e2fsck/problem.c:782 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:731 +#: e2fsck/problem.c:787 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:736 +#: e2fsck/problem.c:792 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:741 +#: e2fsck/problem.c:797 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %r, @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:802 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:807 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. " -#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:756 -msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "@A du @b %b d'@a. " +#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:812 +msgid "@A @a region allocation structure. " +msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@a. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:817 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:822 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:771 +#: e2fsck/problem.c:827 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:776 +#: e2fsck/problem.c:832 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "l'@i %i est trop grand. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:780 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:785 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:790 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:795 +#: e2fsck/problem.c:851 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:856 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:805 +#: e2fsck/problem.c:861 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:871 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:882 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:831 +#: e2fsck/problem.c:888 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:893 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:898 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:903 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:913 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:918 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:923 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un répertoire.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:928 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'itération sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:933 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1687,7 +1782,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:939 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1697,7 +1792,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:887 +#: e2fsck/problem.c:944 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1706,72 +1801,72 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:892 +#: e2fsck/problem.c:949 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:897 +#: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:902 +#: e2fsck/problem.c:959 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n" -#: e2fsck/problem.c:907 +#: e2fsck/problem.c:964 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activé. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:912 +#: e2fsck/problem.c:969 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"L'@i %i a des extents hors de portée\n" +"L'@i %i a des extents dans le désordre\n" "\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:916 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:921 +#: e2fsck/problem.c:978 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster : %m\n" -#. @-expanded: quota inode is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:926 -msgid "@q @i is not regular file. " +#. @-expanded: quota inode is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:983 +msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:931 +#: e2fsck/problem.c:988 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "L'@i de @q n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:993 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:941 +#: e2fsck/problem.c:998 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "L'@i des @bs défectueux a l'air @n. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:946 +#: e2fsck/problem.c:1003 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1779,60 +1874,260 @@ msgstr "" "L'@i %i a un extent de taille nulle\n" "\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n" -#. @-expanded: \n -#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n -#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:953 -msgid "" -"\n" -"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" -"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" -msgstr "" -"\n" -"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" -"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" - -#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:959 -#, c-format -msgid "@m @b(s) in @i %i:" -msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :" - -#: e2fsck/problem.c:974 +#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. +#: e2fsck/problem.c:1008 #, c-format -msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" -msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n" +msgid "@i %i seems to contain garbage. " +msgstr "l'@i %i semble contenir des données incorrectes. " -#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:979 +#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. +#: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format -msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" -msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n" +msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " +msgstr "L'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas à l'@i. " -#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:984 +#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:1018 #, c-format -msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n" +msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " +msgstr "L'@ de l'@i %i est corrompu (collision d'allocation). " + +#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1026 +msgid "" +"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas à l'extent\n" +"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. +#: e2fsck/problem.c:1035 +msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " +msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas au @b. " + +#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n +#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. +#: e2fsck/problem.c:1040 +msgid "" +"Interior @x node level %N of @i %i:\n" +"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " +msgstr "" +"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n" +"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant. " + +#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1046 +msgid "" +"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dépasse la valeur autorisée\n" +"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n +#: e2fsck/problem.c:1051 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" +msgstr "L'@i %i a des données en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalité INLINE_DATA\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n +#: e2fsck/problem.c:1056 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" +msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé sur le @f sans support des données en ligne.\n" + +#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n +#: e2fsck/problem.c:1063 +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-données critiques, saute les vérifications du bloc.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1068 +msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " +msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. " + +#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1073 +#, c-format +msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqué non initialisé au @b %c. " + +#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n +#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n +#: e2fsck/problem.c:1078 +msgid "" +"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" +"Will fix in pass 1B.\n" +msgstr "" +"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les règles d'allocation de cluster.\n" +"Sera corrigé pendant la passe 1B.\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. +#: e2fsck/problem.c:1083 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " +msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé mais l'@a n'a pas été trouvé. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n +#. @-expanded: or inline-data flag set. +#: e2fsck/problem.c:1089 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" +"or inline-data flag set. " +msgstr "" +"Le fichier spécial (@v/socket/fifo) (@i %i) a le drapeau\n" +"extents ou inline-data. " + +#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1095 +#, c-format +msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" +msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x mais le drapeau de données en ligne est positionné.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1100 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" +msgstr "L'@i %i semble avec des données en ligne mais le drapeau d'@x est positionné.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n +#: e2fsck/problem.c:1105 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" +msgstr "L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de données en ligne et d'@x sont positionnés.\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n +#: e2fsck/problem.c:1110 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" +msgstr "L'@i %i a des données en ligne et le drapeau d'@x positionné mais l'i_block contient des déchets.\n" + +#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. +#: e2fsck/problem.c:1115 +msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " +msgstr "La liste des blocs défectueux indique que la liste de blocs défectueux %i est défectueuse. " + +#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:1120 +msgid "@A @x region allocation structure. " +msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@x. " + +#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1125 +msgid "" +"@i %i has a duplicate @x mapping\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"L'@i %i a un plan de @x doublon\n" +"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#: e2fsck/problem.c:1130 +msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgstr "@A de mémoire pour la liste des @d chiffrés\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n +#: e2fsck/problem.c:1135 +msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" +msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être <= %c)\n" + +#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. +#: e2fsck/problem.c:1140 +#, c-format +msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " +msgstr "L'@i %i sur le @f bigalloc ne peut pas être projeté sur un @b. " + +#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. +#: e2fsck/problem.c:1145 +#, c-format +msgid "@i %i has corrupt @x header. " +msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x corrompu. " + +#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n +#: e2fsck/problem.c:1150 +#, c-format +msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" +msgstr "Les horodatages sur l'@i %i au-delà du 04/04/2310 sont probablement pré-1970.\n" + +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1155 +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "l'@i %i a une valeur d'@a @i %N @I.\n" + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1161 +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "l'@i %i un @a @n. L'@i EA %N n'a pas le drapeau EA_INODE.\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1166 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" +"il manque à l'@i EA %N pour l'l@i parent %i le drapeau EA_INODE.\n" +" " + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n +#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:1174 +msgid "" +"\n" +"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" +"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" +msgstr "" +"\n" +"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" +"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" + +#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: +#: e2fsck/problem.c:1180 +#, c-format +msgid "@m @b(s) in @i %i:" +msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :" + +#: e2fsck/problem.c:1195 +#, c-format +msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n" + +#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1200 +#, c-format +msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" +msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n" + +#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1205 +#, c-format +msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" +msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304 +#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:994 +#: e2fsck/problem.c:1220 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1226 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1005 +#: e2fsck/problem.c:1231 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1841,18 +2136,18 @@ msgstr "" " a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1011 +#: e2fsck/problem.c:1237 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1016 +#: e2fsck/problem.c:1242 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1021 +#: e2fsck/problem.c:1247 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1862,7 +2157,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1252 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1870,315 +2165,345 @@ msgstr "" "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1265 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n" +#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n +#: e2fsck/problem.c:1271 +msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" +msgstr "Passe 1E : Optimisation des arbres d'@x\n" + +#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1276 +#, c-format +msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" +msgstr "Échec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i) : %m\n" + +#. @-expanded: Optimizing extent trees: +#: e2fsck/problem.c:1281 +msgid "Optimizing @x trees: " +msgstr "Optimisation des arbres d'@x : " + +#: e2fsck/problem.c:1296 +msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" +msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b ; attendu=%c).\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. +#: e2fsck/problem.c:1301 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " +msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus court. " + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. +#: e2fsck/problem.c:1306 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " +msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus étroit. " + #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1045 +#: e2fsck/problem.c:1313 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1050 +#: e2fsck/problem.c:1318 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1055 +#: e2fsck/problem.c:1323 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" +msgstr "L'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1060 +#: e2fsck/problem.c:1328 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " +msgstr "L'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1065 +#: e2fsck/problem.c:1333 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "l'@E @L vers « . » " +msgstr "L'@E @L vers « . » " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1070 +#: e2fsck/problem.c:1338 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" +msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1075 +#: e2fsck/problem.c:1343 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" +msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1080 +#: e2fsck/problem.c:1348 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n" +msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1085 +#: e2fsck/problem.c:1353 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" +msgstr "L'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1090 +#: e2fsck/problem.c:1358 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1363 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1368 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1373 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1378 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n" -#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1120 -msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n" +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1388 +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "i_size_high @F %Id, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1403 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1408 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1418 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " -msgstr "l'@i de @d %i a un %B non alloué. " +msgstr "L'@i de @d %i a un %B non alloué. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1423 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" +msgstr "L'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1160 +#: e2fsck/problem.c:1428 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" +msgstr "L'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1165 +#: e2fsck/problem.c:1433 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1170 +#: e2fsck/problem.c:1438 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" +msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" +msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" -#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485 +#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1458 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" +msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1463 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A d'une structure icount : %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1468 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1473 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1478 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1483 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1488 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1493 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "l'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n" +msgstr "L'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1498 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1503 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1508 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1245 +#: e2fsck/problem.c:1513 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" +msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1518 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n" +msgstr "L'@E a un type de fichier initialisé.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1523 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "l'@E a un nom @z.\n" +msgstr "L'@E a un nom @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1528 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1533 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1538 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1275 +#: e2fsck/problem.c:1543 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1280 +#: e2fsck/problem.c:1548 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1285 +#: e2fsck/problem.c:1553 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1290 +#: e2fsck/problem.c:1558 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1295 +#: e2fsck/problem.c:1563 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@h %d @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1299 +#: e2fsck/problem.c:1567 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1309 +#: e2fsck/problem.c:1577 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1314 +#: e2fsck/problem.c:1582 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1319 +#: e2fsck/problem.c:1587 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1324 +#: e2fsck/problem.c:1592 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1329 +#: e2fsck/problem.c:1597 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1334 +#: e2fsck/problem.c:1602 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E doublon repérée. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1339 +#: e2fsck/problem.c:1607 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2190,7 +2515,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1612 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2201,116 +2526,154 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1349 +#: e2fsck/problem.c:1617 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1354 +#: e2fsck/problem.c:1622 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1358 +#: e2fsck/problem.c:1626 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1631 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1636 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1641 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" +msgstr "@p l'@h %d : le noeud root a une somme de contrôle incorrecte.\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1646 +#, c-format +msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" +msgstr "@p l'@h %d : le noeud interne a une somme de contrôle incorrecte.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1651 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" +msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1656 +msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" +msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle incorrecte.\n" + +#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n +#: e2fsck/problem.c:1661 +msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" +msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit être un multiple de 4.\n" + +#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n +#: e2fsck/problem.c:1666 +#, c-format +msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" +msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a échoué.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n +#: e2fsck/problem.c:1671 +msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgstr "L'@E chiffrée est trop courte.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1678 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1683 msgid "@r not allocated. " -msgstr "l'@r n'est pas alloué. " +msgstr "L'@r n'est pas alloué. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1688 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1693 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1698 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l n'a pas été trouvé. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1703 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1405 +#: e2fsck/problem.c:1708 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1410 +#: e2fsck/problem.c:1713 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1718 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1723 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1728 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1430 +#: e2fsck/problem.c:1733 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1435 +#: e2fsck/problem.c:1738 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1743 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1445 +#: e2fsck/problem.c:1748 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1450 +#: e2fsck/problem.c:1753 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2321,7 +2684,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1455 +#: e2fsck/problem.c:1758 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2331,75 +2694,107 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1465 +#: e2fsck/problem.c:1768 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1470 +#: e2fsck/problem.c:1773 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1475 +#: e2fsck/problem.c:1778 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" +msgstr "L'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1480 +#: e2fsck/problem.c:1783 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1490 +#: e2fsck/problem.c:1793 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1497 +#. @-expanded: /lost+found has inline data\n +#: e2fsck/problem.c:1798 +msgid "/@l has inline data\n" +msgstr "/@l a des données en ligne\n" + +#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n +#. @-expanded: Place lost files in root directory instead +#: e2fsck/problem.c:1803 +msgid "" +"Cannot allocate space for /@l.\n" +"Place lost files in root directory instead" +msgstr "" +"Ne peut pas allouer de l'espace pour /@l.\n" +"Les fichiers perdus seront placés à la racine à la place" + +#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n +#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1808 +msgid "" +"Insufficient space to recover lost files!\n" +"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" +"\n" +msgstr "" +"Espace insuffisant pour recouvrer les fichers perdus !\n" +"Libérez des données du @f et relancez e2fsck.\n" + +#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n +#: e2fsck/problem.c:1813 +msgid "/@l is encrypted\n" +msgstr "/@l est chiffré\n" + +#: e2fsck/problem.c:1820 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n" -#: e2fsck/problem.c:1502 +#: e2fsck/problem.c:1825 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1507 +#: e2fsck/problem.c:1830 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1512 +#: e2fsck/problem.c:1835 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimisation des répertoires : " -#: e2fsck/problem.c:1529 +#: e2fsck/problem.c:1852 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1534 +#: e2fsck/problem.c:1857 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i @z @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1539 +#: e2fsck/problem.c:1862 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@i %i @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1867 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1871 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2410,108 +2805,149 @@ msgstr "" "\tFICHIER MONTÉ (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n" "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n" +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1878 +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "le compteur de référence de l'@i %i d'@a est %N, @s %n. " + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1885 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1890 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1568 +#: e2fsck/problem.c:1895 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1573 +#: e2fsck/problem.c:1900 msgid "@b @B differences: " msgstr "différences de @B de @bs : " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1593 +#: e2fsck/problem.c:1920 msgid "@i @B differences: " msgstr "différences de @B d'@is : " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1613 +#: e2fsck/problem.c:1940 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1618 +#: e2fsck/problem.c:1945 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1623 +#: e2fsck/problem.c:1950 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1628 +#: e2fsck/problem.c:1955 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1633 +#: e2fsck/problem.c:1960 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1638 +#: e2fsck/problem.c:1965 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1971 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1976 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1981 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1679 +#: e2fsck/problem.c:2006 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1684 +#: e2fsck/problem.c:2011 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n" +#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2016 +#, c-format +msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" +msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" + +#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2021 +#, c-format +msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" +msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" + #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:2028 msgid "Recreate @j" msgstr "Recréer le @j" -#: e2fsck/problem.c:1696 +#: e2fsck/problem.c:2033 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N" -#: e2fsck/problem.c:1815 +#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n +#: e2fsck/problem.c:2038 +#, c-format +msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n" + +#: e2fsck/problem.c:2043 +#, c-format +msgid "Error writing file system info: %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de système de fichier: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2048 +#, c-format +msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" +msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de stockage: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2053 +msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2174 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n" -#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944 +#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORÉ" +#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +msgid "in move_quota_inode" +msgstr "dans move_quota_inode" + #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" @@ -2530,39 +2966,36 @@ msgstr "lors du d msgid "while doing inode scan" msgstr "lors de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/super.c:188 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" +msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:211 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" -msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" +msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:272 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:273 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" -#: e2fsck/unix.c:74 +#: e2fsck/unix.c:77 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" -"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" +"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" -"\t\t[-E extended-options] device\n" +"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" -"\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n" +"Utilisation : %s [-panyrcdfktvDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" "\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n" "\t\t[-E options-étendues] périphérique\n" -#: e2fsck/unix.c:80 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:82 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" @@ -2582,8 +3015,7 @@ msgstr "" " -f Forcer la vérification même si le système de fichiers\n" " est marqué propre\n" -#: e2fsck/unix.c:86 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:88 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2591,6 +3023,7 @@ msgid "" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +" -z undo_file Create an undo file\n" msgstr "" " -v Travailler en mode bavard\n" " -b super-bloc Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n" @@ -2601,13 +3034,15 @@ msgstr "" " Ajouter à la liste des blocs défectueux\n" " -L fichier-des-blocs-erronés\n" " Définir la liste des blocs défectueux\n" +" -z fichier-d-annulation\n" +" Créer un fichier d'annulation\n" -#: e2fsck/unix.c:131 +#: e2fsck/unix.c:136 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" -msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigüs), %llu/%llu blocs\n" +msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n" -#: e2fsck/unix.c:157 +#: e2fsck/unix.c:162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2622,51 +3057,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:161 +#: e2fsck/unix.c:166 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:166 +#: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:171 +#: e2fsck/unix.c:176 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:179 +#: e2fsck/unix.c:184 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : " -#: e2fsck/unix.c:188 +#: e2fsck/unix.c:193 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n" msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:192 +#: e2fsck/unix.c:197 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n" msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:194 +#: e2fsck/unix.c:199 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n" msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n" -#: e2fsck/unix.c:196 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2681,86 +3116,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u fichiers normaux\n" -#: e2fsck/unix.c:198 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u répertoire\n" msgstr[1] "%12u répertoires\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n" msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n" msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:210 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifos\n" -#: e2fsck/unix.c:207 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u lien\n" msgstr[1] "%12u liens\n" -#: e2fsck/unix.c:210 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u lien symbolique" msgstr[1] "%12u liens symboliques" -#: e2fsck/unix.c:212 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n" msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n" -#: e2fsck/unix.c:216 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u socket\n" msgstr[1] "%12u sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:220 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichier\n" msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147 -#: resize/main.c:247 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté." -#: e2fsck/unix.c:254 +#: e2fsck/unix.c:258 #, c-format -msgid "Warning! %s is %s.\n" -msgstr "Attention ! %s est %s.\n" +msgid "Warning! %s is mounted.\n" +msgstr "Attention ! %s est monté.\n" #: e2fsck/unix.c:261 #, c-format -msgid "%s is %s.\n" -msgstr "%s est %s.\n" +msgid "Warning! %s is in use.\n" +msgstr "Attention ! %s est en cours d'utilisation.\n" + +#: e2fsck/unix.c:267 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\n" +msgstr "%s est monté.\n" + +#: e2fsck/unix.c:269 +#, c-format +msgid "%s is in use.\n" +msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2768,7 +3213,7 @@ msgstr "" "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:266 +#: e2fsck/unix.c:273 msgid "" "\n" "\n" @@ -2782,79 +3227,102 @@ msgstr "" "vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:271 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer" -#: e2fsck/unix.c:273 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:280 msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: e2fsck/unix.c:363 +#: e2fsck/unix.c:373 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:365 +#: e2fsck/unix.c:375 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas été démonté proprement" -#: e2fsck/unix.c:367 +#: e2fsck/unix.c:377 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde" -#: e2fsck/unix.c:371 +#: e2fsck/unix.c:381 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:378 +#: e2fsck/unix.c:388 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur" -#: e2fsck/unix.c:384 +#: e2fsck/unix.c:394 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:393 +#: e2fsck/unix.c:403 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vérification forcée.\n" -#: e2fsck/unix.c:426 +#: e2fsck/unix.c:436 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs" -#: e2fsck/unix.c:445 +#: e2fsck/unix.c:456 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:448 +#: e2fsck/unix.c:459 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vérification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:450 +#: e2fsck/unix.c:461 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vérification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:600 +#: e2fsck/unix.c:611 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:669 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:681 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:696 +#: e2fsck/unix.c:694 +msgid "Invalid readahead buffer size.\n" +msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n" + +#: e2fsck/unix.c:739 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option étendue inconnue : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:721 +#: e2fsck/unix.c:747 +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n" +"argument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »). Les options\n" +"valides sont:\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:751 +msgid "\tea_ver=\n" +msgstr "\tea_ver=\n" + +#: e2fsck/unix.c:760 +msgid "\treadahead_kb=\n" +msgstr "\treadahead_kb=\n" + +#: e2fsck/unix.c:771 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2864,57 +3332,64 @@ msgstr "" "\tligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:790 +#: e2fsck/unix.c:844 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:794 +#: e2fsck/unix.c:848 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide" -#: e2fsck/unix.c:809 +#: e2fsck/unix.c:863 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée." -#: e2fsck/unix.c:830 +#: e2fsck/unix.c:884 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091 -#: misc/tune2fs.c:1109 +#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de résoudre « %s »" -#: e2fsck/unix.c:912 +#: e2fsck/unix.c:971 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:917 +#: e2fsck/unix.c:976 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:922 +#: e2fsck/unix.c:981 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:976 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1005 +msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." +msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles." + +#: e2fsck/unix.c:1011 +msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." +msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles." + +#: e2fsck/unix.c:1075 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n" -#: e2fsck/unix.c:1024 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" -"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n" +"E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » n'est pas un entier\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1033 +#: e2fsck/unix.c:1131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2922,19 +3397,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n" +"Argument non numérique invalide pour -%c (« %s »)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1122 +#: e2fsck/unix.c:1222 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" -#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144 +#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 msgid "while checking MMP block" msgstr "lors de la vérification du block MMP" -#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903 +#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -2942,48 +3417,74 @@ msgstr "" "Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" -#: e2fsck/unix.c:1196 +#: e2fsck/unix.c:1261 +msgid "while reading MMP block" +msgstr "lors de la lecture du bloc MMP" + +#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752 +#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786 +#: resize/main.c:222 #, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" + +#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" + +#: e2fsck/unix.c:1391 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n" -#: e2fsck/unix.c:1204 +#: e2fsck/unix.c:1398 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:1227 +#: e2fsck/unix.c:1421 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1239 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:1292 +#: e2fsck/unix.c:1494 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" -#: e2fsck/unix.c:1294 +#: e2fsck/unix.c:1496 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superbloc invalide," -#: e2fsck/unix.c:1295 +#: e2fsck/unix.c:1497 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..." -#: e2fsck/unix.c:1305 +#: e2fsck/unix.c:1507 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage" -#: e2fsck/unix.c:1309 +#: e2fsck/unix.c:1511 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s : retour au superblock originel\n" -#: e2fsck/unix.c:1337 +#: e2fsck/unix.c:1540 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -2994,30 +3495,30 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1343 +#: e2fsck/unix.c:1547 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1346 +#: e2fsck/unix.c:1549 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n" -#: e2fsck/unix.c:1351 +#: e2fsck/unix.c:1555 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1354 +#: e2fsck/unix.c:1557 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1357 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1360 +#: e2fsck/unix.c:1564 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3025,94 +3526,108 @@ msgstr "" "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vérification du périphérique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1425 +#: e2fsck/unix.c:1632 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !" -#: e2fsck/unix.c:1469 +#: e2fsck/unix.c:1676 #, c-format -msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s" +msgid "while checking journal for %s" +msgstr "lors de la vérification du journal pour %s" + +#: e2fsck/unix.c:1679 +msgid "Cannot proceed with file system check" +msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier." -#: e2fsck/unix.c:1480 +#: e2fsck/unix.c:1690 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1493 +#: e2fsck/unix.c:1702 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1499 +#: e2fsck/unix.c:1708 #, c-format -msgid "while recovering ext3 journal of %s" -msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s" +msgid "Journal checksum error found in %s\n" +msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1523 +#: e2fsck/unix.c:1712 #, c-format -msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :" +msgid "Journal corrupted in %s\n" +msgstr "Journal corrompu dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1538 +#: e2fsck/unix.c:1716 #, c-format -msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n" +msgid "while recovering journal of %s" +msgstr "lors de la récupération du journal de %s" -#: e2fsck/unix.c:1544 +#: e2fsck/unix.c:1738 #, c-format -msgid "" -"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" -"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" -msgstr "" -"%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n" -"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n" +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :" -#: e2fsck/unix.c:1596 +#: e2fsck/unix.c:1797 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:1599 +#: e2fsck/unix.c:1800 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1640 +#: e2fsck/unix.c:1840 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Création du journal (%d blocs) : " -#: e2fsck/unix.c:1650 +#: e2fsck/unix.c:1850 msgid " Done.\n" msgstr "Complété.\n" -#: e2fsck/unix.c:1651 +#: e2fsck/unix.c:1852 msgid "" "\n" -"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +"*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n" +"*** le journal a été regénéré ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1674 -msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" +#: e2fsck/unix.c:1858 +msgid "aborted" +msgstr "arrêté" -#: e2fsck/unix.c:1678 -msgid "while resetting context" -msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" - -#: e2fsck/unix.c:1685 +#: e2fsck/unix.c:1860 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" -#: e2fsck/unix.c:1690 -msgid "aborted" -msgstr "arrêté" +#: e2fsck/unix.c:1887 +msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" +msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1891 +msgid "while resetting context" +msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" + +#: e2fsck/unix.c:1942 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTÈME DE FICHIERS ONT ÉTÉ CORRIGÉES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:1944 +#, c-format +msgid "%s: File system was modified.\n" +msgstr "%s: Le système de fichier a été modifié.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3121,12 +3636,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1706 +#: e2fsck/unix.c:1953 #, c-format -msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n" +msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" +msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3137,43 +3652,51 @@ msgstr "" "%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1754 -msgid "while setting block group checksum info" -msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs" - -#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "oO" -#: e2fsck/util.c:190 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:204 +#: e2fsck/util.c:198 +msgid "aA" +msgstr "tT" + +#: e2fsck/util.c:202 +msgid " ('a' enables 'yes' to all) " +msgstr " ('t' active 'oui' pour tout) " + +#: e2fsck/util.c:218 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:206 +#: e2fsck/util.c:220 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:208 +#: e2fsck/util.c:222 msgid " (y/n)" msgstr " (o/n)" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:245 msgid "cancelled!\n" msgstr "annulé !\n" -#: e2fsck/util.c:237 +#: e2fsck/util.c:278 +msgid "yes to all\n" +msgstr "oui pour tout\n" + +#: e2fsck/util.c:280 msgid "yes\n" msgstr "oui\n" -#: e2fsck/util.c:239 +#: e2fsck/util.c:282 msgid "no\n" msgstr "non\n" -#: e2fsck/util.c:249 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3182,7 +3705,7 @@ msgstr "" "%s ? non\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:253 +#: e2fsck/util.c:296 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3191,38 +3714,38 @@ msgstr "" "%s ? oui\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:257 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "yes" msgstr "oui" -#: e2fsck/util.c:257 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "no" msgstr "non" -#: e2fsck/util.c:272 +#: e2fsck/util.c:316 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s" -#: e2fsck/util.c:277 +#: e2fsck/util.c:321 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs" -#: e2fsck/util.c:285 +#: e2fsck/util.c:333 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s" -#: e2fsck/util.c:297 +#: e2fsck/util.c:345 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds" -#: e2fsck/util.c:302 +#: e2fsck/util.c:350 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s" -#: e2fsck/util.c:314 +#: e2fsck/util.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3235,63 +3758,60 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n" "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:395 +#: e2fsck/util.c:443 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:399 +#: e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Mémoire utilisée : %lu, " -#: e2fsck/util.c:406 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:411 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "temps écoulé : %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460 +#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487 +#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:636 -msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro" - -#: e2fsck/util.c:788 +#: e2fsck/util.c:779 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n" -#: misc/badblocks.c:69 +#: misc/badblocks.c:75 msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/badblocks.c:93 +#: misc/badblocks.c:100 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n" -" [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n" +"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée]\n" +" [-o fichier_de_sortie] [-svwnfBX] [-c blocs_à_la_fois]\n" +" [-d facteur_délai_entre_lectures]\n" " [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n" " [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n" " périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n" -#: misc/badblocks.c:104 +#: misc/badblocks.c:111 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -3300,82 +3820,82 @@ msgstr "" "%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:219 +#: misc/badblocks.c:229 #, c-format msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé. (%d/%d/%d erreurs)" -#: misc/badblocks.c:322 +#: misc/badblocks.c:337 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : " -#: misc/badblocks.c:340 +#: misc/badblocks.c:355 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test en cours avec le motif 0x" -#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 +#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 msgid "during seek" msgstr "lors de la recherche" -#: misc/badblocks.c:383 +#: misc/badblocks.c:398 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n" -#: misc/badblocks.c:469 +#: misc/badblocks.c:485 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 +#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 +#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 msgid "while allocating buffers" msgstr "lors de l'allocation des tampons" -#: misc/badblocks.c:507 +#: misc/badblocks.c:524 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n" -#: misc/badblocks.c:512 +#: misc/badblocks.c:529 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n" -#: misc/badblocks.c:521 +#: misc/badblocks.c:538 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : " -#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 -#: misc/badblocks.c:822 +#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 +#: misc/badblocks.c:841 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n" -#: misc/badblocks.c:609 +#: misc/badblocks.c:627 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n" -#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 +#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n" -#: misc/badblocks.c:666 +#: misc/badblocks.c:684 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lecture et comparaison : " -#: misc/badblocks.c:771 +#: misc/badblocks.c:790 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" "Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n" "écriture\n" -#: misc/badblocks.c:777 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" -#: misc/badblocks.c:784 +#: misc/badblocks.c:803 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3383,54 +3903,59 @@ msgstr "" "\n" "Interruption, nettoyage en cours\n" -#: misc/badblocks.c:867 +#: misc/badblocks.c:886 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu" -#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s est monté ; " -#: misc/badblocks.c:990 +#: misc/badblocks.c:1009 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/badblocks.c:995 +#: misc/badblocks.c:1014 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n" -#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; " -#: misc/badblocks.c:1003 +#: misc/badblocks.c:1022 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n" -#: misc/badblocks.c:1023 +#: misc/badblocks.c:1042 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:1133 +#: misc/badblocks.c:1136 +#, c-format +msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" +msgstr "Nombre maximum de blocs défectueux %u trop grand - le maximum est %u" + +#: misc/badblocks.c:1163 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s" -#: misc/badblocks.c:1163 +#: misc/badblocks.c:1193 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1169 +#: misc/badblocks.c:1199 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1183 +#: misc/badblocks.c:1213 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -3438,98 +3963,268 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille manuellement\n" -#: misc/badblocks.c:1189 +#: misc/badblocks.c:1219 msgid "while trying to determine device size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique" -#: misc/badblocks.c:1194 +#: misc/badblocks.c:1224 msgid "last block" msgstr "dernier bloc" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1230 msgid "first block" msgstr "premier bloc" -#: misc/badblocks.c:1203 +#: misc/badblocks.c:1233 +#, c-format +msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" +msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être moins de %llu" + +#: misc/badblocks.c:1240 #, c-format -msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" -msgstr "bloc de départ invalide (%lu) : doit être moins de %lu" +msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" +msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être une valeur sur 32 bit" -#: misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1296 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1274 +#: misc/badblocks.c:1305 +msgid "input file - bad format" +msgstr "fichier d'entrée - mauvais format" + +#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1298 +#: misc/badblocks.c:1347 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n" -#: misc/chattr.c:86 +#: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" +msgstr "Utilisation : %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n" -#: misc/chattr.c:155 +#: misc/chattr.c:159 +#, c-format +msgid "bad project - %s\n" +msgstr "projet erroné - %s\n" + +#: misc/chattr.c:173 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "version erronée - %s\n" -#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116 +#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s" -#: misc/chattr.c:209 +#: misc/chattr.c:226 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237 -#, c-format -msgid "Clearing extent flag not supported on %s" -msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s" - -#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242 +#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme " -#: misc/chattr.c:251 +#: misc/chattr.c:252 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:259 +#: misc/chattr.c:260 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n" -#: misc/chattr.c:263 +#: misc/chattr.c:264 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s" -#: misc/chattr.c:283 +#: misc/chattr.c:271 #, c-format +msgid "Project of %s set as %lu\n" +msgstr "Projet de %s initialisé à %lu\n" + +#: misc/chattr.c:275 +#, c-format +msgid "while setting project on %s" +msgstr "lors de l'initialisation du projet sur %s" + +#: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:323 +#: misc/chattr.c:337 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= est incompatible avec - et +\n" -#: misc/chattr.c:331 +#: misc/chattr.c:345 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n" -#: misc/dumpe2fs.c:55 +#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 +#, c-format +msgid "while reading inode %u" +msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u" + +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 +#: misc/create_inode.c:387 +msgid "while expanding directory" +msgstr "lors de l'extension du répertoire" + +#: misc/create_inode.c:96 +#, c-format +msgid "while linking \"%s\"" +msgstr "lors de la liaison de « %s »" + +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 +#, c-format +msgid "while writing inode %u" +msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %u" + +#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 +#, c-format +msgid "while listing attributes of \"%s\"" +msgstr "lors du listage des attributs de « %s »" + +#: misc/create_inode.c:159 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] périphérique\n" +msgid "while opening inode %u" +msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u" + +#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 +#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/mke2fs.c:359 +msgid "while allocating memory" +msgstr "lors d'une allocation mémoire" + +#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 +#, c-format +msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" +msgstr "lors de la lecture de l'attribut « %s » de « %s »" + +#: misc/create_inode.c:210 +#, c-format +msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" +msgstr "lors de l'écriture de l'attribut « %s » dans l'i-noeud « %u »" + +#: misc/create_inode.c:220 +#, c-format +msgid "while closing inode %u" +msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u" + +#: misc/create_inode.c:271 +#, c-format +msgid "while allocating inode \"%s\"" +msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud « %s »" + +#: misc/create_inode.c:290 +#, c-format +msgid "while creating inode \"%s\"" +msgstr "lors de la création de l'i-noeud « %s »" + +#: misc/create_inode.c:356 +#, c-format +msgid "while creating symlink \"%s\"" +msgstr "lors de la création du lien symbolique « %s »" + +#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 +#, c-format +msgid "while looking up \"%s\"" +msgstr "lors de la recherche de « %s »" + +#: misc/create_inode.c:394 +#, c-format +msgid "while creating directory \"%s\"" +msgstr "lors de la création du répertoire « %s »" + +#: misc/create_inode.c:622 +#, c-format +msgid "while opening \"%s\" to copy" +msgstr "lors de l'ouverture de « %s » pour copie" + +#: misc/create_inode.c:736 +#, c-format +msgid "while changing working directory to \"%s\"" +msgstr "lors du changement de répertoire courant vers « %s »" + +#: misc/create_inode.c:744 +#, c-format +msgid "while opening directory \"%s\"" +msgstr "lors de l'ouverture du répertoire « %s »" + +#: misc/create_inode.c:754 +#, c-format +msgid "while lstat \"%s\"" +msgstr "lors d'un lstat sur « %s »" + +#: misc/create_inode.c:804 +#, c-format +msgid "while creating special file \"%s\"" +msgstr "lors de la création du fichier spécial « %s »" + +#: misc/create_inode.c:813 +msgid "malloc failed" +msgstr "échec de malloc" + +#: misc/create_inode.c:821 +#, c-format +msgid "while trying to read link \"%s\"" +msgstr "lors de la tentative de lecture du lien « %s »" + +#: misc/create_inode.c:828 +msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" +msgstr "la taille du lien symbolique a augmenté entre lstat() et readlink()" + +#: misc/create_inode.c:839 +#, c-format +msgid "while writing symlink\"%s\"" +msgstr "lors de l'écriture du lien symbolique « %s »" + +#: misc/create_inode.c:850 +#, c-format +msgid "while writing file \"%s\"" +msgstr "lors de l'écriture du fichier « %s »" + +#: misc/create_inode.c:863 +#, c-format +msgid "while making dir \"%s\"" +msgstr "lors de la fabrication du répertoire « %s »" + +#: misc/create_inode.c:881 +msgid "while changing directory" +msgstr "lors du changement de répertoire" + +#: misc/create_inode.c:887 +#, c-format +msgid "ignoring entry \"%s\"" +msgstr "ignorons l'entrée « %s »" + +#: misc/create_inode.c:900 +#, c-format +msgid "while setting inode for \"%s\"" +msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour « %s »" + +#: misc/create_inode.c:907 +#, c-format +msgid "while setting xattrs for \"%s\"" +msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour « %s »" + +#: misc/create_inode.c:933 +msgid "while saving inode data" +msgstr "lors de la sauvegarde des données de l'i-noeud" + +#: misc/dumpe2fs.c:56 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Utilisation : %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] périphérique\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -3539,46 +4234,39 @@ msgstr "blocs" msgid "clusters" msgstr "clusters" -#: misc/dumpe2fs.c:196 +#: misc/dumpe2fs.c:219 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Groupe %lu : (Blocs " -#: misc/dumpe2fs.c:204 +#: misc/dumpe2fs.c:226 #, c-format -msgid " Checksum 0x%04x" -msgstr " Checksum 0x%04x" +msgid " csum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" -#: misc/dumpe2fs.c:206 +#: misc/dumpe2fs.c:228 #, c-format msgid " (EXPECTED 0x%04x)" msgstr " (ATTENDU 0x%04x)" -#: misc/dumpe2fs.c:207 -#, c-format -msgid ", unused inodes %u\n" -msgstr ", i-noeuds non utilisés %u\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:212 +#: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " superbloc %s à " -#: misc/dumpe2fs.c:213 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: misc/dumpe2fs.c:213 +#: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Backup" msgstr "Secours" -#: misc/dumpe2fs.c:217 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:238 msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Descripteurs de groupes à " -#: misc/dumpe2fs.c:221 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:242 msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " @@ -3586,20 +4274,36 @@ msgstr "" "\n" " Blocs réservés GDT à " -#: misc/dumpe2fs.c:228 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:249 msgid " Group descriptor at " msgstr " Descripteur de groupe à " -#: misc/dumpe2fs.c:234 +#: misc/dumpe2fs.c:255 msgid " Block bitmap at " msgstr " Bitmap de blocs à " -#: misc/dumpe2fs.c:238 -msgid ", Inode bitmap at " -msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à " +#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 +#, c-format +msgid ", csum 0x%08x" +msgstr ", csum 0x%08x" -#: misc/dumpe2fs.c:242 +#: misc/dumpe2fs.c:263 +msgid "," +msgstr "," + +#: misc/dumpe2fs.c:265 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#: misc/dumpe2fs.c:266 +msgid " Inode bitmap at " +msgstr " Bitmap d'i-noeuds à " + +#: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" "\n" " Inode table at " @@ -3607,7 +4311,7 @@ msgstr "" "\n" " Table d'i-noeuds à " -#: misc/dumpe2fs.c:248 +#: misc/dumpe2fs.c:279 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3616,113 +4320,67 @@ msgstr "" "\n" " %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u répertoires%s" -#: misc/dumpe2fs.c:255 +#: misc/dumpe2fs.c:286 #, c-format msgid ", %u unused inodes\n" msgstr ", %u i-noeuds non utilisés\n" -#: misc/dumpe2fs.c:258 +#: misc/dumpe2fs.c:289 msgid " Free blocks: " msgstr " Blocs libres : " -#: misc/dumpe2fs.c:269 +#: misc/dumpe2fs.c:304 msgid " Free inodes: " msgstr " I-noeuds libres : " -#: misc/dumpe2fs.c:300 +#: misc/dumpe2fs.c:340 msgid "while printing bad block list" msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux" -#: misc/dumpe2fs.c:306 +#: misc/dumpe2fs.c:346 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Blocs défectueux : %u" -#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 msgid "while reading journal inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:339 +#: misc/dumpe2fs.c:379 msgid "while opening journal inode" msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:345 +#: misc/dumpe2fs.c:385 msgid "while reading journal super block" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" -#: misc/dumpe2fs.c:355 -#, c-format -msgid "Journal features: " -msgstr "Fonctionalités du journal : " - -#: misc/dumpe2fs.c:368 -msgid "Journal size: " -msgstr "Taille du journal : " - -#: misc/dumpe2fs.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Journal length: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -msgstr "" -"Longueur du journal : %u\n" -"Séquence du journal : 0x%08x\n" -"Début du journal : %u\n" +#: misc/dumpe2fs.c:392 +msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" +msgstr "Le numéro magique du superbloc de journal est invalide !\n" -#: misc/dumpe2fs.c:386 -#, c-format -msgid "Journal errno: %d\n" -msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 msgid "while reading journal superblock" msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" -#: misc/dumpe2fs.c:409 +#: misc/dumpe2fs.c:417 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:413 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Journal block size: %u\n" -"Journal length: %u\n" -"Journal first block: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %u\n" -msgstr "" -"\n" -"Taille de bloc du journal : %u\n" -"Longueur du journal : %u\n" -"Premier bloc du journal : %u\n" -"Séquence du journal : 0x%08x\n" -"Début du journal : %u\n" -"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:426 -#, c-format -msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "Usagers du journal : %s\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n" -#: misc/dumpe2fs.c:468 +#: misc/dumpe2fs.c:460 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:483 +#: misc/dumpe2fs.c:475 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:494 +#: misc/dumpe2fs.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3746,18 +4404,37 @@ msgstr "" "\tblocksize=\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528 +#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914 -#: resize/main.c:305 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:590 +msgid "" +"\n" +"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans le système de fichier ! Lancez e2fsck maintenant !\n" +"\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 +#: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:618 +#: misc/dumpe2fs.c:630 +msgid "" +"\n" +"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans les bitmaps ! Lancez e2fsck maintenant !\n" +"\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3766,41 +4443,250 @@ msgstr "" "\n" "%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n" -#: misc/e2image.c:87 +#: misc/e2image.c:107 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" +msgstr "Utilisation : %s [ -r|Q ] [ -f ] périphérique fichier_image\n" + +#: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" -msgstr "Utilisation : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n" +msgid " %s -I device image-file\n" +msgstr " %s -I périphérique fichier_image\n" -#: misc/e2image.c:135 +#: misc/e2image.c:110 #, c-format +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n" + +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 +#: misc/e2image.c:1182 +msgid "while allocating buffer" +msgstr "lors de l'allocation d'un tampon" + +#: misc/e2image.c:180 +#, c-format +msgid "Writing block %llu\n" +msgstr "Écriture du bloc %llu\n" + +#: misc/e2image.c:194 +#, c-format +msgid "error writing block %llu" +msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %llu" + +#: misc/e2image.c:197 +msgid "error in generic_write()" +msgstr "erreur dans generic_write()" + +#: misc/e2image.c:214 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:141 +#: misc/e2image.c:219 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n" -#: misc/e2image.c:171 +#: misc/e2image.c:247 msgid "while writing superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc" -#: misc/e2image.c:179 +#: misc/e2image.c:256 msgid "while writing inode table" msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds" -#: misc/e2image.c:186 +#: misc/e2image.c:264 msgid "while writing block bitmap" msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs" -#: misc/e2image.c:193 +#: misc/e2image.c:272 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds" -#: misc/e2image.c:1341 +#: misc/e2image.c:506 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" +msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:518 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" +msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:559 +#, c-format +msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" +msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)" + +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 +msgid "Copying " +msgstr "Copie " + +#: misc/e2image.c:627 +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau si vous êtes sûr\n" + +#: misc/e2image.c:653 +#, c-format +msgid " %s remaining at %.2f MB/s" +msgstr " reste %s à %.2f Mo/s" + +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 +#, c-format +msgid "error reading block %llu" +msgstr "erreur de lecture du bloc %llu" + +#: misc/e2image.c:719 +#, c-format +msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " +msgstr "Copié %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s " + +#: misc/e2image.c:723 +#, c-format +msgid "at %.2f MB/s" +msgstr "à %.2f Mo/s" + +#: misc/e2image.c:759 +msgid "while allocating l1 table" +msgstr "lors de l'allocation d'une table l1" + +#: misc/e2image.c:804 +msgid "while allocating l2 cache" +msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2" + +#: misc/e2image.c:827 +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être valide.\n" + +#: misc/e2image.c:1149 +msgid "while allocating ext2_qcow2_image" +msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image" + +#: misc/e2image.c:1156 +msgid "while initializing ext2_qcow2_image" +msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image" + +#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 +msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" +msgstr "Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été créés !\n" + +#: misc/e2image.c:1273 +msgid "while allocating block bitmap" +msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs" + +#: misc/e2image.c:1282 +msgid "while allocating scramble block bitmap" +msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble" + +#: misc/e2image.c:1289 +msgid "Scanning inodes...\n" +msgstr "Examen des i-noeuds...\n" + +#: misc/e2image.c:1301 +msgid "Can't allocate block buffer" +msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc" + +#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 +#, c-format +msgid "while iterating over inode %u" +msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u" + +#: misc/e2image.c:1386 +msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" +msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée" + +#: misc/e2image.c:1408 +msgid "error reading bitmaps" +msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps" + +#: misc/e2image.c:1420 +msgid "while opening device file" +msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique" + +#: misc/e2image.c:1431 +msgid "while restoring the image table" +msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image" + +#: misc/e2image.c:1528 +msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2." + +#: misc/e2image.c:1534 +msgid "Offsets are only allowed with raw images." +msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes." + +#: misc/e2image.c:1539 +msgid "Move mode is only allowed with raw images." +msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes." + +#: misc/e2image.c:1544 +msgid "Move mode requires all data mode." +msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données." + +#: misc/e2image.c:1554 +msgid "checking if mounted" +msgstr "vérification de montage existant" + +#: misc/e2image.c:1561 +msgid "" +"\n" +"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" +"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" +"Use -f option if you really want to do that.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lancer e2image sur un système de fichier monté en écriture peut\n" +"produire une image incohérente qui ne sera pas utile pour des fins\n" +"de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n" +"cela.\n" + +#: misc/e2image.c:1615 +msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" +msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n" + +#: misc/e2image.c:1621 +msgid "Can not stat output\n" +msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n" + +#: misc/e2image.c:1631 +#, c-format +msgid "Image (%s) is compressed\n" +msgstr "L'image (%s) est compressée\n" + +#: misc/e2image.c:1634 +#, c-format +msgid "Image (%s) is encrypted\n" +msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n" + +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" +#: misc/e2image.c:1646 +msgid "The -c option only supported in raw mode\n" +msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n" + +#: misc/e2image.c:1651 +msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" +msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n" + +#: misc/e2image.c:1658 +msgid "while allocating check_buf" +msgstr "lors de l'allocation de check_buf" + +#: misc/e2image.c:1664 +msgid "The -p option only supported in raw mode\n" +msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n" + +#: misc/e2image.c:1674 +#, c-format +msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" +msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n" + +#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s -r device\n" +msgstr "Utilisation : %s -r périphérique\n" + #: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" @@ -3821,7 +4707,7 @@ msgstr "e2label msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n" @@ -3836,62 +4722,217 @@ msgstr "e2label msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" -#: misc/e2undo.c:36 +#: misc/e2undo.c:118 #, c-format -msgid "Usage: %s \n" -msgstr "Utilisation : %s \n" +msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" +msgstr "Utilisation : %s [-f] [-h] [-n] [-o décalage] [-v] [-z fichier_annulation] \n" + +#: misc/e2undo.c:143 +msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" +msgstr "Le superbloc du système de fichier ne correspond pas au fichier d'annulation\n" + +#: misc/e2undo.c:146 +msgid "UUID does not match.\n" +msgstr "L'UUID ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:148 +msgid "Last mount time does not match.\n" +msgstr "La date de dernier montage ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:150 +msgid "Last write time does not match.\n" +msgstr "La date de dernière écriture ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:52 -msgid "Failed to read the file system data \n" -msgstr "Échec de lecture des données du système de fichiers \n" +#: misc/e2undo.c:152 +msgid "Lifetime write counter does not match.\n" +msgstr "Le compteur de durée de vie d'écriture ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 +#: misc/e2undo.c:166 +msgid "while reading filesystem superblock." +msgstr "lors de la lecture superbloc du système de fichiers." + +#: misc/e2undo.c:182 +msgid "while fetching superblock" +msgstr "lors de la récupération du superbloc" + +#: misc/e2undo.c:195 +#, c-format +msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" +msgstr "La somme de contrôle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:334 +#, c-format +msgid "illegal offset - %s" +msgstr "décalage illégal - %s" + +#: misc/e2undo.c:358 +#, c-format +msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" +msgstr "On ne peut pas écrire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n" + +#: misc/e2undo.c:367 #, c-format -msgid "Failed tdb_fetch %s\n" -msgstr "Échec tdb_fetch %s\n" +msgid "while opening undo file `%s'\n" +msgstr "lors de l'ouverture du fichier d'annulation « %s »\n" -#: misc/e2undo.c:70 +#: misc/e2undo.c:374 +msgid "while reading undo file" +msgstr "lors de la lecture du fichier d'annulation" + +#: misc/e2undo.c:379 +#, c-format +msgid "%s: Not an undo file.\n" +msgstr "%s : N'est pas un fichier d'annulation\n" + +#: misc/e2undo.c:390 #, c-format -msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" -msgstr "La date de montage du système de fichiers ne correspond pas à %u\n" +msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" +msgstr "%s: La somme de contrôle de l'en-tête ne correspond pas.\n" -#: misc/e2undo.c:89 -msgid "The file system UUID didn't match \n" -msgstr "L'UUID du système de fichiers ne correspond pas \n" +#: misc/e2undo.c:397 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" +msgstr "%s: En-tête de fichier d'annulation corrompu.\n" -#: misc/e2undo.c:163 +#: misc/e2undo.c:401 #, c-format -msgid "Failed tdb_open %s\n" -msgstr "Échec tdb_open %s\n" +msgid "%s: Undo block size too large.\n" +msgstr "%s: La taille de bloc d'annulation est trop grande.\n" -#: misc/e2undo.c:169 +#: misc/e2undo.c:406 #, c-format -msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" -msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté.\n" +msgid "%s: Undo block size too small.\n" +msgstr "%s: Taille de bloc d'annulation trop petite.\n" -#: misc/e2undo.c:175 -msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" -msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n" +#: misc/e2undo.c:419 +#, c-format +msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" +msgstr "%s: Fonctionnalité de fichier d'annulation inconnue positionnée.\n" -#: misc/e2undo.c:184 +#: misc/e2undo.c:427 #, c-format -msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Échec lors de l'ouverture de %s\n" +msgid "Error while determining whether %s is mounted." +msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté." + +#: misc/e2undo.c:433 +msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" +msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur des systèmes de fichiers non montés" -#: misc/e2undo.c:210 +#: misc/e2undo.c:449 #, c-format -msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" -msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd à la position %llu\n" +msgid "while opening `%s'" +msgstr "lors de l'ouverture de « %s »" + +#: misc/e2undo.c:460 +msgid "specified offset is too large" +msgstr "le décalage spécifié est trop grand" + +#: misc/e2undo.c:501 +msgid "while reading keys" +msgstr "lors de la lecture des clés" -#: misc/e2undo.c:216 +#: misc/e2undo.c:513 #, c-format -msgid "Failed write %s\n" -msgstr "Échec écriture %s\n" +msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" +msgstr "%s: nombre magique de clé incorrect à %llu\n" + +#: misc/e2undo.c:523 +#, c-format +msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" +msgstr "%s: erreur de somme de contrôle du bloc de clé à %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:546 +#, c-format +msgid "%s: block %llu is too long." +msgstr "%s: le bloc %llu est trop long." + +#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#, c-format +msgid "while fetching block %llu." +msgstr "lors de la récupération du bloc %llu." + +#: misc/e2undo.c:570 +#, c-format +msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" +msgstr "erreur de somme de contrôle dans le bloc de système de fichier %llu (bloc d'annulation %llu)\n" + +#: misc/e2undo.c:609 +#, c-format +msgid "while writing block %llu." +msgstr "lors de d'écriture du bloc %llu." + +#: misc/e2undo.c:615 +#, c-format +msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Fichier d'annulation corrompu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" + +#: misc/e2undo.c:617 +#, c-format +msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" + +#: misc/e2undo.c:620 +#, c-format +msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" +msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet ; lancez e2fsck.\n" + +#: misc/findsuper.c:110 +#, c-format +msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" +msgstr "Usage : findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n" + +#: misc/findsuper.c:155 +#, c-format +msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" +msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n" + +#: misc/findsuper.c:162 +#, c-format +msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" +msgstr "octets à escamoter doit être un multiple de la taille de secteur\n" + +#: misc/findsuper.c:169 +#, c-format +msgid "startkb should be a number, not %s\n" +msgstr "début en Ko doit être un nombre, non pas %s\n" + +#: misc/findsuper.c:175 +#, c-format +msgid "startkb should be positive, not %llu\n" +msgstr "startkb devrait être supérieur ou égal à 0, non pas %llu\n" + +#: misc/findsuper.c:186 +#, c-format +msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" +msgstr "début à %llu, avec un incrément de %u octets\n" + +#: misc/findsuper.c:188 +#, c-format +msgid "" +"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" +"\tso start/end/grp wrong\n" +msgstr "" +"[*] probablement un superbloc écrit dans le superbloc de journal ext3,\n" +"\tet donc start/end/grp incorrect\n" + +#: misc/findsuper.c:190 +#, c-format +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "décalage_o début_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/date_montage sb_uuid étiquette\n" + +#: misc/findsuper.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%11Lu: finished with errno %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%11Lu: terminé avec errno %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -3916,37 +4957,37 @@ msgstr "" "\tpossible.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:478 +#: misc/fsck.c:480 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:594 +#: misc/fsck.c:596 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n" -#: misc/fsck.c:616 +#: misc/fsck.c:618 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" -#: misc/fsck.c:622 +#: misc/fsck.c:624 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n" -#: misc/fsck.c:661 +#: misc/fsck.c:663 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n" -#: misc/fsck.c:721 +#: misc/fsck.c:723 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" -#: misc/fsck.c:742 +#: misc/fsck.c:744 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3954,108 +4995,163 @@ msgstr "" "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n" "être préfixés par « no » ou « ! ».\n" -#: misc/fsck.c:761 +#: misc/fsck.c:763 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/fsck.c:884 +#: misc/fsck.c:886 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n" -#: misc/fsck.c:911 +#: misc/fsck.c:913 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:967 +#: misc/fsck.c:969 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: misc/fsck.c:1058 +#: misc/fsck.c:1060 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: misc/fsck.c:1078 +#: misc/fsck.c:1080 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" -#: misc/fsck.c:1120 +#: misc/fsck.c:1122 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s : trop de périphériques\n" -#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 +#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s : trop d'arguments\n" -#: misc/lsattr.c:74 +#: misc/fuse2fs.c:3732 +msgid "Mounting read-only.\n" +msgstr "Montage en lecture seule.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" +msgstr "%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n" +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/lsattr.c:84 +#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 +#, c-format +msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3791 +msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" +msgstr "Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » est nécessaire.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3799 +#, c-format +msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" +msgstr "%s: Écrire dans le journal n'est pas supporté.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3814 +msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3818 +msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3823 +msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3827 +msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Orphelins détectés ; lancer e2fsck est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3831 +msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" +msgstr "Erreurs détectées ; lancer e2fsck est requis.\n" + +#: misc/lsattr.c:75 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-RVadlpv] [fichiers...]\n" + +#: misc/lsattr.c:86 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/lsattr.c:91 +#: misc/lsattr.c:93 +#, c-format +msgid "While reading project on %s" +msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s" + +#: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" -#: misc/mke2fs.c:115 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" -"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n" "\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n" "\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n" -"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" +"\t[-d répertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n" "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" "\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n" "\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n" -"\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" +"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n" +"\t[-jnqvDFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" -#: misc/mke2fs.c:218 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Exécution de la commande : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:222 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »" -#: misc/mke2fs.c:229 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" -#: misc/mke2fs.c:256 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" -#: misc/mke2fs.c:258 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:261 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:281 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -4066,15 +5162,15 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:300 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés" -#: misc/mke2fs.c:317 +#: misc/mke2fs.c:414 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : " -#: misc/mke2fs.c:339 +#: misc/mke2fs.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4083,72 +5179,76 @@ msgstr "" "\n" "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119 msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/mke2fs.c:364 +#: misc/mke2fs.c:465 msgid "while creating root dir" msgstr "lors de la création du répertoire racine" -#: misc/mke2fs.c:371 +#: misc/mke2fs.c:472 msgid "while reading root inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:385 +#: misc/mke2fs.c:484 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:403 +#: misc/mke2fs.c:502 msgid "while creating /lost+found" msgstr "lors de la création de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:509 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "lors de la recherche de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:423 +#: misc/mke2fs.c:522 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "lors de l'extension de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:438 +#: misc/mke2fs.c:537 msgid "while setting bad block inode" msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:465 +#: misc/mke2fs.c:564 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:475 +#: misc/mke2fs.c:574 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:491 +#: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:507 +#: misc/mke2fs.c:606 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:614 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : " -#: misc/mke2fs.c:527 +#: misc/mke2fs.c:626 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)" -#: misc/mke2fs.c:546 +#: misc/mke2fs.c:644 msgid "while writing journal superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal" -#: misc/mke2fs.c:561 +#: misc/mke2fs.c:659 +#, c-format +msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" +msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n" + +#: misc/mke2fs.c:667 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -4157,126 +5257,163 @@ msgstr "" "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:566 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:569 +#: misc/mke2fs.c:675 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:571 +#: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:575 +#: misc/mke2fs.c:680 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:579 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:581 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:583 +#: misc/mke2fs.c:688 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" -#: misc/mke2fs.c:588 +#: misc/mke2fs.c:693 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Premier bloc de données=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:590 +#: misc/mke2fs.c:695 +#, c-format +msgid "Root directory owner=%u:%u\n" +msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n" + +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:594 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u groupes de blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:596 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u groupe de bloc\n" -#: misc/mke2fs.c:599 +#: misc/mke2fs.c:705 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:602 +#: misc/mke2fs.c:708 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:604 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-noeuds par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:719 #, c-format +msgid "Filesystem UUID: %s\n" +msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n" + +#: misc/mke2fs.c:720 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : " -#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156 +#: misc/mke2fs.c:814 +#, c-format +msgid "%s requires '-O 64bit'\n" +msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n" + +#: misc/mke2fs.c:820 +#, c-format +msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" +msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n" + +#: misc/mke2fs.c:833 +#, c-format +msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" +msgstr "desc_size invalide: '%s'\n" + +#: misc/mke2fs.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:859 +#, c-format +msgid "Invalid offset: %s\n" +msgstr "Décalage invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:887 +#, c-format +msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" +msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:909 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:719 +#: misc/mke2fs.c:924 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:742 +#: misc/mke2fs.c:947 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:749 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:954 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n" "du système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:773 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:978 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:811 +#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013 #, c-format -msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" -msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n" +msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" +msgstr "root_owner invalide : « %s »\n" -#: misc/mke2fs.c:822 +#: misc/mke2fs.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4286,15 +5423,20 @@ msgid "" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" "\tresize=\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4304,18 +5446,23 @@ msgstr "" "\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n" "\n" "Les options valides sont :\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" "\tresize=\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" "\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" "\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" -"\tquotatype=\n" +"\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:842 +#: misc/mke2fs.c:1081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4326,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:881 +#: misc/mke2fs.c:1125 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4336,17 +5483,17 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393 +#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345 +#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1046 +#: misc/mke2fs.c:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4356,8 +5503,7 @@ msgstr "" "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n" "%s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1050 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1290 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -4365,12 +5511,11 @@ msgstr "" "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1054 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1294 msgid "Aborting...\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:1094 +#: misc/mke2fs.c:1335 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4381,122 +5526,152 @@ msgstr "" "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1252 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1517 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n" -#: misc/mke2fs.c:1293 +#: misc/mke2fs.c:1554 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1333 +#: misc/mke2fs.c:1587 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "taille invalide des blocs - %s" -#: misc/mke2fs.c:1337 +#: misc/mke2fs.c:1591 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n" "sur la plupart des systèmes.\n" -#: misc/mke2fs.c:1353 +#: misc/mke2fs.c:1607 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "taille de cluster invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1365 +#: misc/mke2fs.c:1620 +msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" +msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »" + +#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828 +#, c-format +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1646 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal" -#: misc/mke2fs.c:1370 +#: misc/mke2fs.c:1651 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8" -#: misc/mke2fs.c:1378 +#: misc/mke2fs.c:1659 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1384 +#: misc/mke2fs.c:1665 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2" -#: misc/mke2fs.c:1394 +#: misc/mke2fs.c:1670 +#, c-format +msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" +msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31" + +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1404 +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format +msgid "invalid inode size - %s" +msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1703 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n" -#: misc/mke2fs.c:1418 +#: misc/mke2fs.c:1714 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Avertissement : étiquette trop longue ; sera tronquée à « %s »\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1732 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1446 +#: misc/mke2fs.c:1747 #, c-format -msgid "bad revision level - %s" -msgstr "mauvais numéro de version - %s" +msgid "bad num inodes - %s" +msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1760 +msgid "while allocating fs_feature string" +msgstr "lors de l'allocation de la chaîne fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1458 +#: misc/mke2fs.c:1777 #, c-format -msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" +msgid "bad revision level - %s" +msgstr "mauvais numéro de version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1478 +#: misc/mke2fs.c:1782 #, c-format -msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" +msgid "while trying to create revision %d" +msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d" -#: misc/mke2fs.c:1495 +#: misc/mke2fs.c:1796 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1503 +#: misc/mke2fs.c:1804 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514 +#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1559 +#: misc/mke2fs.c:1866 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n" "taille de blocs minimum %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1565 +#: misc/mke2fs.c:1872 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1576 +#: misc/mke2fs.c:1883 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:1586 +#: misc/mke2fs.c:1913 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355 +#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1605 +#: misc/mke2fs.c:1937 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4504,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille du système de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1612 +#: misc/mke2fs.c:1944 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4517,16 +5692,48 @@ msgstr "" "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:1629 +#: misc/mke2fs.c:1961 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique" -#: misc/mke2fs.c:1649 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1981 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1703 +#: misc/mke2fs.c:2030 +msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2035 +msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité huge_file.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2040 +msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2045 +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité ea_inode.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2055 +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" + +#: misc/mke2fs.c:2061 +msgid "while trying to determine physical sector size" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" + +#: misc/mke2fs.c:2093 +msgid "while setting blocksize; too small for device\n" +msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n" + +#: misc/mke2fs.c:2098 +#, c-format +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n" + +#: misc/mke2fs.c:2122 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -4535,119 +5742,166 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1719 +#: misc/mke2fs.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" +"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" +"\tcréer un système de fichier utilisant une taille de block de %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2156 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : " -#: misc/mke2fs.c:1726 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2163 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1733 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2171 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1745 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1759 +#: misc/mke2fs.c:2194 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf" -#: misc/mke2fs.c:1775 -#, c-format -msgid "" -"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" -"They can not be both enabled simultaneously.\n" -msgstr "" -"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" -"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" - -#: misc/mke2fs.c:1792 -msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" - -#: misc/mke2fs.c:1798 -msgid "while trying to determine physical sector size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" +#: misc/mke2fs.c:2211 +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit. Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:1831 -msgid "while setting blocksize; too small for device\n" -msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n" +#: misc/mke2fs.c:2231 +msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" +msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n" -#: misc/mke2fs.c:1836 -#, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n" +#: misc/mke2fs.c:2237 +msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" +msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:1867 +#: misc/mke2fs.c:2257 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1870 +#: misc/mke2fs.c:2260 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:2262 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n" -#: misc/mke2fs.c:1883 +#: misc/mke2fs.c:2283 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1887 +#: misc/mke2fs.c:2287 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" -#: misc/mke2fs.c:1925 +#: misc/mke2fs.c:2295 +#, c-format +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" +"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" +"not be what you want.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : décalage spécifié sans une taille de système de fichier\n" +"explicite.\n" +"Un système de fichier possédant %llu blocks va être créé mais ce n'était\n" +"peut-être pas ce que vous vouliez.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:2365 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet" + +#: misc/mke2fs.c:2387 +msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" +msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent" + +#: misc/mke2fs.c:2394 +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" +"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2402 +msgid "" +"\n" +"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n" +"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:2414 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supportée sur un système de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:1934 +#: misc/mke2fs.c:2423 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:1949 +#: misc/mke2fs.c:2445 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée" -#: misc/mke2fs.c:1961 +#: misc/mke2fs.c:2457 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1979 +#: misc/mke2fs.c:2472 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" +msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; spécifiez une taille plus grande" + +#: misc/mke2fs.c:2487 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?" -#: misc/mke2fs.c:1986 +#: misc/mke2fs.c:2494 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds" -#: misc/mke2fs.c:2000 +#: misc/mke2fs.c:2508 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4658,53 +5912,65 @@ msgstr "" "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2119 -#, c-format -msgid "" -"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" - -#: misc/mke2fs.c:2133 -msgid "while trying to setup undo file\n" -msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" - -#: misc/mke2fs.c:2159 +#: misc/mke2fs.c:2695 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Rejet des blocs de périphérique : " -#: misc/mke2fs.c:2176 +#: misc/mke2fs.c:2711 msgid "failed - " msgstr "échoué - " -#: misc/mke2fs.c:2283 +#: misc/mke2fs.c:2770 +msgid "while initializing quota context" +msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota" + +#: misc/mke2fs.c:2777 +msgid "while writing quota inodes" +msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota" + +#: misc/mke2fs.c:2802 +#, c-format +msgid "bad error behavior in profile - %s" +msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s" + +#: misc/mke2fs.c:2877 +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "dans malloc pour android_sparse_params" + +#: misc/mke2fs.c:2890 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:2292 -#, c-format -msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n" +#: misc/mke2fs.c:2906 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Passez -O extents pour corriger.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2913 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2921 +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2945 +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n" -#: misc/mke2fs.c:2375 +#: misc/mke2fs.c:3044 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "système d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:2427 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3107 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allocation des tables de groupe : " -#: misc/mke2fs.c:2431 +#: misc/mke2fs.c:3115 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2440 +#: misc/mke2fs.c:3124 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -4712,25 +5978,30 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster" -#: misc/mke2fs.c:2483 +#: misc/mke2fs.c:3130 +#, c-format +msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" +msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n" + +#: misc/mke2fs.c:3171 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2496 +#: misc/mke2fs.c:3184 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:2519 +#: misc/mke2fs.c:3208 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : " -#: misc/mke2fs.c:2526 +#: misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4739,22 +6010,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 msgid "done\n" msgstr "complété\n" -#: misc/mke2fs.c:2540 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3226 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n" -#: misc/mke2fs.c:2551 +#: misc/mke2fs.c:3236 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Création du journal (%u blocs) : " -#: misc/mke2fs.c:2559 +#: misc/mke2fs.c:3245 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -4762,8 +6032,7 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du journal" -#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -4771,29 +6040,34 @@ msgstr "" "\n" "Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple." -#: misc/mke2fs.c:2575 +#: misc/mke2fs.c:3262 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2588 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3278 +msgid "Copying files into the device: " +msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : " + +#: misc/mke2fs.c:3284 +msgid "while populating file system" +msgstr "lors du peuplement du système de fichier" + +#: misc/mke2fs.c:3291 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" "fichiers : " -#: misc/mke2fs.c:2595 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3298 msgid "" "\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks." +"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" msgstr "" "\n" -"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs." +"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs.\n" -#: misc/mke2fs.c:2597 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3300 msgid "" "done\n" "\n" @@ -4801,12 +6075,40 @@ msgstr "" "complété\n" "\n" -#: misc/mklost+found.c:50 +#: misc/mk_hugefiles.c:339 #, c-format +msgid "while zeroing block %llu for hugefile" +msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu pour le fichier géant" + +#: misc/mk_hugefiles.c:514 +#, c-format +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "Le décalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la taille de cluster %u.\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:581 +msgid "Huge files will be zero'ed\n" +msgstr "Les fichiers géants vont être remplis de zéros\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:582 +#, c-format +msgid "Creating %lu huge file(s) " +msgstr "Création de %lu fichier(s) géant(s) " + +#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#, c-format +msgid "with %llu blocks each" +msgstr "avec %llu blocs chacun" + +#: misc/mk_hugefiles.c:593 +#, c-format +msgid "while creating huge file %lu" +msgstr "lors de la création du fichier géant %lu" + +#: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Utilisation : mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:41 +#: misc/partinfo.c:43 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" @@ -4820,71 +6122,85 @@ msgstr "" "Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n" "Par exemple : %s /dev/hda\n" -#: misc/partinfo.c:51 +#: misc/partinfo.c:53 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" -#: misc/partinfo.c:57 +#: misc/partinfo.c:59 #, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de %s : %s" -#: misc/partinfo.c:65 +#: misc/partinfo.c:67 #, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s" -#: misc/partinfo.c:71 +#: misc/partinfo.c:73 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:107 -msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n" +#: misc/tune2fs.c:119 +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cette opération nécessite un système de fichier fraîchement vérifié.\n" + +#: misc/tune2fs.c:121 +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -f sur le système de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:116 +#: misc/tune2fs.c:123 +msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -fD sur le système de fichiers.\n" + +#: misc/tune2fs.c:136 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" -"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" -"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" -"\t[ -I new_inode_size ] device\n" +"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" "Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n" -"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n" +"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-f] [-g groupe]\n" "\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n" "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n" -"\t[-p intervale-mise-à-jour-mmp] [-r nombre-de-blocs-réservés]\n" -"\t[-u utilisateur] [-C nombre-de-montage] [-L étiquette-du-volume]\n" -"\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n" +"\t[-r nombre-de-blocs-réservés] [-u utilisateur] [-C nombre-de-montage]\n" +"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" +"\t[-O [^]fonctionnalité[,...]] [-Q options-de-quota]\n" "\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n" -"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n" +"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n" +"\tpériphérique\n" -#: misc/tune2fs.c:205 +#: misc/tune2fs.c:222 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n" + +#: misc/tune2fs.c:280 msgid "while trying to open external journal" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe" -#: misc/tune2fs.c:210 +#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:225 -msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n" - -#: misc/tune2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n" "journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:257 +#: misc/tune2fs.c:320 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -4892,42 +6208,74 @@ msgstr "" "Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n" "Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n" -#: misc/tune2fs.c:265 +#: misc/tune2fs.c:329 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal enlevé\n" -#: misc/tune2fs.c:309 +#: misc/tune2fs.c:373 msgid "while reading bitmaps" msgstr "lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:317 +#: misc/tune2fs.c:381 msgid "while clearing journal inode" msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:328 +#: misc/tune2fs.c:392 msgid "while writing journal inode" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:363 +#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(et rebootez après !)\n" + +#: misc/tune2fs.c:479 +#, c-format +msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Après avoir lancé e2fsck, veuillez lancer « resize2fs %s %s »" + +#: misc/tune2fs.c:482 +#, c-format +msgid "Please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Veuillez exécuter « resize2fs %s %s" + +#: misc/tune2fs.c:486 +#, c-format +msgid " -z \"%s\"" +msgstr " -z \"%s\"" + +#: misc/tune2fs.c:488 +#, c-format +msgid "' to enable 64-bit mode.\n" +msgstr " » pour activer le mode 64-bits.\n" + +#: misc/tune2fs.c:490 #, c-format -msgid "(and reboot afterwards!)\n" -msgstr "(et rebootez après !)\n" +msgid "' to disable 64-bit mode.\n" +msgstr " » pour désactiver le mode 64-bits.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1085 +msgid "" +"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" +" This requires Linux >= v4.4.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n" +" Cela nécessite Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:396 +#: misc/tune2fs.c:1121 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:402 +#: misc/tune2fs.c:1127 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supporté.\n" -#: misc/tune2fs.c:411 +#: misc/tune2fs.c:1136 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4935,7 +6283,7 @@ msgstr "" "La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:419 +#: misc/tune2fs.c:1144 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -4943,7 +6291,15 @@ msgstr "" "Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n" "de désactiver le drapeau has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:438 +#: misc/tune2fs.c:1162 +msgid "" +"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n" +"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1175 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -4953,12 +6309,12 @@ msgstr "" "montages multiples ne peut être activée lorsque\n" "le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:456 +#: misc/tune2fs.c:1193 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:465 +#: misc/tune2fs.c:1202 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -4966,26 +6322,26 @@ msgstr "" "La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n" "être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:473 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:482 +#: misc/tune2fs.c:1219 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n" -#: misc/tune2fs.c:487 +#: misc/tune2fs.c:1224 msgid "while reading MMP block." msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." -#: misc/tune2fs.c:519 +#: misc/tune2fs.c:1256 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" -#: misc/tune2fs.c:530 +#: misc/tune2fs.c:1267 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4993,7 +6349,46 @@ msgstr "" "La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:590 +#: misc/tune2fs.c:1278 +msgid "Enabling checksums could take some time." +msgstr "Activer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps. " + +#: misc/tune2fs.c:1280 +msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un système de fichiers monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1286 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-données. Relancez avec -O extent pour corriger.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1293 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1319 +msgid "Disabling checksums could take some time." +msgstr "Désactiver lse sommes de contrôle pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:1321 +msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Ne peut pas désactiver metadata_sum sur un système de fichiers monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1384 +#, c-format +msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1394 +#, c-format +msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Ne peut pas désactiver le mode 64-bits alors que le système de fichiers est monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1424 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalité projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1445 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -5001,11 +6396,32 @@ msgstr "" "\n" "Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n" -#: misc/tune2fs.c:635 +#: misc/tune2fs.c:1463 +msgid "" +"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" +"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" +msgstr "" +"Définir la fonctionalité 'metadata_csum_seed' n'est supporté que sur\n" +"les systèmes de fichiers avec la fonctionalité metadata_csum activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1481 +msgid "" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" +msgstr "" +"L'UUID a changé depuis l'activation de metadata_csum. Le système de fichier \n" +"doit être démonté pour réécrire sans risque toutes les données pour \n" +"correspondre au nouvel UUID.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1487 +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "Recalculer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:1529 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:653 +#: misc/tune2fs.c:1549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5014,21 +6430,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n" -#: misc/tune2fs.c:657 +#: misc/tune2fs.c:1553 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : " -#: misc/tune2fs.c:665 +#: misc/tune2fs.c:1561 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s" -#: misc/tune2fs.c:671 +#: misc/tune2fs.c:1567 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Création de l'i-noeud du journal : " -#: misc/tune2fs.c:680 +#: misc/tune2fs.c:1581 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -5036,18 +6452,39 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:754 -msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n" +#: misc/tune2fs.c:1619 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1632 +msgid "while initializing quota context in support library" +msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support" -#: misc/tune2fs.c:776 +#: misc/tune2fs.c:1647 +#, c-format +msgid "while updating quota limits (%d)" +msgstr "lors de la mise à jour des limites de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1655 +#, c-format +msgid "while writing quota file (%d)" +msgstr "lors de l'écriture du fichier de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1673 +#, c-format +msgid "while removing quota file (%d)" +msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1716 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" -"\t[^]usrquota\n" -"\t[^]grpquota\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" "\n" msgstr "" @@ -5055,103 +6492,98 @@ msgstr "" "Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n" "\n" "Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n" -"\t[^]usrquota\n" -"\t[^]grpquota\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:837 +#: misc/tune2fs.c:1774 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s" -#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874 +#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:890 -#, c-format -msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" - -#: misc/tune2fs.c:917 +#: misc/tune2fs.c:1855 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:950 +#: misc/tune2fs.c:1888 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:1917 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:994 +#: misc/tune2fs.c:1932 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1003 +#: misc/tune2fs.c:1941 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1018 +#: misc/tune2fs.c:1958 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1047 +#: misc/tune2fs.c:1987 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1064 +#: misc/tune2fs.c:2004 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:1071 +#: misc/tune2fs.c:2011 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:1165 +#: misc/tune2fs.c:2108 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1170 +#: misc/tune2fs.c:2113 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n" msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:1193 +#: misc/tune2fs.c:2136 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1208 +#: misc/tune2fs.c:2151 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1223 +#: misc/tune2fs.c:2166 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1229 +#: misc/tune2fs.c:2172 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:1248 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:2191 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -5163,6 +6595,7 @@ msgid "" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" "\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" "\ttest_fs\n" @@ -5178,36 +6611,37 @@ msgstr "" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" "\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1714 +#: misc/tune2fs.c:2661 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" -#: misc/tune2fs.c:1719 +#: misc/tune2fs.c:2666 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802 +#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs à déplacer" -#: misc/tune2fs.c:1739 +#: misc/tune2fs.c:2686 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1745 +#: misc/tune2fs.c:2692 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1750 +#: misc/tune2fs.c:2697 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1782 +#: misc/tune2fs.c:2729 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -5215,27 +6649,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:1809 -msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n" - -#: misc/tune2fs.c:1831 -#, c-format -msgid "while trying to delete %s" -msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" - -#: misc/tune2fs.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"To undo the tune2fs operation please run the command\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" - -#: misc/tune2fs.c:1910 +#: misc/tune2fs.c:2941 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -5244,62 +6658,97 @@ msgstr "" "Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:1928 +#: misc/tune2fs.c:2953 +msgid "Cannot modify a journal device.\n" +msgstr "Ne peut pas modifier un périphérique de journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2966 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1934 +#: misc/tune2fs.c:2973 +msgid "Shrinking inode size is not supported\n" +msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n" + +#: misc/tune2fs.c:2978 +#, c-format +msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" +msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n" + +#: misc/tune2fs.c:2984 +msgid "Resizing inodes could take some time." +msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:3032 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" +msgstr "" +"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-être rejouer le journal\n" +"ainsi:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué pourrait\n" +"être écrasé par la récupération du journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3043 #, c-format -msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" -msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n" +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Récupération du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1981 +#: misc/tune2fs.c:3061 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:3067 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1992 +#: misc/tune2fs.c:3072 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1997 +#: misc/tune2fs.c:3077 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2002 +#: misc/tune2fs.c:3082 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2009 +#: misc/tune2fs.c:3089 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2016 +#: misc/tune2fs.c:3096 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:2022 +#: misc/tune2fs.c:3102 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2029 +#: misc/tune2fs.c:3109 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2035 +#: misc/tune2fs.c:3114 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -5307,7 +6756,17 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:2042 +#: misc/tune2fs.c:3117 +msgid "" +"\n" +"Setting the sparse superblock flag not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"\n" +"Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n" +"de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5316,45 +6775,63 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activé. %s" -#: misc/tune2fs.c:2047 +#: misc/tune2fs.c:3132 msgid "" "\n" -"Clearing the sparse superflag not supported.\n" +"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" "\n" -"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n" +"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/tune2fs.c:3140 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Définition de la date de la dernière vérification du système de\n" "fichiers à %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2061 +#: misc/tune2fs.c:3146 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2093 +#: misc/tune2fs.c:3178 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n" -#: misc/tune2fs.c:2111 +#: misc/tune2fs.c:3196 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:2144 +#: misc/tune2fs.c:3220 +msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n" +"de fichiers et démonté.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3223 +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "Si vous utiliser seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez « tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3232 +msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." +msgstr "Définir l'UUID sur un système de fichier avec somme de contrôle pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:3257 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:2157 +#: misc/tune2fs.c:3273 +msgid "Need to update journal superblock.\n" +msgstr "Doit mettre à jour le superbloc du journal\n" + +#: misc/tune2fs.c:3299 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n" "de fichiers et démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:2165 +#: misc/tune2fs.c:3306 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -5362,79 +6839,63 @@ msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n" "fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:2178 +#: misc/tune2fs.c:3324 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2181 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:3328 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2192 +#: misc/tune2fs.c:3342 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2197 +#: misc/tune2fs.c:3347 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2204 +#: misc/tune2fs.c:3354 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n" -#: misc/util.c:74 -msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Procéder malgré tout ? (o,n) " - -#: misc/util.c:89 -#, c-format -msgid "Could not stat %s --- %s\n" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n" - -#: misc/util.c:92 -msgid "" -"\n" -"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" -msgstr "" -"\n" -"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n" -"correctement ?\n" +#: misc/util.c:100 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: misc/util.c:103 +#: misc/util.c:104 #, c-format -msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n" +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " +msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes pour procéder) ? (o,N) " -#: misc/util.c:132 -#, c-format -msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s est le périphérique en intégralité, pas seulement une partition !\n" +#: misc/util.c:108 +msgid "Proceed anyway? (y,N) " +msgstr "Procéder malgré tout ? (o,N) " -#: misc/util.c:154 +#: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/util.c:159 +#: misc/util.c:138 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "ne fera pas un %s ici !\n" -#: misc/util.c:166 +#: misc/util.c:145 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" -#: misc/util.c:182 +#: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "N'a pu allouer de la mémoire pour analyser les options du journal !\n" -#: misc/util.c:207 +#: misc/util.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5443,7 +6904,7 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu trouver le périphérique de journal correspondant à %s\n" -#: misc/util.c:228 +#: misc/util.c:213 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -5454,6 +6915,7 @@ msgid "" "Valid journal options are:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" "\n" "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" @@ -5467,12 +6929,13 @@ msgstr "" "Les options de journal valides sont :\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" "\n" "La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n" "système de fichiers.\n" "\n" -#: misc/util.c:258 +#: misc/util.c:244 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -5480,7 +6943,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n" -#: misc/util.c:265 +#: misc/util.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5491,7 +6954,7 @@ msgstr "" "La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n" "entre 1024 et 10240000 blocs. Arrêt immédiat.\n" -#: misc/util.c:273 +#: misc/util.c:259 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -5499,7 +6962,7 @@ msgstr "" "\n" "La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n" -#: misc/util.c:287 +#: misc/util.c:273 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -5509,131 +6972,130 @@ msgstr "" "après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n" "pour écraser la valeur.\n" -#: misc/uuidd.c:48 +#: misc/uuidd.c:49 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n" -#: misc/uuidd.c:50 +#: misc/uuidd.c:51 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n" -#: misc/uuidd.c:52 +#: misc/uuidd.c:53 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc/uuidd.c:154 +#: misc/uuidd.c:155 msgid "bad arguments" msgstr "mauvais arguments" -#: misc/uuidd.c:172 +#: misc/uuidd.c:173 msgid "connect" msgstr "connection" -#: misc/uuidd.c:191 +#: misc/uuidd.c:192 msgid "write" msgstr "écriture" -#: misc/uuidd.c:199 +#: misc/uuidd.c:200 msgid "read count" msgstr "nombre de lectures" -#: misc/uuidd.c:205 +#: misc/uuidd.c:206 msgid "bad response length" msgstr "longueur de réponse invalide" -#: misc/uuidd.c:270 +#: misc/uuidd.c:271 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "le démon uuidd est déjà en cours d'exécution avec pour pid %s\n" -#: misc/uuidd.c:278 +#: misc/uuidd.c:279 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "N'a pas pu créer la socket unix de flux : %s" -#: misc/uuidd.c:307 +#: misc/uuidd.c:308 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s : %s\n" -#: misc/uuidd.c:315 +#: misc/uuidd.c:316 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "N'a pas pu écouter sur la socket unix %s : %s\n" -#: misc/uuidd.c:353 +#: misc/uuidd.c:354 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n" -#: misc/uuidd.c:361 +#: misc/uuidd.c:362 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "opération %d, num entrant = %d\n" -#: misc/uuidd.c:380 +#: misc/uuidd.c:381 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "UUID de temps généré : %s\n" -#: misc/uuidd.c:390 +#: misc/uuidd.c:391 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "UUID aléatoire généré : %s\n" -#: misc/uuidd.c:399 +#: misc/uuidd.c:400 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant générés\n" msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants générés\n" -#: misc/uuidd.c:420 +#: misc/uuidd.c:421 #, c-format msgid "Generated %d UUID's:\n" msgstr "Généré %d UUIDs :\n" -#: misc/uuidd.c:432 +#: misc/uuidd.c:433 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Operation %d invalide\n" -#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 +#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Nombre invalide : %s\n" -#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 +#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Erreur lors de l'appel au démon uuidd (%s) : %s\n" -#: misc/uuidd.c:543 +#: misc/uuidd.c:544 #, c-format msgid "%s and subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr[0] "%s et UUID suivant\n" msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n" -#: misc/uuidd.c:547 -#, c-format +#: misc/uuidd.c:548 msgid "List of UUID's:\n" msgstr "Liste des UUIDs :\n" -#: misc/uuidd.c:568 +#: misc/uuidd.c:569 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Longueur de réponse inattendue depuis le serveur %d\n" -#: misc/uuidd.c:585 +#: misc/uuidd.c:586 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'exécution sous le pid %d : %s\n" -#: misc/uuidd.c:591 +#: misc/uuidd.c:592 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "A tué l'uuid en cours d'exécution sous le pid %d\n" @@ -5652,56 +7114,68 @@ msgstr "# Vidange des extents msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Triés=%llu\n" -#: resize/main.c:43 +#: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n" -" [nouvelle_taille]\n" +"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique [-b|-s|nouvelle_taille] [-S RAID-stride] [-z fichier_annulation]\n" "\n" -#: resize/main.c:65 +#: resize/main.c:73 msgid "Extending the inode table" msgstr "Extension de la table d'i-noeuds" -#: resize/main.c:68 +#: resize/main.c:76 msgid "Relocating blocks" msgstr "Relocalisation de blocs" -#: resize/main.c:71 +#: resize/main.c:79 msgid "Scanning inode table" msgstr "Examen de la table d'i-noeuds" -#: resize/main.c:74 +#: resize/main.c:82 msgid "Updating inode references" msgstr "Mise à jour des références d'i-noeuds" -#: resize/main.c:77 +#: resize/main.c:85 msgid "Moving inode table" msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds" -#: resize/main.c:80 +#: resize/main.c:88 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Passe inconnue ?!?!" -#: resize/main.c:83 +#: resize/main.c:91 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:259 +#: resize/main.c:163 +msgid "" +"\n" +"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" +"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Retailler un système de fichier bigalloc n'a pas été complètement testé.\n" +"Procédez selon votre propre risque ! Utilisez l'option force si vous\n" +"voulez continuer malgré tout.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:366 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "lors de l'ouverture de %s" -#: resize/main.c:267 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" -#: resize/main.c:325 resize/main.c:437 +#: resize/main.c:451 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -5710,30 +7184,30 @@ msgstr "" "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" "\n" -#: resize/main.c:329 +#: resize/main.c:470 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n" -#: resize/main.c:365 +#: resize/main.c:507 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" -#: resize/main.c:381 +#: resize/main.c:526 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n" -#: resize/main.c:389 +#: resize/main.c:534 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:395 +#: resize/main.c:540 msgid "Invalid stride length" msgstr "Longueur « stride » invalide" -#: resize/main.c:419 +#: resize/main.c:564 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -5744,35 +7218,66 @@ msgstr "" "Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:426 +#: resize/main.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" +msgstr "Ne peut pas positionner et dépositionner la fonctionnalité 64-bits.\n" + +#: resize/main.c:575 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n" + +#: resize/main.c:581 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" +msgstr "La fonctionalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de fichiers est monté.\n" + +#: resize/main.c:587 +#, c-format +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgstr "Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalité 64-bits.\n" + +#: resize/main.c:593 #, c-format msgid "" -"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" +"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n" +"Le système de fichiers a déjà %llu blocs (%dk). Rien à faire !\n" "\n" -#: resize/main.c:457 +#: resize/main.c:600 #, c-format -msgid "" -"%s: The combination of flex_bg and\n" -"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" -msgstr "" -"%s : La combinaison des fonctionnalités\n" -"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n" +msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" +msgstr "Le système de fichiers est déjà 64 bits.\n" + +#: resize/main.c:605 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" +msgstr "Le système de fichiers est déjà 32 bits.\n" + +#: resize/main.c:613 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" +msgstr "Conversion du système de fichiers en 64 bits.\n" + +#: resize/main.c:615 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" +msgstr "Conversion du système de fichiers en 32 bits.\n" -#: resize/main.c:463 +#: resize/main.c:617 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/main.c:472 +#: resize/main.c:626 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" -#: resize/main.c:475 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -5781,98 +7286,118 @@ msgstr "" "Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n" "après l'opération de changement de taille avortée.\n" -#: resize/main.c:481 +#: resize/main.c:635 #, c-format msgid "" -"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" +"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n" +"Le système de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:496 +#: resize/main.c:650 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "lors de la troncature de %s" -#: resize/online.c:40 +#: resize/online.c:81 +msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" +msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2" + +#: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n" -#: resize/online.c:44 +#: resize/online.c:90 msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée" -#: resize/online.c:69 +#: resize/online.c:114 msgid "Filesystem does not support online resizing" msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:78 +#: resize/online.c:122 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille" -#: resize/online.c:85 +#: resize/online.c:129 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille" -#: resize/online.c:93 +#: resize/online.c:137 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s" -#: resize/online.c:115 resize/online.c:132 +#: resize/online.c:142 +#, c-format +msgid "Old resize interface requested.\n" +msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n" + +#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée" -#: resize/online.c:118 resize/online.c:138 +#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:135 +#: resize/online.c:181 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:168 +#: resize/online.c:220 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/online.c:178 +#: resize/online.c:230 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe" -#: resize/online.c:232 +#: resize/online.c:284 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d" -#: resize/online.c:243 +#: resize/online.c:295 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n" -#: resize/resize2fs.c:346 +#: resize/resize2fs.c:759 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u" -#: resize/resize2fs.c:582 +#: resize/resize2fs.c:1037 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs réservés" -#: resize/resize2fs.c:807 +#: resize/resize2fs.c:1281 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:1753 -#, c-format +#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 +msgid "new meta blocks" +msgstr "nouveaux blocs de métadonnées" + +#: resize/resize2fs.c:2696 +msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" +msgstr "Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2701 +msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" +msgstr "Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2774 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.42.6" -msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1" +msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.44.0-rc1" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -6450,395 +7975,388 @@ msgstr "MMP msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" msgstr "MMP : l'ouverture avec O_DIRECT a échoué" -#: e2fsck/prof_err.c:11 +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 +msgid "Block group descriptor size incorrect" +msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte." + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 +msgid "Inode checksum does not match inode" +msgstr "La somme de contrôle de l'i-noeud ne correspond pas à l'i-noeud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 +msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "La somme de contrôle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 +msgid "Extent block checksum does not match extent block" +msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 +msgid "Directory block does not have space for checksum" +msgstr "Le bloc de répertoire n'a pas de place pour la somme de contrôle" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 +msgid "Directory block checksum does not match directory block" +msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 +msgid "Extended attribute block checksum does not match block" +msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 +msgid "Superblock checksum does not match superblock" +msgstr "La somme de contrôle du superbloc ne correspond pas au superbloc" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 +msgid "Unknown checksum algorithm" +msgstr "Algorithme de somme de contrôle inconnu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 +msgid "MMP block checksum does not match MMP block" +msgstr "La somme de contrôle du bloc MMP ne correspond pas au bloc MMP" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 +msgid "Ext2 file already exists" +msgstr "Le fichier ext2 existe déjà" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "La somme de contrôle du bitmap de bloc ne correspond pas au bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 +msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" +msgstr "Ne peut pas itérer sur les blocs de données d'un i-noeud contenant des données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 +msgid "Extended attribute has an invalid name length" +msgstr "L'attribut étendu a une longueur de nom invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 +msgid "Extended attribute has an invalid value length" +msgstr "L'attribut étendu a une longueur de valeur invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +msgid "Extended attribute has an incorrect hash" +msgstr "L'attribut étendu a un hachage incorrect" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 +msgid "Extended attribute block has a bad header" +msgstr "Le bloc d'attribut étendu a un en-tête défectueux" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 +msgid "Extended attribute key not found" +msgstr "Clé d'attribut étendu non trouvée" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 +msgid "Insufficient space to store extended attribute data" +msgstr "Espace insuffisant pour stocker les données de l'attribut étendu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 +msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" +msgstr "Il manque au système de fichier la fonctionnalité ext_attr ou inline_data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 +msgid "Inode doesn't have inline data" +msgstr "L'i-noeud n'a pas de donnée en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 +msgid "No block for an inode with inline data" +msgstr "Pas de bloc pour un i-noeud avec des données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 +msgid "No free space in inline data" +msgstr "Pas de place libre dans les données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 +msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure d'attribut étendu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 +msgid "Inode seems to contain garbage" +msgstr "L'i-noeud semble contenir des données incorrectes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 +msgid "Extended attribute has an invalid value offset" +msgstr "L'attribut étendu a un décalage de valeur invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 +msgid "Journal flags inconsistent" +msgstr "Les drapeaux du journal sont incohérents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 +msgid "Undo file corrupt" +msgstr "Fichier d'annulation corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 +msgid "Wrong undo file for this filesystem" +msgstr "Fichier d'annulation erroné pour ce système de fichier" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 +msgid "File system is corrupted" +msgstr "Le système de fichier est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 +msgid "Bad CRC detected in file system" +msgstr "CRC incorrect détecté dans le système de fichiers" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 +msgid "The journal superblock is corrupt" +msgstr "Le superbloc du journal est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 +msgid "Inode is corrupted" +msgstr "L'i-noeud est corrompu" + +#: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profilage version 0.0" -#: e2fsck/prof_err.c:12 +#: lib/support/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node" -#: e2fsck/prof_err.c:13 +#: lib/support/prof_err.c:13 msgid "Profile section not found" msgstr "Section de profilage non trouvée" -#: e2fsck/prof_err.c:14 +#: lib/support/prof_err.c:14 msgid "Profile relation not found" msgstr "Relation de profilage non trouvée" -#: e2fsck/prof_err.c:15 +#: lib/support/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" msgstr "Tentative d'ajout d'une relation à un noeud qui n'est pas une section" -#: e2fsck/prof_err.c:16 +#: lib/support/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" msgstr "Un en-tête de section de profilage a un valeur non nulle" -#: e2fsck/prof_err.c:17 +#: lib/support/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" msgstr "Liste chaînée invalide dans les structures de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:18 +#: lib/support/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:19 +#: lib/support/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:20 +#: lib/support/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:21 +#: lib/support/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" msgstr "Ne peut définire la valeur sur un noeud de section" -#: e2fsck/prof_err.c:22 +#: lib/support/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:23 +#: lib/support/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule" -#: e2fsck/prof_err.c:24 +#: lib/support/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" msgstr "L'en-tête de section de profilage n'est pas niveau sommet" -#: e2fsck/prof_err.c:25 +#: lib/support/prof_err.c:25 msgid "Syntax error in profile section header" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-tête de section de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:26 +#: lib/support/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:27 +#: lib/support/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:28 +#: lib/support/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:29 +#: lib/support/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t" -#: e2fsck/prof_err.c:30 +#: lib/support/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t" -#: e2fsck/prof_err.c:31 +#: lib/support/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" msgstr "Itération sur toutes les sections de niveau sommet non supportée" -#: e2fsck/prof_err.c:32 +#: lib/support/prof_err.c:32 msgid "Invalid profile_section object" msgstr "Object profile_section invalide" -#: e2fsck/prof_err.c:33 +#: lib/support/prof_err.c:33 msgid "No more sections" msgstr "Plus de sections" -#: e2fsck/prof_err.c:34 +#: lib/support/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" msgstr "Ensemble de nom invalide passé à la routine de requête" -#: e2fsck/prof_err.c:35 +#: lib/support/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert" -#: e2fsck/prof_err.c:36 +#: lib/support/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t" -#: e2fsck/prof_err.c:37 +#: lib/support/prof_err.c:37 msgid "Couldn't open profile file" msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage" -#: e2fsck/prof_err.c:38 +#: lib/support/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" msgstr "La section existe déjà" -#: e2fsck/prof_err.c:39 +#: lib/support/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" msgstr "Valeur booléenne invalide" -#: e2fsck/prof_err.c:40 +#: lib/support/prof_err.c:40 msgid "Invalid integer value" msgstr "Valeur entière invalide" -#: e2fsck/prof_err.c:41 +#: lib/support/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" -#~ msgid "%s is mounted. " -#~ msgstr "%s est monté. " - -#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le @B de @b du @g %g n'est pas initialisé\n" -#~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n" - -#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n" - -#~ msgid "Couldn't determine journal size" -#~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal" - -#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" -#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" - -#~ msgid "Missing indirect block not present" -#~ msgstr "Bloc indirect manquant" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" - -#~ msgid "invalid fragment size - %s" -#~ msgstr "taille de fragment invalide - %s" - -#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -#~ msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n" - -#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -#~ msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu à %llu " - -#~ msgid "succeeded.\n" -#~ msgstr "avec succès.\n" - -#~ msgid "Journal NOT removed\n" -#~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n" - -#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" - -#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n" - -#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n" - -#~ msgid "bad block size - %s" -#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s" - -#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s" - -#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n" - -#~ msgid "open" -#~ msgstr "open" - -#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" -#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" - -#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" -#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" - -#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n" - -#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -#~ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate" - -#~ msgid "while calling iterator function" -#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction itération" - -#~ msgid "while allocating inode buffer" -#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'i-noeud" +#: lib/support/plausible.c:118 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgstr "\tdernier montage sur %s le %s" -#~ msgid "while reading inode table (group %d)" -#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" +#: lib/support/plausible.c:121 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s" +msgstr "\tdernier montage le %s" -#~ msgid "while writing inode table (group %d)" -#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" +#: lib/support/plausible.c:124 +#, c-format +msgid "\tcreated on %s" +msgstr "\tcréé le %s" -#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" +#: lib/support/plausible.c:127 +#, c-format +msgid "\tlast modified on %s" +msgstr "\tmodifié la dernière fois le %s" -#~ msgid "" -#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" -#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n" -#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n" -#~ "celui-ci.\n" +#: lib/support/plausible.c:161 +#, c-format +msgid "Found a %s partition table in %s\n" +msgstr "Trouvé une table de partitions %s dans %s\n" -#~ msgid "Byte swap" -#~ msgstr "Échange d'octets" +#: lib/support/plausible.c:191 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a été spécifiée.\n" -#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n" -#~ "cette version d'e2fsck\n" +#: lib/support/plausible.c:199 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Création d'un fichier normal %s\n" -#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n" +#: lib/support/plausible.c:202 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n" +#: lib/support/plausible.c:205 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" +"\n" +"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n" +"correctement ?\n" -#~ msgid "invalid starting block - %s" -#~ msgstr "bloc de départ invalide - %s" +#: lib/support/plausible.c:227 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n" -#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -#~ msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n" +#: lib/support/plausible.c:249 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" +msgstr "%s contient un système de fichiers %s étiqueté « %s »\n" -#~ msgid "" -#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" -#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." -#~ msgstr "" -#~ "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n" -#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés." +#: lib/support/plausible.c:252 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system\n" +msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" -#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Avertissement : certains noyaux 2.4 ne tolèrent pas les tailles de blocs\n" -#~ "\tsupérieures à 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n" -#~ "\tpose problème.\n" -#~ "\n" +#: lib/support/plausible.c:276 +#, c-format +msgid "%s contains `%s' data\n" +msgstr "%s contient une donnée « %s »\n" -#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n" -#~ "anciens systèmes\n" +#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" +#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n" -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu" +#~ msgid "Journal features: " +#~ msgstr "Fonctionalités du journal : " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n" +#~ msgid "Journal size: " +#~ msgstr "Taille du journal : " #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sparse superblock flag cleared. %s" +#~ "Journal length: %u\n" +#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" +#~ "Journal start: %u\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s" - -#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" -#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/défectueux" +#~ "Longueur du journal : %u\n" +#~ "Séquence du journal : 0x%08x\n" +#~ "Début du journal : %u\n" -#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " -#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. " +#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" +#~ msgstr "Type de csum du journal: crc32\n" #~ msgid "" -#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" -#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" +#~ "Journal checksum type: %s\n" +#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" #~ msgstr "" -#~ "@bs duplicatas repérés... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n" -#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n" +#~ "Type de csum du journal: %s\n" +#~ "Csum du journal: 0x%08x\n" -#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" -#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i :" +#~ msgid "Journal errno: %d\n" +#~ msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n" #~ msgid "" -#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" -#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" -#~ "\tea_ver= \n" -#~ "\n" -#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" -#~ "A common way to use this program is:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%s /dev/hda?\n" #~ "\n" +#~ "Warning: enabled project without quota together\n" #~ msgstr "" -#~ "Usage : %s \n" -#~ "\n" -#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n" -#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n" #~ "\n" -#~ "\t%s /dev/hda?\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n" - -#~ msgid "(unknown os)" -#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)" - -#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" -#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" - -#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" -#~ msgstr "Nombre de blocs libres : %d/%d, A besoin de: %d\n" - -#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" -#~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n" - -#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" -#~ msgstr "Déplacement de %d blocs %u->%u\n" - -#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" -#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" - -#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" -#~ msgstr "I-noeud déplacé %u->%u\n" - -#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" -#~ msgstr "Translation d'i-noeud (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n" - -#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" -#~ msgstr "Déplacement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n" - -#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" -#~ msgstr "%d blocs de zéros...\n" +#~ "Avertissement : projet activé sans quota en même temps\n" -#~ msgid "Inode table move finished.\n" -#~ msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds complété.\n" +#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" +#~ msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"